All language subtitles for My.Royal.Nemesis.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,910 --> 00:00:45,960 MY ROYAL NEMESIS 2 00:00:48,960 --> 00:00:49,840 Alô? 3 00:00:49,920 --> 00:00:51,420 A Shin Seo-ri está com você? 4 00:00:51,510 --> 00:00:53,050 Calma, ela não foi te procurar? 5 00:00:53,130 --> 00:00:55,180 Ela saiu depois que o namorado ligou. 6 00:00:55,260 --> 00:00:57,010 - Quem disse? - Ninguém da produção. 7 00:00:57,090 --> 00:00:58,930 Acho que foi um figurante. 8 00:01:00,140 --> 00:01:01,140 Droga! 9 00:01:05,890 --> 00:01:06,980 Shin Seo-ri. 10 00:01:09,520 --> 00:01:11,020 Shin Seo-ri, acorde. 11 00:01:11,530 --> 00:01:12,860 Shin Seo-ri. 12 00:01:13,360 --> 00:01:14,360 Shin Seo-ri! 13 00:01:25,250 --> 00:01:26,330 Você está bem. 14 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 Você está bem. 15 00:01:31,880 --> 00:01:33,210 Seo-ri, olhe para mim. 16 00:01:34,050 --> 00:01:34,970 Estou aqui. 17 00:01:37,550 --> 00:01:38,890 Quem você pensa que é? 18 00:01:39,640 --> 00:01:40,970 Quem é você para… 19 00:01:48,060 --> 00:01:49,690 O que eu devo fazer? 20 00:01:52,230 --> 00:01:54,480 O que você quer de mim? 21 00:02:17,570 --> 00:02:21,820 EPISÓDIO 12 RECUPERANDO O TEMPO PERDIDO 22 00:02:22,040 --> 00:02:23,390 Ela está indo para casa? 23 00:02:23,470 --> 00:02:24,810 Quero dizer… 24 00:02:24,890 --> 00:02:25,970 Alô? 25 00:02:27,180 --> 00:02:28,520 Podia ter me contado antes. 26 00:02:28,600 --> 00:02:30,690 Fiquei dando voltas. 27 00:02:37,320 --> 00:02:39,790 TAE-WOO E MIN-HUI GRÁVIDOS 28 00:02:39,850 --> 00:02:41,220 Droga! 29 00:02:42,410 --> 00:02:44,790 Gong Tae-woo, seu maldito… 30 00:02:44,870 --> 00:02:45,990 Contra casamento, nada. 31 00:02:46,080 --> 00:02:49,250 Não faz nem dois meses que terminamos. 32 00:02:49,330 --> 00:02:50,750 Você já engravidou essazinha? 33 00:03:04,600 --> 00:03:05,810 Ji-hyo. 34 00:03:05,890 --> 00:03:06,810 O quê? 35 00:03:06,890 --> 00:03:10,100 Você filma amanhã cedo. Não deveria estar bebendo. 36 00:03:10,190 --> 00:03:12,980 Baek Gwang-nam? Você não deveria estar atrás da Shin Seo-ri? 37 00:03:13,060 --> 00:03:15,110 Como acabou vindo aqui? 38 00:03:15,190 --> 00:03:16,570 Você pôs um GPS em mim? 39 00:03:18,030 --> 00:03:19,990 Você é uma celebridade. Aja como tal. 40 00:03:20,070 --> 00:03:21,410 Tenha compostura. 41 00:03:21,490 --> 00:03:23,160 Mantenha uma etiqueta básica. 42 00:03:23,240 --> 00:03:25,120 Etiqueta é o meu rabo. 43 00:03:25,620 --> 00:03:27,040 Que tal você mostrar etiqueta? 44 00:03:27,120 --> 00:03:30,460 Se você é empresário, aja como tal. 45 00:03:30,540 --> 00:03:32,330 Você sempre retruca. 46 00:03:32,420 --> 00:03:34,500 Por acaso, você é 47 00:03:34,580 --> 00:03:36,380 rico ou alguma coisa assim? 48 00:03:36,460 --> 00:03:38,050 Do que você está falando? 49 00:03:38,840 --> 00:03:40,260 Por que tirou as meias? 50 00:03:40,340 --> 00:03:42,180 Gong Tae-woo, espero que fique calvo. 51 00:03:42,260 --> 00:03:43,470 Com a cabeça peladinha. 52 00:03:43,550 --> 00:03:46,470 Ji-hyo, por favor, levante. Vai. 53 00:03:46,560 --> 00:03:47,510 Me solte. 54 00:03:47,600 --> 00:03:49,270 Durma em casa. Levante. Por favor. 55 00:03:49,350 --> 00:03:51,230 Esta é minha casa. 56 00:03:51,310 --> 00:03:52,440 Eu te levo para casa. 57 00:03:52,520 --> 00:03:54,650 Eu já disse que vou pagar hoje. 58 00:03:54,730 --> 00:03:55,900 - Quem é você? - Nossa! 59 00:03:55,980 --> 00:03:57,440 - Calma. - Sala errada. 60 00:04:01,110 --> 00:04:02,240 - Calma. - O que é isso? 61 00:04:02,320 --> 00:04:05,120 - Não é a Yoon Ji-hyo? - Me larga. Isso dói! 62 00:04:05,200 --> 00:04:07,030 O que a Yoon Ji-hyo faria aqui? 63 00:04:07,120 --> 00:04:09,450 Quem são vocês? Vão embora. Saiam daqui. 64 00:04:09,540 --> 00:04:10,540 Ele falou que não é. 65 00:04:10,620 --> 00:04:12,000 Você deve ter visto errado. 66 00:04:12,080 --> 00:04:13,210 - É ela, sim! - Saiam! 67 00:04:13,290 --> 00:04:15,330 - Por que ela estaria aqui? - Me solta! 68 00:04:15,420 --> 00:04:17,590 - Não, não era ela. - Sai! 69 00:04:40,980 --> 00:04:42,360 Acorde, Shin Seo-ri. 70 00:04:42,990 --> 00:04:44,070 Chegamos. 71 00:04:45,110 --> 00:04:45,990 Já? 72 00:04:49,660 --> 00:04:50,660 Esta não é minha casa. 73 00:04:50,740 --> 00:04:52,040 É a minha casa. 74 00:04:53,910 --> 00:04:56,750 Você não vai a lugar nenhum sozinha. Não adianta. 75 00:05:12,890 --> 00:05:15,100 Tem o tamanho de um campo de futebol. 76 00:05:16,850 --> 00:05:19,940 Demoraria três dias e noites para rolar daqui até lá. 77 00:05:20,480 --> 00:05:21,860 Não exagere. 78 00:05:26,200 --> 00:05:28,660 A Torre de Namsan parece enorme. 79 00:05:29,160 --> 00:05:31,240 Cha Se-gye, você se deu muito bem na vida. 80 00:05:31,330 --> 00:05:32,790 Nem tudo era blefe. 81 00:05:34,910 --> 00:05:36,710 Mas você não tem mais nada. 82 00:05:38,170 --> 00:05:39,580 Esta casa será tomada em breve? 83 00:05:39,670 --> 00:05:41,290 Tomada? Não. 84 00:05:41,380 --> 00:05:43,260 Quem liga para a vista da Torre de Namsan? 85 00:05:43,340 --> 00:05:45,050 Seu futuro é cheio de problemas. 86 00:05:45,130 --> 00:05:46,470 A casa pode ser tomada. 87 00:05:46,550 --> 00:05:48,800 É melhor eu aproveitar enquanto posso. 88 00:05:50,640 --> 00:05:53,470 Você está me tratando como um pé-rapado. 89 00:05:54,520 --> 00:05:55,430 Que linda! 90 00:05:55,520 --> 00:05:57,310 Olhe como ela brilha. 91 00:06:00,360 --> 00:06:02,270 Não queria que o convite fosse desleixado. 92 00:06:02,360 --> 00:06:05,280 Mas saiba que você é a primeira mulher que trago para casa. 93 00:06:05,360 --> 00:06:07,900 Pense que a casa é sua e fique confortável… 94 00:06:07,990 --> 00:06:09,780 Já estou confortável. Como não estaria? 95 00:06:09,870 --> 00:06:11,070 Você já está confortável. 96 00:06:11,160 --> 00:06:12,450 Se adapta rápido mesmo. 97 00:06:12,530 --> 00:06:15,250 Eu vou me deitar para descansar um pouco. 98 00:06:21,540 --> 00:06:23,630 Você não está à vontade demais? 99 00:06:26,760 --> 00:06:28,380 Somos só nós dois aqui. 100 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 Escute. 101 00:06:40,650 --> 00:06:41,650 Bem… 102 00:06:42,940 --> 00:06:44,150 Vá deitar no quarto. 103 00:06:46,320 --> 00:06:48,650 A cama é mais macia e confortável. 104 00:06:48,740 --> 00:06:49,820 Cha Se-gye. 105 00:06:51,030 --> 00:06:53,070 Eu posso ter entrado aqui porque não tinha 106 00:06:53,160 --> 00:06:54,450 energia para discutir, 107 00:06:54,530 --> 00:06:57,330 mas meu coração não está pronto para esse passo. 108 00:06:58,460 --> 00:06:59,620 Entendi. 109 00:07:02,630 --> 00:07:05,500 A luta continua. 110 00:07:18,980 --> 00:07:20,230 Socorro! 111 00:07:20,890 --> 00:07:21,980 Socorro… 112 00:07:24,810 --> 00:07:26,360 O que foi isso? 113 00:07:26,440 --> 00:07:28,400 Uma memória de infância da dona deste corpo? 114 00:07:28,490 --> 00:07:31,950 Quando sua energia voltar, vai guiar a alma da Vossa Alteza. 115 00:07:32,030 --> 00:07:35,580 Este corpo já está se preparando para receber a mestra de volta? 116 00:07:35,660 --> 00:07:38,580 Será por isso que as memórias dormentes acordaram? 117 00:07:39,960 --> 00:07:41,040 O quê? 118 00:07:42,960 --> 00:07:44,130 Mamãe! 119 00:07:45,170 --> 00:07:48,090 - Não ligo para o consentimento. - Ei, Cha Se-gye! 120 00:07:49,010 --> 00:07:50,340 Cha Se-gye! 121 00:07:51,300 --> 00:07:52,630 Cha Se-gye! 122 00:07:53,130 --> 00:07:55,140 Eu trabalho feito uma cachorra, 123 00:07:55,220 --> 00:07:56,760 mas não ganho nem salário mínimo. 124 00:07:56,850 --> 00:08:00,140 Quando é que eu vou poder 125 00:08:00,230 --> 00:08:03,850 Escapar destas ruas 126 00:08:03,940 --> 00:08:08,150 Não quero um apartamento chique 127 00:08:08,230 --> 00:08:12,400 Só não quero um quarto e sala de aluguel 128 00:08:23,370 --> 00:08:24,790 Qual é o seu nome? 129 00:08:24,870 --> 00:08:26,500 Meu nome é Dan-sim. 130 00:08:26,580 --> 00:08:27,710 Kang Dan-sim. 131 00:08:31,630 --> 00:08:32,920 Nossa! 132 00:08:33,010 --> 00:08:34,170 Puxa vida! 133 00:08:34,260 --> 00:08:35,550 O que foi isso? 134 00:08:35,640 --> 00:08:37,050 Isso é sério? 135 00:08:37,140 --> 00:08:39,430 Até meuhwagyeong foi despertado agora? 136 00:08:39,510 --> 00:08:40,930 Puxa… 137 00:08:53,900 --> 00:08:55,200 Pare de me olhar. 138 00:08:55,280 --> 00:08:57,120 Um demônio entrou nos seus olhos. 139 00:08:57,200 --> 00:08:58,450 Vá embora, demônio. 140 00:08:58,530 --> 00:08:59,660 Vá! 141 00:09:00,830 --> 00:09:03,620 Falando bobagem de novo. Você deve estar melhor. 142 00:09:04,330 --> 00:09:06,460 Não se preocupe hoje. Só durma. 143 00:09:07,790 --> 00:09:09,540 Eu vou resolver tudo amanhã. 144 00:09:10,960 --> 00:09:12,300 Você sempre diz isso. 145 00:09:12,380 --> 00:09:14,760 Tente encontrar um homem mais competente que eu. 146 00:09:14,840 --> 00:09:16,590 Não estou me achando. É um fato. 147 00:09:16,680 --> 00:09:19,220 Se é tão competente, por que foi destituído? 