All language subtitles for Widows.Bay.S01E02.1080p.WEB.h264-GRACE_EZTVx.to__1777495396_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:05,546 [crickets chirping] 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,965 [owl hoots] 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,557 [dog barks] 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 [crickets chirping] 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,150 [church bells ringing] 6 00:00:39,748 --> 00:00:41,750 [upbeat music playing on radio] 7 00:00:48,674 --> 00:00:50,300 They're so beautiful, Tom. 8 00:00:56,765 --> 00:00:58,183 [grunts] God. 9 00:00:58,684 --> 00:01:00,102 - Oh, no. - What? 10 00:01:01,228 --> 00:01:02,311 Left out my poem. 11 00:01:02,312 --> 00:01:03,939 Oh, no. 12 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 Unbelievable. 13 00:01:06,233 --> 00:01:08,901 I went over the layout with her three times. 14 00:01:08,902 --> 00:01:12,989 But you know, these things happen. So, don't… don't be too hard on her. 15 00:01:12,990 --> 00:01:14,992 [inhales deeply] Yeah, I guess you're right. 16 00:01:19,955 --> 00:01:21,290 Read it again. 17 00:01:22,165 --> 00:01:24,084 [chuckles] 18 00:01:25,878 --> 00:01:27,003 [chuckles] 19 00:01:27,004 --> 00:01:29,422 "New England's Best Kept Secret." 20 00:01:29,423 --> 00:01:31,216 - Not for long. - [chuckles] 21 00:01:31,758 --> 00:01:33,676 "Don't look for a Starbucks here." 22 00:01:33,677 --> 00:01:36,013 Skip ahead to the part about Martha's Vineyard. 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,602 "Widow's Bay is the next Martha's Vineyard." 24 00:01:43,937 --> 00:01:45,021 That's all it says about that. 25 00:01:45,022 --> 00:01:46,397 - Yeah, I know. - It's not really a "part." 26 00:01:46,398 --> 00:01:47,649 All right, just keep reading. 27 00:02:03,874 --> 00:02:04,875 Now, this… 28 00:02:06,168 --> 00:02:07,251 this… 29 00:02:07,252 --> 00:02:09,378 this is what Widow's Bay should taste like. 30 00:02:09,963 --> 00:02:11,047 Really. 31 00:02:11,048 --> 00:02:13,633 Took a while to figure out how to use it. 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 - [chuckles] - Well, it-it was worth it. 33 00:02:16,386 --> 00:02:19,556 It's just… [whispering] …nobody's ordering it. 34 00:02:20,933 --> 00:02:22,475 I put a lot into this, Tom. 35 00:02:22,476 --> 00:02:23,893 - I don't know... - I-I know. I know. 36 00:02:23,894 --> 00:02:26,395 And-And you're gonna make your money back and then some. 37 00:02:26,396 --> 00:02:30,858 The tourists are coming this weekend, and then word-word will spread. 38 00:02:30,859 --> 00:02:34,196 - Lot of opportunity coming your wa… - [siren wailing] 39 00:02:38,784 --> 00:02:40,868 - [hammer thudding] - [innkeeper] Wyck, so long buddy. 40 00:02:40,869 --> 00:02:42,912 [Wyck grunting] 41 00:02:42,913 --> 00:02:44,372 [Tom] Bechir, what the hell's going on? 42 00:02:44,373 --> 00:02:46,290 - [Wyck grunting] - [resident] Hey. Hey! 43 00:02:46,291 --> 00:02:48,501 That's my livelihood, you son of a bitch! 44 00:02:48,502 --> 00:02:50,461 I am not a son of a bitch! 45 00:02:50,462 --> 00:02:52,421 I just got this place ready, and we're fully booked. 46 00:02:52,422 --> 00:02:53,714 - [Wyck grunts] - All right, Wyck. 47 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 Let-Let's get you some coffee. 48 00:02:55,092 --> 00:02:57,343 No, you can't let people stay here. 49 00:02:57,344 --> 00:02:58,427 Not the inn. 50 00:02:58,428 --> 00:03:01,806 - The inn is not right! - Oh… 51 00:03:01,807 --> 00:03:03,683 Wyck! Wyck! Wyck, come on! 52 00:03:03,684 --> 00:03:05,142 - [Wyck] I got here first! - Oh, my God. 53 00:03:05,143 --> 00:03:06,602 - No. No! - Wyck. 54 00:03:06,603 --> 00:03:07,728 [grunts] 55 00:03:07,729 --> 00:03:10,732 - [resident 2] Be careful! - [groaning] 56 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 - [groans] - You okay? 57 00:03:16,113 --> 00:03:18,573 All right, Wyck. Let's go sleep it off. 58 00:03:18,574 --> 00:03:20,700 [Wyck] No! No, no, no. 59 00:03:20,701 --> 00:03:24,495 The inn is-is haunted. 60 00:03:24,496 --> 00:03:25,663 And your mayor… 61 00:03:25,664 --> 00:03:28,207 your mayor is a fool. 62 00:03:28,208 --> 00:03:30,501 - Leave him alone, Loftis. - Yeah, leave him alone. 63 00:03:30,502 --> 00:03:32,753 - He's harmless. - [muttering] …gonna get us all killed. 64 00:03:32,754 --> 00:03:35,423 Yeah, he doesn't care about us. He's selfish. 