All language subtitles for Bojack.horseman.S04E03.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,474 --> 00:00:13,508 Oh. 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,683 - He'll be here. - But his part is in 16 bars. 3 00:00:19,364 --> 00:00:21,013 Excuse me. Sorry! 4 00:00:31,406 --> 00:00:34,660 I heard before he played triangle he was in a prison gang. 5 00:00:34,666 --> 00:00:36,578 I heard he was a tech millionaire. 6 00:00:36,584 --> 00:00:39,003 There is a rumor he is a foreign prince. 7 00:00:39,009 --> 00:00:42,292 His name is Todd Chavez. 8 00:00:42,376 --> 00:00:45,796 And he's the most giving man the world has ever known. 9 00:00:45,879 --> 00:00:48,018 He saved my pregnant daughter 10 00:00:48,050 --> 00:00:49,716 from drowning in a shipwreck, 11 00:00:49,722 --> 00:00:51,420 then he delivered her baby while 12 00:00:51,426 --> 00:00:53,405 they rode on a piece of driftwood. 13 00:00:53,428 --> 00:00:55,722 And then he circumcised her baby 14 00:00:55,728 --> 00:00:58,302 while they both hung from the ladder of the rescue helicopter. 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,352 Of course, before he did, 16 00:01:00,435 --> 00:01:02,855 Todd Chavez explained that circumcision 17 00:01:02,863 --> 00:01:04,809 has somewhat fallen out of vogue. 18 00:01:04,815 --> 00:01:07,484 They had a spirited but respectful debate, 19 00:01:07,490 --> 00:01:09,364 and by the end my daughter decided 20 00:01:09,370 --> 00:01:11,177 that since we are of Jewish heritage, 21 00:01:11,183 --> 00:01:12,937 the boy might like to have the option 22 00:01:12,943 --> 00:01:15,059 to become religious if he so chooses. 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,827 Sounds like he really helped your daughter 24 00:01:16,833 --> 00:01:19,079 make the decision that was right for her family. 25 00:01:19,162 --> 00:01:22,291 And last year, when our triangle player died of starvation 26 00:01:22,297 --> 00:01:24,257 after getting his foot stuck in his triangle, 27 00:01:24,263 --> 00:01:27,081 Todd Chavez took over because we needed him. 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,423 - What a guy! - He is always helping others. 29 00:01:29,506 --> 00:01:31,280 You know, sometimes 30 00:01:31,319 --> 00:01:33,077 when that triangle part is coming up, 31 00:01:33,083 --> 00:01:35,336 I find myself hoping he won't show up. 32 00:01:35,391 --> 00:01:38,223 No man should be asked to give that much. 33 00:01:38,307 --> 00:01:41,373 - He is truly the best of all of... - Whoa! 34 00:01:41,379 --> 00:01:42,521 Oh, hey, guys. 35 00:01:42,527 --> 00:01:45,188 I was eating a taco earlier and I got salsa on my shirt. 36 00:01:45,194 --> 00:01:46,867 I went to clean it off, but then when 37 00:01:46,906 --> 00:01:48,561 I put my hands in the automatic dryer 38 00:01:48,567 --> 00:01:50,611 I forgot I was still holding the taco. 39 00:01:50,617 --> 00:01:52,077 I got my hands all greasy, 40 00:01:52,083 --> 00:01:54,669 so I couldn't open the doorknob for an hour. 41 00:01:54,702 --> 00:01:56,913 What you guys talking about? 42 00:02:47,592 --> 00:02:50,794 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 43 00:02:55,342 --> 00:02:57,618 So then at 11:00 you're gonna 44 00:02:57,624 --> 00:02:59,667 be giving a policy speech on fracking. 45 00:02:59,673 --> 00:03:00,799 Fracktastic! 46 00:03:00,886 --> 00:03:03,767 Meanwhile, all this talk of whatever it is you're talking about 47 00:03:03,773 --> 00:03:05,811 - is making me hungry. - Mmm? 48 00:03:05,894 --> 00:03:07,521 Cheese? Yes, please! 49 00:03:07,527 --> 00:03:10,315 Todd, don't distract Mr. Peanutbutter with your weird pocket cheeses. 50 00:03:10,321 --> 00:03:12,228 The issue is fracking and the people 51 00:03:12,234 --> 00:03:13,863 really want to know your opinion. 52 00:03:13,869 --> 00:03:15,704 Well, then, color me "the people" 53 00:03:15,710 --> 00:03:17,692 because I would also like to know my opinion. 54 00:03:17,698 --> 00:03:20,409 You don't have one yet. The polling research comes in today 55 00:03:20,415 --> 00:03:23,506 and that will decide whether you're for or against fracking. 56 00:03:23,530 --> 00:03:25,747 Here's a thought: maybe be against fracking. 57 00:03:25,753 --> 00:03:27,284 - It's terrible! - Diane. 58 00:03:27,290 --> 00:03:29,418 Just my opinion. You don't tell me how to do my job. 59 00:03:29,424 --> 00:03:31,618 Also, fracking is the worst. I can't believe you'd even 60 00:03:31,624 --> 00:03:33,079 - consider endorsing it. - Diane. 61 00:03:33,088 --> 00:03:35,006 None of my business. Gotta get to work. Love you! 62 00:03:35,012 --> 00:03:37,181 - Bye, hon! - But seriously, seriously, 63 00:03:37,187 --> 00:03:38,798 if you come out in support of fracking 64 00:03:38,804 --> 00:03:40,438 I'm gonna be super upset. Bye! 65 00:03:40,470 --> 00:03:43,181 Where you stand on the issue doesn't really matter. 66 00:03:43,187 --> 00:03:46,315 What's important is that you seem sincere and emphatic. 67 00:03:46,476 --> 00:03:48,418 Ohh. Are you a fan of charming but 68 00:03:48,424 --> 00:03:49,932 inessential Will Smith movies? 69 00:03:49,938 --> 00:03:52,816 Because, slight Hitch, I always show I'm empathic 70 00:03:52,822 --> 00:03:56,071 by taking off my glasses dramatically, but I kinda lost them. 71 00:03:56,077 --> 00:03:57,874 Wow! This must be what I'd look like 72 00:03:57,890 --> 00:03:59,734 to a starving shipwrecked person. 