148 00:09:20,930 --> 00:09:22,140 Vou virar esse jogo. 149 00:09:22,930 --> 00:09:25,980 Eu deixei o queixo do Choi Mun-do no chão hoje. 150 00:09:26,480 --> 00:09:28,520 Você devia ter visto a cara dele. 151 00:09:30,270 --> 00:09:32,690 Não, deixa pra lá. Estragaria seus olhos. 152 00:09:39,700 --> 00:09:41,490 Sabe, eu ando me sentindo bem. 153 00:09:43,290 --> 00:09:44,700 Tudo virou um caos… 154 00:09:47,250 --> 00:09:48,460 mas me sinto bem. 155 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 Talvez seja porque você está aqui? 156 00:09:54,300 --> 00:09:55,550 Olhando para trás… 157 00:09:57,550 --> 00:09:59,800 eu precisava de algo para me apoiar. 158 00:09:59,890 --> 00:10:01,100 Dinheiro, honra, 159 00:10:01,680 --> 00:10:02,560 status. 160 00:10:03,680 --> 00:10:04,680 Essas coisas. 161 00:10:04,770 --> 00:10:07,310 Eu tinha que me apoiar em algo para me sentir vivo. 162 00:10:07,390 --> 00:10:09,770 Eu era um carro sem freio 163 00:10:09,850 --> 00:10:12,150 correndo no vazio. 164 00:10:12,230 --> 00:10:15,490 Mas, depois de vagar sem rumo, indo para lugar nenhum, 165 00:10:15,570 --> 00:10:17,950 e me acidentar feio, eu entendi 166 00:10:18,450 --> 00:10:19,950 o que importa de verdade. 167 00:10:21,370 --> 00:10:23,950 Do que realmente preciso. 168 00:10:25,830 --> 00:10:26,910 Eu só… 169 00:10:30,670 --> 00:10:32,340 Eu só preciso de você. 170 00:10:37,800 --> 00:10:40,890 Mas não ter onde cair morto é vergonhoso para um homem. 171 00:10:40,970 --> 00:10:42,140 Espere um pouco. 172 00:10:42,800 --> 00:10:45,470 Você vai me ver chegar ao topo. 173 00:10:47,680 --> 00:10:49,690 Pode ficar esperando, Shin Seo-ri. 174 00:10:59,400 --> 00:11:00,700 Como está o presidente? 175 00:11:00,780 --> 00:11:02,620 Do mesmo jeito. Inconsciente. 176 00:11:02,700 --> 00:11:04,030 Os sinais vitais não mudaram. 177 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 Entrarei em contato se algo mudar. 178 00:11:08,410 --> 00:11:10,830 Na verdade, é melhor você vir agora. 179 00:11:10,920 --> 00:11:12,330 Doutor! 180 00:11:12,880 --> 00:11:14,130 Doutor! 181 00:11:18,130 --> 00:11:19,350 Entendo. 182 00:11:19,420 --> 00:11:20,810 O FILHO PRÓDIGO VOLTA À CHAIL 183 00:11:23,510 --> 00:11:26,180 Se a testemunha não coopera, 184 00:11:26,260 --> 00:11:28,890 talvez seja melhor emitir um mandado. 185 00:11:28,980 --> 00:11:32,230 Ganhe tempo para substituirmos o chefe da equipe do resort TF. 186 00:11:32,310 --> 00:11:35,190 Entendo. Vou mandar emitirem um mandado nesta semana. 187 00:11:35,270 --> 00:11:36,480 Certo. 188 00:11:49,700 --> 00:11:52,210 O presidente acabou de acordar. 189 00:11:58,630 --> 00:12:00,130 Seo-ri. 190 00:12:00,220 --> 00:12:02,050 Minha doce menina. 191 00:12:46,590 --> 00:12:48,050 Cha Se-gye? 192 00:12:48,140 --> 00:12:49,470 Onde você está? 193 00:12:51,270 --> 00:12:52,270 Você saiu? 194 00:13:18,000 --> 00:13:19,670 MEU FÃ INCRÍVEL 195 00:13:21,340 --> 00:13:22,300 Você acordou? 196 00:13:24,550 --> 00:13:25,720 Vamos fazer comida. 197 00:13:39,940 --> 00:13:41,770 Quando você pôs isto em mim? 198 00:13:42,570 --> 00:13:44,190 Quem lhe deu permissão? 199 00:13:44,280 --> 00:13:45,900 O que foi? Não gostou? 200 00:13:47,320 --> 00:13:48,740 É algum tipo de coleira? 201 00:13:48,820 --> 00:13:50,530 Quem chamaria isso de coleira? 202 00:13:50,620 --> 00:13:51,530 Devolva, então. 203 00:13:51,620 --> 00:13:53,290 Eu não disse que não gostei. 204 00:13:56,160 --> 00:13:58,080 Para que tudo isso no café da manhã? 205 00:13:59,130 --> 00:14:00,170 Eu cozinho bem. 206 00:14:02,750 --> 00:14:05,420 Me chamavam de Jang-geum quando eu estudava fora. 207 00:14:05,510 --> 00:14:06,760 Cha Jang-geum. 208 00:14:10,090 --> 00:14:13,140 Você disse que era a Jang-geum, mas eu não concordo. 209 00:14:14,430 --> 00:14:17,730 Para o café da manhã, precisamos de sopa para aquecer a barriga. 210 00:14:17,810 --> 00:14:19,650 O que é isto? É comida seca. 211 00:14:29,990 --> 00:14:32,030 Sabia que diria isso, então preparei isto. 212 00:14:32,120 --> 00:14:33,700 Gostou da reviravolta? 213 00:14:33,790 --> 00:14:37,250 É uma sopa do melhor restaurante dentro dos Quatro Portões. 214 00:14:39,290 --> 00:14:40,460 Ridículo. 215 00:14:45,630 --> 00:14:46,840 Lindo. 216 00:14:48,970 --> 00:14:50,180 Ficou ótimo em você. 217 00:14:50,720 --> 00:14:53,890 Eu comprei isso e esperei o momento certo de te dar. 218 00:14:53,970 --> 00:14:55,770 O momento de hoje era perfeito. 219 00:14:58,770 --> 00:15:00,270 Quando comprou isto? 220 00:15:00,350 --> 00:15:01,770 Me sinto mal agora. 221 00:15:02,520 --> 00:15:05,190 Não fiz nada por você. 222 00:15:06,320 --> 00:15:08,570 É mesmo? Vai desprezar meu gesto? 223 00:15:08,650 --> 00:15:10,660 As coisas andam difíceis para mim. 224 00:15:10,740 --> 00:15:12,740 Coisas pequenas assim me consolam. 225 00:15:14,450 --> 00:15:17,330 Estou tomando o tônico herbal regularmente também. 226 00:15:20,040 --> 00:15:23,210 Graças a você, posso cuidar da mente e do corpo. 227 00:15:23,290 --> 00:15:24,340 Nossa… 228 00:15:29,510 --> 00:15:31,630 Se você realmente se sente mal, 229 00:15:31,720 --> 00:15:33,510 vou te dar uma chance de se redimir. 230 00:15:35,010 --> 00:15:36,560 No nosso 100º dia. 231 00:15:37,180 --> 00:15:38,430 O quê? 232 00:15:43,600 --> 00:15:44,480 O quê? 233 00:15:46,320 --> 00:15:48,030 Você não pretendia comemorar? 234 00:15:51,280 --> 00:15:53,030 Essa doeu. 235 00:15:56,080 --> 00:15:58,040 O que vamos fazer no 100º dia? 236 00:15:58,120 --> 00:15:59,540 Era só uma brincadeira. 237 00:16:00,040 --> 00:16:01,620 Me avise. Eu vou preparar tudo. 238 00:16:03,880 --> 00:16:04,960 No 100º dia? 239 00:16:05,880 --> 00:16:07,090 Bem, sabe… 240 00:16:08,130 --> 00:16:09,960 Esse tipo de coisa me deixava 241 00:16:10,050 --> 00:16:11,510 desconfortável também. 242 00:16:11,590 --> 00:16:13,970 Mas eu queria tentar com você. 243 00:16:18,180 --> 00:16:19,270 O quê? 244 00:16:21,520 --> 00:16:22,690 É muito brega? 245 00:16:23,560 --> 00:16:25,480 É infantil demais para adultos? 246 00:16:27,520 --> 00:16:28,650 Mas eu… 247 00:16:30,150 --> 00:16:32,150 quero tentar de tudo com você. 248 00:16:37,910 --> 00:16:39,200 Bobo. 249 00:16:54,680 --> 00:16:56,180 Eu não quero perdê-lo. 250 00:16:56,260 --> 00:16:57,850 Quero continuar com você. 251 00:16:58,430 --> 00:17:00,600 Continuaria sorrindo 252 00:17:01,390 --> 00:17:03,140 se soubesse que eu sumiria? 253 00:17:16,030 --> 00:17:17,240 CHEFE SON JAE-HAN 254 00:17:19,740 --> 00:17:20,910 Só um minuto. 255 00:17:33,800 --> 00:17:34,920 - Quando? - Sim. 256 00:17:35,010 --> 00:17:37,260 Ele acordou ontem ao amanhecer e voltou a dormir. 257 00:17:37,340 --> 00:17:39,850 Está passando por um exame completo agora. 258 00:17:41,180 --> 00:17:44,020 Mas por que o hospital só me contou isso agora? 259 00:17:44,100 --> 00:17:46,230 Certo. Prepare o carro imediatamente. 260 00:17:47,560 --> 00:17:50,730 Mesmo hoje, a estrela do mau agouro brilha no céu de Seul. 261 00:17:50,820 --> 00:17:53,900 Parece que o cometa avermelhado que adorna o céu de Seul 262 00:17:53,990 --> 00:17:56,820 há mais de três meses está prestes a partir numa longa jornada. 263 00:17:56,900 --> 00:17:59,490 Em 15 dias, ele sairá da órbita da Terra 264 00:17:59,570 --> 00:18:02,490 e desaparecerá mais uma vez na escuridão desconhecida 265 00:18:02,580 --> 00:18:04,250 da vastidão do Universo. 266 00:18:04,330 --> 00:18:06,830 Desaparecer na escuridão… 267 00:18:07,500 --> 00:18:10,590 É um alívio que o presidente tenha acordado, não? 268 00:18:10,670 --> 00:18:12,170 Sim, é um alívio. 269 00:18:12,250 --> 00:18:15,670 É reconfortante saber que ele tem a senhorita neste momento. 270 00:18:15,760 --> 00:18:18,180 Ele mudou muito graças à senhorita. 271 00:18:19,680 --> 00:18:20,930 Parece quase humano agora. 272 00:18:21,010 --> 00:18:24,390 Ele pode parecer chato, mas, por dentro, não é. 273 00:18:24,470 --> 00:18:26,600 Ele pode parecer durão com tantas críticas, 274 00:18:26,680 --> 00:18:28,560 mas ninguém se acostuma com isso. 275 00:18:28,640 --> 00:18:29,940 Ele deve estar só fingindo. 276 00:18:30,020 --> 00:18:31,060 É. 277 00:18:32,820 --> 00:18:34,320 Não dá para se acostumar. 278 00:18:38,110 --> 00:18:39,030 Pai! 279 00:18:39,110 --> 00:18:40,450 Pai! 280 00:18:40,530 --> 00:18:42,240 - Pai! - Achei que fosse morrer. 281 00:18:42,330 --> 00:18:44,950 - Você sabe como eu fiquei triste? - Pai. 282 00:18:45,580 --> 00:18:47,330 Está doendo, pirralhas! 283 00:18:47,410 --> 00:18:50,670 Minha nossa! Esqueceu que somos montanhas de tão fortes? 284 00:18:51,170 --> 00:18:53,420 Nosso pai está de volta. É mesmo nosso pai. 285 00:18:53,500 --> 00:18:54,710 Olhe esse pavio curto. 286 00:18:54,800 --> 00:18:57,210 As faculdades mentais estão afiadíssimas. 287 00:18:57,300 --> 00:18:58,920 E os exames estão ótimos. 288 00:18:59,550 --> 00:19:00,930 Ainda bem. 289 00:19:01,010 --> 00:19:03,800 Todos ficaram preocupados porque você não acordava. 