65 00:03:35,424 --> 00:03:37,800 He's a selfish fool! 66 00:03:37,801 --> 00:03:39,218 - Uh, no. - [Wyck groaning] 67 00:03:39,219 --> 00:03:40,470 All right. 68 00:03:42,681 --> 00:03:45,933 [sighing] Okay, folks. You know what? 69 00:03:45,934 --> 00:03:47,894 I think we're gonna let him cool down for a little while. 70 00:03:47,895 --> 00:03:49,270 How is he able to roll down the window? 71 00:03:49,271 --> 00:03:51,689 - [screams] He'd never set foot inside… - 'Cause he's not in cuffs. 72 00:03:51,690 --> 00:03:53,107 - …by himself. - Of course, I would. 73 00:03:53,108 --> 00:03:54,567 [Wyck] No, you can't trust him. 74 00:03:54,568 --> 00:03:56,319 - [stammers] - He's only doing it for the money! 75 00:03:56,320 --> 00:03:57,737 Of course, I'm not doing it for the money! 76 00:03:57,738 --> 00:03:59,739 - I'm looking out for all of us. - 'Cause he's not one of us. 77 00:03:59,740 --> 00:04:00,823 He's a coward! 78 00:04:00,824 --> 00:04:02,284 Fuck you, you dumb hick! 79 00:04:03,744 --> 00:04:05,578 [all muttering] 80 00:04:05,579 --> 00:04:06,788 - [engine starts] - Oh. 81 00:04:08,540 --> 00:04:12,376 - Oh. I'm a hick. You see what I mean? - I-I… I didn't… [stammering] 82 00:04:12,377 --> 00:04:14,629 - I obviously didn't… - You all heard him say it! 83 00:04:14,630 --> 00:04:17,088 - You heard him say what he said! - [stammering] 84 00:04:17,089 --> 00:04:18,465 - I-I, uh… - You heard him! 85 00:04:18,466 --> 00:04:21,928 - [crowd murmurs] - I am not a hick! 86 00:04:25,641 --> 00:04:27,892 Where are we going? I don't wanna go! 87 00:04:27,893 --> 00:04:29,353 He just needs to sleep it off. 88 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 Thank-Thank you, everyone. 89 00:04:36,193 --> 00:04:38,362 - [resident 1] Unbelievable. - [resident 2] Just a circus. 90 00:04:42,491 --> 00:04:44,493 [gentle music playing on speakers] 91 00:04:52,251 --> 00:04:53,669 Hey, Ginny. Just picking up. 92 00:05:01,343 --> 00:05:03,345 - Well, I heard you had quite a day. - [chuckles] 93 00:05:04,555 --> 00:05:06,931 - You heard? - [chuckles] 94 00:05:06,932 --> 00:05:09,767 You know how hard it was to get that article? 95 00:05:09,768 --> 00:05:10,935 I know, I know. 96 00:05:10,936 --> 00:05:12,770 Not an ounce of gratitude. 97 00:05:12,771 --> 00:05:14,772 - And that fucking guy… - [smacks lips] 98 00:05:14,773 --> 00:05:18,443 Oh, you know Wyck has not had the easiest go of it. 99 00:05:19,653 --> 00:05:22,572 So he just gets to do whatever the hell he wants 100 00:05:22,573 --> 00:05:23,866 and people just love him? 101 00:05:25,284 --> 00:05:27,368 Well, you know people around here fear change. 102 00:05:27,369 --> 00:05:31,999 - [scoffs] - And when the Lord gathers a herd, 103 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 he calls a shepherd. 104 00:05:36,545 --> 00:05:38,045 [smacks lips] Oh. 105 00:05:38,046 --> 00:05:40,131 - Oh, so you're just phoning it in now. - [chuckling] 106 00:05:40,132 --> 00:05:42,842 - Oh, right. - Sure, I guess. James 4:6 though. 107 00:05:42,843 --> 00:05:45,011 Blah, blah, Bible, Bible, you know. 108 00:05:45,012 --> 00:05:46,762 - Right. - [chuckles] 109 00:05:46,763 --> 00:05:48,556 You wanna come by for a drink? 110 00:05:48,557 --> 00:05:50,766 - Picking up for Evan. - Okay, next time. 111 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 Next time. 112 00:05:52,436 --> 00:05:54,104 - [clears throat] - Oh, hey, um… 113 00:05:54,730 --> 00:05:55,772 [sighs] 114 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 You should probably keep the doors locked at night. 115 00:05:59,359 --> 00:06:00,526 - Pardon? - [Tom] The bell. 116 00:06:00,527 --> 00:06:03,154 I mean, let's be honest, it probably was Evan and I will talk to him. 117 00:06:03,155 --> 00:06:05,156 But we both know that won't do any good. 118 00:06:05,157 --> 00:06:07,241 - The bell… The church bell? - Yeah. 119 00:06:07,242 --> 00:06:09,203 Woke up Rosemary and Patricia too. 120 00:06:10,871 --> 00:06:12,413 Tom, that's impossible. 