Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,042 --> 00:00:04,042
(Music plays)
2
00:01:05,417 --> 00:01:06,417
Hey.
3
00:01:08,042 --> 00:01:09,042
Oh, hello. (Laughs)
4
00:01:09,709 --> 00:01:10,501
Here I go.
5
00:01:10,709 --> 00:01:15,417
Just your everyday humble
guardian of your most precious
6
00:01:15,459 --> 00:01:16,935
letters and gifts.
7
00:01:16,959 --> 00:01:18,417
(Music plays)
8
00:01:18,834 --> 00:01:21,959
Delivering the mail is my sacred duty.
9
00:01:22,376 --> 00:01:26,834
Birthdays, anniversaries,
you name it, I deliver it.
10
00:01:26,876 --> 00:01:27,709
Let me tell you.
11
00:01:27,751 --> 00:01:30,876
The smiles on their
faces light up my day.
12
00:01:31,167 --> 00:01:32,626
I love my job.
13
00:01:33,042 --> 00:01:34,042
I really do.
14
00:01:34,376 --> 00:01:36,001
Look at this house, for instance.
15
00:01:36,459 --> 00:01:37,126
That one.
16
00:01:37,167 --> 00:01:40,417
The one that sits at the
end of this long, long road.
17
00:01:40,584 --> 00:01:41,685
The one at the end of the cliff,
18
00:01:41,709 --> 00:01:45,584
crumbling into the ocean.
19
00:01:45,917 --> 00:01:47,959
You'd have to be nuts to live there.
20
00:01:48,667 --> 00:01:49,477
Wait wait wait.
21
00:01:49,501 --> 00:01:50,126
Hold on.
22
00:01:50,376 --> 00:01:51,376
Don't leave.
23
00:01:52,417 --> 00:01:53,477
You know what?
24
00:01:53,501 --> 00:01:56,602
This is actually not my story.
25
00:01:56,626 --> 00:02:00,626
But it starts with the
delivery of a letter by me.
26
00:02:01,126 --> 00:02:04,417
So I guess in a way it is my story.
27
00:02:06,834 --> 00:02:09,542
Ah, there they are, the twins.
28
00:02:09,584 --> 00:02:11,917
Doctor, this patient is missing a nose.
29
00:02:11,959 --> 00:02:14,417
(Laughter)
30
00:02:14,834 --> 00:02:15,834
Alfie, look!
31
00:02:16,167 --> 00:02:17,584
He's looking great.
32
00:02:17,917 --> 00:02:23,126
She! It's a snow lady
and our best one yet.
33
00:02:23,334 --> 00:02:25,084
Hey, you little dung beetles!
34
00:02:25,292 --> 00:02:26,792
Prepare for defeat!
35
00:02:27,292 --> 00:02:28,292
(Shouts) Ah!
36
00:02:28,834 --> 00:02:29,834
Whoa!
37
00:02:30,126 --> 00:02:31,501
Dad, are you okay?
38
00:02:31,917 --> 00:02:33,001
Never better.
39
00:02:33,751 --> 00:02:34,751
(Shouting) Attack!
40
00:02:34,959 --> 00:02:35,959
Two against one.
41
00:02:36,751 --> 00:02:37,876
Take that!
42
00:02:38,709 --> 00:02:40,310
Ha! Terrible shot sis!
43
00:02:40,334 --> 00:02:42,560
Try this for size.
44
00:02:42,584 --> 00:02:42,959
Oh!
45
00:02:43,292 --> 00:02:44,459
Good shot.
46
00:02:44,584 --> 00:02:45,376
Take this.
47
00:02:45,542 --> 00:02:46,292
You missed.
48
00:02:46,334 --> 00:02:47,542
What about that?
49
00:02:48,084 --> 00:02:48,417
(Laughter)
50
00:02:48,876 --> 00:02:49,935
Hey! Watch out! (Car alarm goes off)
51
00:02:49,959 --> 00:02:50,959
Oh.
52
00:02:51,417 --> 00:02:53,042
That's a wonderful family.
53
00:02:54,334 --> 00:02:56,602
Come on, you can do better than that.
54
00:02:56,626 --> 00:02:58,667
(Background chatter)
55
00:02:59,417 --> 00:03:02,292
They are as happy as happy can be.
56
00:03:03,167 --> 00:03:04,167
(Laughter)
57
00:03:05,542 --> 00:03:06,209
Enough!
58
00:03:06,292 --> 00:03:07,959
Enough! Get off me! (Laughing)
59
00:03:09,209 --> 00:03:09,876
Not fair!
60
00:03:10,042 --> 00:03:10,709
I surrender.
61
00:03:10,959 --> 00:03:11,501
I surrender!
62
00:03:11,876 --> 00:03:12,876
We won!
63
00:03:13,292 --> 00:03:14,959
What are the three of you up to?
64
00:03:15,167 --> 00:03:16,103
Come inside.
65
00:03:16,127 --> 00:03:17,167
It's freezing.
66
00:03:17,251 --> 00:03:18,251
I'll be right up.
67
00:03:18,626 --> 00:03:20,126
You're in trouble now. (Laughs)
68
00:03:20,834 --> 00:03:22,167
Dad. Alfie!
69
00:03:22,209 --> 00:03:23,209
Come on.
70
00:03:23,251 --> 00:03:24,084
I'm coming.
71
00:03:24,209 --> 00:03:25,417
Just getting the mail.
72
00:03:26,626 --> 00:03:29,667
Sometimes letters bring surprises.
73
00:03:32,959 --> 00:03:34,542
Hey, I'm coming to get you.
74
00:03:35,459 --> 00:03:43,459
(Music continues) (Background chatter)
75
00:03:46,292 --> 00:03:54,292
(Main titles)
76
00:04:11,751 --> 00:04:13,876
Umm time for presents?
77
00:04:14,084 --> 00:04:15,084
Very well.
78
00:04:16,667 --> 00:04:17,810
What about dessert?
79
00:04:17,834 --> 00:04:18,417
(Background laughter)
80
00:04:18,667 --> 00:04:22,542
(Sliding noise)
81
00:04:23,167 --> 00:04:24,667
It's just a little something kids.
82
00:04:25,417 --> 00:04:26,751
It's been a bit of a tough year.
83
00:04:29,084 --> 00:04:30,459
This is great.
84
00:04:30,917 --> 00:04:32,292
Did you make it yourself?
85
00:04:32,584 --> 00:04:34,542
With my own fair hands.
86
00:04:34,584 --> 00:04:37,435
Is this the ship you're
? Going to sail on Alfie.
87
00:04:37,459 --> 00:04:39,251
We promised not to talk about that.
88
00:04:39,292 --> 00:04:40,376
Sorry, mum.
89
00:04:41,126 --> 00:04:42,334
I love it.
90
00:04:42,501 --> 00:04:43,334
What is it?
91
00:04:43,376 --> 00:04:44,501
It's a scarf.
92
00:04:44,917 --> 00:04:46,751
Ah. It's beautiful.
93
00:04:47,334 --> 00:04:48,917
Dad, it's your turn.
94
00:04:48,959 --> 00:04:49,959
Open yours.
95
00:04:51,959 --> 00:04:53,334
Oh, wow.
96
00:04:53,876 --> 00:04:56,584
I made the frame and I did the painting.
97
00:04:56,626 --> 00:04:57,709
I love it.
98
00:04:58,459 --> 00:04:59,459
Your turn mum.
99
00:04:59,667 --> 00:05:01,209
You got me a box?
100
00:05:02,126 --> 00:05:03,227
(Laughing) Turn the handle.
101
00:05:03,251 --> 00:05:04,251
(Slow jingle plays)
102
00:05:05,959 --> 00:05:06,876
(Shrieks) Ahh!
103
00:05:06,959 --> 00:05:08,584
(Laughing)
104
00:05:08,959 --> 00:05:10,042
Hey, sis.
105
00:05:10,292 --> 00:05:12,417
I've got a little surprise for you, too.
106
00:05:12,917 --> 00:05:14,709
(Shrieking) Ah! Ughh!
107
00:05:14,876 --> 00:05:16,001
Get back here.
108
00:05:17,584 --> 00:05:19,459
You little dung beetle!
109
00:05:20,584 --> 00:05:20,936
Ha!
110
00:05:20,960 --> 00:05:22,584
(Background laughter)
111
00:05:22,876 --> 00:05:23,876
(Background) Take that!
112
00:05:42,376 --> 00:05:44,643
(Laughter)
113
00:05:44,667 --> 00:05:47,459
(Car horn beeps)
114
00:05:54,459 --> 00:05:57,126
(Car horn beeps)
115
00:06:01,709 --> 00:06:09,709
(Music continues)
116
00:06:13,959 --> 00:06:17,626
(Background laughter)
117
00:06:19,417 --> 00:06:20,501
(Car horn beeps)
118
00:07:12,834 --> 00:07:14,417
(Car horn beeps)
119
00:07:38,417 --> 00:07:41,417
(Plant pot breaks)
120
00:07:51,417 --> 00:07:59,417
(Music continues)
121
00:08:07,417 --> 00:08:10,376
(Squeaky noise) Ah!
122
00:08:14,126 --> 00:08:14,459
Ow.
123
00:08:14,626 --> 00:08:16,292
(Laughter)
124
00:08:23,417 --> 00:08:25,834
(Door slams)
125
00:08:26,876 --> 00:08:31,417
(Footsteps)
126
00:08:32,501 --> 00:08:33,501
(Door opens)
127
00:08:37,001 --> 00:08:39,834
(Pumpkin splatters)
128
00:08:46,042 --> 00:08:47,834
Hmm hmm hmm.
129
00:08:48,584 --> 00:08:48,959
Oww.
130
00:08:49,376 --> 00:08:50,376
(Laughter)
131
00:08:52,292 --> 00:08:54,042
I spent ages on that.
132
00:08:54,334 --> 00:08:55,376
It's pathetic.
133
00:08:56,334 --> 00:08:57,959
Ah ha!
134
00:08:58,334 --> 00:08:59,334
Blah.
135
00:09:02,001 --> 00:09:03,001
Bleugh.
136
00:09:04,792 --> 00:09:05,792
Blah.
137
00:09:06,667 --> 00:09:07,959
(Window shatters)
138
00:09:08,042 --> 00:09:08,376
Ah!
139
00:09:08,876 --> 00:09:10,917
Both of you in the house now!
140
00:09:11,417 --> 00:09:12,376
Sorry, mum.
141
00:09:12,417 --> 00:09:14,167
I didn't mean to.
142
00:09:14,209 --> 00:09:15,626
This is your fault, Alfie.
143
00:09:15,667 --> 00:09:16,709
No. It's yours.
144
00:09:16,959 --> 00:09:18,834
I wish you two would just behave.
145
00:09:18,876 --> 00:09:19,792
She did it.
146
00:09:19,834 --> 00:09:21,626
No, he did it.
147
00:09:21,667 --> 00:09:22,876
I don't want to hear it.
148
00:09:22,959 --> 00:09:25,084
Get inside and tidy your room.
149
00:09:25,334 --> 00:09:26,334
Now!
150
00:09:29,001 --> 00:09:30,626
What about the Christmas tree?
151
00:09:30,792 --> 00:09:33,417
Dad would never leave it
this late to decorate.
152
00:09:33,751 --> 00:09:36,334
Well, father isn't here anymore, is he?
153
00:09:36,376 --> 00:09:37,126
Elise!
154
00:09:37,251 --> 00:09:41,584
If he was, he would not be impressed
with the way you two have been acting.
155
00:09:41,917 --> 00:09:43,667
Neither of you help around the house.
156
00:09:43,709 --> 00:09:46,751
Your room is a mess and you
don't appreciate anything.
157
00:09:46,792 --> 00:09:48,376
Appreciate what?
158
00:09:48,417 --> 00:09:52,209
We live in this ramshackled
house in the middle of nowhere.
159
00:09:52,251 --> 00:09:53,417
We have nothing.
160
00:09:53,584 --> 00:09:57,751
All Alfie does is whine, and
all you do is yell at us.
161
00:09:57,959 --> 00:10:00,917
I'm not sure this family
even deserves a Christmas.
162
00:10:02,042 --> 00:10:03,768
I hate this place.
163
00:10:03,792 --> 00:10:05,542
And I hate you.
164
00:10:06,834 --> 00:10:08,501
I hope you don't mean that.
165
00:10:14,626 --> 00:10:14,959
Oh.
166
00:10:15,459 --> 00:10:18,542
I don't know how much longer
I can do this on my own.
167
00:10:19,334 --> 00:10:20,334
Mm.
168
00:10:21,792 --> 00:10:22,792
Mm.
169
00:10:29,709 --> 00:10:33,167
(Loud background noises)
170
00:10:38,709 --> 00:10:39,751
(Sighs) I miss dad.
171
00:10:41,209 --> 00:10:43,167
Yes. Direct hit.
172
00:10:44,626 --> 00:10:45,792
Ha! Ew!
173
00:10:46,042 --> 00:10:47,834
Yuck! Eliset.
174
00:10:51,917 --> 00:10:52,917
(Laughter)
175
00:10:55,334 --> 00:10:58,209
Ah, you little dung beetle!