290 00:19:03,890 --> 00:19:05,180 Ei, Choi Mun-do. 291 00:19:05,260 --> 00:19:08,930 Já trocou de máscara por causa do papai? 292 00:19:09,020 --> 00:19:11,600 Pai, não acredite em uma palavra que o Choi Mun-do diz. 293 00:19:11,690 --> 00:19:13,690 Se soubesse as coisas que ele fez 294 00:19:13,770 --> 00:19:17,030 enquanto o senhor estava mal… 295 00:19:17,110 --> 00:19:19,450 Está falando da nomeação interina como CEO? 296 00:19:19,530 --> 00:19:21,070 O senhor já está sabendo. 297 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 Você já era. 298 00:19:24,330 --> 00:19:27,870 O Mun-do colocou todos os executivos no bolso 299 00:19:27,950 --> 00:19:29,460 pelas nossas costas. 300 00:19:29,540 --> 00:19:32,170 De que outra forma ele conseguiria 301 00:19:32,250 --> 00:19:33,830 uma maioria tão rápido? 302 00:19:33,920 --> 00:19:36,130 Agora que o papai já sabe, 303 00:19:36,210 --> 00:19:39,300 é melhor não espernear. Saia do cargo de CEO. 304 00:19:39,380 --> 00:19:40,760 Não espere ficar feio. 305 00:19:40,840 --> 00:19:43,470 Por quê? Se for ficar feio para alguém, é para vocês duas. 306 00:19:43,550 --> 00:19:45,510 Se não tivessem bagunçado tanto as coisas, 307 00:19:45,600 --> 00:19:48,430 talvez o conselho não tivesse desconsiderado meus filhos 308 00:19:48,520 --> 00:19:51,100 e indicado o Mun-do como CEO interino. 309 00:19:51,190 --> 00:19:53,520 Vocês ainda não têm noção dos próprios defeitos, 310 00:19:53,600 --> 00:19:54,860 mas falam mal do Mun-do! 311 00:19:54,940 --> 00:19:56,270 Pai! 312 00:19:56,360 --> 00:19:58,650 O senhor precisa me ouvir. Não confie nesse safado. 313 00:19:58,730 --> 00:20:00,320 A situação atual 314 00:20:00,400 --> 00:20:02,860 foi orquestrada pelo Choi Mun-do. 315 00:20:02,950 --> 00:20:04,160 Já chega! 316 00:20:04,240 --> 00:20:06,450 Não acredito que preciso reconhecer 317 00:20:06,530 --> 00:20:09,410 duas imbecis dessas como filhas. 318 00:20:10,000 --> 00:20:11,250 Nossa… 319 00:20:14,080 --> 00:20:15,630 Vô. 320 00:20:15,710 --> 00:20:17,630 Se-gye, você está aqui. 321 00:20:18,130 --> 00:20:21,050 Se-gye, diga algo para seu avô também. 322 00:20:21,130 --> 00:20:22,680 É, Se-gye. 323 00:20:22,760 --> 00:20:25,930 Essa é sua chance de contar para ele todas as atrocidades 324 00:20:26,010 --> 00:20:27,180 que esse desgraçado fez… 325 00:20:27,260 --> 00:20:29,640 Ele foi quem fez mais atrocidades! 326 00:20:29,720 --> 00:20:31,390 O quê? Carcinogênicos? 327 00:20:31,480 --> 00:20:34,020 O dinheiro te cegou tanto que vendeu sua consciência? 328 00:20:34,100 --> 00:20:36,560 Quando te chamaram de interesseiro, 329 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 eu deixei passar. 330 00:20:37,730 --> 00:20:40,610 Depois de agir como se fosse melhor que todos e ir embora, 331 00:20:40,690 --> 00:20:43,280 isso é o melhor que consegue fazer? Esse plano meia-boca? 332 00:20:43,360 --> 00:20:47,120 Sem o investimento do Mun-do, você estaria humilhado, trouxa! 333 00:20:47,620 --> 00:20:51,040 Nenhum de vocês é qualificado para ser CEO ou presidente. 334 00:20:51,580 --> 00:20:53,210 Saiam da minha frente, todos vocês. 335 00:21:06,340 --> 00:21:08,760 Eu achei que a família significasse mais para ele. 336 00:21:08,850 --> 00:21:12,060 Quem ia imaginar que ele confiava tanto no Mun-do? 337 00:21:12,140 --> 00:21:13,180 Se-gye, 338 00:21:13,270 --> 00:21:15,060 por que você não disse nada? 339 00:21:15,140 --> 00:21:16,730 Você devia ter dito algo. 340 00:21:16,810 --> 00:21:18,860 Acho que ele tem consciência. 341 00:21:18,940 --> 00:21:21,360 Se-gye, deve saber que foi prejudicado injustamente 342 00:21:21,440 --> 00:21:22,820 por uma situação condenada. 343 00:21:22,900 --> 00:21:24,950 O vovô está bem mesmo? 344 00:21:28,160 --> 00:21:29,740 Reflexos sensoriais normais, 345 00:21:29,830 --> 00:21:31,580 e o edema no cérebro diminuiu. 346 00:21:31,660 --> 00:21:32,620 E… 347 00:21:33,160 --> 00:21:35,290 as sequelas que você mencionou? 348 00:21:35,370 --> 00:21:39,130 Há uma lacuna temporária de memória de duas semanas antes do acidente. 349 00:21:39,210 --> 00:21:41,840 Mas ele está se recuperando bem. Vamos ficar de olho. 350 00:21:41,920 --> 00:21:42,800 Certo. 351 00:21:42,880 --> 00:21:44,470 - Obrigado. - Claro. 352 00:21:51,180 --> 00:21:52,310 Mun-do, 353 00:21:52,390 --> 00:21:54,230 sua vida foi difícil. 354 00:21:54,930 --> 00:21:57,730 Graças a você, a empresa sobreviveu. 355 00:21:59,150 --> 00:22:00,400 De forma alguma, tio. 356 00:22:01,730 --> 00:22:04,320 Faça as pazes com o restante da família. 357 00:22:04,400 --> 00:22:06,320 E dê uma chance para o Se-gye se redimir. 358 00:22:06,400 --> 00:22:08,860 Ele deve ter tino empresarial por causa da startup. 359 00:22:08,950 --> 00:22:11,330 Ele vai provar que é bom agora. 360 00:22:12,410 --> 00:22:13,790 Sim, claro. 361 00:22:16,040 --> 00:22:18,170 Você tem razão. 362 00:22:24,380 --> 00:22:25,630 Responsável interino? 363 00:22:25,710 --> 00:22:26,630 Isso. 364 00:22:26,720 --> 00:22:29,510 Seu primo quis que avisássemos a família ao amanhecer. 365 00:22:29,590 --> 00:22:31,930 E ele pediu que visitas familiares 366 00:22:32,010 --> 00:22:33,470 sejam restritas por enquanto. 367 00:22:33,560 --> 00:22:35,270 - Inacreditável… - Mesmo que poucas, 368 00:22:35,350 --> 00:22:37,100 ele ainda está sofrendo sequelas. 369 00:22:37,180 --> 00:22:39,060 O repouso absoluto é a prioridade, 370 00:22:39,140 --> 00:22:41,440 e, como médico, eu concordo com ele. 371 00:22:48,200 --> 00:22:49,450 Como você é detalhista, 372 00:22:49,530 --> 00:22:50,820 Choi Mun-do. 373 00:22:55,830 --> 00:22:56,750 PREVISÕES DO FUTURO 374 00:22:56,830 --> 00:22:58,910 Por que parece tão mal? 375 00:22:59,000 --> 00:23:01,380 Alteza, sabe… 376 00:23:02,790 --> 00:23:04,550 Seuhwagyeong foi despertado? Agora? 377 00:23:04,630 --> 00:23:06,460 Sei que pareço espiritualmente poderosa, 378 00:23:06,550 --> 00:23:08,720 como se pudesse fazer a dança da espada, 379 00:23:08,800 --> 00:23:10,220 mas, na verdade, 380 00:23:10,300 --> 00:23:12,180 eu sou uma impostora. 381 00:23:12,260 --> 00:23:14,600 Eu treino desde muito jovem, 382 00:23:14,680 --> 00:23:16,140 e meu olho espiritual não abre. 383 00:23:16,220 --> 00:23:17,390 A única coisa 384 00:23:18,100 --> 00:23:20,060 que ficou afiada foi minha língua. 385 00:23:20,140 --> 00:23:22,480 Eu jamais imaginei 386 00:23:22,560 --> 00:23:24,570 que acordaria de repente, nessa idade. 387 00:23:25,900 --> 00:23:29,490 Para começar, você não parece espiritualmente poderosa. 388 00:23:29,570 --> 00:23:30,740 Certo. 389 00:23:31,320 --> 00:23:33,280 Mas, se é tão frágil assim… 390 00:23:33,370 --> 00:23:35,870 Seuhwagyeong foi despertado, e você encontrou sua voz. 391 00:23:35,970 --> 00:23:37,680 Logo vai canalizar espíritos. 392 00:23:40,290 --> 00:23:41,710 Por enquanto, 393 00:23:41,790 --> 00:23:43,580 vejo apenas Vossa Alteza. 394 00:23:43,670 --> 00:23:46,130 É tolerável por enquanto. 395 00:23:46,630 --> 00:23:47,550 Você me vê? 396 00:23:47,630 --> 00:23:48,840 Sim. 397 00:23:48,920 --> 00:23:51,680 Você estava em Joseon. 398 00:23:51,760 --> 00:23:54,970 Disse que seu nome era Kang Dan-sim. 399 00:23:58,140 --> 00:23:59,520 Kang Dan-sim. 400 00:24:02,190 --> 00:24:04,560 Eu vim procurar soluções. 401 00:24:06,520 --> 00:24:07,480 Mas devo partir? 402 00:24:08,610 --> 00:24:11,530 Devo ter visto a infância dela por alguma razão. 403 00:24:11,610 --> 00:24:12,740 A infância dela? 404 00:24:12,820 --> 00:24:15,570 Creio que seja uma memória da mestra deste corpo. 405 00:24:16,530 --> 00:24:19,200 Memórias entrelaçadas. Vozes fantasma que vêm do nada. 406 00:24:19,290 --> 00:24:20,580 Isso deve significar… 407 00:24:22,460 --> 00:24:24,380 que a mestra do corpo está voltando? 408 00:24:24,460 --> 00:24:28,340 Se a alma dela estiver viva em Joseon, faria sentido. 409 00:24:28,420 --> 00:24:30,340 Mas não há como saber. 410 00:24:30,420 --> 00:24:32,800 Quem sabe se a alma dela está viva ou morta? 411 00:24:32,880 --> 00:24:33,800 Ela está viva. 412 00:24:33,880 --> 00:24:36,890 Meu corpo permanece em um transe mortal em Joseon. 413 00:24:36,970 --> 00:24:37,890 Entendo. 414 00:24:37,970 --> 00:24:39,140 O corpo não estaria vivo 415 00:24:40,060 --> 00:24:42,180 sem uma alma. 416 00:24:51,820 --> 00:24:53,360 Sim, claro. 417 00:24:53,450 --> 00:24:54,990 Você tem razão. 418 00:25:01,620 --> 00:25:02,790 Está maluco? 419 00:25:02,870 --> 00:25:04,080 Guardião interino? 420 00:25:04,160 --> 00:25:06,380 Por quê? Não deveria ser uma surpresa. 421 00:25:06,460 --> 00:25:09,920 O tio confia em mim, até mais do que na família imediata. 422 00:25:10,000 --> 00:25:11,920 Para que esse surto, como se não soubesse? 423 00:25:12,010 --> 00:25:14,090 Essa sua boca não fecha, hein? 424 00:25:14,630 --> 00:25:17,510 É hora de pensar melhor no que fala. 425 00:25:17,590 --> 00:25:19,850 A exposição midiática só vai aumentar. 