73 00:03:59,740 --> 00:04:01,950 When did you last see the glasses? 74 00:04:01,956 --> 00:04:03,750 I was in a meeting with Princess Carolyn. 75 00:04:03,785 --> 00:04:05,662 She was saying I'm always forgetting stuff, 76 00:04:05,668 --> 00:04:07,118 so I whipped off my glasses, 77 00:04:07,124 --> 00:04:08,692 looked her square in the eye and said, 78 00:04:08,698 --> 00:04:10,431 "I never forget a thing." 79 00:04:10,508 --> 00:04:12,103 I might have left my glasses there. 80 00:04:12,109 --> 00:04:13,581 Todd, you never do anything. 81 00:04:13,587 --> 00:04:15,797 Why don't you take the campaign bus over to VIM 82 00:04:15,803 --> 00:04:17,290 and get Mr. Peanutbutter's glasses? 83 00:04:17,296 --> 00:04:20,135 - Can you handle that? - I never know if I can handle anything. 84 00:04:20,141 --> 00:04:23,061 That's what makes my life so exciting. 85 00:04:23,544 --> 00:04:26,433 Mr. Peanutbutter, there's a delivery! 86 00:04:26,516 --> 00:04:28,435 He's busy! Just sign for it. 87 00:04:28,518 --> 00:04:30,604 I can't sign for another man's mail. 88 00:04:30,687 --> 00:04:33,857 That's how I ended up with the cremains of Cornelius Vanderbilt. 89 00:04:33,863 --> 00:04:35,969 It all started when a young Todd... 90 00:04:35,975 --> 00:04:38,552 I don't have time for this! I've got a job to do. 91 00:04:47,037 --> 00:04:48,955 - It's Todd! - It's me! 92 00:04:48,961 --> 00:04:50,836 You are just the guy I need. 93 00:04:50,852 --> 00:04:52,745 You know the actress Courtney Portnoy? 94 00:04:52,751 --> 00:04:54,896 I think so. She portrayed the formerly 95 00:04:54,927 --> 00:04:57,166 portly consort in The Seaport Resort? 96 00:04:57,172 --> 00:04:59,341 Courtly roles like the formerly portly consort 97 00:04:59,347 --> 00:05:02,058 are Courtney Portnoy's forte, but she's got a new action movie 98 00:05:02,064 --> 00:05:04,742 that's supposed to change her image: Ms. Taken. 99 00:05:04,748 --> 00:05:06,583 You know Mr. Taken from the Taken movies? 100 00:05:06,589 --> 00:05:08,308 - This is his niece. - Nice! 101 00:05:08,391 --> 00:05:11,311 This was supposed to be Courtney's crossover coronation. 102 00:05:11,394 --> 00:05:13,563 But that's sort of been thwarted, unfortunately, 103 00:05:13,647 --> 00:05:15,357 'cause Courtney's purportedly falling short 104 00:05:15,363 --> 00:05:17,073 of shoring up four-quadrant support. 105 00:05:17,234 --> 00:05:19,027 Makes perfect sense so far. 106 00:05:19,110 --> 00:05:21,196 The public sees her as out of touch. 107 00:05:21,202 --> 00:05:23,106 We need to make her seem relatable, 108 00:05:23,122 --> 00:05:24,652 and the best way to do that 109 00:05:24,658 --> 00:05:26,659 is to be seen dating a down-to-earth 110 00:05:26,683 --> 00:05:28,531 boring nobody like yourself. 111 00:05:28,537 --> 00:05:30,497 You can do that, right? You're not doing anything. 112 00:05:30,503 --> 00:05:33,339 I'm kind of busy today. I gotta pick up these glasses, 113 00:05:33,345 --> 00:05:36,497 and then tonight there was this meeting I wanted to go to. 114 00:05:36,503 --> 00:05:38,410 This will take no time, I promise. 115 00:05:38,426 --> 00:05:39,542 Meet her for lunch. 116 00:05:39,548 --> 00:05:41,925 The paparazzi will show up, pop some razzis. 117 00:05:41,931 --> 00:05:43,642 I do love getting my picture taken. 118 00:05:43,648 --> 00:05:44,985 It's proof I exist. 119 00:05:44,991 --> 00:05:47,383 Marvelous! Judah, prepare the press release. 120 00:05:47,389 --> 00:05:50,559 "Portnoy finds joy in hoi polloi boy toy." 121 00:05:53,699 --> 00:05:56,494 Well, we didn't get the polling research on fracking... 122 00:05:56,500 --> 00:05:57,955 - Here you go. - Thank you. 123 00:05:57,961 --> 00:05:59,890 Because apparently when the delivery 124 00:05:59,914 --> 00:06:02,307 - came someone wouldn't sign for it. - Ooh. 125 00:06:02,313 --> 00:06:05,192 In the future, whenever anyone asks 126 00:06:05,198 --> 00:06:07,315 you to sign Mr. Peanutbutter's name, 127 00:06:07,321 --> 00:06:09,281 - just sign it. - You got it, chief. 128 00:06:09,287 --> 00:06:11,836 All right, Middle-Aged Yeller, here's what you're gonna do. 129 00:06:11,842 --> 00:06:14,595 You're gonna give an impassioned speech on fracking 130 00:06:14,678 --> 00:06:17,848 that doesn't actually take a stand either way on fracking. 131 00:06:17,854 --> 00:06:19,105 Okay. 132 00:06:19,266 --> 00:06:22,144 Good morning! 133 00:06:22,228 --> 00:06:23,812 Let's talk fracking. 134 00:06:23,896 --> 00:06:26,434 Everyone has very strong opinions about it, 135 00:06:26,440 --> 00:06:30,861 and I want you all to know, right here and right now, 136 00:06:30,945 --> 00:06:32,821 I am taking a stand. 137 00:06:32,905 --> 00:06:35,866 I am on... your side! 138 00:06:36,450 --> 00:06:38,577 - What side is that, specifically? - Good question. 139 00:06:38,661 --> 00:06:41,747 I am specifically on the side of the facts, 140 00:06:41,830 --> 00:06:44,458 and also on the side of feelings. 141 00:06:44,464 --> 00:06:46,329 Well, I'm satisfied. 142 00:06:46,335 --> 00:06:49,380 Oh, excuse me, would Mr. Peanutbutter 143 00:06:49,386 --> 00:06:52,835 be willing to sign this letter to our state government? 144 00:06:52,841 --> 00:06:54,819 Yes. I'll write his name on anything. 