121 00:06:12,414 --> 00:06:14,625 Oh, you haven't met my son. [sighs] 122 00:06:17,127 --> 00:06:18,128 You okay? 123 00:06:19,796 --> 00:06:21,173 [smacks lips] Yeah, I'm fine. 124 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 Go home to your boy. 125 00:06:30,599 --> 00:06:32,308 Did Kathy bag this? 126 00:06:32,309 --> 00:06:34,060 [Ginny] No, I bagged it. 127 00:06:34,061 --> 00:06:35,062 Oh. 128 00:06:36,522 --> 00:06:37,689 Thank you. 129 00:06:43,695 --> 00:06:44,696 "Dumb hick." 130 00:06:46,073 --> 00:06:47,074 [Tom sighs] 131 00:06:57,835 --> 00:06:58,960 I didn't mean that. 132 00:06:58,961 --> 00:07:00,378 I-I-I really didn't. 133 00:07:00,379 --> 00:07:02,922 And I know you're… [inhales deeply] 134 00:07:02,923 --> 00:07:05,299 …you're all loyal to Wyck, um, 135 00:07:05,300 --> 00:07:06,927 but that doesn't make him right. 136 00:07:08,053 --> 00:07:13,724 We have a new chapter now, and there is nothing wrong with that inn. 137 00:07:13,725 --> 00:07:15,560 A lot of bad things have gone down there. 138 00:07:15,561 --> 00:07:17,729 Y-Yes, that's-that's true. 139 00:07:18,313 --> 00:07:19,772 But it doesn't make it haunted. 140 00:07:19,773 --> 00:07:21,774 I would never put anyone in danger. 141 00:07:21,775 --> 00:07:23,110 Then why don't you stay there? 142 00:07:25,195 --> 00:07:27,196 Are you gonna pay for my room, Al? 143 00:07:27,197 --> 00:07:30,241 - We'll all chip in. - [locals] Yeah. 144 00:07:30,242 --> 00:07:31,660 Great. I look forward to it. 145 00:07:33,287 --> 00:07:34,288 Tonight. 146 00:07:35,664 --> 00:07:38,124 Guys, I-I have my son at home. 147 00:07:38,125 --> 00:07:41,628 [locals chuckling, imitating chicken sounds] 148 00:07:42,671 --> 00:07:44,047 [patron 1] Nice excuse. 149 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 Okay, I'll do it. 150 00:07:49,553 --> 00:07:52,680 If that's what it takes, I will stay there tonight. 151 00:07:52,681 --> 00:07:54,765 You have to stay in the Captain's Suite. 152 00:07:54,766 --> 00:07:55,850 The what? 153 00:07:55,851 --> 00:07:57,060 Lost his mind. 154 00:07:57,561 --> 00:07:59,061 Got his family with an axe. 155 00:07:59,062 --> 00:08:01,355 Of course we then named a suite after him. 156 00:08:01,356 --> 00:08:04,817 - Anything else? - "The Ungrateful Hortence Fitzgerald." 157 00:08:04,818 --> 00:08:07,069 Was she the lady who fell out of a window? 158 00:08:07,070 --> 00:08:08,654 [Al] Ugly woman who fled her wedding. 159 00:08:08,655 --> 00:08:11,032 Backed through a window and fell to her death. 160 00:08:11,033 --> 00:08:14,703 If you say "ugly Hortence" three times, you will see her ungrateful reflection. 161 00:08:15,746 --> 00:08:18,497 You know, I'm gonna ask that we start questioning these narratives. 162 00:08:18,498 --> 00:08:21,418 There's misogyny in the air. More than a whiff. 163 00:08:21,919 --> 00:08:24,170 - You-You're not writing these down. - Oh, sorry. 164 00:08:24,171 --> 00:08:27,048 - Oh, New Years Eve, 1962, disaster. - [locals] Yeah. 165 00:08:27,049 --> 00:08:29,175 - John Reynold's head in the dumbwaiter. - [locals] Mmm. 166 00:08:29,176 --> 00:08:30,676 [Al] That clown killer of '51. 167 00:08:30,677 --> 00:08:32,845 Oh, yeah. This was a guy who killed clowns? 168 00:08:32,846 --> 00:08:34,680 No, it was a murderer who dressed as a clown! 169 00:08:34,681 --> 00:08:36,139 Oh, sorry. 170 00:08:36,140 --> 00:08:39,268 He should spend time in that crawl space. 171 00:08:39,269 --> 00:08:40,978 - [local 1] Yeah. - [local 2] Ooh. 172 00:08:40,979 --> 00:08:42,480 Thank you, Rosemary. 173 00:08:42,481 --> 00:08:45,358 All the way to the back too. Not halfway, pussy. 174 00:08:45,359 --> 00:08:46,776 Not a problem. Anything else? 175 00:08:46,777 --> 00:08:48,361 He's not gonna spend the whole night there. 176 00:08:48,362 --> 00:08:49,445 [locals chuckle] 177 00:08:49,446 --> 00:08:50,821 Kurt could lock him in. 178 00:08:50,822 --> 00:08:52,366 [locals exclaim] 179 00:08:53,951 --> 00:08:55,284 Okay, I'll do it. 180 00:08:55,285 --> 00:09:00,040 But when I do, all this talk stops, right? 181 00:09:00,541 --> 00:09:01,542 You let it go. 182 00:09:02,042 --> 00:09:04,086 You let tourists stay there in peace. 183 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Agreed? 184 00:09:06,547 --> 00:09:08,841 Yeah, I guess. Yeah. Sure. 185 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 All right. Thank you. 186 00:09:11,677 --> 00:09:12,678 [Lonnie clears throat] 187 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 Don't do it. 188 00:09:19,935 --> 00:09:21,937 - [eerie music playing] - [door opens] 189 00:09:23,230 --> 00:09:24,231 [sighs] 190 00:09:32,823 --> 00:09:33,824 [sighs] 191 00:09:42,249 --> 00:09:43,834 [breathing heavily] 192 00:09:51,383 --> 00:09:52,384 [grunts] 193 00:10:08,442 --> 00:10:11,278 [commentator on TV] Excellent. Bob's at 9 to 7 in the bottom of the 7. 