176
00:10:58,334 --> 00:10:59,334
Take that!
177
00:11:01,042 --> 00:11:02,042
Ha!
178
00:11:03,126 --> 00:11:05,126
I wasn't aiming at you.
179
00:11:05,501 --> 00:11:06,917
I was aiming at the clock.
180
00:11:07,042 --> 00:11:10,834
Ah! Elise, we need to tidy up.
181
00:11:11,209 --> 00:11:12,209
Ah!
182
00:11:14,834 --> 00:11:16,167
Ah! Ah!
183
00:11:19,251 --> 00:11:20,251
Ah!
184
00:11:20,751 --> 00:11:22,459
You missed again.
185
00:11:23,126 --> 00:11:24,542
Did I really?
186
00:11:24,917 --> 00:11:27,126
You're just a terrible climber.
187
00:11:27,459 --> 00:11:28,876
Ah! Stop it!
188
00:11:28,917 --> 00:11:29,626
Come on.
189
00:11:29,751 --> 00:11:31,584
Mum's gonna get really upset.
190
00:11:31,876 --> 00:11:34,084
She's always upset.
191
00:11:34,334 --> 00:11:36,792
Hmm. Where did it go?
192
00:11:37,626 --> 00:11:38,626
Ah!
193
00:11:40,334 --> 00:11:42,584
Ha! Finders keepers.
194
00:11:43,626 --> 00:11:45,792
Oh, look at this mess.
195
00:11:45,834 --> 00:11:47,667
It's like a tower of chaos.
196
00:11:49,167 --> 00:11:50,167
Ah!
197
00:11:51,084 --> 00:11:53,292
Hmm. You better clean that up.
198
00:11:53,334 --> 00:11:54,709
Mum will be here soon.
199
00:11:54,834 --> 00:11:58,185
I just wish she wasn't
so angry all the time.
200
00:11:58,209 --> 00:12:00,126
That's wishing for the impossible.
201
00:12:00,417 --> 00:12:02,959
You know, she hasn't been
the same since dad left.
202
00:12:03,042 --> 00:12:04,167
Neither have you.
203
00:12:04,209 --> 00:12:05,792
Well, you can talk.
204
00:12:05,834 --> 00:12:06,834
He'll come back.
205
00:12:07,042 --> 00:12:07,792
I know it.
206
00:12:07,834 --> 00:12:10,810
I wish we weren't in
this dreary old house.
207
00:12:10,834 --> 00:12:14,042
What if we could have
all the wishes we wanted?
208
00:12:14,084 --> 00:12:18,709
I'd wish myself away from this
place and away from everybody.
209
00:12:19,001 --> 00:12:21,751
Telling me what to do all the time.
210
00:12:21,792 --> 00:12:25,584
You think you can do
anything you want? No rules.
211
00:12:26,001 --> 00:12:28,292
I just wish we could have an adventure.
212
00:12:28,459 --> 00:12:30,876
Twelve year-olds don't have adventures.
213
00:12:31,376 --> 00:12:33,292
I just wish dad was home.
214
00:12:33,959 --> 00:12:35,292
Ow! Ow!
215
00:12:37,584 --> 00:12:38,584
Ow!
216
00:12:40,292 --> 00:12:41,292
Sorry, mum.
217
00:12:41,417 --> 00:12:42,417
We'll tidy up.
218
00:12:43,334 --> 00:12:44,959
Elise, help your brother.
219
00:12:45,292 --> 00:12:47,834
I wish I could have
Christmas somewhere else.
220
00:12:48,542 --> 00:12:50,209
Be careful what you wish for.
221
00:12:50,542 --> 00:12:52,376
Elise. Be nice.
222
00:12:54,501 --> 00:12:57,709
Here. I have a little
something for the two of you.
223
00:12:57,917 --> 00:13:00,542
Your dad left it in case of an emergency.
224
00:13:00,584 --> 00:13:01,584
What is it?
225
00:13:01,792 --> 00:13:02,834
Open it and see.
226
00:13:05,501 --> 00:13:06,501
Huh?
227
00:13:08,459 --> 00:13:09,584
A watch?
228
00:13:11,126 --> 00:13:12,792
It doesn't even tick.
229
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Why would dad leave us this old thing?
230
00:13:15,542 --> 00:13:17,584
This is no ordinary watch.
231
00:13:18,084 --> 00:13:19,417
It's a wish watch.
232
00:13:20,042 --> 00:13:20,935
A wish watch?
233
00:13:20,959 --> 00:13:21,501
What?
234
00:13:21,876 --> 00:13:26,417
According to your father, this used
to belong to The Wish Collector.
235
00:13:26,542 --> 00:13:29,584
He can hear all the children
in the world making wishes.
236
00:13:29,917 --> 00:13:31,685
Then late one night, he appears.
237
00:13:31,709 --> 00:13:34,792
And whisks you to
The Land of Sometimes.
238
00:13:36,251 --> 00:13:37,959
Where all your wishes come true.
239
00:13:39,167 --> 00:13:42,251
Wow. But not the way you'd expect.
240
00:13:42,292 --> 00:13:43,709
How did dad get it?
241
00:13:43,751 --> 00:13:45,209
I don't know exactly, but it.
242
00:13:45,251 --> 00:13:47,292
Was on one of his many adventures.
243
00:13:48,126 --> 00:13:51,935
He used to tell me tales of
a mysterious island where all.
244
00:13:51,959 --> 00:13:54,667
Four seasons pass in just one day.
245
00:13:54,792 --> 00:13:57,310
So, wait, are you saying that.
246
00:13:57,334 --> 00:14:00,167
We can make wishes with this watch?
247
00:14:00,209 --> 00:14:03,917
Maybe. But every time you
do, I want you to think,
248
00:14:04,167 --> 00:14:05,792
What would your father wish for?
249
00:14:06,292 --> 00:14:07,292
I miss dad.
250
00:14:07,542 --> 00:14:08,292
Me too.
251
00:14:08,542 --> 00:14:10,876
But as long as we stick
together, we'll be okay.
252
00:14:11,584 --> 00:14:14,792
I just really need the
two of you to help me.
253
00:14:15,084 --> 00:14:16,709
It's not the same without him.
254
00:14:17,167 --> 00:14:18,167
I know.
255
00:14:18,959 --> 00:14:19,917
Now come on.
256
00:14:19,959 --> 00:14:21,251
Bed, the pair of you.
257
00:14:22,542 --> 00:14:23,144
(Song begins)
258
00:14:23,168 --> 00:14:26,042
Close your eyes and make a wish.
259
00:14:26,459 --> 00:14:29,292
Make a little dream come true.
260
00:14:29,751 --> 00:14:32,667
Close your eyes and make a wish.
261
00:14:33,167 --> 00:14:36,209
See what happens if you do.
262
00:14:37,167 --> 00:14:40,626
You can make a wish come true.
263
00:14:43,584 --> 00:14:44,792
Sweet dreams.
264
00:14:49,917 --> 00:14:52,376
I wish we could go on an adventure.
265
00:14:54,459 --> 00:14:57,042
Do you think there is a Wish Collector?
266
00:14:57,334 --> 00:14:59,667
No. Don't be daft.
267
00:14:59,834 --> 00:15:01,209
I'm going to sleep.
268
00:15:07,292 --> 00:15:12,751
(Singing)
You can make a wish come true.
269
00:15:17,167 --> 00:15:20,042
(Clock chimes and song starts)
270
00:15:20,126 --> 00:15:22,792
Close your eyes and make a wish.
271
00:15:23,292 --> 00:15:26,209
Make a little dream come true.
272
00:15:26,751 --> 00:15:29,542
Close your eyes and make a wish.
273
00:15:29,917 --> 00:15:32,834
See what happens if you do.
274
00:15:33,667 --> 00:15:37,251
You can make a wish come true.
275
00:15:38,792 --> 00:15:41,751
Come on dare make a wish.
276
00:15:42,126 --> 00:15:45,209
Do not be afraid of this.
277
00:15:45,459 --> 00:15:50,084
You can do what you want to do.
278
00:15:52,042 --> 00:15:55,001
You can reach for the stars.
279
00:15:55,501 --> 00:15:58,459
See the angel that you are.
280
00:15:58,709 --> 00:16:01,876
Go on dare make a wish.
281
00:16:02,417 --> 00:16:03,602
And you, Ah, what's happening?
282
00:16:03,626 --> 00:16:04,751
What's going on?
283
00:16:04,917 --> 00:16:07,209
Can make your wish come true.
284
00:16:13,417 --> 00:16:19,417
Find a secret in a shell. Hear
the tune of a wishing well.
285
00:16:19,917 --> 00:16:22,792
Find a slide that never ends.
286
00:16:23,251 --> 00:16:26,084
Find a pirate for a friend.
287
00:16:26,876 --> 00:16:30,542
Step inside the Milky Way.
288
00:16:34,542 --> 00:16:35,626
Alfie, look!
289
00:16:36,626 --> 00:16:37,626
A ship!
290
00:16:39,667 --> 00:16:41,667
Elise, get away from the window!
291
00:16:41,834 --> 00:16:43,584
It's heading straight for us.
292
00:16:46,959 --> 00:16:50,417
You can wish it any way.
293
00:16:52,084 --> 00:16:55,126
Come on dare make a wish.
294
00:16:55,501 --> 00:16:58,501
Do not be afraid of this.
295
00:16:58,876 --> 00:17:03,376
You can do what you want to do.
296
00:17:05,376 --> 00:17:08,334
You can reach for the stars.
297
00:17:08,792 --> 00:17:11,792
See the angel that you are.
298
00:17:12,084 --> 00:17:15,167
Go on dare make a wish.
299
00:17:15,751 --> 00:17:20,542
And you will make your wish come true.
300
00:17:21,626 --> 00:17:24,792
(Coughing)
301
00:17:25,834 --> 00:17:27,501
I've gotta work on my entrances.
302
00:17:27,709 --> 00:17:30,834
That mist gets right to your chest.
303
00:17:30,959 --> 00:17:31,959
Ah, well.
304
00:17:32,001 --> 00:17:33,167
Ah, there you are.
305
00:17:33,584 --> 00:17:35,104
I was wondering where you'd gotten to.
306
00:17:35,209 --> 00:17:36,227
I felt like I'd been trapped on.
307
00:17:36,251 --> 00:17:38,626
That island for an absolute eternity.
308
00:17:40,084 --> 00:17:41,084
Hey, you!
309
00:17:41,167 --> 00:17:42,417
That's my watch.
310
00:17:42,459 --> 00:17:43,626
Our watch.
311
00:17:43,876 --> 00:17:46,501
What are you doing in our room?
312
00:17:46,751 --> 00:17:47,251
Uh, well.
313
00:17:47,292 --> 00:17:49,084
Hello. I didn't see you lurking there.
314
00:17:49,251 --> 00:17:50,792
You must be.
315
00:17:51,042 --> 00:17:53,209
Elise. And that's my brother, Alfie.
316
00:17:53,626 --> 00:17:54,935
Elise! Alfie!
317
00:17:54,959 --> 00:17:56,042
Get up!
318
00:17:56,709 --> 00:17:58,834
And who exactly are you?
319
00:17:59,084 --> 00:18:00,251
Well, you should know.
320
00:18:00,667 --> 00:18:02,084
You did call me after all.
321
00:18:02,126 --> 00:18:03,606
In Denmark, they call me รธnskesamler.
322
00:18:04,792 --> 00:18:05,501
In France,
323
00:18:05,542 --> 00:18:07,209
Le collectionneur de souhaits.
324
00:18:07,584 --> 00:18:10,042
And in Japan, U~isshukorekutรค.
325
00:18:10,251 --> 00:18:11,768
At least, I think that's how they say it.
326
00:18:11,792 --> 00:18:14,917
But here I'm simply known
as The Wish Collector.
327
00:18:14,959 --> 00:18:16,417
The Wish Collector?
328
00:18:16,501 --> 00:18:17,792
Ah, you've heard of me?
329
00:18:18,042 --> 00:18:20,376
Well, I suppose I am a bit of a celebrity.
330
00:18:21,251 --> 00:18:23,501
World famous, household name.
331
00:18:23,959 --> 00:18:25,626
Well, at least I used to be.
332
00:18:25,667 --> 00:18:27,751
Mum told us about you, but...
333
00:18:27,792 --> 00:18:30,334
But she tells us a load of
things that aren't true.
334
00:18:30,376 --> 00:18:32,459
Well, here I am, am I not?
335
00:18:33,084 --> 00:18:35,459
So few seem to know
about me nowadays.
336
00:18:35,751 --> 00:18:38,501
But at least children still make wishes.
337
00:18:38,667 --> 00:18:39,667
Excuse me.
338
00:18:40,126 --> 00:18:42,334
Hold me up. I want to see the view.
339
00:18:42,417 --> 00:18:44,602
The wish watch..it talks?
340
00:18:44,626 --> 00:18:47,876
Oh, yes. Quite opinionated
as a matter of fact.
341
00:18:47,917 --> 00:18:48,959
Mind it, will you?