426 00:25:20,390 --> 00:25:22,560 Quanto à reunião oficial do Resort Songjin, 427 00:25:22,640 --> 00:25:24,810 você estará lá? 428 00:25:24,890 --> 00:25:26,100 Claro. 429 00:25:26,650 --> 00:25:29,310 É minha responsabilidade. Por que não estaria? 430 00:25:30,570 --> 00:25:31,570 É, tudo bem. 431 00:25:31,650 --> 00:25:32,990 Te vejo na reunião. 432 00:25:40,160 --> 00:25:44,790 PENSÃO DAEBAK 433 00:25:48,540 --> 00:25:50,420 Você estava em Joseon. 434 00:25:50,500 --> 00:25:53,920 Disse que seu nome era Kang Dan-sim. 435 00:25:54,010 --> 00:25:55,800 Essa é a prova. 436 00:25:55,880 --> 00:25:57,130 Ei, Terraço! 437 00:25:57,220 --> 00:25:58,510 Onde você estava? 438 00:25:59,180 --> 00:26:00,390 Sua casa… 439 00:26:01,310 --> 00:26:04,890 MORRA 440 00:26:04,980 --> 00:26:06,060 Quando isso aconteceu? 441 00:26:06,140 --> 00:26:08,650 Não estava aqui ontem. 442 00:26:08,730 --> 00:26:11,770 Eu vim espantar os pássaros que estavam cagando, 443 00:26:11,860 --> 00:26:13,070 e achei o muro assim. 444 00:26:13,150 --> 00:26:15,650 Talvez o prédio esteja amaldiçoado. 445 00:26:15,740 --> 00:26:17,990 Primeiro, as lâmpadas quebram, 446 00:26:18,070 --> 00:26:19,990 e, agora, tem essa pichação. 447 00:26:20,070 --> 00:26:24,330 Eu acho que isso não foi feito por um morador daqui. 448 00:26:24,410 --> 00:26:25,950 Foi alguém de fora. 449 00:26:26,040 --> 00:26:28,070 Vou falar com o proprietário. 450 00:26:28,170 --> 00:26:30,630 Será que eu peço uma tranca para a entrada principal? 451 00:26:30,710 --> 00:26:31,840 Ele não vai querer. 452 00:26:31,920 --> 00:26:32,960 Eu estava sendo 453 00:26:33,800 --> 00:26:35,010 vigiada esse tempo todo? 454 00:26:35,090 --> 00:26:37,220 Hein? Vigiada? 455 00:26:37,300 --> 00:26:38,380 Por quem? 456 00:26:48,500 --> 00:26:51,110 PENSÃO DAEBAK 457 00:26:58,170 --> 00:27:00,700 TINTA SPRAY 458 00:27:00,780 --> 00:27:02,870 Isso é muito sinistro. 459 00:27:02,950 --> 00:27:04,950 O que foi que usaram? Não sai. 460 00:27:05,040 --> 00:27:06,290 Ai, minhas costas! 461 00:27:07,450 --> 00:27:09,790 Eu falei para deixar as coisas pesadas. 462 00:27:09,870 --> 00:27:11,460 Machucar as costas é dureza. 463 00:27:11,540 --> 00:27:13,840 Temos que tirar isso para dormir. Estou exausta. 464 00:27:13,920 --> 00:27:15,420 É melhor se mudar amanhã. 465 00:27:15,500 --> 00:27:17,590 Por que vai se mudar no meio da noite? 466 00:27:17,670 --> 00:27:19,260 Você conseguiria dormir aqui? 467 00:27:19,340 --> 00:27:20,680 Escreveram "morra" na parede. 468 00:27:20,760 --> 00:27:22,850 Podem pôr uma espada em minha garganta. 469 00:27:22,930 --> 00:27:25,010 E se eu tiver azar e acabar com uma cicatriz? 470 00:27:25,100 --> 00:27:26,310 Sou uma celebridade. 471 00:27:26,390 --> 00:27:29,100 Você sempre é extremista. 472 00:27:29,180 --> 00:27:31,150 Você pensa demais. É por isso que é atriz? 473 00:27:31,230 --> 00:27:32,190 Pare. 474 00:27:32,270 --> 00:27:33,980 É melhor tomar cuidado com o que diz. 475 00:27:34,060 --> 00:27:35,860 - O quê? - Não diga nada 476 00:27:35,940 --> 00:27:37,820 do que aconteceu hoje para o Cha Se-gye. 477 00:27:37,900 --> 00:27:39,700 Não quero que ele se preocupe. 478 00:27:41,410 --> 00:27:43,240 Não sobra nada para os solteiros. 479 00:27:43,320 --> 00:27:44,910 É um inferno cheio de casais. 480 00:27:44,990 --> 00:27:47,450 Soube que o presidente Cha acordou. 481 00:27:47,540 --> 00:27:48,910 - Foi visitá-lo? - Não. 482 00:27:49,910 --> 00:27:52,500 Ainda não. Tenho coisas a resolver. 483 00:27:52,580 --> 00:27:54,920 Que bom. Procurei saber, e o presidente Cha sofreu 484 00:27:55,000 --> 00:27:56,840 algumas complicações após o acidente. 485 00:27:56,920 --> 00:27:58,210 Algo não está certo. 486 00:27:58,300 --> 00:27:59,590 Acho melhor 487 00:28:00,170 --> 00:28:01,550 acabar com tudo agora. 488 00:28:01,630 --> 00:28:04,050 Não foi o que eu quis dizer quando pedi para resolver. 489 00:28:04,140 --> 00:28:05,720 É mesmo? Então o que quis dizer? 490 00:28:05,800 --> 00:28:09,220 Mãe, você se lembra da Ye-jin, que me deu aulas no ensino médio? 491 00:28:09,310 --> 00:28:12,140 Ela fez uma ótima universidade, apesar da família pobre. 492 00:28:12,230 --> 00:28:14,100 Você a elogiava muito. 493 00:28:15,730 --> 00:28:18,280 Fui ao shopping com uma amiga depois das provas, 494 00:28:18,360 --> 00:28:19,940 e a vi lá. 495 00:28:20,030 --> 00:28:22,820 Ela passou por mim de mãos dadas com o papai. 496 00:28:23,450 --> 00:28:26,700 Quando a vi no dia seguinte, dei um tapa nela, e ela disse 497 00:28:26,780 --> 00:28:27,990 que você sabia de tudo. 498 00:28:28,080 --> 00:28:30,330 Que a pagou para sumir na hora certa. 499 00:28:30,410 --> 00:28:31,540 Já chega. 500 00:28:32,540 --> 00:28:34,540 Das duas, você foi quem eu menos entendi. 501 00:28:34,630 --> 00:28:36,080 Por que você vive assim? 502 00:28:36,170 --> 00:28:38,840 Como não se importa de viver numa casca vazia? 503 00:28:42,970 --> 00:28:44,430 Mas sabe o que é mais engraçado? 504 00:28:44,510 --> 00:28:47,470 Acho que estou começando a entender por que viveu feito uma tola. 505 00:28:47,550 --> 00:28:49,770 Por que se agarrou 506 00:28:49,850 --> 00:28:51,520 e não conseguiu soltar. 507 00:28:53,270 --> 00:28:55,440 Senhor, estou aqui. 508 00:28:55,520 --> 00:28:57,310 Nossa, você veio. 509 00:28:58,770 --> 00:29:00,400 Eu trouxe frutas. 510 00:29:01,030 --> 00:29:02,240 Minha nossa! 511 00:29:02,780 --> 00:29:05,200 - Teve tempo de comer hoje? - Não. 512 00:29:05,700 --> 00:29:06,780 Ainda não comi. 513 00:29:07,910 --> 00:29:09,370 Não quero soltar. 514 00:29:09,910 --> 00:29:11,160 É irritante. 515 00:29:12,620 --> 00:29:15,290 É como tentar chorar e ganhar um tapa na cara. 516 00:29:17,790 --> 00:29:19,460 É melhor assim. 517 00:29:19,540 --> 00:29:22,090 É uma chance de descobrir o que fazer agora. 518 00:29:45,900 --> 00:29:48,740 Em 15 dias, ele sairá da órbita da Terra 519 00:29:48,820 --> 00:29:51,620 e desaparecerá mais uma vez na escuridão desconhecida 520 00:29:51,700 --> 00:29:53,580 da vastidão do Universo. 521 00:29:57,540 --> 00:29:58,630 Quinze dias. 522 00:30:02,380 --> 00:30:04,170 O que vamos fazer no 100º dia? 523 00:30:04,800 --> 00:30:06,840 Me avise. Eu vou preparar tudo. 524 00:30:06,930 --> 00:30:08,220 No 100º dia? 525 00:30:10,510 --> 00:30:13,270 Nosso 100º dia será na primavera, quando as flores abrem. 526 00:30:13,350 --> 00:30:16,180 Então vamos ver as flores de corniso. 527 00:30:16,270 --> 00:30:18,230 Podemos fazer panquecas com as flores. 528 00:30:18,310 --> 00:30:19,270 - Panquecas? - É. 529 00:30:19,940 --> 00:30:23,110 E, no verão, podemos plantar trombeteiras no jardim. 530 00:30:23,190 --> 00:30:25,440 Ou podemos ir à praia para ver as rosas-rugosas. 531 00:30:25,530 --> 00:30:27,950 Está possuída pelo espírito das flores? 532 00:30:28,450 --> 00:30:30,450 Quer ver todas as flores do mundo. 533 00:30:31,070 --> 00:30:34,160 No outono, temos que fazer coroas com crisântemos, 534 00:30:34,240 --> 00:30:36,500 então vamos plantá-los no jardim também. 535 00:30:36,580 --> 00:30:37,620 Não é? 536 00:30:41,290 --> 00:30:42,250 Não se iluda. 537 00:30:49,180 --> 00:30:50,470 Essa não é você. 538 00:30:52,640 --> 00:30:54,010 Você é uma impostora. 539 00:30:56,310 --> 00:30:57,640 Saia do meu corpo. 540 00:31:02,060 --> 00:31:04,650 Seo-ri, minha doce menina. 541 00:31:09,650 --> 00:31:12,200 Não se iluda. Essa não é você. 542 00:31:14,030 --> 00:31:15,240 Eu sei. 543 00:31:16,410 --> 00:31:17,870 Eu sei… 544 00:31:21,670 --> 00:31:23,460 Não posso ousar ter esperança. 545 00:31:30,520 --> 00:31:33,770 CHA SE-GYE 546 00:31:38,390 --> 00:31:40,890 O número chamado encontra-se indisponível… 547 00:31:48,530 --> 00:31:49,400 CHAMADA PERDIDA 548 00:31:49,490 --> 00:31:51,860 Ligue quando vir isto. Vou esperar. 549 00:31:56,410 --> 00:31:58,160 CHA SE-GYE LIGUE QUANDO VIR ISTO 550 00:32:02,710 --> 00:32:04,410 Se eu for embora sem dizer nada, 551 00:32:04,960 --> 00:32:06,910 você vai ficar me esperando. 552 00:32:08,090 --> 00:32:10,130 APOSENTOS YEONGHWI 553 00:32:14,300 --> 00:32:16,140 Tolamente, assim como eu fiz, 554 00:32:17,510 --> 00:32:19,180 você esperará para sempre, 555 00:32:20,180 --> 00:32:21,560 definhando. 556 00:32:24,770 --> 00:32:27,020 Há notícias de que o grão-príncipe 557 00:32:27,110 --> 00:32:29,360 deu o último suspiro no exílio. 558 00:32:56,140 --> 00:32:58,600 Para que você sorria quando pensa em mim, 559 00:32:58,680 --> 00:33:01,020 como eu o imagino quando sinto saudade… 560 00:33:04,690 --> 00:33:06,980 entregarei meu coração totalmente 561 00:33:07,060 --> 00:33:08,650 e não me segurarei. 562 00:33:09,150 --> 00:33:11,150 Para que você não definhe sozinho. 563 00:33:12,280 --> 00:33:13,320 Sim. 564 00:33:14,070 --> 00:33:15,610 Não é hora de chorar. 