194 00:10:12,196 --> 00:10:14,823 Boston hoping to keep the deficit to 2. 195 00:10:16,450 --> 00:10:19,493 Listen, I, um… I have to stay at the inn tonight 196 00:10:19,494 --> 00:10:22,831 to make sure everything is in order for the tourists. 197 00:10:23,957 --> 00:10:25,876 Wait, tour… tourists are actually coming? 198 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 Yes. So, um… 199 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 you're gonna spend the night at Ruth's. 200 00:10:34,051 --> 00:10:36,552 - [chuckles] No. - Mm-hmm. 201 00:10:36,553 --> 00:10:37,762 - Fuck no. - Whoa. 202 00:10:37,763 --> 00:10:40,890 No. Come on. She's so old. Please. 203 00:10:40,891 --> 00:10:42,350 Please. I don't wanna go. 204 00:10:42,351 --> 00:10:43,352 Sorry. 205 00:10:46,313 --> 00:10:47,314 [sighs] 206 00:10:48,857 --> 00:10:49,858 Actually, it's fine. 207 00:10:52,361 --> 00:10:54,111 - Wait, wait. What did you just concoct? - Huh? 208 00:10:54,112 --> 00:10:55,655 - What? I'm gonna go pack. - No, 209 00:10:55,656 --> 00:10:57,949 this will not be an excuse for you to go out… 210 00:10:57,950 --> 00:10:59,701 - Don't eat my sandwich! - …at all hou… 211 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 I'm gonna be calling there and checking in throughout the night! 212 00:11:04,665 --> 00:11:06,667 [eerie music playing] 213 00:11:18,053 --> 00:11:19,638 This place freaks me out. 214 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Okay, good luck! 215 00:11:43,078 --> 00:11:44,370 [bell rings] 216 00:11:44,371 --> 00:11:46,915 [gentle jazz music playing] 217 00:12:11,481 --> 00:12:13,859 I took down some of the more provocative ones, like you asked. 218 00:12:14,985 --> 00:12:16,987 This isn't provocative? 219 00:12:21,533 --> 00:12:23,701 [scoffs] What's that? 220 00:12:23,702 --> 00:12:25,786 - They want you to film it. - Oh… 221 00:12:25,787 --> 00:12:27,747 They say it's the only way they'll know for sure. 222 00:12:27,748 --> 00:12:29,081 [sighs] Okay. 223 00:12:29,082 --> 00:12:32,878 Well… [smacks lips] …give me the keys to the Captain's Suite. 224 00:12:38,217 --> 00:12:40,801 There's a honor bar in the parlor. 225 00:12:40,802 --> 00:12:43,554 You sign your name on the form and say what you drank. 226 00:12:43,555 --> 00:12:45,348 - Got it. - There's a security camera 227 00:12:45,349 --> 00:12:47,308 so I'll know if you don't log what you took. 228 00:12:47,309 --> 00:12:49,770 Hmm. That's not really an honor system. 229 00:12:51,647 --> 00:12:53,649 [door creaks] 230 00:12:59,196 --> 00:13:01,365 [Kurt] Marie gave it a quick turnover today. 231 00:13:02,032 --> 00:13:06,119 There's no AC, but she did put a fan on the desk for climate control. 232 00:13:07,037 --> 00:13:09,622 There's, uh, two chairs, your-your choice. 233 00:13:09,623 --> 00:13:15,546 Um. Some local, uh, sundries and linens and soaps in the bathroom. 234 00:13:16,129 --> 00:13:18,799 You don't bring the bags in for the guests? [chuckles] 235 00:13:20,467 --> 00:13:22,052 Shit. [chuckles] 236 00:13:31,353 --> 00:13:32,854 I'll be reachable at home if you need me. 237 00:13:32,855 --> 00:13:34,439 W-Wait, you don't stay here? 238 00:13:35,065 --> 00:13:37,149 W-What if a guest needs something? 239 00:13:37,150 --> 00:13:38,986 Then they can reach me at home. 240 00:13:40,988 --> 00:13:41,989 Night. 241 00:13:44,324 --> 00:13:46,326 [mysterious music playing] 242 00:13:47,160 --> 00:13:48,161 Night. 243 00:14:23,864 --> 00:14:24,947 - [groans] - [partner] Well, 244 00:14:24,948 --> 00:14:27,450 I don't understand why we can't just leave end of July. 245 00:14:27,451 --> 00:14:29,035 Thanks. Uh… 246 00:14:29,036 --> 00:14:32,246 Well… [sighs] …we'll be outta here by Labor Day. [sighs] 247 00:14:32,247 --> 00:14:33,831 Loftis asks for too much. 248 00:14:33,832 --> 00:14:36,126 Listen. I know, I know. 249 00:14:36,752 --> 00:14:39,755 Uh… [smacks lips] …get some sleep. 250 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Love you. 251 00:14:43,759 --> 00:14:45,344 Moving somewhere? 252 00:14:51,475 --> 00:14:52,726 [Bechir] Soon as I can. 253 00:14:55,354 --> 00:14:56,355 Smart. 254 00:15:02,778 --> 00:15:03,779 [sighs] 255 00:15:06,031 --> 00:15:07,282 [inhales deeply] 256 00:15:13,288 --> 00:15:14,956 Welcome to Widow's Bay. 257 00:15:14,957 --> 00:15:16,583 There's so much to see here. 258 00:15:17,543 --> 00:15:19,795 Come with me, I'll show you around. 