342
00:18:49,042 --> 00:18:51,792
Often the hardest trick
is getting him to shut up.
343
00:18:53,292 --> 00:18:54,292
How frightful!
344
00:18:54,376 --> 00:18:55,792
Huh? Rude.
345
00:18:56,042 --> 00:18:57,459
Well, I like him.
346
00:18:58,876 --> 00:19:01,501
This chill is freezing my cogs.
347
00:19:01,709 --> 00:19:03,334
Here. That should keep you quiet.
348
00:19:03,584 --> 00:19:05,084
Boy that tickles.
349
00:19:05,626 --> 00:19:10,834
I'm delighted to say I have
come to take you to The Land of.
350
00:19:10,876 --> 00:19:14,417
Sometimes, where all
your wishes come true.
351
00:19:14,709 --> 00:19:15,751
Our wishes?
352
00:19:19,501 --> 00:19:21,167
Fantabulous wishes.
353
00:19:21,667 --> 00:19:22,667
Wait. Um.
354
00:19:22,751 --> 00:19:23,935
Which one of you is the eldest?
355
00:19:23,959 --> 00:19:26,376
Me? Hey, only by three minutes.
356
00:19:26,417 --> 00:19:29,626
Well, you get to hold the
watch first then. My watch.
357
00:19:29,667 --> 00:19:31,042
Our watch.
358
00:19:31,209 --> 00:19:35,727
Whatever. So you can make
any of our wishes come true.
359
00:19:35,751 --> 00:19:36,436
Of course.
360
00:19:36,460 --> 00:19:38,334
As long as you're
holding the wish watch.
361
00:19:38,417 --> 00:19:41,334
But we don't want to do it in
a stuffy old room like this.
362
00:19:41,417 --> 00:19:42,311
No, no.
363
00:19:42,335 --> 00:19:44,876
Stuffy old rooms mean stuffy old wishes.
364
00:19:44,917 --> 00:19:46,227
No, no, no.
365
00:19:46,251 --> 00:19:48,542
We need somewhere
adventureumptuous!
366
00:19:48,959 --> 00:19:49,626
Exciting!
367
00:19:49,667 --> 00:19:51,376
Wait. I'm not going anywhere.
368
00:19:51,417 --> 00:19:52,417
And magnifique!
369
00:19:52,584 --> 00:19:53,834
Then I'll go myself.
370
00:19:53,876 --> 00:19:55,417
You will not. Watch me.
371
00:19:55,584 --> 00:19:56,584
Hold on.
372
00:19:57,042 --> 00:19:58,834
You're not afraid are you, Alfie?
373
00:19:59,626 --> 00:20:02,501
(Shrieks)
374
00:20:03,834 --> 00:20:06,167
He's afraid of his own shadow.
375
00:20:06,292 --> 00:20:09,227
Let's just leave the
little dung beetle here.
376
00:20:09,251 --> 00:20:10,001
You can't go Elise.
377
00:20:10,042 --> 00:20:11,417
Of course I can.
378
00:20:11,584 --> 00:20:12,709
Who's gonna stop me?
379
00:20:12,751 --> 00:20:15,001
Well, I made all the
arrangements for two.
380
00:20:15,042 --> 00:20:16,501
But if you must stay, Alfie.
381
00:20:19,042 --> 00:20:20,376
Come on, let's go.
382
00:20:20,501 --> 00:20:21,209
Very well.
383
00:20:21,501 --> 00:20:23,209
It looks like there's just one adventurer.
384
00:20:23,959 --> 00:20:24,686
(Song starts) Come on.
385
00:20:24,710 --> 00:20:27,084
Let's make our first wish already.
386
00:20:27,126 --> 00:20:28,126
Elise.
387
00:20:29,667 --> 00:20:33,251
(Singing) It's a dream, but
we're wide awake.
388
00:20:34,667 --> 00:20:38,542
This is real. But I think it's fake.
389
00:20:39,667 --> 00:20:43,376
I can see that I'm still asleep.
390
00:20:44,709 --> 00:20:46,393
I can fly.
391
00:20:46,417 --> 00:20:48,501
But I'm in the deep.
392
00:20:48,542 --> 00:20:49,751
It's forever.
393
00:20:51,376 --> 00:20:53,626
But won't last long.
394
00:20:54,209 --> 00:20:58,667
I'm awake, but I could be wrong.
395
00:20:59,292 --> 00:21:03,667
There is a light, but my eyes are closed.
396
00:21:03,792 --> 00:21:07,001
Yes. It's stranger than you suppose.
397
00:21:09,209 --> 00:21:12,334
Stranger than you can suppose.
398
00:21:14,042 --> 00:21:19,959
But that's how it always goes.
How it always goes.
399
00:21:25,084 --> 00:21:27,876
This is no ordinary journey.
400
00:21:30,501 --> 00:21:32,792
To the shops or to your school.
401
00:21:35,334 --> 00:21:39,709
It's an odyssey intended
to be awe inspiring, splendid.
402
00:21:39,751 --> 00:21:43,792
A voyage is the jewel.
403
00:21:46,209 --> 00:21:48,251
Oh, I don't like the look of this.
404
00:21:48,292 --> 00:21:51,977
I wonder why do they call
it the land of sometimes?
405
00:21:52,001 --> 00:21:56,376
Because sometimes it's there
and sometimes it's not!
406
00:21:56,542 --> 00:21:59,501
This is The Land of Sometimes.
407
00:22:02,209 --> 00:22:04,376
The land of now and then.
408
00:22:07,417 --> 00:22:14,334
The now is always with us.
And then comes back again.
409
00:22:15,667 --> 00:22:20,667
It's forever but won't last long.
410
00:22:21,417 --> 00:22:25,792
I'm awake, but I could be wrong.
411
00:22:26,501 --> 00:22:30,935
There's a light, but my eyes are closed.
412
00:22:30,959 --> 00:22:34,084
Yes. It's stranger than you suppose.
413
00:22:36,792 --> 00:22:39,792
Welcome to The Land of Sometimes.
414
00:22:40,751 --> 00:22:44,792
Where all four seasons pass in one day.
415
00:22:45,001 --> 00:22:47,001
It's just how I imagined it!
416
00:22:47,042 --> 00:22:50,001
This is The Land of Sometimes.
417
00:22:52,834 --> 00:22:54,959
The land of now and then.
418
00:22:57,917 --> 00:23:04,959
The now is always with us.
And then comes back again.
419
00:23:07,751 --> 00:23:11,060
Where wishes and
adventure are combined.
420
00:23:11,084 --> 00:23:14,227
And slowly turned, into life itself,
421
00:23:14,251 --> 00:23:17,542
And lessons that cannot be unlearned.
422
00:23:21,167 --> 00:23:23,227
Oh wait, I almost forgot the rules.
423
00:23:23,251 --> 00:23:25,084
I knew there'd be a catch.
424
00:23:25,126 --> 00:23:28,751
It's just a few teeny weeny
details barely worth mentioning.
425
00:23:28,792 --> 00:23:30,667
No? Go ahead, mention it.
426
00:23:30,834 --> 00:23:34,060
Being a magical island each day
at the end of winter, The Land
427
00:23:34,084 --> 00:23:39,459
of Sometimes sinks and
crumbles into the ocean.
428
00:23:39,834 --> 00:23:40,917
And we all drown?!
429
00:23:40,959 --> 00:23:42,042
No, of course not!
430
00:23:42,084 --> 00:23:44,792
You just become a permanent
resident on the island.
431
00:23:44,834 --> 00:23:45,376
What?!
432
00:23:45,417 --> 00:23:46,959
Turn the ship around now!
433
00:23:47,209 --> 00:23:48,061
Oh, come now.
434
00:23:48,085 --> 00:23:50,477
As long as you complete your
wishes before winter ends,
435
00:23:50,501 --> 00:23:51,667
you'll be fine and dandy.
436
00:23:51,709 --> 00:23:53,084
Complete our wishes?
437
00:23:53,126 --> 00:23:54,126
Of course.
438
00:23:54,417 --> 00:23:57,376
The wish watch has
granted you six wishes.
439
00:23:57,501 --> 00:23:59,042
Six wishes?
440
00:23:59,084 --> 00:24:01,126
Whoever's holding the
watch can make the wish.
441
00:24:01,501 --> 00:24:04,584
But just be careful what you wish for.
442
00:24:04,959 --> 00:24:06,792
We have three wishes each.
443
00:24:06,834 --> 00:24:07,292
Indeed.
444
00:24:07,501 --> 00:24:10,935
Just be sure to have used all
your wishes and be back to the
445
00:24:10,959 --> 00:24:12,751
ship before winter ends.
446
00:24:13,417 --> 00:24:15,709
Oh, I don't like the sound of this.
447
00:24:49,834 --> 00:24:50,167
Ah.
448
00:24:50,334 --> 00:24:51,459
Perfect timing.
449
00:24:51,709 --> 00:24:53,334
Spring is in the air.
450
00:24:53,667 --> 00:24:54,459
All docked.
451
00:24:54,501 --> 00:24:55,501
Come on.
452
00:24:57,376 --> 00:25:00,376
This is The Land of Sometimes.
(Song ends)
453
00:25:03,917 --> 00:25:06,626
Let's go! Mind it, will you?
454
00:25:08,917 --> 00:25:10,417
Ohh...(Laughter)
455
00:25:15,251 --> 00:25:16,310
Slow down.
456
00:25:16,334 --> 00:25:17,709
We need to stick together.
457
00:25:29,042 --> 00:25:32,751
Come on, let's make
our first wish already.
458
00:25:32,834 --> 00:25:34,417
(Flying object thuds) Oww! Alfie.
459
00:25:34,917 --> 00:25:35,917
It wasn't me.
460
00:25:36,709 --> 00:25:37,709
Look out!
461
00:25:37,792 --> 00:25:38,792
Ouch!
462
00:25:42,126 --> 00:25:43,251
What's this?
463
00:25:44,376 --> 00:25:47,167
Ah! Now that is a giggle nut.
They love to be thrown.
464
00:25:47,209 --> 00:25:47,603
(Giggle noises)
465
00:25:47,627 --> 00:25:49,459
Oh, it's so cute.
466
00:25:49,501 --> 00:25:52,542
Well, it stings when it hits
you on the back of the head.
467
00:25:52,792 --> 00:25:53,893
Who threw it?
468
00:25:53,917 --> 00:25:54,561
(Giggling)
469
00:25:54,585 --> 00:25:57,626
I think you may have found one
of the island's many residents.
470
00:25:57,834 --> 00:26:00,959
This particular one loves
a good giggle nut fight.
471
00:26:01,334 --> 00:26:04,959
But the Lad is a bit of a loner.
You know the type?
472
00:26:05,042 --> 00:26:06,501
Yeah, I sure do.
473
00:26:07,376 --> 00:26:09,917
I think he might have taken
a shine to you, Elise.
474
00:26:10,667 --> 00:26:14,542
Funny way of showing it.
Come out and fight!
475
00:26:15,667 --> 00:26:16,667
(Throws Gigglenut)
476
00:26:18,167 --> 00:26:18,667
(Laughter)
477
00:26:18,917 --> 00:26:19,917
(Background) Wooo!
478
00:26:23,376 --> 00:26:24,834
(Giggling)
479
00:26:26,251 --> 00:26:28,334
She's not a very good thrower, is she?
480
00:26:30,042 --> 00:26:31,042
Baa baa. Chickenn!
481
00:26:34,042 --> 00:26:35,751
You little dung beetle.
482
00:26:35,792 --> 00:26:36,917
Take that.
483
00:26:37,417 --> 00:26:38,876
(Metal clanking sound)
484
00:26:39,959 --> 00:26:41,084
Yes! Direct hit!
485
00:26:41,126 --> 00:26:42,126
Uh oh.
486
00:26:43,251 --> 00:26:44,501
That's not The Lad.
487
00:26:45,334 --> 00:26:46,334
What is it?
488
00:26:49,417 --> 00:26:50,126
Oh! Oh!
489
00:26:50,209 --> 00:26:52,417
(Sinister music plays)
490
00:26:52,834 --> 00:26:57,417
(Mechanical whirring)
491
00:27:01,542 --> 00:27:03,626
Who dares throw gigglenuts at me?!
492
00:27:03,751 --> 00:27:06,060
Guardian, we have no quarrel
with you. The Lad.
493
00:27:06,084 --> 00:27:08,334
Threw it at her. She was just
throwing it back.
494
00:27:09,042 --> 00:27:13,001
How dare you bring more
children to this island?! After.
495
00:27:13,126 --> 00:27:14,292
All you've done.
496
00:27:14,334 --> 00:27:16,292
If you must know, they called to me.
497
00:27:16,334 --> 00:27:18,876
So, they have the watch.
498
00:27:18,917 --> 00:27:21,501
What? Um. No.
499
00:27:21,584 --> 00:27:24,893
Now, you mention it. As my good
pal Socrates once said...
500
00:27:24,917 --> 00:27:25,769
The true wisdom...
501
00:27:25,793 --> 00:27:27,834
Hand over the watch, you little brat!
502
00:27:28,251 --> 00:27:29,251
Look out!