565 00:33:18,780 --> 00:33:22,290 CHA SE-GYE 566 00:33:22,410 --> 00:33:23,580 Alô? 567 00:33:23,660 --> 00:33:26,080 Cha Se-gye, sou eu, a Shin Seo-ri. 568 00:33:28,210 --> 00:33:29,920 Seu avô está bem? 569 00:33:30,000 --> 00:33:31,300 Está, é claro. 570 00:33:31,380 --> 00:33:32,880 Cheio de energia. 571 00:33:32,960 --> 00:33:36,430 Ele estava preocupado com você, mas eu disse que você está bem. 572 00:33:37,760 --> 00:33:39,180 Pediu para você o visitar. 573 00:33:41,140 --> 00:33:42,770 Ele quer que eu o visite? 574 00:33:47,350 --> 00:33:48,770 Então, antes disso, 575 00:33:50,190 --> 00:33:51,530 que tal irmos 576 00:33:52,190 --> 00:33:53,740 a algum lugar bom amanhã? 577 00:33:53,820 --> 00:33:55,570 - Algum lugar bom? - Sabe, 578 00:33:56,200 --> 00:33:58,530 ainda não tivemos um encontro de verdade. 579 00:33:58,620 --> 00:34:00,830 Na última vez, fomos aonde eu queria. 580 00:34:00,910 --> 00:34:02,290 Então, desta vez, 581 00:34:02,370 --> 00:34:04,250 vamos aonde você quiser. 582 00:34:05,160 --> 00:34:06,290 Irei com você. 583 00:34:06,370 --> 00:34:08,540 Quem sabe para onde vou te levar? 584 00:34:09,880 --> 00:34:11,000 Ousada. 585 00:34:11,590 --> 00:34:12,920 De qualquer forma, 586 00:34:13,000 --> 00:34:14,920 vamos a algum lugar amanhã. 587 00:34:15,010 --> 00:34:16,840 Decida esta noite aonde iremos. 588 00:34:17,880 --> 00:34:18,760 Alô? 589 00:34:20,100 --> 00:34:21,100 Nossa… 590 00:34:21,640 --> 00:34:23,480 Que agressividade. 591 00:34:24,030 --> 00:34:25,430 Eu queria te levar para longe. 592 00:34:29,150 --> 00:34:30,690 Como pôde ser mais rápida? 593 00:34:38,860 --> 00:34:40,120 Eu sou sonâmbula? 594 00:34:41,530 --> 00:34:43,370 O que acha do seu cabelo hoje? 595 00:34:43,450 --> 00:34:44,580 Me esforcei bastante. 596 00:34:46,410 --> 00:34:47,460 Me dê isso. 597 00:34:49,960 --> 00:34:51,710 Eventos de caridade 598 00:34:51,790 --> 00:34:54,090 pedem um visual comportado. 599 00:34:54,170 --> 00:34:55,170 Sim. 600 00:34:56,380 --> 00:34:57,840 Assim. 601 00:35:02,220 --> 00:35:03,680 Sim? Pronto. 602 00:35:04,430 --> 00:35:06,520 - Pode ir. - Certo. 603 00:35:09,730 --> 00:35:12,690 Então seu rolo com o Gong Tae-woo era só um boato. 604 00:35:12,770 --> 00:35:15,480 Achei que a Han Min-hui era a falsa, e você, a verdadeira. 605 00:35:15,570 --> 00:35:18,530 Achei que estivessem namorando desde aquele filme. 606 00:35:19,150 --> 00:35:21,530 Está doida? Por que eu namoraria um bandido desses? 607 00:35:21,620 --> 00:35:24,410 E não gosto de homens mais novos. 608 00:35:24,490 --> 00:35:25,370 É mesmo? 609 00:35:25,450 --> 00:35:27,660 Se não gosta de homens mais novos, 610 00:35:27,750 --> 00:35:29,620 que tal uma subcelebridade? 611 00:35:29,710 --> 00:35:31,000 O empresário da Shin Seo-ri. 612 00:35:31,960 --> 00:35:33,380 Vocês ficam bem juntos. 613 00:35:34,500 --> 00:35:35,750 Ficou doida? 614 00:35:35,840 --> 00:35:37,420 Subcelebridade? Me poupe! 615 00:35:37,510 --> 00:35:41,090 Mesmo que ele tenha dinheiro, um empresário é um empresário. 616 00:35:41,180 --> 00:35:43,760 - Ele está bem de vida? - O que os pais dele fazem? 617 00:35:43,850 --> 00:35:45,470 - Onde ele mora? - Bem, 618 00:35:46,060 --> 00:35:47,640 soube que eles têm uma empresa. 619 00:35:47,720 --> 00:35:50,310 Eu disse que não. Por que eu assumiria essa empresa? 620 00:35:50,390 --> 00:35:51,900 Isso já estava resolvido. 621 00:35:53,560 --> 00:35:55,400 Ele é arrogante demais. 622 00:35:55,480 --> 00:35:57,610 Nunca vai ser empresário com essa atitude. 623 00:35:57,690 --> 00:35:58,690 Eu disse que não. 624 00:35:58,780 --> 00:36:01,610 Não vou ficar com o shopping do papai. 625 00:36:02,240 --> 00:36:03,200 Nossa… 626 00:36:06,370 --> 00:36:07,290 "Shopping"? 627 00:36:07,910 --> 00:36:09,700 Mas um shopping no interior? 628 00:36:09,790 --> 00:36:12,290 Não deve ser muito maior que um mercadinho de esquina. 629 00:36:12,370 --> 00:36:13,630 Você não sabe de nada. 630 00:36:13,710 --> 00:36:16,290 Lojas no interior são sensacionais. 631 00:36:16,380 --> 00:36:18,170 Faturam que é uma beleza. 632 00:36:18,250 --> 00:36:20,470 É, uma prima minha se casou 633 00:36:20,550 --> 00:36:22,300 com o herdeiro do Shopping Gumi. 634 00:36:22,380 --> 00:36:23,970 Ela está com a vida feita. 635 00:36:24,050 --> 00:36:26,470 Anda com uns carrões e troca a cor todos os dias. 636 00:36:26,550 --> 00:36:28,520 Aquela lambisgoia da Shin Seo-ri… 637 00:36:28,600 --> 00:36:30,560 Ela estava guardando aquele pote de ouro? 638 00:36:32,560 --> 00:36:34,690 Eu disse que não. 639 00:36:34,770 --> 00:36:36,900 Não vou fazer isso. Não vou. 640 00:36:38,650 --> 00:36:41,780 Esse moleque sempre desliga na minha cara. 641 00:36:41,860 --> 00:36:42,860 Senhora, quanto custa? 642 00:36:42,950 --> 00:36:44,280 Você não viu a placa? 643 00:36:44,360 --> 00:36:46,530 Tudo aqui custa 1.000 wones. 644 00:36:46,620 --> 00:36:49,990 SHOPPING DOS MIL WONES 645 00:36:50,080 --> 00:36:51,830 Ei, o Sr. Shopping está aqui. 646 00:37:11,520 --> 00:37:12,730 O que estão fazendo? 647 00:37:59,310 --> 00:38:01,360 Você não gostou, mas está usando. 648 00:38:04,150 --> 00:38:06,200 Quando eu disse que não gostei? 649 00:38:06,280 --> 00:38:07,450 Só chamei de coleira. 650 00:38:07,530 --> 00:38:09,740 Mas aonde vamos? 651 00:38:11,080 --> 00:38:13,040 Eu deveria ter trazido roupas? 652 00:38:16,370 --> 00:38:18,080 Quem é a endemoniada agora? 653 00:38:19,130 --> 00:38:22,420 Depois de uma noite na minha casa, uma viagem não é nada? 654 00:38:23,840 --> 00:38:25,550 Do que está falando? 655 00:38:27,590 --> 00:38:29,680 Teremos que deixar a viagem para outro dia. 656 00:38:29,760 --> 00:38:31,680 Hoje vai conhecer minha família. 657 00:38:32,470 --> 00:38:33,430 Conhecer sua família? 658 00:38:33,520 --> 00:38:35,550 Estamos indo ver minha mãe. 659 00:38:37,770 --> 00:38:41,150 DESCANSE EM PAZ, HAN HYE-SEON 660 00:38:45,240 --> 00:38:46,360 E aí? 661 00:38:47,530 --> 00:38:49,660 - Minha mãe não é linda? - Sim. 662 00:38:51,070 --> 00:38:53,620 Incrivelmente bela e elegante. 663 00:38:53,700 --> 00:38:56,160 Nunca entendi por que os homens querem 664 00:38:56,250 --> 00:38:57,960 que a namorada conheça a família, 665 00:38:58,040 --> 00:38:59,750 mas agora entendo. 666 00:39:00,380 --> 00:39:01,920 Eu quis te exibir. 667 00:39:02,710 --> 00:39:04,250 Minha bela namorada. 668 00:39:05,380 --> 00:39:06,800 Devia ter me contado. 669 00:39:07,670 --> 00:39:09,090 Eu teria me vestido melhor. 670 00:39:09,180 --> 00:39:10,550 Você está perfeita. 671 00:39:10,640 --> 00:39:12,050 Como ficaria mais bonita? 672 00:39:12,140 --> 00:39:14,310 Está tentando superar minha mãe? 673 00:39:14,390 --> 00:39:16,470 Minha mãe tem algo a dizer. Espere. 674 00:39:19,850 --> 00:39:21,440 Disse que é mais bonita. 675 00:39:21,520 --> 00:39:22,770 Não se preocupe. 676 00:39:37,250 --> 00:39:39,660 Este foi o último lugar ao qual vim com minha mãe. 677 00:39:39,750 --> 00:39:41,750 Agora, ele parece tão pequeno. 678 00:39:42,830 --> 00:39:45,460 Por que não veio aqui depois de adulto? 679 00:39:45,550 --> 00:39:46,920 Não queria pensar nela? 680 00:39:50,590 --> 00:39:51,590 Não é isso. 681 00:39:54,260 --> 00:39:56,010 Eu não queria enfraquecer. 682 00:39:56,930 --> 00:39:59,270 Pensar na mamãe me faz sentir coisas. 683 00:40:01,060 --> 00:40:02,560 Me deixa triste às vezes. 684 00:40:04,020 --> 00:40:05,730 Minha mãe estava muito doente. 685 00:40:06,400 --> 00:40:08,400 Mas ela mentiu para mim. 686 00:40:09,190 --> 00:40:10,490 Disse que ia melhorar 687 00:40:10,570 --> 00:40:12,200 e voltar para ficar comigo. 688 00:40:13,870 --> 00:40:15,200 Ela me mandou esperar. 689 00:40:26,170 --> 00:40:27,050 Se-gye. 690 00:40:29,380 --> 00:40:30,300 Cha Se-gye. 691 00:40:34,220 --> 00:40:35,220 Venha cá, Se-gye. 692 00:40:44,150 --> 00:40:45,480 Meu querido Se-gye. 693 00:40:45,560 --> 00:40:46,980 Espere só um pouco. 694 00:40:50,690 --> 00:40:52,740 Vou voltar para ficar com você. 695 00:40:52,820 --> 00:40:56,450 Só percebi muito depois que ela não poderia voltar. 696 00:40:57,580 --> 00:40:59,200 Mas não sabia naquela época. 697 00:40:59,290 --> 00:41:02,160 Eu sentava perto da janela, esperando por ela, todos os dias. 698 00:41:02,250 --> 00:41:03,330 E esperava mais. 699 00:41:08,250 --> 00:41:10,920 Teria sido melhor se eu soubesse a verdade? 700 00:41:15,130 --> 00:41:16,840 Nem sei mais. 701 00:41:19,060 --> 00:41:20,720 Acho que saber a verdade é melhor. 702 00:41:23,020 --> 00:41:25,560 - O quê? - Porque esperar sem saber o final… 703 00:41:27,730 --> 00:41:28,820 é difícil demais. 704 00:41:35,530 --> 00:41:36,820 Cha Se-gye. 705 00:41:40,030 --> 00:41:42,540 Não quero mentir para você. 706 00:41:42,620 --> 00:41:44,960 Não quero fazê-lo esperar para sempre. 707 00:41:45,620 --> 00:41:47,420 É por isso que vou lhe contar isso. 708 00:41:49,250 --> 00:41:50,250 Eu vou voltar. 709 00:41:52,510 --> 00:41:53,380 Voltar? 