259 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 What? 260 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 [Kurt on PA] Fill out the form. 261 00:17:25,462 --> 00:17:26,463 [Tom sighs] 262 00:17:38,600 --> 00:17:41,603 [piano music playing] 263 00:17:48,777 --> 00:17:50,946 Ugly Hortence. 264 00:17:51,446 --> 00:17:53,365 Ugly Hortence. 265 00:17:53,991 --> 00:17:56,952 Ugly Hortence. 266 00:18:06,086 --> 00:18:08,088 [music continues] 267 00:18:15,929 --> 00:18:17,139 [sighs] 268 00:18:17,681 --> 00:18:22,144 One, two, three, four, five. 269 00:18:23,979 --> 00:18:26,898 [doorknob rattling] 270 00:18:26,899 --> 00:18:28,734 Come the fuck on! 271 00:18:29,776 --> 00:18:32,779 [banging on door] 272 00:18:45,584 --> 00:18:46,585 [music ends] 273 00:19:06,980 --> 00:19:08,190 Not a chance. 274 00:19:11,151 --> 00:19:13,153 [line ringing] 275 00:19:18,617 --> 00:19:19,618 [Ruth] Hello. 276 00:19:20,619 --> 00:19:22,161 Hi. Uh, hi, Ruth. It's Tom. 277 00:19:22,162 --> 00:19:23,788 Just checking in on Evan. 278 00:19:23,789 --> 00:19:25,248 [Ruth] Oh, hi, Tom. 279 00:19:25,249 --> 00:19:26,250 I'll go find him. 280 00:19:26,875 --> 00:19:28,000 Great. Thank you. 281 00:19:28,001 --> 00:19:29,002 Evan? 282 00:19:30,003 --> 00:19:31,004 Evan? 283 00:19:31,880 --> 00:19:34,549 - Evan, your daddy's on the phone. - [sighs] 284 00:19:34,550 --> 00:19:36,677 Evan, it's your daddy. 285 00:19:40,973 --> 00:19:42,557 Oh. I didn't know I left this pie on. 286 00:19:42,558 --> 00:19:44,559 Oh, my gosh. Oh. Didn't do much damage. 287 00:19:44,560 --> 00:19:47,854 - [stammers, sighs] - [Ruth] Okay. [humming] 288 00:19:47,855 --> 00:19:49,857 - [suspenseful music plays] - [tapping] 289 00:19:50,440 --> 00:19:52,442 [humming continues] 290 00:19:55,028 --> 00:19:56,029 [humming stops] 291 00:19:56,905 --> 00:19:57,906 [Tom sighs] 292 00:20:07,416 --> 00:20:08,417 [sniffs] 293 00:20:13,380 --> 00:20:15,591 [piano playing in distance] 294 00:20:23,265 --> 00:20:24,724 [people cheering in distance] 295 00:20:24,725 --> 00:20:28,561 [people] Eight, seven, six, five, 296 00:20:28,562 --> 00:20:31,480 four, three, two, one. 297 00:20:31,481 --> 00:20:34,317 Happy New Year! 298 00:20:34,318 --> 00:20:36,320 [clamoring, shouting] 299 00:20:40,532 --> 00:20:41,533 [footstep thuds] 300 00:20:44,912 --> 00:20:46,245 [sighs] 301 00:20:46,246 --> 00:20:48,248 [footsteps thudding] 302 00:21:02,304 --> 00:21:03,305 [exhales deeply] 303 00:21:11,855 --> 00:21:13,023 [exhales sharply] 304 00:21:14,858 --> 00:21:15,859 [sighs] 305 00:21:26,912 --> 00:21:27,913 Hello? 306 00:21:30,666 --> 00:21:31,667 Hello? 307 00:21:40,300 --> 00:21:41,301 Hello? 308 00:21:44,137 --> 00:21:46,514 I mean, I'm s… [stammers] Who-Who are you? 309 00:21:46,515 --> 00:21:48,599 What are you… What are you doing here? 310 00:21:48,600 --> 00:21:50,227 Uh, what are you doing here? 311 00:21:51,937 --> 00:21:54,231 The innkeeper didn't tell me anyone else would be here. 312 00:21:55,524 --> 00:21:57,401 Does he usually announce guests to each other? 313 00:21:58,360 --> 00:21:59,444 Oh, my God. 314 00:22:00,279 --> 00:22:02,281 - I'm William. - [sighs] 315 00:22:03,448 --> 00:22:04,740 I'm Tom. 316 00:22:04,741 --> 00:22:08,244 You all right? You seem like you could use a drink. 317 00:22:08,245 --> 00:22:10,873 - Th-There's an honor bar downstairs. - No, thank you. 318 00:22:11,540 --> 00:22:12,915 I mean, thanks, but, um… 319 00:22:12,916 --> 00:22:15,878 [breathes heavily] 320 00:22:16,545 --> 00:22:17,546 Good night. 321 00:22:18,213 --> 00:22:19,715 [door creaks, closes] 322 00:22:33,770 --> 00:22:34,771 [sighs] 323 00:22:35,814 --> 00:22:38,275 [TV clicks, hums] 324 00:22:39,735 --> 00:22:41,320 [clicks, hums] 325 00:22:43,322 --> 00:22:44,698 [clicks, hums] 326 00:22:46,617 --> 00:22:47,618 [crackles] 327 00:22:48,827 --> 00:22:50,411 - [switches, hums] - Come with me. 328 00:22:50,412 --> 00:22:51,830 - [light bulb pops] - [TV crackles] 329 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 Fuck! 330 00:22:55,334 --> 00:22:56,752 [William] You okay, neighbor? 331 00:22:58,879 --> 00:23:00,547 The camera is for what? 332 00:23:01,256 --> 00:23:02,381 Oh. 333 00:23:02,382 --> 00:23:05,802 [sighs] You know what? I c… I can't even get into it. 334 00:23:08,347 --> 00:23:10,182 [groans] 335 00:23:10,807 --> 00:23:12,892 You know, I've been to Widow's Bay before. 