503
00:27:30,917 --> 00:27:31,417
(Screaming) Ahh!
504
00:27:31,542 --> 00:27:32,251
Run!
505
00:27:32,334 --> 00:27:33,334
Oh!
506
00:27:34,209 --> 00:27:34,709
(Screaming) Ahhh!
507
00:27:35,126 --> 00:27:38,751
Don't trust anything this
so called Wish Collector says.
508
00:27:40,501 --> 00:27:41,209
Let go!
509
00:27:41,459 --> 00:27:42,917
He's a trickster.
510
00:27:43,417 --> 00:27:47,001
If you give me the watch, I'll
give you anything you want.
511
00:27:48,376 --> 00:27:50,167
Why should we trust you?
512
00:27:50,209 --> 00:27:51,917
Give me that watch.
513
00:27:52,792 --> 00:27:53,792
Whoaa.
514
00:27:54,459 --> 00:27:56,084
Oi, you're jumbling me up.
515
00:27:56,667 --> 00:27:57,917
Give it to me now!
516
00:27:58,667 --> 00:27:59,667
Ah!
517
00:27:59,834 --> 00:28:00,417
Help!
518
00:28:00,834 --> 00:28:01,834
No!
519
00:28:02,209 --> 00:28:03,209
Oof!
520
00:28:03,751 --> 00:28:06,209
Oh. Me coccyx...
521
00:28:14,501 --> 00:28:15,542
Gimme gimme gimme!
522
00:28:15,792 --> 00:28:16,792
Get off!
523
00:28:17,001 --> 00:28:18,001
Let go!
524
00:28:18,667 --> 00:28:20,167
This is our dad's!
525
00:28:20,251 --> 00:28:22,959
Ugh, I wish you were up that mountain.
526
00:28:23,042 --> 00:28:23,792
(Ding)
527
00:28:23,876 --> 00:28:25,084
Wish granted.
528
00:28:25,334 --> 00:28:26,376
What have you done?
529
00:28:27,584 --> 00:28:30,435
Ahhh, you impertinent little shit...
530
00:28:30,459 --> 00:28:33,876
(Flying off into the distance) (Thud)
531
00:28:33,917 --> 00:28:36,227
Ah!
532
00:28:36,251 --> 00:28:39,542
(Mechanical thuds)
(Machine shuts down)
533
00:28:40,292 --> 00:28:41,626
Ah! Hmm.
534
00:28:42,417 --> 00:28:44,501
I'm not sure that was such a good idea.
535
00:28:44,542 --> 00:28:46,459
I didn't mean to.
536
00:28:46,709 --> 00:28:48,417
Who was that?
537
00:28:48,459 --> 00:28:50,667
Well, that was The Guardian.
538
00:28:51,209 --> 00:28:54,185
He controls the volcano, and
he's desperate to get his hands
539
00:28:54,209 --> 00:28:55,209
on the wish watch.
540
00:28:55,334 --> 00:28:57,667
So he can use the wishes for himself.
541
00:28:57,792 --> 00:29:01,001
Mhm. Well, something like that.
542
00:29:01,334 --> 00:29:03,959
But it looks like Elise sent
him back to where he belongs.
543
00:29:04,417 --> 00:29:04,769
Huh?
544
00:29:04,793 --> 00:29:07,876
(Thunder and lighting strikes)
545
00:29:08,376 --> 00:29:09,626
Ah. There you are.
546
00:29:12,042 --> 00:29:13,922
(Whispering) Must have
seen me leave the island.
547
00:29:14,209 --> 00:29:15,876
Doesn't normally venture down this far.
548
00:29:16,334 --> 00:29:18,334
What do you think was going to happen?
549
00:29:18,376 --> 00:29:20,917
Hopefully we won't be seeing
him again anytime soon.
550
00:29:21,251 --> 00:29:22,959
Ooh. What's that?
551
00:29:25,542 --> 00:29:27,376
Does she always run off like that?
552
00:29:27,417 --> 00:29:28,167
Always.
553
00:29:28,417 --> 00:29:31,185
As my good friend Confucius used
to say, it doesn't matter
554
00:29:31,209 --> 00:29:34,251
how slow you go, as
long as you don't stop.
555
00:29:39,126 --> 00:29:41,459
Sounds like you need some breakfast.
556
00:29:41,501 --> 00:29:43,792
Actually, I am hungry.
557
00:29:43,917 --> 00:29:44,917
(Stomach growls)
558
00:29:45,417 --> 00:29:48,709
Well, go ahead, it's your turn.
Why don't you make a wish?
559
00:29:49,376 --> 00:29:52,917
I'm sure the wish watch can
summon up a scrum diddly feast.
560
00:29:54,834 --> 00:29:57,376
Oh. I might like one of those.
561
00:29:57,542 --> 00:29:58,376
Go on Alfie.
562
00:29:58,417 --> 00:30:00,417
Shouldn't I check with Elise first?
563
00:30:00,459 --> 00:30:06,917
Oh, I'm sure she's famished too.
Besides, it's her turn next.
564
00:30:06,959 --> 00:30:11,626
Okay? I wish for a fantastic
and marvellous feast!
565
00:30:12,042 --> 00:30:13,334
(Ding) Wish granted.
566
00:30:17,584 --> 00:30:23,084
(Music)
567
00:30:31,042 --> 00:30:32,709
Wow Alfie.
568
00:30:32,959 --> 00:30:33,959
Look!
569
00:30:35,042 --> 00:30:35,667
It worked!
570
00:30:36,001 --> 00:30:36,959
What worked?
571
00:30:37,001 --> 00:30:40,959
My first wish. I wished
for a magnificent feast.
572
00:30:41,001 --> 00:30:44,126
And there it is.
Within seconds it appeared.
573
00:30:44,167 --> 00:30:46,667
You made another wish already!
574
00:30:47,126 --> 00:30:48,667
I thought you'd be hungry.
575
00:30:48,792 --> 00:30:50,917
I mean, I'm famished.
576
00:30:51,292 --> 00:30:55,459
We haven't had any breakfast.
Besides, you get the next wish.
577
00:30:55,501 --> 00:30:57,709
What is this disgusting stuff?
578
00:30:57,876 --> 00:31:01,751
This is completely undesirable
and inedible. We can't eat this.
579
00:31:01,792 --> 00:31:02,876
Well, of course you can.
580
00:31:02,959 --> 00:31:06,310
In fact, some of this is very
rare. From the five corners of
581
00:31:06,334 --> 00:31:06,853
the world.
582
00:31:06,877 --> 00:31:10,959
Five corners?
Mhmm, remarkably delicious.
583
00:31:11,042 --> 00:31:16,126
Ooh. Tingle berry pie! You will love these.
584
00:31:16,334 --> 00:31:17,917
Tingle berry pie?
585
00:31:17,959 --> 00:31:18,251
Ooh!
586
00:31:18,501 --> 00:31:20,209
And slime gurgle cake.
587
00:31:20,459 --> 00:31:22,209
They make your tongue tingle.
588
00:31:24,917 --> 00:31:29,251
Ow. (Shrieks)
589
00:31:30,417 --> 00:31:34,417
(Loud burps)
590
00:31:35,084 --> 00:31:38,834
Well done Alfie. This really is
a magnificent feast.
591
00:31:39,459 --> 00:31:41,459
Ooh! My favourite!
592
00:31:44,876 --> 00:31:45,876
(Trumpet sound)
593
00:31:46,042 --> 00:31:47,352
(Laughing) Ha! Toot berries.
594
00:31:47,376 --> 00:31:49,709
(Trumpet sounds)
595
00:31:49,751 --> 00:31:50,751
Gross.
596
00:31:50,959 --> 00:31:52,751
(Laughing) Do you get it? Hahaha.
597
00:31:53,626 --> 00:31:54,709
They make you toot!
598
00:31:55,417 --> 00:31:56,917
(Trumpet sounds)
599
00:31:57,209 --> 00:32:01,084
Ha! This is amazing.
Elise, you have to try it!
600
00:32:01,376 --> 00:32:03,959
Er, no, thank you very much.
601
00:32:05,001 --> 00:32:08,501
(Trumpet sounds)
602
00:32:08,959 --> 00:32:10,542
So immature.
603
00:32:11,417 --> 00:32:12,417
Er,
604
00:32:13,334 --> 00:32:14,459
I am hungry.
605
00:32:18,792 --> 00:32:20,292
That looks edible.
606
00:32:21,834 --> 00:32:25,292
Hmm. That smells edible.
607
00:32:26,542 --> 00:32:26,959
Hey!
608
00:32:27,251 --> 00:32:31,417
Woohoo! (Fliggle noises)
609
00:32:31,542 --> 00:32:34,727
Hey, you! Give it back! That's mine.
610
00:32:34,751 --> 00:32:37,959
(Fliggle noises) Wooo.
611
00:32:41,126 --> 00:32:42,446
(Fliggle noises continue) Weehoo!
612
00:32:42,792 --> 00:32:45,084
That was the only thing worth eating.
613
00:32:46,209 --> 00:32:47,292
Give it back.
614
00:32:47,501 --> 00:32:49,126
(Fliggle noises)
615
00:32:50,292 --> 00:32:51,626
Uh oh...
616
00:32:51,667 --> 00:32:53,042
Hey, that's not your...
617
00:32:53,501 --> 00:32:56,417
Would you get off my face?
618
00:32:56,959 --> 00:32:58,542
Oh, there you are.
619
00:32:58,959 --> 00:33:00,251
Ugh, finally.
620
00:33:01,459 --> 00:33:09,459
(Puppy dog noises)
621
00:33:11,334 --> 00:33:13,209
Fine here.
622
00:33:14,084 --> 00:33:17,584
(Swallow and loud burp)
623
00:33:18,167 --> 00:33:20,209
You're welcome. Now get off.
624
00:33:20,626 --> 00:33:23,042
Go on! Away with you!
625
00:33:23,251 --> 00:33:26,751
(Puppy dog noises)
626
00:33:27,251 --> 00:33:28,810
You won't get rid of him that easily.
627
00:33:28,834 --> 00:33:30,376
You just fed a Fliggle.
628
00:33:30,417 --> 00:33:32,126
Did you just say Fliggle?
629
00:33:32,292 --> 00:33:34,792
Once you feed a Fliggle, they're
attached to you for good.
630
00:33:34,834 --> 00:33:36,209
You'll have a friend for life.
631
00:33:36,251 --> 00:33:37,501
I don't want a friend.
632
00:33:37,709 --> 00:33:40,792
Especially not one that steals my food.
633
00:33:40,834 --> 00:33:42,376
Go on. Shoo!
634
00:33:43,376 --> 00:33:45,709
(Gurgling sounds) Huh? Fliggle?
635
00:33:46,459 --> 00:33:47,459
What's going on?
636
00:33:47,834 --> 00:33:49,393
Ohhhh.
637
00:33:49,417 --> 00:33:51,084
I've got visitors!
638
00:33:51,334 --> 00:33:52,334
Slingy!
639
00:33:52,376 --> 00:33:54,417
Slingy?! Bleugh.
640
00:33:54,459 --> 00:33:57,501
No wonder all this food looks disgusting.
641
00:33:58,376 --> 00:34:01,251
I didn't realise it was slug food.
642
00:34:01,292 --> 00:34:03,042
Elise. Don't be rude.
643
00:34:03,209 --> 00:34:04,019
And you!
644
00:34:04,043 --> 00:34:05,251
(Fliggle noises)
645
00:34:05,334 --> 00:34:06,751
Oh, mama!
646
00:34:06,792 --> 00:34:07,977
Oh, please.
647
00:34:08,001 --> 00:34:09,477
(Song starts) Please come in, come in.
648
00:34:09,501 --> 00:34:10,459
Take off your shoes.
649
00:34:10,501 --> 00:34:13,292
Sorry. The floor is always wet.
650
00:34:14,709 --> 00:34:15,852
(Singing) Hello there!
651
00:34:15,876 --> 00:34:19,810
I am the River Slouch Sling.
A scaly and wobbly.
652
00:34:19,834 --> 00:34:21,376
Oh slimy old thing.
653
00:34:21,417 --> 00:34:24,917
I'm squelchy and orange,
with bright beady eyes.
654
00:34:24,959 --> 00:34:28,459
But don't worry. Not scary. I'm rather shy.
655
00:34:28,501 --> 00:34:31,959
I four legs and one snout.
And a rubbery tail.
656
00:34:32,042 --> 00:34:36,251
And a very large tum that
is covered in scales.
657
00:34:36,334 --> 00:34:37,334
Ooh!
658
00:34:38,751 --> 00:34:43,352
My home is a shell that I dug
up myself full of weeds, sugar
659
00:34:43,376 --> 00:34:45,209
jars and old socks on the shelf.
660
00:34:45,251 --> 00:34:48,417
Ooh. I have BuzzyBazzoos
for my supperly feast.
661
00:34:49,042 --> 00:34:52,667
I'm a dear, a peculiar, muddy old beast.
662
00:34:54,042 --> 00:34:58,417
When my bright beady eyes catch
a succulent Sniggle. I dive.
663
00:34:58,459 --> 00:35:01,084
And I swallow, a burp and a giggle.