710 00:41:58,180 --> 00:41:59,510 Preciso voltar 711 00:42:00,390 --> 00:42:01,600 para o lugar de onde vim. 712 00:42:09,060 --> 00:42:12,360 Então vamos fazer tudo que pudermos a partir de hoje. 713 00:42:12,440 --> 00:42:14,900 Tudo, para não termos arrependimentos. 714 00:42:18,700 --> 00:42:19,870 O que é isso? 715 00:42:19,950 --> 00:42:21,280 Está zombando de mim? 716 00:42:21,950 --> 00:42:23,330 Eu acreditei em toda a bobagem 717 00:42:23,410 --> 00:42:26,410 sobre reencarnação e transcender o tempo e o espaço, 718 00:42:26,500 --> 00:42:28,420 e, agora, você vai embora? 719 00:42:28,500 --> 00:42:29,920 Vai embora assim? 720 00:42:32,590 --> 00:42:33,590 Cha Se-gye. 721 00:42:33,670 --> 00:42:35,970 Tente fazer algum sentido. 722 00:42:36,050 --> 00:42:38,720 Se vai embora, quando? Daqui a um mês? Dois? 723 00:42:40,340 --> 00:42:42,180 - Isso é… - O que é? Não tem um prazo? 724 00:42:42,260 --> 00:42:43,770 Não estipulou uma data? 725 00:42:44,520 --> 00:42:46,430 Eu também não sei. 726 00:42:47,140 --> 00:42:49,270 Provavelmente, daqui a duas semanas. 727 00:42:51,400 --> 00:42:54,110 - Acho que tem um prazo. - Sei que é difícil. 728 00:42:54,190 --> 00:42:55,440 Sei muito bem. 729 00:42:55,940 --> 00:42:58,860 É por isso que não escondi. Contei a verdade pelo seu bem. 730 00:42:58,950 --> 00:43:00,280 Pelo meu bem? 731 00:43:00,360 --> 00:43:03,990 Então você me chamou para sair hoje para falar essa bobagem? 732 00:43:04,080 --> 00:43:05,080 Você… 733 00:43:06,580 --> 00:43:07,710 Você acha… 734 00:43:09,710 --> 00:43:11,960 que é fácil para mim te dizer isso? 735 00:43:13,210 --> 00:43:15,670 O que você quer, então? Palmas? 736 00:43:15,760 --> 00:43:18,170 Quer que arranje uma liteira para voltar com glórias? 737 00:43:18,260 --> 00:43:20,640 O que você espera que eu faça 738 00:43:20,720 --> 00:43:22,800 quando você diz uma bobagem dessas? 739 00:43:24,810 --> 00:43:25,930 Você… 740 00:43:26,020 --> 00:43:27,930 Por que brincou comigo se ia embora? 741 00:43:28,020 --> 00:43:30,770 Transformou alguém à beira de um colapso num bobo apaixonado. 742 00:43:30,850 --> 00:43:31,940 Neste momento, eu… 743 00:43:32,020 --> 00:43:33,360 Não, você não pode ir. 744 00:43:34,070 --> 00:43:35,400 Eu não aceito. 745 00:43:35,480 --> 00:43:36,610 Cha Se-gye. 746 00:43:37,780 --> 00:43:38,650 Não. 747 00:43:39,860 --> 00:43:42,700 Eu sou o maluco por acreditar em tudo que você disse. 748 00:43:44,120 --> 00:43:45,620 Vamos ao médico amanhã. 749 00:43:45,700 --> 00:43:47,500 Vamos fazer um EEG ou sei lá. 750 00:43:47,580 --> 00:43:50,080 Faça uns exames, e depois conversamos. 751 00:43:50,750 --> 00:43:51,830 Isso é… 752 00:43:53,630 --> 00:43:54,840 Droga! 753 00:44:09,600 --> 00:44:11,480 Eu também não quero ir. 754 00:44:13,650 --> 00:44:15,860 Quero ficar com você. 755 00:45:10,890 --> 00:45:13,330 MEU FÃ INCRÍVEL 756 00:45:25,840 --> 00:45:27,970 Queria poder levar isto comigo. 757 00:45:28,050 --> 00:45:31,020 Para ter algo para olhar 758 00:45:31,100 --> 00:45:32,560 de vez em quando. 759 00:45:55,040 --> 00:45:58,330 De agora em diante, quero que todo meu dinheiro seja depositado aqui. 760 00:45:58,420 --> 00:45:59,500 Por favor. 761 00:46:04,340 --> 00:46:06,130 NAM OK-SUN HOSPITAL SONGJIN 762 00:46:07,050 --> 00:46:08,430 Vai a algum lugar? 763 00:46:08,510 --> 00:46:11,890 Agora que a série terminou, vai viajar ou algo assim? 764 00:46:12,930 --> 00:46:13,890 Viajar? 765 00:46:13,980 --> 00:46:15,520 Foi bom você vir hoje. 766 00:46:16,060 --> 00:46:18,940 Você deveria ficar com essa foto. 767 00:46:19,020 --> 00:46:20,150 Foto? 768 00:46:21,400 --> 00:46:23,400 Eu a encontrei limpando o estoque. 769 00:46:35,080 --> 00:46:36,750 Vou te pagar em breve. 770 00:46:36,830 --> 00:46:38,790 Seo-ri, minha filha querida. 771 00:46:38,870 --> 00:46:40,670 Quando acordar do seu cochilo, 772 00:46:41,250 --> 00:46:42,340 estaremos em casa. 773 00:46:44,710 --> 00:46:46,220 Eu estava certa. 774 00:46:47,760 --> 00:46:49,340 Era uma memória de infância. 775 00:46:49,430 --> 00:46:50,640 Você lembra? 776 00:46:55,850 --> 00:46:57,270 Ela vai voltar em breve. 777 00:46:58,390 --> 00:46:59,940 Quando eu me for. 778 00:47:03,230 --> 00:47:05,320 Meu nome é Dan-sim. 779 00:47:05,400 --> 00:47:06,990 Kang Dan-sim. 780 00:47:07,070 --> 00:47:09,070 Aquele tom de voz… 781 00:47:13,830 --> 00:47:15,870 Qual é o seu nome? 782 00:47:15,950 --> 00:47:17,790 Meu nome é Dan-sim. 783 00:47:17,870 --> 00:47:18,830 Kang Dan-sim. 784 00:47:21,750 --> 00:47:24,380 É como eu imaginava. O tom de voz dela… 785 00:47:25,960 --> 00:47:27,670 Não acho que seja Sua Alteza. 786 00:47:30,380 --> 00:47:32,300 Talvez ela não volte? 787 00:47:32,390 --> 00:47:33,430 Próxima notícia. 788 00:47:33,510 --> 00:47:36,470 De acordo com a BBC, cinco artefatos da Era Joseon, 789 00:47:36,560 --> 00:47:40,020 que estão no Museu Britânico, serão repatriados. 790 00:47:40,100 --> 00:47:43,020 Dentre os itens que serão devolvidos há um suposto diário 791 00:47:43,110 --> 00:47:46,070 do grão-príncipe Cheongheon, irmão de Anjong de Joseon, 792 00:47:46,150 --> 00:47:49,070 também conhecido como "príncipe do azar". 793 00:47:49,700 --> 00:47:51,320 Esse diário está… 794 00:47:51,410 --> 00:47:53,820 Qual é a sensação de entrar no covil inimigo? 795 00:47:53,910 --> 00:47:56,540 - …uma pintura de uma dama da corte… - Para uma reunião. 796 00:47:56,620 --> 00:47:57,870 Não há por que sentir nada. 797 00:47:57,950 --> 00:47:59,780 Sentimentos não atrapalham o trabalho. 798 00:47:59,860 --> 00:48:02,500 …apoiando essa hipótese acadêmica. 799 00:48:06,340 --> 00:48:07,380 Acelere. 800 00:48:08,340 --> 00:48:11,300 O Choi Mun-do deve estar esperando ansiosamente. 801 00:48:11,380 --> 00:48:13,470 Quero agradecer a todos os executivos 802 00:48:13,550 --> 00:48:15,640 por virem à primeira reunião oficial do resort. 803 00:48:15,720 --> 00:48:17,640 O fato de terem tirado tempo para vir 804 00:48:17,720 --> 00:48:21,020 mostra que apoiam o projeto e acreditam que ele trará 805 00:48:21,100 --> 00:48:22,770 uma nova era para a Chail. 806 00:48:22,850 --> 00:48:23,980 Agradeço muito. 807 00:48:25,770 --> 00:48:27,860 Vamos começar a reunião? 808 00:48:34,280 --> 00:48:36,160 Uau… 809 00:48:36,240 --> 00:48:38,240 Estão me excluindo agora. 810 00:48:38,330 --> 00:48:40,660 As despesas da Sra. Nam Ok-sun estão pagas. 811 00:48:40,750 --> 00:48:43,580 O Sr. Cha Se-gye faz pagamentos automáticos por ela. 812 00:48:43,670 --> 00:48:45,670 Precisamos do consentimento da guardiã. 813 00:48:45,750 --> 00:48:47,420 Pode assinar agora. 814 00:48:52,130 --> 00:48:53,260 Isto também. 815 00:48:54,050 --> 00:48:55,470 Cadastre esta conta também. 816 00:48:55,550 --> 00:48:59,180 Para que ela seja bem cuidada, mesmo que não me encontrem. 817 00:48:59,270 --> 00:49:00,850 Por favor. 818 00:49:07,940 --> 00:49:11,150 O Sr. Cha Se-gye faz pagamentos automáticos por ela. 819 00:49:12,950 --> 00:49:15,570 Por que brincou comigo se ia embora? 820 00:49:16,200 --> 00:49:18,950 Transformou alguém à beira de um colapso num bobo apaixonado. 821 00:49:19,030 --> 00:49:20,290 Neste momento, eu… 822 00:49:20,910 --> 00:49:22,040 Seu idiota. 823 00:49:22,870 --> 00:49:24,250 Como pôde dizer aquilo? 824 00:49:26,170 --> 00:49:29,460 Se bem que eu sou pior. 825 00:49:30,750 --> 00:49:32,420 Me despedir com um sorriso… 826 00:49:34,340 --> 00:49:35,930 Isso já é querer demais. 827 00:50:03,000 --> 00:50:04,120 Ela não está no quarto. 828 00:50:04,210 --> 00:50:05,370 A paciente desapareceu! 829 00:50:05,460 --> 00:50:06,920 Não entre em pânico. 830 00:50:07,000 --> 00:50:10,210 Ela não desapareceu. Só saiu para dar uma volta. 831 00:50:11,840 --> 00:50:14,630 Senhorita, tem um minuto? 832 00:50:14,720 --> 00:50:16,800 Deveria falar com o médico dela. 833 00:50:18,890 --> 00:50:25,180 PARADA DE ÔNIBUS 834 00:50:30,860 --> 00:50:32,530 Por que está aqui no frio? 835 00:50:33,230 --> 00:50:34,360 E se pegar uma gripe? 836 00:50:34,440 --> 00:50:37,400 É divertido ficar aqui. 837 00:50:38,110 --> 00:50:42,240 Ver as pessoas entrarem e saírem do ônibus diminui o meu tédio. 838 00:50:42,950 --> 00:50:44,080 Por quê? 839 00:50:45,160 --> 00:50:47,160 Você gosta de ver as pessoas na rua? 840 00:50:49,420 --> 00:50:50,580 Não é isso. 841 00:50:51,710 --> 00:50:53,300 Na verdade… 842 00:50:55,130 --> 00:50:58,550 quando era criança, eu sonhava em ser motorista. 843 00:51:00,590 --> 00:51:03,600 Outras crianças queriam ser cobradoras, 844 00:51:03,680 --> 00:51:06,600 mas eu queria ser motorista. 845 00:51:07,690 --> 00:51:10,850 Nossa… Dirigir o dia inteiro, 846 00:51:11,400 --> 00:51:13,270 me divertir, 847 00:51:13,360 --> 00:51:16,530 ganhar dinheiro e ver o mundo. 848 00:51:16,610 --> 00:51:19,030 Fazer o que quiser da vida é invejável. 849 00:51:19,110 --> 00:51:21,450 Eu tinha muita inveja disso. 