145 00:06:54,825 --> 00:06:56,243 Oh, thank you so much. 146 00:06:57,432 --> 00:07:00,644 And down goes Todd. 147 00:07:02,079 --> 00:07:03,331 And up comes Todd! 148 00:07:04,186 --> 00:07:05,354 Aah! 149 00:07:05,360 --> 00:07:06,801 - Whoa! - Stay back! 150 00:07:06,807 --> 00:07:08,476 Calm down, I'm not going to hurt you. 151 00:07:08,482 --> 00:07:11,938 My name is Hollyhock Manheim-Mannheim- Guerrero-Robinson-Zilberschlag 152 00:07:11,944 --> 00:07:14,405 - Hsung-Fonzerelli-McQuack. - Wait, wait, wait. 153 00:07:14,488 --> 00:07:16,657 - What's your first name? - Hollyhock. 154 00:07:16,740 --> 00:07:18,075 And your last name? 155 00:07:18,081 --> 00:07:19,889 Manheim-Mannheim-Guerrero-Robinson- 156 00:07:19,921 --> 00:07:21,781 Zilberschlag-Hsung-Fonzerelli-McQuack. 157 00:07:21,787 --> 00:07:23,289 Got it. 158 00:07:23,372 --> 00:07:25,875 - Wait, what's your last name? - I know, it's confusing. 159 00:07:25,881 --> 00:07:28,872 - I have eight dads. - How'd that happen? Test tubes? 160 00:07:28,878 --> 00:07:31,522 - No. I was adopted. - Oh, of course. 161 00:07:31,528 --> 00:07:34,383 By eight men in a committed gay polyamorous relationship. 162 00:07:34,466 --> 00:07:37,630 - Less of course. - But ever since I was a baby, 163 00:07:37,636 --> 00:07:39,437 people always said I looked like 164 00:07:39,446 --> 00:07:41,874 - BoJack Horseman. - That's a terrible 165 00:07:41,880 --> 00:07:43,428 thing to say to a baby! 166 00:07:43,434 --> 00:07:45,131 And I've always wondered if BoJack 167 00:07:45,137 --> 00:07:48,516 could be my biological... sperm guy. 168 00:07:48,522 --> 00:07:50,649 I guess it's possible. 169 00:07:50,733 --> 00:07:54,153 BoJack used to say his penis is like sun-dried tomatoes: 170 00:07:54,159 --> 00:07:57,412 back in the '90s it got into everything. 171 00:07:57,573 --> 00:07:59,658 I came to L.A. to get to the bottom of things. 172 00:07:59,742 --> 00:08:02,620 I even bought a deluxe spy kit. Sorry about knocking you out. 173 00:08:02,703 --> 00:08:05,039 Once you have chloroform, you can't not use it. 174 00:08:05,122 --> 00:08:07,708 No, I get it. BoJack had one of those spy kits, too. 175 00:08:07,791 --> 00:08:10,628 He mostly just used the chloroform on himself, though. 176 00:08:10,711 --> 00:08:13,088 I read in his book that you live together. 177 00:08:13,172 --> 00:08:16,216 - Can you help me find him? - Sorry. I don't live there anymore. 178 00:08:16,300 --> 00:08:18,719 And no one knows where he's been for the last year. 179 00:08:18,802 --> 00:08:20,554 I guess I don't have to meet him. 180 00:08:20,560 --> 00:08:22,425 All I need is a DNA sample, 181 00:08:22,457 --> 00:08:24,385 like a piece of hair or something. 182 00:08:24,391 --> 00:08:26,347 I guess his house might have... 183 00:08:27,811 --> 00:08:30,522 - Whoa! - Sorry again. It's just so fun. 184 00:08:30,606 --> 00:08:33,525 Okay, there might be some hairs in the shower drain, 185 00:08:33,609 --> 00:08:35,736 but hard to know who they belong to. 186 00:08:35,742 --> 00:08:38,157 Everyone who has sex with BoJack usually 187 00:08:38,189 --> 00:08:40,735 takes a long shower afterwards. 188 00:08:40,741 --> 00:08:43,327 Hey, I think I see a hair. 189 00:08:43,333 --> 00:08:45,492 Oh, no, BoJack. 190 00:08:45,498 --> 00:08:47,584 - Yoink! - What the... was... 191 00:08:48,446 --> 00:08:50,495 - Okay. - Okay, let's blow. 192 00:08:50,501 --> 00:08:53,462 Blow? Who's got blow? Save some for BoJack. Huh? 193 00:08:53,468 --> 00:08:55,193 Wait, Todd? Oh, shit. Are you gonna 194 00:08:55,209 --> 00:08:56,668 yell at me? Can I have the blow first? 195 00:08:56,674 --> 00:08:59,072 No. BoJack, there's no blow, okay? 196 00:08:59,089 --> 00:09:00,672 And I'm not going to yell at you. 197 00:09:00,678 --> 00:09:02,508 - And what is this? - I'm Hollyhock 198 00:09:02,514 --> 00:09:04,550 Manheim-Mannheim-Guerrero-Robinson- 199 00:09:04,556 --> 00:09:06,725 Zilberschlag-Hsung-Fonzerelli-McQuack. 200 00:09:06,809 --> 00:09:08,936 Of the New Haven Manheim- Mannheim-Guerrero-Robinson- 201 00:09:08,942 --> 00:09:11,118 Zilberschlag-Hsung-Fonzerelli-McQuacks? 202 00:09:11,188 --> 00:09:13,134 That was a joke. Obviously, I've never 203 00:09:13,140 --> 00:09:15,109 heard of your family and/or law firm. 204 00:09:15,651 --> 00:09:17,295 That was also a joke. Todd, 205 00:09:17,311 --> 00:09:19,119 who is this tough crowd you brought to my home? 206 00:09:19,125 --> 00:09:21,943 - Um, BoJack, this is your daught... - Mm-mmm, mm-mmm! 207 00:09:21,949 --> 00:09:24,576 ... dot-dot maid. 208 00:09:24,582 --> 00:09:26,042 Way to build up the suspense. 209 00:09:26,140 --> 00:09:28,783 To, uh, tidy up the place in case you came back. 210 00:09:28,789 --> 00:09:30,416 You got me a maid? Thank you. 211 00:09:30,499 --> 00:09:32,418 Here I thought Channing Tatum was a good neighbor 212 00:09:32,501 --> 00:09:34,128 for picking up my mail while I was gone, 213 00:09:34,211 --> 00:09:36,547 but you, and after all the things I did to you, 214 00:09:36,553 --> 00:09:38,195 - I don't know how to tell you... - BoJack, 215 00:09:38,201 --> 00:09:40,378 we haven't talked in like a year, 216 00:09:40,384 --> 00:09:42,594 and that's actually been kind of working for me. 217 00:09:42,678 --> 00:09:44,638 So, maybe it's better if we just 218 00:09:44,677 --> 00:09:46,676 keep things like that, you know? 219 00:09:46,683 --> 00:09:47,792 Oh. Okay. 220 00:09:47,799 --> 00:09:49,595 So then why did you hire me... 221 00:09:49,601 --> 00:09:51,270 Oh, yeah, deliver me. 222 00:09:52,014 --> 00:09:54,475 You're welcome. Now go get that DNA tested. 