664
00:35:02,292 --> 00:35:04,167
Take it away Musical Molluscs!
665
00:35:04,459 --> 00:35:05,626
Oh. Sounds good.
666
00:35:05,959 --> 00:35:13,959
(Music continues)
667
00:35:16,417 --> 00:35:17,751
(Bubble pops) Help!
668
00:35:18,834 --> 00:35:26,834
(Music continues)
669
00:35:28,292 --> 00:35:29,376
(Singing) Oh, yes!
670
00:35:29,542 --> 00:35:31,792
He's squelchy and quite
dear in his ways.
671
00:35:31,959 --> 00:35:33,417
It's so fun to make friends.
672
00:35:33,626 --> 00:35:35,084
It's a marvellous day.
673
00:35:35,209 --> 00:35:36,477
He's got scales, he's got swing.
674
00:35:36,501 --> 00:35:41,417
And he's slithery too!
675
00:35:42,084 --> 00:35:43,792
He's the River Slouch Sling.
676
00:35:44,084 --> 00:35:44,959
Do we like him?
677
00:35:45,001 --> 00:35:50,310
We do!
678
00:35:50,334 --> 00:35:51,834
(Audience clapping) Thank you.
679
00:35:52,292 --> 00:35:55,917
Stop, stop! Don't. Stop. Don't stop!
680
00:35:56,501 --> 00:35:58,667
You horrible slug!
681
00:35:59,376 --> 00:36:00,376
Elise!
682
00:36:02,334 --> 00:36:03,334
Disgusting.
683
00:36:05,626 --> 00:36:07,310
I hate this place.
684
00:36:07,334 --> 00:36:08,626
(Thunder strikes)
685
00:36:09,042 --> 00:36:10,084
Ow! Ow!
686
00:36:10,417 --> 00:36:13,459
The Guardian! Looks like
someone's annoyed him.
687
00:36:13,501 --> 00:36:14,334
Which one of you did it?
688
00:36:14,376 --> 00:36:17,042
Wait. Why are you
afraid of The Guardian?
689
00:36:17,209 --> 00:36:19,959
I thought he just wanted the wish wash.
690
00:36:20,042 --> 00:36:23,334
He does, but he controls that volcano.
691
00:36:23,792 --> 00:36:28,459
He could send honeycomb lava
down over us whenever he wanted.
692
00:36:28,626 --> 00:36:31,876
You need to avoid him. Horrible beast!
693
00:36:32,042 --> 00:36:34,542
He should never have
come to this island.
694
00:36:34,751 --> 00:36:36,334
So glad he's not mad at me.
695
00:36:38,001 --> 00:36:39,001
Good luck kids!
696
00:36:39,209 --> 00:36:40,209
(Screaming) Ahh!
697
00:36:40,876 --> 00:36:42,501
What's he talking about?
698
00:36:42,542 --> 00:36:46,251
Oh, don't listen to him.
Always a bit of a worrier.
699
00:36:46,584 --> 00:36:48,126
Exaggerates tremendously.
700
00:36:48,251 --> 00:36:50,751
Well, that was a
complete waste of a wish.
701
00:36:50,959 --> 00:36:51,959
My turn.
702
00:36:52,334 --> 00:36:53,834
Oi! That tickles.
703
00:36:55,417 --> 00:36:58,709
Huh? See if you and your
friend can do any better.
704
00:36:59,542 --> 00:37:01,584
I can wish for anything.
705
00:37:01,667 --> 00:37:05,126
Of course, but I would just
try and be a little clearer.
706
00:37:05,542 --> 00:37:06,792
The wish watch can interpret.
707
00:37:06,834 --> 00:37:08,959
Whatever you say however he wants.
708
00:37:09,417 --> 00:37:11,834
Oi, get off! Hey! Come back!
709
00:37:11,876 --> 00:37:13,959
You. You've got the watch.
710
00:37:15,167 --> 00:37:17,417
(Boing noises)
711
00:37:18,251 --> 00:37:19,251
(Laughter)
712
00:37:24,667 --> 00:37:32,667
(Donkey noises) (Boing noises continue)
713
00:37:34,959 --> 00:37:37,519
(Crazy laughter) (Donkey noises
continue) (Boing noises continue)
714
00:37:37,917 --> 00:37:41,917
(Donkey noises continue)
(Boing noises continue)
715
00:37:41,959 --> 00:37:44,501
Ooh SpringDoncs. They're a
rare sight indeed.
716
00:37:44,542 --> 00:37:45,353
SpringDoncs?
717
00:37:45,377 --> 00:37:46,626
(Crazy laughter)
718
00:37:46,667 --> 00:37:47,917
That's a funny name.
719
00:37:47,959 --> 00:37:49,501
Looks like summer's on its way.
720
00:37:51,959 --> 00:37:54,602
I think that one must
have a wonky spring.
721
00:37:54,626 --> 00:37:58,834
(Enchanting music and fluttering begins)
722
00:38:01,126 --> 00:38:04,542
(Fairies whispering)
Follow us. Follow us.
723
00:38:08,126 --> 00:38:09,251
Off she goes again.
724
00:38:11,792 --> 00:38:14,459
(Fairies whispering) Follow us.
725
00:38:27,876 --> 00:38:28,876
Help!
726
00:38:32,667 --> 00:38:34,751
Fun! Excitement! Wish!
727
00:38:35,501 --> 00:38:36,126
Get off!
728
00:38:36,459 --> 00:38:37,667
You're jumbling me up.
729
00:38:39,834 --> 00:38:40,834
Help! That tickles!
730
00:38:41,251 --> 00:38:43,251
Hey! That's not yours! Give it back!
731
00:38:44,917 --> 00:38:46,501
Let go of my hands!
732
00:38:46,959 --> 00:38:48,751
Fun. Excitement.
733
00:38:49,376 --> 00:38:52,251
Wish, wish. Wish Watch.
734
00:38:52,292 --> 00:38:54,501
I know my next wish.
735
00:38:54,834 --> 00:38:58,602
I wish for excitement and no more rules.
736
00:38:58,626 --> 00:39:01,084
(Ding) Wish granted.
737
00:39:01,417 --> 00:39:01,834
Oh.
738
00:39:02,042 --> 00:39:09,917
(Music grows)
739
00:39:10,459 --> 00:39:12,251
When did it become summer?
740
00:39:12,459 --> 00:39:13,751
Did I miss something?
741
00:39:13,792 --> 00:39:15,792
Oh isn't it just perfect?
742
00:39:15,917 --> 00:39:19,167
Follow us.
743
00:39:19,334 --> 00:39:20,542
Oh no.
744
00:39:20,834 --> 00:39:21,834
A mediocris.
745
00:39:23,001 --> 00:39:23,917
What's that?
746
00:39:23,959 --> 00:39:24,751
A fairy.
747
00:39:24,792 --> 00:39:27,792
Really? A fairy? That's amazing!
748
00:39:28,084 --> 00:39:29,751
I take it you've never met a fairy?
749
00:39:29,792 --> 00:39:31,126
Well, no.
750
00:39:31,167 --> 00:39:34,792
Most are troublesome, but this
one is the embodiment of chaos.
751
00:39:35,001 --> 00:39:37,959
If there's one thing I've
learned in my many journeys,
752
00:39:38,084 --> 00:39:40,626
It's always avoid fairies.
753
00:39:40,667 --> 00:39:43,167
Even the nice ones take
little kiddies teeth you know.
754
00:39:43,251 --> 00:39:44,959
You mean tooth fairies?
755
00:39:45,042 --> 00:39:46,042
Exactly.
756
00:39:46,959 --> 00:39:47,876
Ahh!
757
00:39:47,917 --> 00:39:49,042
(Gulp sound)
758
00:39:50,542 --> 00:39:51,542
Disgusting.
759
00:39:52,126 --> 00:39:53,584
Oh, blimey. They're real!
760
00:39:53,626 --> 00:39:55,834
Let's just hope we've caught
this one on a good day.
761
00:39:57,459 --> 00:39:59,292
Elise, wait for us!
762
00:39:59,626 --> 00:40:00,917
Follow us.
763
00:40:02,709 --> 00:40:06,459
Ugh, that sister of mine.
She never listens.
764
00:40:06,626 --> 00:40:07,834
Perhaps she's deaf.
765
00:40:08,417 --> 00:40:10,834
Has her hearing been tested
by a good otologist?
766
00:40:11,042 --> 00:40:13,084
I know a marvellous chap in Krakow.
767
00:40:13,292 --> 00:40:14,876
Elise, wait.
768
00:40:15,501 --> 00:40:16,834
(Fairies whispering) Follow us.
769
00:40:17,376 --> 00:40:18,459
Follow us.
770
00:40:26,167 --> 00:40:29,084
Hello? Is anybody here?
771
00:40:31,001 --> 00:40:32,001
Well.
772
00:40:32,626 --> 00:40:33,626
Huh?
773
00:40:34,042 --> 00:40:35,334
What have we got here?
774
00:40:47,376 --> 00:40:48,376
Well.
775
00:40:49,209 --> 00:40:50,709
Oooo. Eugh.
776
00:40:50,792 --> 00:40:52,334
What are you wearing?
777
00:40:53,459 --> 00:40:54,709
Oh, my. Eugh.
778
00:40:55,417 --> 00:40:56,792
Have you looked in the mirror?!
779
00:40:56,834 --> 00:40:58,417
We can't have this, can we?
780
00:40:59,084 --> 00:41:01,126
Mediocrisae! Pixies!
781
00:41:01,667 --> 00:41:02,459
Fairies!
782
00:41:02,626 --> 00:41:03,876
We have an emergency!
783
00:41:07,334 --> 00:41:09,334
This is where the fun begins.
784
00:41:17,417 --> 00:41:21,834
(Song starts) Weehoo!
785
00:41:23,376 --> 00:41:27,310
(Singing) You're about to learn
that nothing is the way you thought
786
00:41:27,334 --> 00:41:28,334
it was.
787
00:41:28,792 --> 00:41:31,709
That dark is light. That dull is bright.
788
00:41:31,751 --> 00:41:36,876
That big is small. Because
all logic is unreasonable.
789
00:41:37,751 --> 00:41:43,292
No dreary law applies. No need
for things to stay the same.
790
00:41:43,459 --> 00:41:45,959
No rules for shape or size.
791
00:41:46,501 --> 00:41:51,584
Instead of boring constancy.
A change at every turn.
792
00:41:52,376 --> 00:41:57,167
The everyday mundane
routine, no longer your concern.
793
00:41:58,334 --> 00:42:05,268
A cavalcade of mystery, a
paradox of joy. Enthralling for
794
00:42:05,292 --> 00:42:08,917
a girl like you. And I suppose, a boy.
795
00:42:10,084 --> 00:42:12,518
Elise. What have they done to you?
796
00:42:12,542 --> 00:42:17,626
(Fairies sing)
We all could use a makeover.
797
00:42:18,334 --> 00:42:22,417
A change sure beats the rest.
798
00:42:22,751 --> 00:42:30,751
An imagination takeover.
Be crazy. Self-possessed!
799
00:42:35,834 --> 00:42:38,376
Look closely for the unforeseen.
800
00:42:38,917 --> 00:42:41,626
Change is king and change is queen.
801
00:42:41,917 --> 00:42:44,459
Break the rules is what I mean.
802
00:42:44,626 --> 00:42:51,501
It's a never ending quest.
803
00:42:51,876 --> 00:42:59,876
(Music continues)
804
00:43:01,167 --> 00:43:02,167
Woo hoo!
805
00:43:02,209 --> 00:43:04,917
Young man, please explain yourself.
806
00:43:05,209 --> 00:43:09,167
And though I hate to moan, you
ought to know.
807
00:43:09,251 --> 00:43:13,084
This tower is a fairy-only zone!
808
00:43:13,834 --> 00:43:15,126
Elise! Elise!
809
00:43:15,167 --> 00:43:18,751
It's gone too far.
We're out of here. And fast.
810
00:43:19,542 --> 00:43:22,251
Oh, please don't go. We've just begun.
811
00:43:22,584 --> 00:43:24,542
It's gonna be a blast!
812
00:43:25,042 --> 00:43:26,042
Woo hoo!
813
00:43:31,292 --> 00:43:32,019
It's crazy.
814
00:43:32,043 --> 00:43:36,209
You should want to leave
just when the fun gets hot.
815
00:43:36,876 --> 00:43:37,459
Too late.
816
00:43:37,501 --> 00:43:38,292
Get off!
817
00:43:38,334 --> 00:43:42,334
He needs me now. And I am all he's got.
818
00:43:44,667 --> 00:43:45,792
Not anymore.
819
00:43:45,959 --> 00:43:48,709
(Banging on door)
Elise! Let me in, Elise!
820
00:43:48,876 --> 00:43:50,477
Alfie. No no no.
821
00:43:50,501 --> 00:43:50,792
No.
822
00:43:50,834 --> 00:43:52,501
No no no no no no.
823
00:43:52,792 --> 00:43:55,459
You can't leave now.
We've only just begun.
824
00:44:01,917 --> 00:44:03,542
What are you worried about him for?