850 00:51:21,530 --> 00:51:23,240 É decepcionante que não pude. 851 00:51:26,700 --> 00:51:28,620 Agora, o próximo item da pauta 852 00:51:28,710 --> 00:51:30,710 é o assunto mais importante. 853 00:51:34,300 --> 00:51:35,380 Garantir o local. 854 00:51:35,460 --> 00:51:37,340 Mais cedo, na cerimônia, 855 00:51:37,420 --> 00:51:39,760 dissemos que o terreno está garantido, 856 00:51:39,840 --> 00:51:42,600 mas a área próxima da entrada do resort não foi comprada. 857 00:51:42,680 --> 00:51:45,970 A compra deve ser feita antes do início da construção, 858 00:51:46,060 --> 00:51:48,100 mas a dona do terreno é muito teimosa. 859 00:51:48,180 --> 00:51:49,640 Não se preocupe. 860 00:51:50,440 --> 00:51:53,270 O chefe da nova equipe do TF resolverá isso. 861 00:51:53,360 --> 00:51:54,900 Não é, Sr. Cha? 862 00:51:58,820 --> 00:51:59,820 O quê? 863 00:52:00,570 --> 00:52:03,820 Acho que os executivos ainda não sabem. 864 00:52:03,910 --> 00:52:05,700 Graças aos contatos do Sr. Cha Se-gye, 865 00:52:05,780 --> 00:52:08,580 assinamos o contrato com a dona do restaurante. 866 00:52:13,250 --> 00:52:14,460 MACARRÃO DA SEORI 867 00:52:14,540 --> 00:52:16,800 Graças ao trabalho dele, 868 00:52:16,880 --> 00:52:19,420 finalmente garantimos 100% do terreno. 869 00:52:20,170 --> 00:52:21,630 Palmas para ele. 870 00:52:38,530 --> 00:52:39,820 É uma boa idade. 871 00:52:41,280 --> 00:52:42,780 Mas eles não sabem. 872 00:52:43,700 --> 00:52:46,490 - Eu querotteokbokki. - Vamos comer churrasco. 873 00:52:46,580 --> 00:52:49,830 Achei que eu seria jovem assim para sempre também. 874 00:52:49,910 --> 00:52:53,370 Mas pisquei e estava velha. 875 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 Fiquei ocupada sovando massa. 876 00:52:56,880 --> 00:52:58,840 Nem vi meu cabelo ficar grisalho. 877 00:53:02,050 --> 00:53:04,090 Mas isso não significa 878 00:53:04,180 --> 00:53:06,600 que eu não gostasse de ter o restaurante. 879 00:53:06,680 --> 00:53:09,470 Ver os jovens comendo meu macarrão 880 00:53:09,560 --> 00:53:10,930 me deixava satisfeita. 881 00:53:11,430 --> 00:53:13,890 Foi por isso que não parei de trabalhar. 882 00:53:16,480 --> 00:53:17,440 Mas, agora, 883 00:53:18,230 --> 00:53:19,780 isso também se foi. 884 00:53:21,740 --> 00:53:23,950 Preciso começar a resolver as coisas. 885 00:53:25,740 --> 00:53:28,410 É por causa da demolição do restaurante? 886 00:53:28,490 --> 00:53:29,990 Vou tentar cuidar disso… 887 00:53:30,080 --> 00:53:31,700 Não, olhe para mim. 888 00:53:31,790 --> 00:53:33,160 Como eu pareço? 889 00:53:34,000 --> 00:53:35,670 Posso administrar um restaurante? 890 00:53:37,250 --> 00:53:40,340 A Sra. Nam Ok-sun não está bem. 891 00:53:40,420 --> 00:53:42,090 Enquanto você estava sumida, 892 00:53:42,170 --> 00:53:44,340 a função cognitiva dela caiu muito, 893 00:53:44,430 --> 00:53:46,220 e a função física também. 894 00:53:46,300 --> 00:53:48,680 É melhor você se preparar. 895 00:53:49,680 --> 00:53:50,680 Me preparar? 896 00:53:51,310 --> 00:53:53,520 Ela não tem muito tempo. 897 00:53:54,940 --> 00:53:57,690 Claro que pode. Por que não? 898 00:53:59,150 --> 00:54:00,230 Não. 899 00:54:00,820 --> 00:54:02,900 Eu só aguentei até agora 900 00:54:02,990 --> 00:54:05,150 por ambição e sentimentalidade. 901 00:54:09,410 --> 00:54:10,780 Está tudo bem. 902 00:54:11,490 --> 00:54:12,750 Não se preocupe. 903 00:54:14,330 --> 00:54:16,540 Está frio hoje. 904 00:54:17,250 --> 00:54:20,210 Por que está de roupas finas? 905 00:54:22,250 --> 00:54:24,800 Suas mãos estão geladas. Nossa… 906 00:54:25,550 --> 00:54:26,590 Minha neta 907 00:54:27,800 --> 00:54:30,050 sempre anda com as mãos geladas também. 908 00:54:30,720 --> 00:54:32,260 Daqui a pouco, 909 00:54:32,770 --> 00:54:33,720 o sol vai se pôr. 910 00:54:34,680 --> 00:54:36,140 Ela está atrasada. 911 00:54:54,200 --> 00:54:55,830 Você deve estar com frio, moça. 912 00:54:55,910 --> 00:54:59,670 Aqui. Ponha isto, pelo menos. Vamos. 913 00:55:01,340 --> 00:55:02,540 Prontinho. 914 00:55:02,630 --> 00:55:05,510 Vou te emprestar até meu ônibus chegar. 915 00:55:06,470 --> 00:55:08,550 Foi minha neta quem me deu. 916 00:55:09,260 --> 00:55:10,390 O que acha? 917 00:55:10,470 --> 00:55:15,060 Não é melhor estar quentinha e aconchegada? 918 00:55:16,020 --> 00:55:17,350 Ficou bonito. 919 00:55:18,810 --> 00:55:20,190 Não, eu… 920 00:55:23,650 --> 00:55:25,110 Eu não sou… 921 00:55:28,070 --> 00:55:29,400 Moça, por que está chorando? 922 00:55:29,490 --> 00:55:32,070 Está chateada com algo? 923 00:55:34,240 --> 00:55:38,460 Nossa… Você perderá a energia chorando assim. 924 00:55:38,540 --> 00:55:40,790 Por favor, não chore. 925 00:55:48,470 --> 00:55:50,220 O que há comigo? 926 00:55:53,640 --> 00:55:56,930 Por que meu peito dói tanto? 927 00:56:00,890 --> 00:56:03,230 Não chore, certo? 928 00:56:05,320 --> 00:56:07,990 Não chore… 929 00:56:22,420 --> 00:56:23,750 Está doendo. 930 00:56:23,830 --> 00:56:26,630 Não chore… 931 00:56:28,840 --> 00:56:30,220 Não chore. 932 00:56:32,260 --> 00:56:34,390 Não chore. 933 00:56:36,390 --> 00:56:38,430 Não chore. 934 00:56:42,350 --> 00:56:44,230 Não pode entrar agora… 935 00:56:55,870 --> 00:56:57,120 Então era isso que queria? 936 00:56:57,200 --> 00:56:59,330 Só queria que eu saísse sozinho? 937 00:57:00,040 --> 00:57:01,910 Não. Por que você sairia? 938 00:57:02,000 --> 00:57:03,750 Eu já mandei o presidente 939 00:57:03,830 --> 00:57:06,960 ficar de olho para ver você provar que é bom com essa chance. 940 00:57:07,040 --> 00:57:08,170 Para ver 941 00:57:08,800 --> 00:57:10,300 a escolha do príncipe herdeiro. 942 00:57:10,380 --> 00:57:11,510 Por quê? 943 00:57:11,590 --> 00:57:13,010 Acho que você ainda não sabe, 944 00:57:13,090 --> 00:57:15,390 mas tenho mais compaixão do que parece. 945 00:57:15,470 --> 00:57:16,600 Olhe para mim agora. 946 00:57:16,680 --> 00:57:19,350 Estou te dando a chance de recuperar a confiança do meu tio. 947 00:57:19,430 --> 00:57:20,930 E também a chance 948 00:57:21,770 --> 00:57:23,310 de ganhar o amor. 949 00:57:23,390 --> 00:57:25,020 Não importa o que faça, ganhará. 950 00:57:25,100 --> 00:57:27,440 Tem algum motivo para estar furioso? 951 00:57:28,360 --> 00:57:30,070 Você está se divertindo, né? 952 00:57:30,150 --> 00:57:32,070 Seus olhos brilham brincando com os outros. 953 00:57:32,150 --> 00:57:33,900 É, vou admitir. 954 00:57:34,530 --> 00:57:35,860 Isso é divertido. 955 00:57:40,080 --> 00:57:42,540 Mas é melhor você correr. 956 00:57:45,080 --> 00:57:46,920 Se a escolher, 957 00:57:47,420 --> 00:57:48,590 não resta muito tempo. 958 00:57:48,670 --> 00:57:49,630 Tempo? 959 00:57:49,710 --> 00:57:53,220 A equipe de demolição deve estar indo para o local agora. 960 00:57:53,300 --> 00:57:55,010 Chegará antes do pôr do sol. 961 00:57:59,350 --> 00:58:02,470 Mandei começarem pelo terreno da entrada. 962 00:58:02,560 --> 00:58:06,100 Tirar aquela área comercial feia de lá primeiro. 963 00:58:07,350 --> 00:58:08,440 E então? 964 00:58:08,520 --> 00:58:10,150 Não deveria ir atrás dela? 965 00:58:10,230 --> 00:58:11,650 Desgraçado… 966 00:58:15,490 --> 00:58:17,110 Lá vamos nós. 967 00:58:17,200 --> 00:58:18,620 Esse, sim, é o Cha Se-gye. 968 00:58:18,700 --> 00:58:22,240 Partindo para o soco sem pensar e xingando todo mundo. 969 00:58:22,330 --> 00:58:24,250 Você só sabe fazer birra. 970 00:58:24,330 --> 00:58:25,580 Você realmente 971 00:58:26,540 --> 00:58:29,170 sempre teve de tudo. 972 00:58:29,750 --> 00:58:33,130 É uma criança perdida, que não sabe como o mundo funciona. 973 00:58:54,190 --> 00:58:55,440 Tudo bem. 974 00:58:57,700 --> 00:58:58,740 Faça o que quiser. 975 00:59:01,030 --> 00:59:04,240 Faça o que quiser com a empresa. Destrua-a como quiser. 976 00:59:04,330 --> 00:59:07,580 Mas aquele restaurante não é importante. 977 00:59:08,870 --> 00:59:10,750 Você poderia deixá-lo em paz. 978 00:59:12,590 --> 00:59:15,130 Eu não fiz nada de bom por aquela mulher. 979 00:59:15,210 --> 00:59:17,090 Então deixe o restaurante em paz. 980 00:59:19,220 --> 00:59:20,260 Isso é uma ordem? 981 00:59:21,600 --> 00:59:22,850 Ou um favor? 982 00:59:24,260 --> 00:59:25,470 Escolha. 983 00:59:30,440 --> 00:59:32,400 Se pisar em mim, eu vou deixar. 984 00:59:32,480 --> 00:59:33,980 Vou me curvar se você quiser. 985 00:59:34,070 --> 00:59:36,110 Mas deixe o restaurante em paz. 986 00:59:36,190 --> 00:59:38,400 Para nós, é um restaurante insignificante, 987 00:59:38,490 --> 00:59:41,200 mas é a vida inteira de alguém. 988 00:59:43,280 --> 00:59:44,530 Deixe a vida dela lá. 989 00:59:46,120 --> 00:59:47,200 Eu imploro. 990 00:59:56,000 --> 00:59:58,880 Achei que você fosse uma criança, mas é um homem. 991 00:59:59,930 --> 01:00:02,180 Agora podemos conversar. 992 01:00:02,260 --> 01:00:03,510 Não é? 993 01:00:05,350 --> 01:00:06,810 Mas quer saber, Se-gye? 994 01:00:08,020 --> 01:00:11,230 Eu dei uma instrução especial para a equipe de demolição. 