336 00:23:12,893 --> 00:23:15,312 For fuck's sake, it was nice to order a cappuccino for once. 337 00:23:16,897 --> 00:23:18,272 Yes. 338 00:23:18,273 --> 00:23:19,440 Tha… Thank you. 339 00:23:19,441 --> 00:23:20,691 God. [sighs] 340 00:23:20,692 --> 00:23:22,528 Feels good to hear someone say that. 341 00:23:23,654 --> 00:23:26,572 [sighs] So, uh… So what brings you here this time? 342 00:23:26,573 --> 00:23:28,783 Oh, I work for a structural engineering firm. 343 00:23:28,784 --> 00:23:31,494 - City hired us to inspect the dock. - [clicks tongue] Right. 344 00:23:31,495 --> 00:23:33,454 Yeah. For the expansion. 345 00:23:33,455 --> 00:23:36,374 Yeah. Looks like you're expecting a lot more ferries out here, huh? 346 00:23:36,375 --> 00:23:37,959 Uh, it's the hope. 347 00:23:37,960 --> 00:23:40,211 [chuckles] Well, that's a lot on your shoulders. 348 00:23:40,212 --> 00:23:42,213 I'm sure your constituents are excited. 349 00:23:42,214 --> 00:23:43,215 Huh. 350 00:23:44,174 --> 00:23:46,551 - No? - [groans] 351 00:23:46,552 --> 00:23:47,761 They don't make it easy. 352 00:23:48,720 --> 00:23:51,055 Well… [scoffs] …they must appreciate you some. 353 00:23:51,056 --> 00:23:53,016 - They voted you in as mayor. - [smacks lips] 354 00:23:55,102 --> 00:23:56,895 I ran uncontested. 355 00:23:59,022 --> 00:24:00,356 That's embarrassing, Tom. 356 00:24:00,357 --> 00:24:03,067 - [chuckles] - [chuckles] 357 00:24:03,068 --> 00:24:04,695 [acoustic folk song playing] 358 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 [William] All right. Testing my luck. 359 00:24:08,407 --> 00:24:12,410 - [William] Oh! No. No. - [Tom laughs] Okay. Here we go. 360 00:24:12,411 --> 00:24:15,204 "Uh-oh. Daddy's younger boss yelled at him today." 361 00:24:15,205 --> 00:24:17,373 - [chuckles] What? - What? 362 00:24:17,374 --> 00:24:19,959 [chuckles] Now I gotta go back three spaces. 363 00:24:19,960 --> 00:24:23,255 - All right. You're up. There you go. - [scoffs] Okay. 364 00:24:23,922 --> 00:24:26,257 "Roll… Roll to see if the neighbor is home." 365 00:24:26,258 --> 00:24:28,385 - Ooh. - Come on, neighbor. 366 00:24:29,595 --> 00:24:31,053 Yes! [chuckles] 367 00:24:31,054 --> 00:24:32,471 Saved by the neighbor. 368 00:24:32,472 --> 00:24:34,098 One. Two. Three. Four. 369 00:24:34,099 --> 00:24:35,183 Thanks, man. 370 00:24:35,184 --> 00:24:37,059 - [William chuckles] Here we go. Oh! - [Tom] Ooh. 371 00:24:37,060 --> 00:24:39,270 - [sighs] - "Daddy had a bad day. 372 00:24:39,271 --> 00:24:41,772 - Go back six spaces." - Oh, man. I'm in the basement. 373 00:24:41,773 --> 00:24:43,107 [chuckles] 374 00:24:43,108 --> 00:24:45,443 - I'm getting crushed. - [chuckles] 375 00:24:45,444 --> 00:24:46,445 [music ends] 376 00:24:48,697 --> 00:24:50,573 [Tom] Yeah, he was a local. 377 00:24:50,574 --> 00:24:52,576 My mom was from the mainland. 378 00:24:53,410 --> 00:24:55,453 They met when she was on a schooner tour. 379 00:24:55,454 --> 00:24:56,537 Uh-huh. 380 00:24:56,538 --> 00:24:59,040 But she certainly couldn't make it work with him. 381 00:24:59,041 --> 00:25:02,752 So, I grew up in, uh, I grew up in Massachusetts. 382 00:25:02,753 --> 00:25:04,755 But I-I spent my summers here. 383 00:25:07,049 --> 00:25:09,050 I used to dread those summers. 384 00:25:09,051 --> 00:25:10,551 - [William] Really? - Yeah. 385 00:25:10,552 --> 00:25:11,929 How bad was he? 386 00:25:14,598 --> 00:25:15,599 I mean… 387 00:25:17,309 --> 00:25:18,726 not the worst guy in the world. 388 00:25:18,727 --> 00:25:22,480 Just a lot of… [sighs] …walking on egg shells, you know? 389 00:25:22,481 --> 00:25:24,233 Oh, I do. [chuckles] 390 00:25:24,733 --> 00:25:26,860 Didn't talk much once I got older. 391 00:25:27,569 --> 00:25:29,029 Moved back when he got sick. 392 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 Met my wife. 393 00:25:31,990 --> 00:25:33,200 Rest is history. 394 00:25:34,243 --> 00:25:36,118 Guy's lucky you came back at all. 395 00:25:36,119 --> 00:25:37,120 Yeah. 396 00:25:42,668 --> 00:25:45,753 You know, just a lot of the times he would come home after a couple of drinks, 397 00:25:45,754 --> 00:25:47,005 spewing these… 398 00:25:49,466 --> 00:25:52,677 just these ho-horror stories about the island. 399 00:25:52,678 --> 00:25:54,012 I mean shit I was… 400 00:25:54,513 --> 00:25:56,014 I was way too young to hear. 401 00:25:59,268 --> 00:26:00,978 The guy never should've had a kid. 402 00:26:05,190 --> 00:26:07,192 He called me soft when I was six. 403 00:26:11,655 --> 00:26:13,156 [clicks teeth, inhales deeply] 404 00:26:13,866 --> 00:26:18,202 I always said, you know, the only thing this island's cursed with is alcoholism. 