223 00:09:57,526 --> 00:09:59,111 Can you tell me if this is a match? 224 00:09:59,117 --> 00:10:01,569 - A match with who? - Hollyhock. 225 00:10:01,751 --> 00:10:04,425 Manheim-Mannheim-Gorilla-Rub-a-Dub-Dub 226 00:10:04,472 --> 00:10:07,644 Zoolander-Hallelujah- something-McDonald's? 227 00:10:07,661 --> 00:10:10,199 Whatever those words are, I need a sample from her, too. 228 00:10:10,205 --> 00:10:11,999 Duh! 229 00:10:12,082 --> 00:10:14,001 Bring it in an hour. I gotta get to lunch. 230 00:10:14,084 --> 00:10:16,420 Nothing like working with hair, blood, and semen all day 231 00:10:16,503 --> 00:10:18,797 to work up an appetite, and it's already 1:00. 232 00:10:18,881 --> 00:10:21,508 1:00? I gotta go meet my fake girlfriend! 233 00:10:21,592 --> 00:10:23,385 Oh, you have a fake girlfriend too? 234 00:10:23,469 --> 00:10:26,138 Mine is a bunch of water balloons with a blonde wig. 235 00:10:28,390 --> 00:10:30,559 I suppose a fancy restaurant like this 236 00:10:30,642 --> 00:10:33,062 is too fancy for a common man such as yourself. 237 00:10:33,074 --> 00:10:34,182 No, it's fine. 238 00:10:34,188 --> 00:10:37,107 You'd probably like to take me someplace rough and primitive. 239 00:10:37,191 --> 00:10:39,735 Uh... do you want me to take you somewhere else? 240 00:10:39,818 --> 00:10:41,966 Well, if you must drag me on some 241 00:10:41,974 --> 00:10:44,233 barbaric adventure, I can't stop you. 242 00:10:44,239 --> 00:10:46,736 There's a Pony Roma's at Universal CityWalk. 243 00:10:46,742 --> 00:10:48,827 A chain restaurant? Oh, God, no, I'll be mugged. 244 00:10:48,833 --> 00:10:50,114 I can't do this. 245 00:10:50,120 --> 00:10:52,958 Todd, I can never be your dirty peasant girl, I'm sorry. 246 00:10:52,964 --> 00:10:55,703 - I must abscond. - Wait, Courtney! 247 00:10:59,338 --> 00:11:01,590 Scusi, sir, would you care for a sample 248 00:11:01,596 --> 00:11:04,962 of my father's famous angel hair pomodoro? 249 00:11:04,968 --> 00:11:07,513 Famous father? Hair? Sample? 250 00:11:07,596 --> 00:11:09,681 - DNA? - I no say DNA. 251 00:11:09,765 --> 00:11:11,809 I gotta get back to Hollyhock. 252 00:11:15,646 --> 00:11:18,857 Hollyhock, I need to get... 253 00:11:18,941 --> 00:11:20,603 - Did you clean anything? - No. 254 00:11:20,609 --> 00:11:22,532 But I am learning so much about 255 00:11:22,541 --> 00:11:24,232 my possibly-maybe birth father. 256 00:11:24,238 --> 00:11:27,115 Like, did you know he has a shoebox in his closet full of bad reviews 257 00:11:27,199 --> 00:11:28,826 for other people's TV shows? 258 00:11:28,909 --> 00:11:32,120 So all you've done so far is snoop around? 259 00:11:32,204 --> 00:11:35,673 I also ate a box of donuts, got sleepy and took a nap. 260 00:11:36,082 --> 00:11:38,627 Yeah, I'm not sure we really need to do this DNA test. 261 00:11:38,633 --> 00:11:40,343 Look, I didn't come all this way 262 00:11:40,504 --> 00:11:42,965 to not find out who my biological father is. 263 00:11:43,048 --> 00:11:46,593 Okay, fine, then I just need you to yank out a strand of hair 264 00:11:46,677 --> 00:11:50,347 - so I can take it down to the lab. - No way! That sounds painful. 265 00:11:50,430 --> 00:11:52,349 - Can't we just use your hair? - Um... 266 00:11:52,432 --> 00:11:53,559 No. 267 00:11:53,642 --> 00:11:55,887 No, but I can pull out some 268 00:11:55,918 --> 00:11:57,723 of my hair at the same time, 269 00:11:57,729 --> 00:12:00,649 - so you don't have to do it alone. - Okay, that sounds fair. 270 00:12:00,732 --> 00:12:01,859 On three, we pull. 271 00:12:01,942 --> 00:12:04,486 - One... two... three! - Ow! 272 00:12:04,570 --> 00:12:08,198 Oh, wait, I have this whole comb full of hair in my bag. 273 00:12:08,282 --> 00:12:09,575 Duh! 274 00:12:09,658 --> 00:12:11,869 Todd, can I see you for a minute? 275 00:12:11,952 --> 00:12:14,746 This maid is the worst. I passed out again for some reason. 276 00:12:14,752 --> 00:12:17,243 When I woke up, the house was messier than when she started. 277 00:12:17,249 --> 00:12:19,209 I don't mind someone else in the house with me, 278 00:12:19,215 --> 00:12:20,942 in case I start choking on pills or 279 00:12:20,948 --> 00:12:23,357 have a funny take on current events that demands an audience, 280 00:12:23,363 --> 00:12:25,167 but if she can't do her job, I gotta fire her. 281 00:12:25,173 --> 00:12:28,051 You can't do that! Here, buzz up real nice, 282 00:12:28,057 --> 00:12:30,279 take a nap, and while you're sleeping, 283 00:12:30,285 --> 00:12:32,058 I'll get the maid to clean 284 00:12:32,097 --> 00:12:34,391 so no one has to fire anyone. 285 00:12:43,650 --> 00:12:46,314 Well, we did it. 286 00:12:46,320 --> 00:12:48,110 What? I'm helping. I'm 287 00:12:48,150 --> 00:12:50,673 cleaning out his DVR. Get it? 288 00:12:51,450 --> 00:12:53,112 Okay, but you got it, right? 289 00:12:53,117 --> 00:12:54,368 ♪ To-To-To-Todd! ♪ 290 00:12:54,453 --> 00:12:56,038 Todd's phone, home of the Todd. 291 00:12:56,121 --> 00:12:58,123 You quarter-wit. Turn on the news. 292 00:12:58,206 --> 00:13:00,053 I don't want to be a manners police, 293 00:13:00,059 --> 00:13:01,872 but a "hello" would be nice. 294 00:13:01,960 --> 00:13:04,630 The letter, signed by Mr. Peanutbutter himself, 295 00:13:04,713 --> 00:13:06,351 in full, unambiguous 296 00:13:06,406 --> 00:13:08,502 - support of fracking. - Ooh. 297 00:13:08,508 --> 00:13:10,928 The gubernatorial hopeful has until now played coy 298 00:13:10,934 --> 00:13:14,589 on the controversial issue of fra... 299 00:13:15,307 --> 00:13:18,268 What happened? Randy pass out on his keyboard? 