995 01:00:12,060 --> 01:00:14,820 Não importa quem seja, não importa quando… 996 01:00:14,900 --> 01:00:16,440 Não importa o que aconteça, 997 01:00:17,150 --> 01:00:18,610 eles vão prosseguir. 998 01:00:21,320 --> 01:00:22,610 É uma pena. 999 01:00:26,160 --> 01:00:27,200 Droga… 1000 01:00:30,660 --> 01:00:32,500 Criança maldita. 1001 01:00:43,340 --> 01:00:44,260 Diretor Jang. 1002 01:00:46,850 --> 01:00:48,140 Venha comigo. 1003 01:01:06,160 --> 01:01:07,200 Diretor Jang. 1004 01:01:14,670 --> 01:01:16,250 Jang Seok-ho! 1005 01:01:18,840 --> 01:01:20,010 Alteza! 1006 01:01:21,300 --> 01:01:23,300 - Com licença. - Para onde ela foi? 1007 01:01:25,090 --> 01:01:27,220 - O que você faz aqui? - A Alteza… 1008 01:01:27,300 --> 01:01:29,930 Não, digo… Para onde a Seo-ri foi? 1009 01:01:30,020 --> 01:01:31,680 Ela foi ver a avó. Por quê? 1010 01:01:32,390 --> 01:01:33,980 Preciso dizer uma coisa para ela. 1011 01:01:34,060 --> 01:01:36,270 E precisa ser logo. 1012 01:01:36,350 --> 01:01:38,520 Por que ela não atende à droga do celular? 1013 01:01:38,610 --> 01:01:41,070 Do que está falando? Fale comigo. 1014 01:01:41,990 --> 01:01:42,900 Não, é… 1015 01:01:42,990 --> 01:01:44,820 Eu sou o empresário dela. 1016 01:01:46,570 --> 01:01:47,780 Fale comigo. 1017 01:01:48,450 --> 01:01:50,980 MACARRÃO DA SEORI 1018 01:02:00,460 --> 01:02:01,790 DE 2025 A 2026 1019 01:02:20,770 --> 01:02:22,230 Que meticulosa… 1020 01:02:27,450 --> 01:02:29,200 Sabe, eu ando me sentindo bem. 1021 01:02:29,280 --> 01:02:32,080 Tudo virou um caos, mas me sinto bem. 1022 01:02:32,160 --> 01:02:33,450 Seu idiota. 1023 01:02:33,540 --> 01:02:35,250 Eu precisava de algo para me apoiar. 1024 01:02:35,330 --> 01:02:38,250 Eu tinha que me apoiar em algo para me sentir vivo. 1025 01:02:38,960 --> 01:02:41,000 Pensando só nos seus sentimentos. 1026 01:02:41,500 --> 01:02:42,500 Eu entendi 1027 01:02:43,170 --> 01:02:44,800 o que importa de verdade. 1028 01:02:44,880 --> 01:02:48,090 Do que realmente preciso. 1029 01:02:49,340 --> 01:02:51,850 Você não sabe de nada. 1030 01:02:52,560 --> 01:02:53,640 Eu só… 1031 01:02:54,680 --> 01:02:56,270 Eu só preciso de você. 1032 01:02:57,980 --> 01:03:01,060 Eu não tinha noção nenhuma do desespero 1033 01:03:02,360 --> 01:03:04,030 que você enfrentava sozinha. 1034 01:03:08,530 --> 01:03:10,740 Não é repolho. É praticamente ouro agora. 1035 01:03:10,820 --> 01:03:13,870 É ridículo. É melhor eu mesma começar a plantar. 1036 01:03:15,410 --> 01:03:17,500 A placa do outro lado diz que são os originais. 1037 01:03:17,580 --> 01:03:20,790 Kalguksuoriginal? Eles me fazem rir sem parar. 1038 01:03:21,840 --> 01:03:23,500 Metade disso são palavrões. 1039 01:03:25,050 --> 01:03:26,670 Que boca mais suja ela tem. 1040 01:03:28,510 --> 01:03:29,720 Nossa, essa pirralha! 1041 01:03:29,800 --> 01:03:32,600 Eu mandei ela comer cenouras, e ela fez birra e me beliscou. 1042 01:03:32,680 --> 01:03:34,640 Ela é pequena, mas belisca forte. 1043 01:03:44,520 --> 01:03:46,150 Vó, cheguei. 1044 01:03:46,230 --> 01:03:48,650 Minha doce menina. Você chegou. 1045 01:03:49,360 --> 01:03:50,610 - Vamos comer cenoura! - Oi? 1046 01:03:50,700 --> 01:03:52,200 - Vamos comer cenoura! - Não! 1047 01:03:52,280 --> 01:03:53,490 - Não quero! - Coma! 1048 01:03:53,580 --> 01:03:54,490 Eu odeio cenoura! 1049 01:03:54,580 --> 01:03:57,330 Doeu! Sua malcriada! 1050 01:03:57,410 --> 01:03:58,620 Ai, caramba… 1051 01:04:08,130 --> 01:04:11,220 A minha Seo-ri está na TV. 1052 01:04:11,760 --> 01:04:14,220 Fiquei tão feliz que fiz todos os pratos de graça hoje. 1053 01:04:14,300 --> 01:04:15,970 Olhe a minha menininha! 1054 01:04:16,060 --> 01:04:19,850 Estou feliz pelo Dong-seok tê-la levado para Seul. 1055 01:04:19,930 --> 01:04:21,940 Ele devia ter levado antes. 1056 01:04:23,270 --> 01:04:26,020 A minha Seo-ri aparece sempre que ligo a TV. 1057 01:04:26,610 --> 01:04:28,740 Eu fico feliz, 1058 01:04:29,860 --> 01:04:32,740 mas ela está indo bem na escola? 1059 01:04:32,820 --> 01:04:34,410 Está se alimentando bem? 1060 01:04:34,490 --> 01:04:37,490 Estou preocupada. Ela parece um palito de tão magra. 1061 01:04:39,450 --> 01:04:41,000 Estou com saudade. 1062 01:04:49,380 --> 01:04:50,260 DE 2002 A 2003 1063 01:04:56,760 --> 01:04:58,520 A barriga dela está fria. 1064 01:04:58,600 --> 01:05:01,600 Eu me preocupo, porque ela vive com dor de estômago. 1065 01:05:02,190 --> 01:05:05,360 Vou fazer um remédio herbal para ela. 1066 01:05:08,150 --> 01:05:10,070 Vó. 1067 01:05:10,150 --> 01:05:12,900 Minha barriga está doendo. Você pode fazer carinho nela? 1068 01:05:12,990 --> 01:05:14,700 Está com dor de estômago de novo? 1069 01:05:14,780 --> 01:05:15,820 Venha aqui. 1070 01:05:16,410 --> 01:05:17,660 Puxa… 1071 01:05:17,740 --> 01:05:19,660 A vovó vai te curar com as mãos. 1072 01:05:19,740 --> 01:05:24,080 As mãos da vovó curam 1073 01:05:24,170 --> 01:05:27,710 A Seo-ri é uma barriguda 1074 01:05:27,790 --> 01:05:30,170 Ei! Eu não sou barriguda! 1075 01:05:31,840 --> 01:05:36,010 As mãos da vovó curam 1076 01:05:36,590 --> 01:05:40,390 A Seo-ri é uma barriguda 1077 01:05:44,810 --> 01:05:46,020 O que é isso? 1078 01:05:48,690 --> 01:05:51,320 Me disseram pra esperar. 1079 01:05:53,700 --> 01:05:56,280 Que, se eu esperasse aqui, voltariam logo. 1080 01:05:58,830 --> 01:06:01,700 Disseram pra eu esperar aqui. 1081 01:06:02,700 --> 01:06:04,040 O que há comigo? 1082 01:06:05,000 --> 01:06:06,540 Mas isso é estranho. 1083 01:06:06,620 --> 01:06:08,840 As memórias de infância deveriam ter ido 1084 01:06:08,920 --> 01:06:10,880 com a alma da mestra do corpo. 1085 01:06:10,960 --> 01:06:13,170 Como elas ficaram e se entrelaçaram? 1086 01:06:13,260 --> 01:06:15,430 Por que eu continuo… 1087 01:06:19,600 --> 01:06:23,140 Sim. Este corpo não é meu, e essas memórias não são minhas. 1088 01:06:23,890 --> 01:06:25,390 Como se entrelaçaram às minhas? 1089 01:06:25,480 --> 01:06:27,150 Fiquei presa de novo. 1090 01:06:27,230 --> 01:06:28,650 Fiquei presa. 1091 01:06:28,730 --> 01:06:30,520 Achei que fosse morrer. 1092 01:06:31,440 --> 01:06:33,690 A alma e as memórias são um par. 1093 01:06:33,780 --> 01:06:35,820 Não podem ser separadas. 1094 01:06:36,610 --> 01:06:38,240 Parece que elas são minhas. 1095 01:06:40,450 --> 01:06:42,040 Isso faz algum sentido? 1096 01:06:45,040 --> 01:06:46,040 Como? 1097 01:06:47,000 --> 01:06:47,870 Seo-ri. 1098 01:06:50,080 --> 01:06:51,460 Minha doce menina. 1099 01:06:52,800 --> 01:06:54,300 Minha doce menina. 1100 01:06:56,630 --> 01:06:58,090 Minha doce menina. 1101 01:06:58,800 --> 01:07:00,140 Quando você vem? 1102 01:07:00,720 --> 01:07:04,560 Quando minha doce menina vem? 1103 01:07:19,740 --> 01:07:21,160 Seo-ri. 1104 01:07:21,780 --> 01:07:23,160 Minha doce menina. 1105 01:07:25,200 --> 01:07:26,500 Vó! 1106 01:07:26,580 --> 01:07:27,660 Vó… 1107 01:07:38,220 --> 01:07:41,840 Seo-ri, minha doce menina. 1108 01:07:41,930 --> 01:07:43,100 Vó! 1109 01:07:44,260 --> 01:07:46,270 - Vó, vou ficar mais alta que você! - É. 1110 01:07:46,350 --> 01:07:47,230 Vamos garantir! 1111 01:07:47,310 --> 01:07:48,890 Minha doce menina. 1112 01:07:48,980 --> 01:07:50,690 Que loucura! 1113 01:07:50,770 --> 01:07:51,690 É mesmo? 1114 01:07:51,770 --> 01:07:54,270 Minha doce menina! Que legal! 1115 01:07:55,940 --> 01:07:57,030 Minha doce menina… 1116 01:08:00,410 --> 01:08:02,160 Minha doce menina… 1117 01:08:10,920 --> 01:08:12,250 Vó. 1118 01:08:23,050 --> 01:08:24,350 Essa não é você. 1119 01:08:26,220 --> 01:08:27,470 Você é uma impostora. 1120 01:08:27,560 --> 01:08:29,350 Saia do meu corpo. 1121 01:08:31,520 --> 01:08:33,900 Não, eu não sou uma impostora. 1122 01:08:35,440 --> 01:08:36,400 Eu sou… 1123 01:08:37,320 --> 01:08:38,400 Meu nome é… 1124 01:08:44,700 --> 01:08:45,740 Shin Seo-ri. 1125 01:09:20,570 --> 01:09:21,650 Só um pouquinho. 1126 01:09:23,950 --> 01:09:25,240 Espere só mais um pouco. 1127 01:09:50,560 --> 01:09:54,140 MY ROYAL NEMESIS 1128 01:10:24,760 --> 01:10:26,050 Não vou te deixar ir. 1129 01:10:26,130 --> 01:10:27,430 Eu não vou voltar. 1130 01:10:27,510 --> 01:10:29,930 Porque eu voltei para o meu lugar. 1131 01:10:30,010 --> 01:10:31,970 Vou frear o desenvolvimento do resort. 1132 01:10:32,060 --> 01:10:34,310 Vão construir um aeroporto ao lado do resort. 1133 01:10:34,390 --> 01:10:36,640 - E quanto ao Seo-jun? - Seu motorista o pegou. 1134 01:10:36,730 --> 01:10:38,650 Sua ameaça foi bem clara. 1135 01:10:38,730 --> 01:10:40,770 E você passou de um limite que não deveria. 1136 01:10:40,860 --> 01:10:43,320 A condição dela piorou rapidamente. 1137 01:10:44,440 --> 01:10:45,360 Vó. 1138 01:10:45,450 --> 01:10:47,110 Me diga. 1139 01:10:47,200 --> 01:10:48,700 Eu pago qualquer preço! 1140 01:10:48,780 --> 01:10:52,160 Mesmo que seja o preço de não voltar mais pra cá? 1141 01:10:55,160 --> 01:10:57,170 Legendas: Nathália Caldeira73346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.