405 00:26:18,203 --> 00:26:19,204 [chuckles] 406 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 You gotta be careful. 407 00:26:24,877 --> 00:26:27,296 They'll drag you down with them if you let 'em. 408 00:26:29,089 --> 00:26:33,552 Fuckin' useless ass-backwards, small brained, townie hicks. 409 00:26:34,720 --> 00:26:39,474 Let 'em all rot in hell and watch 'em all fucking burn. 410 00:26:45,439 --> 00:26:48,774 [chuckles] I may have had too much to drink. 411 00:26:48,775 --> 00:26:51,695 - [chuckling] - [chuckling] 412 00:26:52,362 --> 00:26:54,280 Whew! [chuckles] 413 00:26:54,281 --> 00:26:57,825 Listen. [chuckles] I know two things to be true. 414 00:26:57,826 --> 00:26:59,827 One, you're a great mayor. 415 00:26:59,828 --> 00:27:01,455 - [Tom scoffs] - No, no, no. Uh-uh. 416 00:27:03,332 --> 00:27:04,707 I know these things. 417 00:27:04,708 --> 00:27:05,709 And two, 418 00:27:06,919 --> 00:27:09,295 there's no such thing as ghosts. All right? 419 00:27:09,296 --> 00:27:11,130 There's no… what was it? 420 00:27:11,131 --> 00:27:12,882 - "Harriet Fitzgerald"? [chuckles] - [chuckles] 421 00:27:12,883 --> 00:27:15,051 - Hortence. - Well, okay. [chuckles] 422 00:27:15,052 --> 00:27:17,637 No Hortence is going to appear in your window. 423 00:27:17,638 --> 00:27:19,222 You know, the killer sea captain, 424 00:27:19,223 --> 00:27:20,890 the-the New Year's party… 425 00:27:20,891 --> 00:27:22,559 [chuckling] …the "murder clown," I mean… 426 00:27:23,936 --> 00:27:27,731 Maybe all those things were real at one point, but they're not anymore. 427 00:27:28,315 --> 00:27:29,316 So… 428 00:27:30,317 --> 00:27:32,151 All right. To bed. [sighs] 429 00:27:32,152 --> 00:27:34,029 [groans] I say, 430 00:27:35,447 --> 00:27:38,533 you finish off their little checklist and show 'em who's in charge. 431 00:27:38,534 --> 00:27:40,369 [chuckles] Cheers. 432 00:27:41,411 --> 00:27:42,579 Cheers. 433 00:27:43,413 --> 00:27:47,376 [groans, chuckles] Well, probably best. 434 00:27:48,168 --> 00:27:50,503 Okay. All right. [sighs] 435 00:27:50,504 --> 00:27:51,629 Have a good one. 436 00:27:51,630 --> 00:27:52,798 - Night. - Night. 437 00:27:57,344 --> 00:27:58,345 [thuds] 438 00:27:59,346 --> 00:28:00,347 [William] I'm good. 439 00:28:00,848 --> 00:28:01,849 [sighs] 440 00:28:32,504 --> 00:28:33,589 [exhales sharply] 441 00:28:52,024 --> 00:28:55,444 [breathing heavily] 442 00:28:58,363 --> 00:28:59,364 [spits] 443 00:29:01,617 --> 00:29:02,993 [groans] 444 00:29:06,872 --> 00:29:07,873 [spits] 445 00:29:09,750 --> 00:29:10,751 [grunts] 446 00:29:23,347 --> 00:29:24,431 [sighs] 447 00:29:26,099 --> 00:29:29,937 [breathing heavily] 448 00:29:33,649 --> 00:29:36,151 I am in the crawl space. 449 00:29:37,110 --> 00:29:38,987 [door creaks] 450 00:29:43,909 --> 00:29:44,910 Hello? 451 00:29:47,246 --> 00:29:49,248 [footsteps descending] 452 00:29:50,707 --> 00:29:52,041 William? 453 00:29:52,042 --> 00:29:54,127 [footsteps approaching] 454 00:29:56,004 --> 00:29:57,089 Will-William? 455 00:30:03,011 --> 00:30:04,012 [William] Howdy, neighbor. 456 00:30:05,347 --> 00:30:07,808 Wha… Why-Why didn't you answer me? 457 00:30:14,565 --> 00:30:15,982 [William] Need some help in there? 458 00:30:15,983 --> 00:30:18,110 What? No! N-No. 459 00:30:18,861 --> 00:30:20,653 No, don't… don't… don't come in. 460 00:30:20,654 --> 00:30:21,779 Don't… I'm coming out! 461 00:30:21,780 --> 00:30:23,489 Don't come in! Don't come… 462 00:30:23,490 --> 00:30:24,740 [suspenseful music playing] 463 00:30:24,741 --> 00:30:27,952 [screaming] 464 00:30:27,953 --> 00:30:29,412 Oh, no! [panting] 465 00:30:29,413 --> 00:30:30,496 [whimpers] 466 00:30:30,497 --> 00:30:32,623 [screaming] 467 00:30:32,624 --> 00:30:34,626 - [growling] - [screaming] 468 00:30:38,422 --> 00:30:39,673 [pants, inhales sharply] 469 00:30:42,009 --> 00:30:43,176 I locked the door myself. 470 00:30:43,177 --> 00:30:45,511 Whoever it was would've had to have had a key, Tom. 471 00:30:45,512 --> 00:30:47,263 - What… [sighs] - [door opens] 472 00:30:47,264 --> 00:30:49,015 - He's… - [door closes] 473 00:30:49,016 --> 00:30:51,017 Oh, uh, did you-did you see something? You… 474 00:30:51,018 --> 00:30:52,977 Oh, you didn't-you didn't see anyone in the crawl space, huh? 475 00:30:52,978 --> 00:30:54,729 Uh, well, does my demeanor suggest 476 00:30:54,730 --> 00:30:56,981 that I just engaged with someone inside a crawl space? 