300 00:13:18,352 --> 00:13:20,771 Oh, he did? Oh, my God, is he okay? 301 00:13:20,777 --> 00:13:22,517 Well, did someone call Cynthia? 302 00:13:22,556 --> 00:13:23,935 No one called Cynthia?! 303 00:13:23,941 --> 00:13:26,849 For Christ's sake, this isn't just a newsroom, this is a family! 304 00:13:26,855 --> 00:13:28,898 Jeez, I hope Randy's okay. 305 00:13:28,904 --> 00:13:32,115 Forget Randy. Did you sign that letter for Mr. Peanutbutter? 306 00:13:32,199 --> 00:13:35,160 Yes. Should I have not done the thing you literally told me to do? 307 00:13:35,243 --> 00:13:36,995 Well, I guess we're pro-fracking now. 308 00:13:38,478 --> 00:13:40,457 Hey, buddy, I just want you to know 309 00:13:40,540 --> 00:13:43,126 that while Katrina is filled with white-hot frustration 310 00:13:43,210 --> 00:13:45,879 as she has been for much of this campaign, I'm not mad. 311 00:13:45,885 --> 00:13:48,170 I'm just nervous about what Diane 312 00:13:48,176 --> 00:13:49,501 will do when she finds out. 313 00:13:49,549 --> 00:13:52,386 But I've got a plan, and it stars you! 314 00:13:52,392 --> 00:13:54,407 What? You want me to keep Diane away 315 00:13:54,413 --> 00:13:56,733 from the TV, radio, and Internet? 316 00:13:56,765 --> 00:14:00,435 Ohh! That's a way better idea than I had. Yeah, do that. 317 00:14:00,519 --> 00:14:01,853 Hollyhock, I gotta run. 318 00:14:01,859 --> 00:14:03,732 I'll try to get the hairs tested today. 319 00:14:03,740 --> 00:14:06,185 Just stay here and act maid-like. 320 00:14:06,191 --> 00:14:08,652 Ah, okay. 321 00:14:11,113 --> 00:14:13,593 Hey, look at me! I'm dancing. 322 00:14:13,648 --> 00:14:15,444 The time is now! Don't miss out! 323 00:14:15,450 --> 00:14:17,231 Okay, Todd, that's some good 324 00:14:17,239 --> 00:14:18,864 dancing, but I've got work to do 325 00:14:18,870 --> 00:14:21,665 and you've been dancing for... 55 minutes?! 326 00:14:21,748 --> 00:14:23,792 - What is this? - It's a new dance. 327 00:14:23,798 --> 00:14:26,247 I call it the... come on, stall, Todd. 328 00:14:26,253 --> 00:14:27,766 Gotta think of something to call 329 00:14:27,772 --> 00:14:29,569 this fake dance you just made up. 330 00:14:30,048 --> 00:14:31,049 Samba. 331 00:14:31,133 --> 00:14:33,802 That's amazing, and you're amazing, and I want your pores. 332 00:14:33,885 --> 00:14:36,043 Diane, I adored your sad 333 00:14:36,049 --> 00:14:37,750 little story on refugees. 334 00:14:37,756 --> 00:14:40,344 We have so many articles about things people care about. 335 00:14:40,350 --> 00:14:41,901 It's like supes refreshing to see 336 00:14:41,917 --> 00:14:43,514 something that doesn't make you click, 337 00:14:43,520 --> 00:14:45,605 but it does make you think. 338 00:14:45,689 --> 00:14:47,983 Well, it's not like nobody clicks on my articles. 339 00:14:47,989 --> 00:14:49,686 You don't care if people read your work 340 00:14:49,692 --> 00:14:51,414 or not. That's what's so brave about you. 341 00:14:51,445 --> 00:14:53,864 You inspire me to be my fiercest self. 342 00:14:53,947 --> 00:14:55,240 Buh-buh-buh-bye! 343 00:14:55,245 --> 00:14:56,788 ♪ To-To-To-Todd! ♪ 344 00:14:56,950 --> 00:14:59,411 Todd's phone. I know when that Toddline bling. 345 00:14:59,494 --> 00:15:00,996 What happened at the restaurant? 346 00:15:01,002 --> 00:15:03,326 You disappeared before the paparazzi even got there. 347 00:15:03,332 --> 00:15:05,334 The whole point was to get a picture with her. 348 00:15:05,417 --> 00:15:06,752 Oh! Oops. 349 00:15:06,758 --> 00:15:08,963 Uh, you want me to draw a picture from memory? 350 00:15:08,969 --> 00:15:10,958 How tall is she? What is she, like, eight feet? 351 00:15:10,964 --> 00:15:12,466 Okay, plan B. 352 00:15:12,472 --> 00:15:15,629 She's gonna be at the Sharc Jacobs fashion show in 30 minutes. 353 00:15:15,635 --> 00:15:18,638 There's an empty seat there for her boyfriend, you. 354 00:15:18,722 --> 00:15:21,218 Be there, get the photo. Got it? Click. 355 00:15:22,267 --> 00:15:23,471 So, I gotta go. 356 00:15:23,477 --> 00:15:25,431 How do I make people care about important stuff 357 00:15:25,437 --> 00:15:28,148 when all they want to do is read articles about who got slayed 358 00:15:28,154 --> 00:15:29,783 and who owned at the VMAs? 359 00:15:29,789 --> 00:15:33,195 When I need Mr. Peanutbutter to take his heartworm pills, 360 00:15:33,278 --> 00:15:35,781 I always hide it in cheese so he doesn't know 361 00:15:35,864 --> 00:15:37,616 he's doing something he hates. 362 00:15:37,699 --> 00:15:39,531 What if you take your important stuff 363 00:15:39,571 --> 00:15:41,447 and hide it in some juicy gossip? 364 00:15:41,453 --> 00:15:43,246 That's actually a really good idea. 365 00:15:43,252 --> 00:15:44,378 But... 366 00:15:44,424 --> 00:15:46,958 I don't know any gossip and I wouldn't even know where to look. 367 00:15:47,042 --> 00:15:48,293 The Internet? 368 00:15:49,867 --> 00:15:51,452 No! Look at me! 369 00:15:51,630 --> 00:15:54,883 Because I have potentially earth-shattering inside info! 370 00:15:54,966 --> 00:15:57,928 That beloved famous person, uh... 371 00:15:58,011 --> 00:16:01,223 Channing Tatum may have an illegitimate daughter 372 00:16:01,306 --> 00:16:04,684 that's also a Cordovian refugee. 