825
00:44:03,584 --> 00:44:05,542
He's just a very big cry baby.
826
00:44:06,417 --> 00:44:08,084
Leave my brother out of this.
827
00:44:08,126 --> 00:44:10,876
What's wrong with you? This is exciting!
828
00:44:11,417 --> 00:44:12,792
Isn't that what you wished for?
829
00:44:13,292 --> 00:44:14,959
Why would you ever want to leave?
830
00:44:15,417 --> 00:44:18,126
You can do anything you want.
831
00:44:18,876 --> 00:44:21,501
No rules!
832
00:44:22,709 --> 00:44:24,167
Get off me!
833
00:44:31,167 --> 00:44:32,167
No!
834
00:44:34,834 --> 00:44:35,834
(Fliggle noise)
835
00:44:38,501 --> 00:44:39,501
Quick! Runt.
836
00:44:47,334 --> 00:44:49,042
Rude! Little girl!
837
00:44:50,001 --> 00:44:51,001
Ugh!
838
00:45:01,584 --> 00:45:04,251
(Fliggle noises) Ow!
839
00:45:07,501 --> 00:45:10,542
Stay off my tower!
840
00:45:11,709 --> 00:45:19,709
(Shouting) Ahh!
841
00:45:35,417 --> 00:45:37,834
(Shouting) Ahh!
842
00:45:38,042 --> 00:45:40,417
Whoa! (Thuds)
843
00:45:42,417 --> 00:45:44,834
Ahh! (Thuds)
844
00:45:50,167 --> 00:45:52,292
Elise, you're so selfish.
845
00:45:52,334 --> 00:45:55,501
I'm sorry. I didn't mean for
it to go that far.
846
00:45:55,834 --> 00:45:57,667
I just wished for excitement.
847
00:45:58,042 --> 00:46:02,417
You need to grow up. Not
everything in life is exciting.
848
00:46:02,667 --> 00:46:05,917
Give me the watch.
It's my turn to make a wish now.
849
00:46:05,959 --> 00:46:07,917
Like your so called feast.
850
00:46:07,959 --> 00:46:10,709
Well, better than a
selfish wish like yours.
851
00:46:10,751 --> 00:46:13,417
I wish you'd just shut
up and stop whining.
852
00:46:13,459 --> 00:46:13,709
Ooh.
853
00:46:14,042 --> 00:46:16,209
Careful. I wouldn't do that if I were...
854
00:46:16,251 --> 00:46:19,167
Well, I wish you would just
think about others for a change.
855
00:46:19,209 --> 00:46:23,084
I wish you would just grow up
and stop being such a baby.
856
00:46:23,126 --> 00:46:24,459
I really would be careful.
857
00:46:25,167 --> 00:46:29,643
Well, I just wish you'd go
away and leave me alone.
858
00:46:29,667 --> 00:46:31,834
(Ding) Wish granted.
859
00:46:33,751 --> 00:46:34,751
(Shouting) Woah!
860
00:46:34,959 --> 00:46:35,959
What did you do?!
861
00:46:36,501 --> 00:46:37,584
I didn't mean to.
862
00:46:39,376 --> 00:46:40,542
Whoa, whoa.
863
00:46:42,334 --> 00:46:50,334
(Background shouting)
864
00:46:51,501 --> 00:46:53,042
(Mechanical thud)
865
00:47:02,459 --> 00:47:04,959
(Magical explosion)
866
00:47:05,542 --> 00:47:10,042
(Shouting) Ahh!
867
00:47:13,251 --> 00:47:16,626
Oh bother. Well, I did try to warn them.
868
00:47:16,667 --> 00:47:17,667
Excuse me.
869
00:47:17,834 --> 00:47:19,001
Ah, there you are.
870
00:47:19,209 --> 00:47:21,667
Don't get too attached to this bunch.
871
00:47:21,917 --> 00:47:23,376
As Confucius once said,
872
00:47:23,417 --> 00:47:26,792
Roads were made for
journeys, not destinations.
873
00:47:27,376 --> 00:47:29,126
You are such an old softie.
874
00:47:29,292 --> 00:47:30,518
They have a lot to learn.
875
00:47:30,542 --> 00:47:33,251
And now they have no wish watch
to help them.
876
00:47:33,792 --> 00:47:35,876
All going according to plan, I would say.
877
00:47:39,376 --> 00:47:42,876
(Loud thud) (Coughing)
878
00:47:43,501 --> 00:47:44,501
Woah.
879
00:47:44,876 --> 00:47:47,643
Elise! What did I do?
880
00:47:47,667 --> 00:47:53,667
(Strange bird cooing)
881
00:47:54,417 --> 00:47:56,626
(Falling through trees) Ahh!
882
00:47:56,834 --> 00:47:57,834
Oh.
883
00:47:58,751 --> 00:47:59,751
Thanks, Fligs.
884
00:48:00,084 --> 00:48:03,417
(Fliggle noises)
885
00:48:03,959 --> 00:48:05,917
(Thud) Ow!
886
00:48:06,292 --> 00:48:08,810
Ugh, that little dung beetle!
887
00:48:08,834 --> 00:48:11,001
I can't believe he did that.
888
00:48:11,209 --> 00:48:12,792
Now, where are we?
889
00:48:13,459 --> 00:48:14,459
Elise?
890
00:48:15,667 --> 00:48:17,876
Elise! Elise!
891
00:48:19,501 --> 00:48:20,781
Oh! Skunks. (Strange bird noise)
892
00:48:21,001 --> 00:48:22,001
Huh?
893
00:48:24,584 --> 00:48:25,584
Hello.
894
00:48:26,209 --> 00:48:27,209
Hello?
895
00:48:30,209 --> 00:48:30,834
Who's there?
896
00:48:30,876 --> 00:48:32,334
Ooh, a child.
897
00:48:32,667 --> 00:48:34,542
Are you here for the tour?
898
00:48:34,584 --> 00:48:37,501
Tour? No, I'm here to find my sister.
899
00:48:37,542 --> 00:48:40,501
Well, maybe she's inside.
900
00:48:40,626 --> 00:48:42,042
What does she look like?
901
00:48:42,459 --> 00:48:45,084
Uh, a bit like me, but a girl.
902
00:48:45,126 --> 00:48:46,792
Obviously. We're twins.
903
00:48:47,042 --> 00:48:47,334
Ooh.
904
00:48:47,959 --> 00:48:50,584
Fancy. Never met twins before.
905
00:48:50,876 --> 00:48:53,459
I can let you in and you
can have a look around.
906
00:48:53,501 --> 00:48:56,143
Well, I guess there's no
point going backwards.
907
00:48:56,167 --> 00:49:01,501
Just knock. (Knocking)
908
00:49:01,959 --> 00:49:03,417
(Door opens)
909
00:49:06,626 --> 00:49:07,459
Good luck.
910
00:49:07,501 --> 00:49:09,393
Good luck? With what?
911
00:49:09,417 --> 00:49:14,792
(Door shuts) (Laughter)
912
00:49:18,292 --> 00:49:19,292
Elise!
913
00:49:23,917 --> 00:49:30,376
(Door handles swinging) Ah!
914
00:49:33,376 --> 00:49:36,834
(Strange creature noise)
915
00:49:47,959 --> 00:49:50,417
What? This is ridiculous.
916
00:49:52,834 --> 00:49:54,126
(Banging on doors) Ahh!
917
00:49:54,209 --> 00:49:55,126
Where's the end?
918
00:49:55,167 --> 00:49:57,834
There isn't one.
You need to choose a door.
919
00:49:57,917 --> 00:49:59,167
I beg your pardon?
920
00:49:59,209 --> 00:50:00,292
He's right, you know.
921
00:50:00,334 --> 00:50:00,626
Huh?
922
00:50:00,667 --> 00:50:01,667
Pick me.
923
00:50:01,876 --> 00:50:04,792
I'm sure there are all
kind of treats behind me.
924
00:50:04,917 --> 00:50:05,959
Don't listen to him.
925
00:50:06,501 --> 00:50:09,834
If you want to get out of here,
then you need to go through me.
926
00:50:09,876 --> 00:50:12,459
I've been trying the doors.
927
00:50:12,501 --> 00:50:14,459
Well, you haven't tried me.
928
00:50:14,542 --> 00:50:15,542
Or me.
929
00:50:15,584 --> 00:50:16,584
Very well.
930
00:50:18,334 --> 00:50:19,417
(Laughter)
931
00:50:19,834 --> 00:50:21,292
Will you look at that?
932
00:50:21,417 --> 00:50:23,417
I thought you said you
could get me out of here.
933
00:50:23,459 --> 00:50:25,959
I'm just a door. I don't know where I lead.
934
00:50:26,542 --> 00:50:27,959
Maybe you need to try another.
935
00:50:28,334 --> 00:50:29,501
This is ridiculous.
936
00:50:31,709 --> 00:50:33,959
Sorry I got you into this Fligs.
937
00:50:34,917 --> 00:50:38,876
I never pay attention to
what's right in front of me.
938
00:50:39,334 --> 00:50:42,709
And now look at us.
Stuck in the middle of.
939
00:50:44,209 --> 00:50:45,209
Somewhere.
940
00:50:48,084 --> 00:50:49,834
I wish Mother was here.
941
00:50:49,959 --> 00:50:51,834
(Fliggle noises)
942
00:50:52,001 --> 00:50:56,042
Mother, you know, the person
who takes care of you.
943
00:50:56,376 --> 00:51:00,126
A person like me, but much bigger.
944
00:51:00,751 --> 00:51:05,501
Tucks you in at night. Makes you
feel safe and not alone.
945
00:51:05,876 --> 00:51:09,751
She would sing us a
lullaby when we get scared.
946
00:51:10,334 --> 00:51:13,626
I don't think anyone ever sang to her.
947
00:51:15,209 --> 00:51:16,292
How did it go?
948
00:51:17,501 --> 00:51:21,084
(Song starts) Close your
eyes and make a wish.
949
00:51:22,042 --> 00:51:25,709
Make a little dream come true.
950
00:51:26,751 --> 00:51:34,751
Close your eyes and make a wish.
See what happens if you do.
951
00:51:36,376 --> 00:51:40,042
You can make a wish come true.
952
00:51:41,626 --> 00:51:44,751
(Song continues)
Come on dare make a wish.
953
00:51:45,334 --> 00:51:48,584
Do not be afraid of this.
954
00:51:48,834 --> 00:51:53,751
You can do what you want to do.
955
00:51:55,876 --> 00:51:59,001
You can reach for the stars.
956
00:51:59,292 --> 00:52:02,501
See the angel that you are.
957
00:52:02,876 --> 00:52:05,751
Go on dare make a wish.
958
00:52:06,917 --> 00:52:14,667
And you will make your wish come true.
959
00:52:18,292 --> 00:52:19,376
(Together) I miss home.
960
00:52:22,459 --> 00:52:23,959
(Fliggle noises)
961
00:52:24,959 --> 00:52:26,459
(Bright light turns on)
962
00:52:28,917 --> 00:52:29,917
There's a light.
963
00:52:30,709 --> 00:52:32,126
It may be a way out!
964
00:52:34,584 --> 00:52:36,417
(Fliggle noises)
965
00:52:37,251 --> 00:52:38,417
(Gigglenut thud) Fliggle?!
966
00:52:39,251 --> 00:52:40,268
I wouldn't go that way miss.
967
00:52:40,292 --> 00:52:41,417
Ughh!
968
00:52:41,459 --> 00:52:41,959
Ouch!
969
00:52:42,251 --> 00:52:43,584
Not safe if you ask me.
970
00:52:43,626 --> 00:52:45,751
Well, I'm not asking you, am I?
971
00:52:45,834 --> 00:52:46,834
(Giggling) Ow!
972
00:52:47,292 --> 00:52:48,917
I'm just trying to help.
973
00:52:48,959 --> 00:52:50,018
(Fliggle noises) (Gigglenut thud)
974
00:52:50,042 --> 00:52:51,751
Well, you're not helping.
975
00:52:51,792 --> 00:52:55,876
Go away and stop throwing
those silly nuts.
976
00:52:56,417 --> 00:52:58,584
(Gigglenut flies)
977
00:52:58,626 --> 00:53:00,292
I didn't know The
Guardian was behind me.
978
00:53:00,751 --> 00:53:02,311
I was just trying to have a bit of fun.
979
00:53:03,459 --> 00:53:04,459
(Gigglenut flies)
980
00:53:05,292 --> 00:53:06,459
Is that the best you can do?
981
00:53:07,251 --> 00:53:09,751
(Gigglenut flies in slow motion) (Thud)
982
00:53:10,292 --> 00:53:12,417
Oh, will you stop it?
983
00:53:12,459 --> 00:53:14,959
I don't have time for this.
984
00:53:15,084 --> 00:53:16,792
I need to find my brother.
985
00:53:16,834 --> 00:53:18,209
Wait, wait, young lad.
986
00:53:18,751 --> 00:53:20,001
Looks a bit like you.
987
00:53:20,959 --> 00:53:22,334
Oh, yeah. I know where he is.
988
00:53:22,417 --> 00:53:22,959
You do?