477 00:30:56,982 --> 00:30:58,065 [sighs] 478 00:30:58,066 --> 00:30:59,067 [Kurt] Hold on. 479 00:31:03,030 --> 00:31:04,740 [breathing heavily] 480 00:31:11,079 --> 00:31:14,750 I-I-I don't understand. Now look… [stammers] …maybe I was… I was… 481 00:31:15,250 --> 00:31:16,334 s-sleepwalking? 482 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 I know. Oh, my… 483 00:31:17,836 --> 00:31:19,712 - He said his name was William. - [door closes] 484 00:31:19,713 --> 00:31:20,797 [Wyck] Willy. 485 00:31:21,548 --> 00:31:22,966 The clown. 486 00:31:23,675 --> 00:31:24,885 That's who you got, huh? 487 00:31:25,511 --> 00:31:26,678 You saw something. 488 00:31:27,846 --> 00:31:32,059 You saw something and you're still gonna let folks stay here. 489 00:31:32,809 --> 00:31:34,685 - Don't you start with this shit, Wyck. - No. 490 00:31:34,686 --> 00:31:36,938 - Don't you raise your voice at me. - Shit. Every cent I have 491 00:31:36,939 --> 00:31:39,148 - I put into this inn! - I'm telling you this place is a trap! 492 00:31:39,149 --> 00:31:40,525 It's not! 493 00:31:40,526 --> 00:31:42,235 It's perfectly fine. 494 00:31:42,236 --> 00:31:44,404 Then you go in the Captain's Suite. 495 00:31:46,615 --> 00:31:47,616 [Tom] Kurt, just… 496 00:31:49,493 --> 00:31:53,330 just go into the room and show him there's nothing to be afraid of. 497 00:31:55,916 --> 00:31:58,167 There. See? 498 00:31:58,168 --> 00:31:59,962 [Wyck chuckles] Inside. 499 00:32:00,796 --> 00:32:03,924 - What? - Go inside and close the door. 500 00:32:05,217 --> 00:32:07,261 We're gonna… we're gonna count to ten. 501 00:32:12,641 --> 00:32:15,393 - [door closes] - [Bechir] One, two, three, four, five, 502 00:32:15,394 --> 00:32:17,980 - six, seven, eight, nine, ten. - [door opens] 503 00:32:18,689 --> 00:32:20,565 What the fuck? I thought we said ten seconds? 504 00:32:20,566 --> 00:32:21,732 Well, that was ten. 505 00:32:21,733 --> 00:32:23,485 How long do you think you were in there? 506 00:32:25,988 --> 00:32:28,823 - Ten seconds. - Then why don't you go back in for 30? 507 00:32:28,824 --> 00:32:30,616 Can I at least have some food first? 508 00:32:30,617 --> 00:32:32,619 [Bechir] The fuck you need food for 30 seconds for? 509 00:32:38,041 --> 00:32:42,545 [sighs] Loftis, you know there's something wrong with this island. 510 00:32:42,546 --> 00:32:45,382 You've seen it with your own two eyes now. 511 00:32:46,133 --> 00:32:47,176 Come on, son. 512 00:32:48,135 --> 00:32:49,844 You're right here with me. 513 00:32:49,845 --> 00:32:51,096 Seeing what I'm seeing. 514 00:32:53,390 --> 00:32:54,933 You can call it off right now. 515 00:32:58,937 --> 00:33:00,062 [softly] No, I can't. 516 00:33:00,063 --> 00:33:01,148 We can. 517 00:33:02,191 --> 00:33:05,526 It's not right to bring anyone here, you know it. 518 00:33:05,527 --> 00:33:06,944 Island's awake now. 519 00:33:06,945 --> 00:33:08,405 It's dangerous. 520 00:33:08,989 --> 00:33:10,324 All right. [clears throat] 521 00:33:12,326 --> 00:33:13,327 [inhales sharply] 522 00:33:16,246 --> 00:33:17,247 All set? 523 00:33:26,131 --> 00:33:27,508 [Bechir exhales deeply] 524 00:33:36,308 --> 00:33:38,268 What the hell is this? 525 00:33:44,316 --> 00:33:45,734 This black mold? 526 00:33:50,447 --> 00:33:51,573 [Kurt] Mold. 527 00:33:54,034 --> 00:33:56,536 Well, that's it, you-you must have hallucinated from exposure. 528 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 No. 529 00:33:58,080 --> 00:33:59,414 [chuckling] No. 530 00:34:00,624 --> 00:34:04,794 You think you could get affected that quickly? No. 531 00:34:04,795 --> 00:34:08,089 [Kurt] That can be remediated in 72 hours, Tom. 532 00:34:08,090 --> 00:34:11,009 And I will still seal up this suite for good measure. 533 00:34:16,473 --> 00:34:17,641 Loftis. 534 00:34:20,686 --> 00:34:23,605 [intriguing music playing] 535 00:34:36,243 --> 00:34:39,079 [Wyck scoffs, grunts] 536 00:34:40,706 --> 00:34:41,706 [truck door slams] 537 00:34:43,041 --> 00:34:44,751 [engine starts] 538 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 How'd it go? 539 00:34:51,592 --> 00:34:52,592 Fine. 540 00:34:58,473 --> 00:35:00,475 [engine starts] 541 00:35:14,406 --> 00:35:16,408 [music continues]35491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.