373 00:16:04,768 --> 00:16:07,270 - Are you serious? - I have these two hairs. 374 00:16:07,354 --> 00:16:10,065 One is from Channing, the other is from a baby. 375 00:16:10,148 --> 00:16:12,317 If the DNA lab confirms a match, 376 00:16:12,356 --> 00:16:13,604 you have your story. 377 00:16:13,610 --> 00:16:15,320 Thanks, Todd. I owe you one. 378 00:16:15,404 --> 00:16:18,698 Okay, but if it's a match, please call me first. 379 00:16:18,704 --> 00:16:21,290 'Cause, uh... 'cause I love juicy gossip. 380 00:16:25,293 --> 00:16:27,076 Where am I supposed to go? Okay. 381 00:16:27,082 --> 00:16:28,750 "El Entrance?" 382 00:16:28,834 --> 00:16:31,359 Gracias, sign. Muy bien. 383 00:16:34,005 --> 00:16:36,383 Um... 384 00:16:36,466 --> 00:16:38,810 Good heavens! What's this? 385 00:16:40,011 --> 00:16:42,097 Uh... okay. 386 00:16:42,973 --> 00:16:45,725 And this is how I walk... 387 00:16:45,809 --> 00:16:47,436 He's so normal. 388 00:16:47,519 --> 00:16:49,479 Uh... hmm... uh... 389 00:16:49,485 --> 00:16:52,268 Where's the hollow look of someone forced to starve themselves 390 00:16:52,274 --> 00:16:55,444 to fit our unrealistic expectation of what beauty should be? 391 00:16:55,527 --> 00:16:57,404 He is not making it work. 392 00:16:57,747 --> 00:17:00,125 - No! Wait! - Huh? 393 00:17:00,365 --> 00:17:03,452 Isn't fashion supposed to be for everyone? 394 00:17:03,535 --> 00:17:05,829 That behatted boy is right. 395 00:17:05,835 --> 00:17:07,838 Fashion was never meant to be 396 00:17:07,878 --> 00:17:09,535 an inherently elitist form. 397 00:17:09,541 --> 00:17:11,402 We need to return fashion 398 00:17:11,410 --> 00:17:13,080 to its utilitarian roots. 399 00:17:13,086 --> 00:17:14,504 Give it back to the people! 400 00:17:14,510 --> 00:17:17,096 Bravo! He is making it work. 401 00:17:17,101 --> 00:17:18,978 ♪ To-To-To-Todd! ♪ 402 00:17:19,801 --> 00:17:22,012 Todd's phone. Leave a message at the Todd. 403 00:17:22,095 --> 00:17:23,472 The DNA matched! 404 00:17:23,500 --> 00:17:25,968 Looks like a wide variety of screen roles 405 00:17:25,974 --> 00:17:28,602 isn't the only thing Channing brought life to. 406 00:17:28,685 --> 00:17:30,864 It's a match? I gotta tell Holly... 407 00:17:31,284 --> 00:17:33,058 Woo agents 408 00:17:33,064 --> 00:17:36,443 to keep their eyes peeled for a refugee baby 409 00:17:36,449 --> 00:17:39,070 with abs to die for. 410 00:17:39,154 --> 00:17:41,781 Nick, tell Janae to stock the warehouse with red hoodies. 411 00:17:41,787 --> 00:17:45,124 - This is the look of the future. - Couch-surfer couture! 412 00:17:49,539 --> 00:17:51,583 Where's Hollyhock? I need to talk to her. 413 00:17:51,666 --> 00:17:53,919 - She's in maid heaven. - She's dead?! 414 00:17:53,925 --> 00:17:55,929 Sorry, I meant she belongs in maid 415 00:17:55,946 --> 00:17:57,958 heaven because she is a cleaning angel. 416 00:17:57,964 --> 00:18:00,085 - Where is she? - I sent her to Channing Tatum's house 417 00:18:00,091 --> 00:18:02,552 to pay him back for collecting my mail while I was out of town. 418 00:18:02,558 --> 00:18:04,892 Looks like I missed quite a deal at Pottery Barn. 419 00:18:05,347 --> 00:18:08,517 Life is but an endless series of missed opportunities, 420 00:18:08,600 --> 00:18:09,976 some involving Pottery Barn. 421 00:18:10,060 --> 00:18:12,481 - Okay, I'm gonna... - Can you believe this? 422 00:18:12,487 --> 00:18:14,183 Mr. Peanutbutter's running for governor. 423 00:18:14,189 --> 00:18:16,161 I can believe it, because I've 424 00:18:16,167 --> 00:18:17,877 been around for the last year. 425 00:18:17,901 --> 00:18:20,445 Right. How's Diane feel about that? 426 00:18:20,529 --> 00:18:23,073 You could ask her yourself. Does she even know you're back? 427 00:18:23,156 --> 00:18:25,867 I wanted to call her, but I'm just not ready. 428 00:18:25,951 --> 00:18:27,744 Nobody knows I'm back except you. 429 00:18:27,827 --> 00:18:29,996 And Channing Tatum, and my pills guy, 430 00:18:30,080 --> 00:18:32,249 and my booze guy, my weed guy, my coke guy, 431 00:18:32,255 --> 00:18:33,818 some smartass at Pizza Hut who 432 00:18:33,824 --> 00:18:36,234 deserved an in-person finger-wagging, and my maid. 433 00:18:36,273 --> 00:18:38,630 And now she's at Channing Tatum's house? 434 00:18:38,713 --> 00:18:40,882 I came back because I wanted to fix things, 435 00:18:40,966 --> 00:18:43,260 - but now I don't know if I can. - Uh-huh. 436 00:18:43,343 --> 00:18:45,929 I've been so lucky to have people in my life who care about me. 437 00:18:46,012 --> 00:18:47,305 I don't deserve any of them. 438 00:18:47,311 --> 00:18:49,558 I definitely don't deserve to have a friend as amazing 439 00:18:49,564 --> 00:18:51,941 and generous and forgiving and thoughtful as... 440 00:18:51,947 --> 00:18:53,847 - Yeah? Oh. - Channing Tatum. 441 00:18:53,853 --> 00:18:55,939 I'm only gonna hurt him like I've hurt everyone else. 442 00:18:55,945 --> 00:18:57,505 I was a fool to think I could just 443 00:18:57,511 --> 00:19:00,555 jump back into a new relationship. Can you go over to Channing Tatum's 444 00:19:00,561 --> 00:19:02,398 house, tell him I won't be his friend? 445 00:19:02,404 --> 00:19:04,823 I can't break another heart. Not today, not Channing. 