989
00:53:23,209 --> 00:53:25,727
Yeah. He's just over this.
990
00:53:25,751 --> 00:53:28,167
Really.
991
00:53:28,251 --> 00:53:29,459
Massive wall.
992
00:53:29,834 --> 00:53:30,834
Yeah, right.
993
00:53:31,084 --> 00:53:34,126
And how exactly am I
supposed to get over there?
994
00:53:34,417 --> 00:53:37,167
Stop wasting my time.
995
00:53:37,209 --> 00:53:38,167
No, wait wait, wait.
996
00:53:38,209 --> 00:53:38,834
No, I can help.
997
00:53:38,876 --> 00:53:41,459
I don't need any help from anybody.
998
00:53:41,542 --> 00:53:42,542
Come on Fligs!
999
00:53:42,709 --> 00:53:43,834
(Fliggle noises)
1000
00:53:44,376 --> 00:53:45,376
If you say so.
1001
00:53:46,376 --> 00:53:49,042
(Fliggle noises)
1002
00:53:50,667 --> 00:53:53,417
(Gigglenut noise)
1003
00:53:58,042 --> 00:53:58,417
Hello.
1004
00:53:58,542 --> 00:53:59,542
Huh.
1005
00:53:59,667 --> 00:54:00,667
Goodbye (Giggling noises)
1006
00:54:00,876 --> 00:54:02,126
He can fly?!
1007
00:54:03,126 --> 00:54:07,501
Wait! Why didn't he say he could fly?
1008
00:54:07,709 --> 00:54:10,167
Silly green head nut slinger.
1009
00:54:10,959 --> 00:54:15,084
Looks like we have no choice. Come on.
1010
00:54:15,126 --> 00:54:18,917
It's okay. How could it get any worse?
1011
00:54:19,376 --> 00:54:26,768
(Music grows)
1012
00:54:26,792 --> 00:54:27,792
(Mechanical whirring)
1013
00:54:28,042 --> 00:54:33,501
(Strange bird noises)
1014
00:54:39,417 --> 00:54:47,417
(Blowing raspberries)
(Strange elephant noises)
1015
00:54:49,626 --> 00:54:50,768
(Laughter)
1016
00:54:50,792 --> 00:54:53,417
I don't suppose you know
the way out of here.
1017
00:55:04,959 --> 00:55:06,626
(Strange bird noise)
1018
00:55:08,209 --> 00:55:12,626
(Panting and footsteps)
1019
00:55:13,126 --> 00:55:16,501
(Strange bird noise)
1020
00:55:38,417 --> 00:55:41,084
(Shrieks) Ah!
1021
00:55:41,417 --> 00:55:48,417
(Music intensifies)
1022
00:55:59,459 --> 00:56:00,542
A wishing well.
1023
00:56:05,667 --> 00:56:06,667
Mum?
1024
00:56:07,459 --> 00:56:08,459
Dad?!
1025
00:56:12,376 --> 00:56:15,876
Sorry, Alfie, but your coin
could really help both of us.
1026
00:56:15,917 --> 00:56:22,209
I wish Alfie and I could go home
and be a family again.
1027
00:56:22,751 --> 00:56:24,001
I hope it works.
1028
00:56:32,126 --> 00:56:35,417
(Slime bubbling)
1029
00:56:35,542 --> 00:56:36,834
Ah! Watch out Fliggle!
1030
00:56:36,917 --> 00:56:39,626
(Bubble pops) (Song starts)
1031
00:56:39,792 --> 00:56:41,042
What is that thing?
1032
00:56:41,251 --> 00:56:44,501
I'm Mrs Blip and I'm slippery.
1033
00:56:44,834 --> 00:56:47,084
I slip and I slide.
1034
00:56:47,709 --> 00:56:52,876
I live in a bucket with bubbles and slime.
1035
00:56:53,584 --> 00:56:58,501
I hide in banana skins. I hide in the tip.
1036
00:56:59,001 --> 00:57:04,917
And my favourite thing to do
is make people slip! Ha ha!
1037
00:57:06,792 --> 00:57:10,917
Who is throwing things down my well?
1038
00:57:10,959 --> 00:57:13,126
Sorry, I was just making a wish.
1039
00:57:13,501 --> 00:57:14,501
Making a wish!
1040
00:57:14,792 --> 00:57:16,084
It is a wishing well.
1041
00:57:16,126 --> 00:57:18,334
This is a memory well,
not a wishing well.
1042
00:57:18,376 --> 00:57:19,376
(Music)
1043
00:57:19,667 --> 00:57:21,751
There are no wishes here.
1044
00:57:21,792 --> 00:57:23,501
Horrible rude child.
1045
00:57:23,626 --> 00:57:27,751
I'm just trying to find my brother
and that tricky Wish Collector.
1046
00:57:27,792 --> 00:57:28,792
The Wish Collector?
1047
00:57:29,209 --> 00:57:34,917
A troublemaker. Always
promising fantabulous wishes
1048
00:57:34,959 --> 00:57:37,042
with his wish watch.
1049
00:57:37,626 --> 00:57:40,209
Well, yes. That's how I got here.
1050
00:57:40,292 --> 00:57:42,959
Ah Perfect Oh... Ha ha!
1051
00:57:43,626 --> 00:57:45,417
(Slime explodes)
1052
00:57:45,709 --> 00:57:46,376
Heads up!
1053
00:57:46,584 --> 00:57:48,126
Have a nice trip.
1054
00:57:48,167 --> 00:57:49,167
Ha ha!
1055
00:57:49,584 --> 00:57:55,417
(Singing) I'm tripping you up!
1056
00:57:55,626 --> 00:58:03,626
(Screaming) Ahh! Woah.
1057
00:58:14,501 --> 00:58:16,417
(Door slams shut)
1058
00:58:24,542 --> 00:58:26,417
(Strange bird noises)
1059
00:58:27,667 --> 00:58:28,626
Look. It's another one.
1060
00:58:28,667 --> 00:58:29,667
Shh.
1061
00:58:29,751 --> 00:58:30,751
He'll hear you.
1062
00:58:31,376 --> 00:58:32,376
Ooo.
1063
00:58:34,042 --> 00:58:36,251
(Doors slamming) (Windows opening)
1064
00:58:42,709 --> 00:58:43,709
Quick, everyone!
1065
00:58:44,001 --> 00:58:45,667
The mouse is in the maze!
1066
00:58:45,709 --> 00:58:47,643
He's already got a head start!
1067
00:58:47,667 --> 00:58:49,501
Why does he look so confused?
1068
00:58:50,126 --> 00:58:51,501
What is this place?
1069
00:58:52,167 --> 00:58:53,209
It's all fake!
1070
00:58:53,459 --> 00:58:55,417
.? Hey Who are you calling fake.
1071
00:58:55,626 --> 00:58:58,917
He's just like all the kids
that get trapped in here, rude!
1072
00:58:59,376 --> 00:59:00,417
Stop it!
1073
00:59:00,459 --> 00:59:02,292
I need to find a way out of here.
1074
00:59:02,459 --> 00:59:04,185
Can you help me, please?
1075
00:59:04,209 --> 00:59:05,667
And why should we help you?
1076
00:59:05,709 --> 00:59:08,126
We haven't had this much fun in years!
1077
00:59:08,376 --> 00:59:09,792
Not since the last contender.
1078
00:59:11,584 --> 00:59:13,251
(Balloon pop)
1079
00:59:13,417 --> 00:59:14,417
Waaaah!
1080
00:59:14,459 --> 00:59:15,709
(Laughter)
1081
00:59:15,792 --> 00:59:16,959
I hope he can run.
1082
00:59:17,417 --> 00:59:18,126
Hey, kid.
1083
00:59:18,376 --> 00:59:19,709
Over here! Over here!
1084
00:59:19,751 --> 00:59:21,459
Let's see if he gets it.
1085
00:59:21,501 --> 00:59:22,709
Nobody gets it.
1086
00:59:23,376 --> 00:59:24,459
Another dead end.
1087
00:59:24,501 --> 00:59:26,167
Faster kid. We're getting bored!
1088
00:59:26,209 --> 00:59:27,709
Oh, he's getting close!
1089
00:59:27,917 --> 00:59:29,084
No, you can't go in there!
1090
00:59:29,459 --> 00:59:32,667
I told you. He's running in circles.
1091
00:59:33,459 --> 00:59:34,859
(Laughter) They all run in circles!
1092
00:59:35,209 --> 00:59:36,667
(Laughter) I told you!
1093
00:59:37,542 --> 00:59:39,292
Non, non, non! Absolument pas!
1094
00:59:39,376 --> 00:59:40,209
Oo he's climbing!
1095
00:59:40,251 --> 00:59:41,501
That's cheating!
1096
00:59:41,792 --> 00:59:42,686
Hey, wait!
1097
00:59:42,710 --> 00:59:43,959
(Laughter)
1098
00:59:44,042 --> 00:59:45,685
You aren't supposed to do that!
1099
00:59:45,709 --> 00:59:46,185
Hey!
1100
00:59:46,209 --> 00:59:47,209
Stop it!
1101
00:59:47,667 --> 00:59:48,376
That tickles!
1102
00:59:48,417 --> 00:59:49,501
Stop him!
1103
00:59:49,834 --> 00:59:50,292
Ow!
1104
00:59:50,501 --> 00:59:51,501
My nose!
1105
00:59:51,584 --> 00:59:52,584
My eyebrows!
1106
00:59:52,917 --> 00:59:53,917
Stop it!
1107
00:59:54,667 --> 00:59:57,393
No! (Background shouting)
1108
00:59:57,417 --> 00:59:59,018
No! No!
(Background shouting continues)
1109
00:59:59,042 --> 01:00:01,417
(Window slides open)
1110
01:00:02,042 --> 01:00:03,334
(Background shouting continues)
1111
01:00:03,417 --> 01:00:04,792
(Strange bird calls)
1112
01:00:12,417 --> 01:00:13,417
Whoa!
1113
01:00:14,167 --> 01:00:22,167
Wooo!
1114
01:00:24,459 --> 01:00:27,751
Waaah!
1115
01:00:29,917 --> 01:00:31,542
(Sigh) (Background laughter)
1116
01:00:33,167 --> 01:00:34,501
Right, you little brat!
1117
01:00:34,584 --> 01:00:38,917
Give me the wish watch
and I may let you go.
1118
01:00:40,126 --> 01:00:41,834
(Fliggle noises) Bleugh!
1119
01:00:42,126 --> 01:00:43,251
You disgusting little beast!
1120
01:00:43,292 --> 01:00:47,167
Leave him alone. Can't
you see he's frightened?
1121
01:00:47,251 --> 01:00:48,709
Ha ha ha!
1122
01:00:48,792 --> 01:00:53,292
And so you should be,
you horrible, rude child.
1123
01:00:53,334 --> 01:00:57,417
I just want to find my brother
and get off this island.
1124
01:00:57,459 --> 01:00:58,501
I tell you what.
1125
01:00:58,792 --> 01:01:02,459
You give me the wish watch
and I may let you out.
1126
01:01:02,626 --> 01:01:03,959
I don't have it.
1127
01:01:04,376 --> 01:01:05,167
Liar!
1128
01:01:05,209 --> 01:01:06,459
I'm not lying.
1129
01:01:06,501 --> 01:01:08,417
But you said that's how you got here.
1130
01:01:08,459 --> 01:01:12,126
Yes, but my brother wished me
far away and I ended up here.
1131
01:01:12,876 --> 01:01:16,126
Even her brother doesn't like her.
1132
01:01:16,167 --> 01:01:19,417
(Fliggle noises) (Hissing)
1133
01:01:19,792 --> 01:01:23,667
No, he was just angry. I don't blame him.
1134
01:01:24,167 --> 01:01:30,584
Mhmm. So your brother
has the watch, does he?
1135
01:01:44,167 --> 01:01:46,417
(Screaming) Whoa! Whoa!
1136
01:01:46,501 --> 01:01:48,292
Help! Help! Help!
1137
01:01:49,626 --> 01:01:53,417
(Sheep bleating)
1138
01:01:53,542 --> 01:01:56,084
(Flings through the air) Baa!
1139
01:01:57,209 --> 01:01:59,751
Whoa!
1140
01:02:00,459 --> 01:02:07,417
(Sheep bleating) Woah! Woah!
1141
01:02:07,542 --> 01:02:09,167
Hey, that was kind of fun.
1142
01:02:09,751 --> 01:02:12,501
Thanks, Lamby. Here. It's my last one.
1143
01:02:14,167 --> 01:02:16,417
Any chance you could give me a lift?
1144
01:02:16,584 --> 01:02:19,227
If I can get to that giant tree over there,
1145
01:02:19,251 --> 01:02:21,167
Maybe I can spot Elise.
1146
01:02:21,626 --> 01:02:23,417
(Sheep bleating) Baa.
1147
01:02:32,709 --> 01:02:36,251
(Fliggle noises) (Metal cage swinging)
1148
01:02:37,584 --> 01:02:39,626
The keys! Can you get them?
1149
01:02:40,251 --> 01:02:45,709
(Fliggle noises) (Swinging continues)
1150
01:02:46,376 --> 01:02:48,376
Come on. You can do it.