446 00:19:04,829 --> 00:19:06,122 Okay. 447 00:19:09,668 --> 00:19:11,027 Hollyhock, I need 448 00:19:11,033 --> 00:19:13,033 - to tell you something. - Did you get the results? 449 00:19:13,039 --> 00:19:15,917 'Cause I'm really looking forward to dropping this whole maid thing, 450 00:19:16,001 --> 00:19:17,669 even though I'm kind of nailing it. 451 00:19:17,675 --> 00:19:19,359 Are you sure you want to know? 452 00:19:19,365 --> 00:19:20,848 I don't know if BoJack is ready 453 00:19:20,880 --> 00:19:24,009 for a normal relationship with anyone. 454 00:19:24,092 --> 00:19:25,218 Oh. 455 00:19:25,256 --> 00:19:26,445 Well, that's fine. 456 00:19:26,451 --> 00:19:27,846 I don't want a relationship. 457 00:19:27,929 --> 00:19:29,347 I already have eight dads. 458 00:19:29,353 --> 00:19:30,982 It's not like a ninth dad is what 459 00:19:30,990 --> 00:19:32,682 I need to suddenly fill a hole in my life 460 00:19:32,688 --> 00:19:35,306 that the unconditional love of eight dads couldn't already fill. 461 00:19:35,312 --> 00:19:36,563 Well, then good news. 462 00:19:36,646 --> 00:19:39,274 I got the results and... 463 00:19:39,802 --> 00:19:41,103 It's not a match. 464 00:19:41,109 --> 00:19:44,231 - Oh. Really? - Yeah. Good news, right? 465 00:19:44,237 --> 00:19:45,864 I shouldn't have come here. 466 00:19:46,025 --> 00:19:48,444 Papa Steve told me this was a bad idea. 467 00:19:48,450 --> 00:19:50,619 But Papa Greg said, "Follow your heart." 468 00:19:50,702 --> 00:19:53,038 Then Papa Dashawn said, "I agree with Greg." 469 00:19:53,044 --> 00:19:55,521 Daddy Quackers said, "Let's put it to a vote, quack-quack." 470 00:19:56,541 --> 00:19:59,330 - Hello? Anybody home? - Get down! Go, go, go! Shh. 471 00:19:59,336 --> 00:20:01,248 I can hear someone in there. Channing? 472 00:20:01,254 --> 00:20:04,049 Jenna Dewan? Their daughter, Everly Elizabeth? 473 00:20:04,055 --> 00:20:05,776 Uh, it's me... 474 00:20:05,847 --> 00:20:07,129 Channing Tatum. 475 00:20:07,135 --> 00:20:09,763 I'm in the middle of, uh, Channing right now, 476 00:20:09,769 --> 00:20:12,145 but you can come back... 477 00:20:12,151 --> 00:20:15,018 - Tatum? - Listen, I'm a reporter. 478 00:20:15,024 --> 00:20:17,986 I tested your DNA against another sample's DNA, 479 00:20:17,992 --> 00:20:20,075 and apparently the two are related. 480 00:20:20,081 --> 00:20:22,350 - You're a father. - Wait, what? 481 00:20:22,356 --> 00:20:24,235 - Okay. Thanks! - Todd. 482 00:20:24,241 --> 00:20:25,943 I was going to write a story and 483 00:20:25,998 --> 00:20:27,524 drag your name through the mud 484 00:20:27,530 --> 00:20:29,320 just because I thought a couple more 485 00:20:29,326 --> 00:20:31,379 people would click on an article I wrote. 486 00:20:31,409 --> 00:20:34,954 But I don't think that's the kind of journalist I want to be. 487 00:20:35,038 --> 00:20:37,916 Maybe I'm not cut out for this line of work. 488 00:20:37,999 --> 00:20:39,209 Sorry to bother you. 489 00:20:39,215 --> 00:20:40,675 Uh... 490 00:20:40,681 --> 00:20:42,863 Hey, I obviously don't know you 491 00:20:42,910 --> 00:20:44,750 because I am Channing Tatum, 492 00:20:44,756 --> 00:20:47,236 the guy from Green Lantern or whatever, 493 00:20:47,242 --> 00:20:50,464 and you are a nobody, but you came all the way over here 494 00:20:50,470 --> 00:20:53,014 to warn me about something you hadn't even written yet. 495 00:20:53,098 --> 00:20:55,642 You ask me, movie star Channing Tatum, 496 00:20:55,725 --> 00:20:57,635 I'd say you're exactly the kind of 497 00:20:57,643 --> 00:20:59,598 journalist we need in this world. 498 00:20:59,604 --> 00:21:00,689 Wow! 499 00:21:00,772 --> 00:21:04,275 That doesn't sound at all like Channing Tatum's voice, 500 00:21:04,359 --> 00:21:06,510 but that is the kind of thing I would 501 00:21:06,558 --> 00:21:08,649 want Channing Tatum to say to me, 502 00:21:08,655 --> 00:21:10,532 so thanks, Channing. 503 00:21:10,538 --> 00:21:11,860 Love half your movies! 504 00:21:11,866 --> 00:21:14,577 That was a close one, huh, Hollyhock? 505 00:21:15,161 --> 00:21:17,455 - Hollyhock? - ♪ To-To-To-Todd! ♪ 506 00:21:17,539 --> 00:21:19,374 Todd's phone. What do you want? 507 00:21:19,457 --> 00:21:22,293 So, I see lots of pictures of you at the fashion show, 508 00:21:22,377 --> 00:21:25,255 - but none of you with Courtney. - Oh, crap! 509 00:21:27,507 --> 00:21:28,800 - Hi. - Oh, hello. 510 00:21:28,806 --> 00:21:30,921 Uh, why are you wearing my clothes? 511 00:21:30,927 --> 00:21:32,875 These aren't anything like your clothes. 512 00:21:32,883 --> 00:21:35,426 This hat alone cost $50,000. 513 00:21:35,432 --> 00:21:37,635 Oh. So, uh... 514 00:21:37,651 --> 00:21:39,513 What's it like being a movie star? 515 00:21:39,519 --> 00:21:40,979 It's awfully trying. 516 00:21:41,062 --> 00:21:43,642 Do you ever feel like everyone's looking at you 517 00:21:43,648 --> 00:21:46,992 - but nobody sees you? - Yeah, that's exactly how I feel. 518 00:21:46,998 --> 00:21:48,686 No, I was speaking rhetorically about 519 00:21:48,692 --> 00:21:50,357 a feeling that only movie stars get. 520 00:21:50,363 --> 00:21:51,400 Ohh. 521 00:21:51,406 --> 00:21:53,742 - Okay. - But it feels good to talk about it. 522 00:21:53,777 --> 00:21:55,862 Yeah. Talking's good. 523 00:21:55,994 --> 00:21:59,122 You know, there was a meeting I was supposed to go to tonight, 524 00:21:59,205 --> 00:22:02,000 but I don't think I'm gonna go. I don't know if I'm ready. 525 00:22:02,083 --> 00:22:04,577 - Ready for what? - What if it's not everything 526 00:22:04,583 --> 00:22:05,920 I want it to be? 527 00:22:05,926 --> 00:22:08,168 Sometimes the idea of something is 528 00:22:08,174 --> 00:22:09,953 better than the truth, you know? 529 00:22:10,008 --> 00:22:12,886 I always prefer fiction to truth, personally. 530 00:22:12,892 --> 00:22:14,548 I've staked my career on it. 531 00:22:14,554 --> 00:22:16,306 Yeah, that makes sense. 532 00:22:16,389 --> 00:22:18,224 - Ha hah! - Smile for the birdie. 533 00:22:18,308 --> 00:22:20,810 Hey, Courtney, you canoodling with a supermodel now? 534 00:22:20,894 --> 00:22:22,437 - That's right. - Fancy. 535 00:22:22,520 --> 00:22:24,773 I love how not down-to-earth you are together. 536 00:22:24,856 --> 00:22:27,859 This is going to really make headlines when you two break up. 537 00:22:27,942 --> 00:22:31,362 Here's an even bigger headline: we shan't be breaking up. 538 00:22:31,446 --> 00:22:33,531 - We're engaged! - Wowee! 539 00:22:33,537 --> 00:22:36,415 Hooray! I'm confused! 540 00:22:38,203 --> 00:22:40,830 Hollyhock? Are you here? 541 00:22:40,914 --> 00:22:43,458 No, but BoJack, who lives here, is here. 542 00:22:43,541 --> 00:22:46,252 BoJack, I gotta tell you, um... 543 00:22:47,212 --> 00:22:49,464 - Hollyhock is your daughter. - What do you mean? 544 00:22:49,547 --> 00:22:51,216 - She's your daughter. - I don't understand. 545 00:22:51,222 --> 00:22:52,991 - She has Horseman DNA. - What is that mean? 546 00:22:52,997 --> 00:22:54,927 - You're her father. - That's impossible. I'm BoJack. 547 00:22:54,933 --> 00:22:56,925 She didn't want me to tell you, 548 00:22:56,957 --> 00:22:59,746 but I thought you should know. 549 00:22:59,752 --> 00:23:01,219 I guess I don't blame her. 550 00:23:01,225 --> 00:23:02,590 I wouldn't want to be my daughter either. 551 00:23:02,596 --> 00:23:03,675 BoJack... 552 00:23:03,681 --> 00:23:05,766 Look what I do to people I'm supposed to care about. 553 00:23:05,772 --> 00:23:08,775 I had sex with the one person I've ever seen you be in love with. 554 00:23:08,781 --> 00:23:12,105 I guess they're not gonna put you in the best friends hall of fame, 555 00:23:12,111 --> 00:23:14,364 but I don't know that I loved her. 556 00:23:14,447 --> 00:23:16,199 I don't think I'm allowed to be in love. 557 00:23:16,282 --> 00:23:18,618 Don't say that. You do so much for everybody. 558 00:23:18,624 --> 00:23:20,656 All you ever asked for was a roof over your head 559 00:23:20,662 --> 00:23:22,324 and the occasional s'more in a baguette. 560 00:23:22,330 --> 00:23:24,791 I'm telling you, it's a million-dollar idea. 561 00:23:24,874 --> 00:23:26,584 I got more of you than I ever deserved. 562 00:23:26,745 --> 00:23:28,872 If you never talk to me again I just want you to know 563 00:23:28,878 --> 00:23:31,881 that I appreciate it, and I appreciate you. 564 00:23:31,965 --> 00:23:33,424 Thanks. 565 00:23:33,508 --> 00:23:37,178 It was shitty what you did with Emily, but, um... 566 00:23:37,184 --> 00:23:38,719 I think I'm... 567 00:23:39,318 --> 00:23:41,843 Asexual. 568 00:23:41,926 --> 00:23:44,471 A sexual what? Dynamo, deviant? 569 00:23:44,477 --> 00:23:46,301 Harassment lawsuit waiting to happen? 570 00:23:46,307 --> 00:23:49,685 No. Asexual, not sexual. 571 00:23:49,691 --> 00:23:52,070 - Ohh. - I'm sure you think that's weird. 572 00:23:52,076 --> 00:23:54,070 Are you kidding? That's amazing. 573 00:23:54,076 --> 00:23:56,149 Sometimes I wish I was asexual. 574 00:23:56,155 --> 00:23:58,199 Maybe then I wouldn't have a strain of herpes. 575 00:23:58,205 --> 00:23:59,831 - You have multiple strains... - I know. 576 00:23:59,837 --> 00:24:01,286 The joke only works with the "a". 577 00:24:01,292 --> 00:24:04,837 It actually feels nice to finally say it out loud. 578 00:24:04,880 --> 00:24:07,174 I am an asexual person. 579 00:24:07,375 --> 00:24:10,211 - I am asexual. - That's great. 580 00:24:10,295 --> 00:24:12,630 So if you're not mad about Emily... 581 00:24:12,636 --> 00:24:15,430 It wasn't just Emily, BoJack, 582 00:24:15,592 --> 00:24:18,636 and I don't know if I'm ready for us to be friends again yet. 583 00:24:18,720 --> 00:24:21,806 - Oh. Okay. - But we can be more than not-friends. 584 00:24:21,966 --> 00:24:23,343 You know, for an asexual, 585 00:24:23,349 --> 00:24:26,388 more than not-friends is probably as good as it gets, right? 586 00:24:26,394 --> 00:24:28,896 I'm not really at a place yet where I want to joke about it. 587 00:24:28,980 --> 00:24:32,358 - Got it, got it, totally. - But it feels good to talk about it. 588 00:24:32,442 --> 00:24:34,652 Well, if you ever need a place to crash, that couch... 589 00:24:34,658 --> 00:24:36,409 - I'm gonna go. - Oh. 590 00:24:36,571 --> 00:24:38,781 - Right now? - Welcome back, BoJack. 591 00:24:38,865 --> 00:24:40,617 It's good to see you. 592 00:24:42,686 --> 00:24:44,104 Uh... 593 00:24:44,462 --> 00:24:45,538 Hmm. 594 00:24:47,457 --> 00:24:48,583 Todd? 595 00:24:57,023 --> 00:24:59,457 _ 596 00:25:08,978 --> 00:25:11,147 Hmm. 597 00:25:11,230 --> 00:25:12,899 Good for him. 598 00:26:01,661 --> 00:26:05,293 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 46206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.