1151
01:02:49,459 --> 01:02:49,959
Now!
1152
01:02:50,417 --> 01:02:54,417
(Keys jangling)
1153
01:02:59,834 --> 01:03:01,459
(Loud thud)
1154
01:03:08,126 --> 01:03:09,626
We make a good team.
1155
01:03:11,792 --> 01:03:13,792
Come on, let's get out of here.
1156
01:03:18,084 --> 01:03:20,126
You could have gotten out all this time?!
1157
01:03:23,126 --> 01:03:27,251
You're suggesting we lead
the boy to The Guardian?
1158
01:03:27,709 --> 01:03:30,501
But we hate The Guardian.
And he hates us.
1159
01:03:31,042 --> 01:03:34,709
Those brats have really annoyed him.
1160
01:03:34,959 --> 01:03:38,917
He could pour honeycomb lava
into all of your lovely sewers.
1161
01:03:40,334 --> 01:03:42,042
You have a point.
1162
01:03:42,251 --> 01:03:45,417
Besides, maybe he'll give
us a wish of our own.
1163
01:03:45,459 --> 01:03:48,292
We deserve it more than
those spoilt little monsters.
1164
01:03:48,959 --> 01:03:53,959
Okay, so what is the plan then?
1165
01:03:54,001 --> 01:03:56,626
I'll lead the boy up the volcano,
1166
01:03:56,834 --> 01:03:59,643
Where The Guardian can deal with him!
1167
01:03:59,667 --> 01:04:00,667
Did you hear that?
1168
01:04:01,084 --> 01:04:02,876
They're gonna lead
Alfie to The Guardian.
1169
01:04:03,376 --> 01:04:04,834
We need to find him.
1170
01:04:05,751 --> 01:04:08,417
(Door opens)
1171
01:04:10,042 --> 01:04:12,834
(Mechanical whirring)
1172
01:04:12,959 --> 01:04:20,959
(Fliggle shrieking) (Slime gurgling)
1173
01:04:23,792 --> 01:04:25,834
(Slurping)
1174
01:04:25,917 --> 01:04:26,917
Hmm.
1175
01:04:30,417 --> 01:04:30,834
Aha!
1176
01:04:31,126 --> 01:04:33,376
I knew I heard something!
1177
01:04:34,042 --> 01:04:35,042
Get back here!
1178
01:04:35,959 --> 01:04:38,084
Ah! Ah! (Slime exploding)
1179
01:04:38,501 --> 01:04:42,876
(Slime exploding continues)
Ha ha! Hahaha!
1180
01:04:43,501 --> 01:04:46,417
(Screaming) Arghhh!
1181
01:04:47,459 --> 01:04:51,459
(Screaming) Ahh!
1182
01:04:51,751 --> 01:04:54,393
(Toilet flush sound)
1183
01:04:54,417 --> 01:04:57,417
(Screaming continues)
1184
01:04:58,001 --> 01:05:00,352
Ha ha ha!
1185
01:05:00,376 --> 01:05:04,417
(Screaming continues) (Slime flushing)
1186
01:05:05,417 --> 01:05:06,417
Mhmm.
1187
01:05:09,834 --> 01:05:17,834
(Slime rushing) (Screaming continues)
1188
01:05:22,417 --> 01:05:23,709
Ha ha! Ha ha!
1189
01:05:24,459 --> 01:05:27,417
(Slow motion) Nooo!
1190
01:05:30,584 --> 01:05:34,042
(Screaming) Ahhh.
1191
01:05:36,667 --> 01:05:39,501
Get back here, you
horrible little creatures!
1192
01:05:52,084 --> 01:05:53,959
(Fliggle noises)
1193
01:05:56,417 --> 01:05:59,417
(Loud thud) (Screaming)
1194
01:06:00,292 --> 01:06:01,376
We did it!
1195
01:06:03,126 --> 01:06:05,917
Give me five Or twenty ..
1196
01:06:08,959 --> 01:06:16,959
(Sheep bleating)
1197
01:06:18,459 --> 01:06:23,417
Woah. Woah.
1198
01:06:24,792 --> 01:06:30,417
(Squelching sounds) Ugh.
1199
01:06:30,459 --> 01:06:32,834
(Bird caws) Aghht.
1200
01:06:39,292 --> 01:06:42,417
(Squelching sounds continue) Ugh. Ugh.
1201
01:06:55,876 --> 01:06:58,209
Wow! Look at that.
1202
01:06:58,251 --> 01:06:59,792
That took you a long time!
1203
01:06:59,834 --> 01:07:00,542
How did you...
1204
01:07:00,626 --> 01:07:01,834
Tea's almost cold.
1205
01:07:01,876 --> 01:07:04,459
Tea! There's no time for tea.
1206
01:07:04,626 --> 01:07:05,959
We need to find Elise!
1207
01:07:06,334 --> 01:07:07,959
You haven't found her yet?
1208
01:07:08,501 --> 01:07:10,560
I thought that's what you've
been busy doing all this time.
1209
01:07:10,584 --> 01:07:11,917
Give me the watch.
1210
01:07:12,126 --> 01:07:14,292
I need to make a wish and find Elise.
1211
01:07:14,334 --> 01:07:17,209
Be careful Alfie. You only
have one wish left.
1212
01:07:17,376 --> 01:07:19,209
And officially, it's Elise's turn.
1213
01:07:19,251 --> 01:07:21,251
What do you mean, one wish left?
1214
01:07:21,542 --> 01:07:23,084
We've only had four.
1215
01:07:23,959 --> 01:07:27,185
The Guardian, the feast,
that horrible fairy.
1216
01:07:27,209 --> 01:07:30,417
And then the last one.
But that was an accident.
1217
01:07:30,459 --> 01:07:32,584
Don't forget Elise's first wish.
1218
01:07:32,709 --> 01:07:33,852
What first wish?
1219
01:07:33,876 --> 01:07:34,876
In your bedroom.
1220
01:07:34,959 --> 01:07:36,542
The wish to go on an adventure.
1221
01:07:36,876 --> 01:07:38,156
That counted?! (Slurping sounds)
1222
01:07:38,251 --> 01:07:40,459
Ugh, she must have been
holding the watch.
1223
01:07:40,584 --> 01:07:42,477
(Slurping continues)
So we only have one wish left?!
1224
01:07:42,501 --> 01:07:43,626
I'm afraid so.
1225
01:07:43,959 --> 01:07:47,126
And remember, the island
crumbles at the end of winter.
1226
01:07:47,251 --> 01:07:50,268
We have to find her and get out of here.
1227
01:07:50,292 --> 01:07:52,852
Oh. I can help you with that.
1228
01:07:52,876 --> 01:07:55,209
Does everything in this place talk?
1229
01:07:55,376 --> 01:07:57,126
Now the tree is talking!
1230
01:07:57,167 --> 01:07:59,417
Excuse met. Woah! Mr Smaller.
1231
01:07:59,459 --> 01:08:00,935
I am no tree, sir.
1232
01:08:00,959 --> 01:08:01,959
Mr Smaller.
1233
01:08:02,876 --> 01:08:05,042
I wish you would stop creeping
up on people like that.
1234
01:08:05,084 --> 01:08:06,334
Mr.. Smaller?
1235
01:08:06,542 --> 01:08:10,126
Mr Smaller than smaller than
small. If you must know.
1236
01:08:10,501 --> 01:08:13,268
Always skulking in the shadows
and flying around on his
1237
01:08:13,292 --> 01:08:14,709
robotic butter moth.
1238
01:08:14,751 --> 01:08:16,768
If you're looking for a young girl,
1239
01:08:16,792 --> 01:08:19,185
I bumped into one not too far from here.
1240
01:08:19,209 --> 01:08:21,518
Looking for her brother.
1241
01:08:21,542 --> 01:08:25,167
She was convinced he had been
abducted by that Guardian.
1242
01:08:25,417 --> 01:08:28,084
She's heading up the
volcano to find him.
1243
01:08:28,251 --> 01:08:30,751
Elise. We need to go. Now!
1244
01:08:31,251 --> 01:08:33,167
It's too dangerous, Alfie.
1245
01:08:33,292 --> 01:08:35,751
All the more reason we need to find her.
1246
01:08:35,792 --> 01:08:37,376
Oh, I'd be quick if I were you.
1247
01:08:37,751 --> 01:08:39,959
She's probably halfway up already.
1248
01:08:40,751 --> 01:08:44,751
Wish Collector. I need
another wish. Please.
1249
01:08:44,792 --> 01:08:46,834
This is your last wish, young Alfie.
1250
01:08:47,459 --> 01:08:48,584
Better make it count.
1251
01:08:49,417 --> 01:08:54,251
I wish Elise was safe and at
the bottom of the volcano!
1252
01:08:54,751 --> 01:08:55,751
(Ding)
1253
01:09:01,376 --> 01:09:06,417
(Strange bird cawing)
1254
01:09:12,126 --> 01:09:13,167
What was that?
1255
01:09:14,167 --> 01:09:16,501
Autumn? We need to hurry!
1256
01:09:16,709 --> 01:09:18,292
Only one more season to go.
1257
01:09:20,209 --> 01:09:21,709
Well, that's odd.
1258
01:09:21,917 --> 01:09:23,001
What happened?
1259
01:09:23,042 --> 01:09:24,084
It didn't work.
1260
01:09:24,292 --> 01:09:26,251
Are you sure she went up the volcano?
1261
01:09:26,334 --> 01:09:28,584
Of course. Are you suggesting I'm a liar?
1262
01:09:28,709 --> 01:09:30,792
How dare you!
1263
01:09:30,834 --> 01:09:32,709
No. Well, not really.
1264
01:09:32,751 --> 01:09:34,935
It's just that the wish watch
only does that when a wish
1265
01:09:34,959 --> 01:09:37,751
isn't possible or a rule is broken.
1266
01:09:38,501 --> 01:09:39,959
I saw her with my own eyes!
1267
01:09:40,167 --> 01:09:42,685
And if you aren't quick, that
Guardian will catch her and
1268
01:09:42,709 --> 01:09:44,501
drop her in his honeycomb lava.
1269
01:09:44,542 --> 01:09:47,560
You're all frightened of this
Guardian. But I'm not.
1270
01:09:47,584 --> 01:09:49,917
And I won't let him get my sister.
1271
01:09:49,959 --> 01:09:53,167
Now you're either with
me or I'll go on my own.
1272
01:09:53,417 --> 01:09:56,501
Well, aren't you becoming
a brave little chap.
1273
01:09:57,542 --> 01:10:01,310
The volcano's just there. We're
right at the bottom of it.
1274
01:10:01,334 --> 01:10:04,042
But how do we get over this wall?
1275
01:10:05,459 --> 01:10:08,042
(Humming and singing)
Mhm mhm mhm mhm mhm.
1276
01:10:15,376 --> 01:10:17,084
(Giggling sound) Woah! You...
1277
01:10:17,334 --> 01:10:19,143
Need some throwing lessons.
1278
01:10:19,167 --> 01:10:21,292
(Giggling sound) Ugh! You missed!
1279
01:10:21,417 --> 01:10:22,417
Take that!
1280
01:10:23,792 --> 01:10:24,959
(Laughing) Woo!
1281
01:10:25,959 --> 01:10:28,292
Ah. Two against one.
1282
01:10:28,792 --> 01:10:30,518
Ow. Hey, not fair!
1283
01:10:30,542 --> 01:10:33,417
(Gigglenut thud) Ow. Aah! Help help!
1284
01:10:34,042 --> 01:10:36,768
Perfect shot! Alfie would be proud.
1285
01:10:36,792 --> 01:10:40,042
Ahh! Ahh! Help miss! Please.
1286
01:10:40,376 --> 01:10:43,417
Oh, all the blood's rushing
from my feet to my head.
1287
01:10:43,584 --> 01:10:44,602
Give us a hand, please.
1288
01:10:44,626 --> 01:10:46,417
(Fliggle noises)
1289
01:10:47,042 --> 01:10:51,060
Well, I suppose if
he promises to help us,
1290
01:10:51,084 --> 01:10:54,959
Maybe we can help him.
1291
01:10:57,042 --> 01:11:01,334
Anything! Anything! Miss. You
name it. I am at your service.
1292
01:11:01,667 --> 01:11:03,709
Just, just help me down, please.
1293
01:11:04,459 --> 01:11:05,477
(Fliggle noises) Oh, hello.
1294
01:11:05,501 --> 01:11:12,417
Oh, no. No! Get off! Get off! (Laughing)
1295
01:11:12,792 --> 01:11:13,792
Wooo!
1296
01:11:13,834 --> 01:11:18,667
So, you'll do anything to help me?
1297
01:11:18,792 --> 01:11:21,501
Did I say that, miss? I don't recall.
1298
01:11:23,459 --> 01:11:25,542
Of course, of course. I'm just kidding.
1299
01:11:25,667 --> 01:11:28,792
Well, we need a lift up to
the top of that volcano.
1300
01:11:29,084 --> 01:11:31,626
(Laughing) Volcano?
1301
01:11:33,042 --> 01:11:34,126
You're serious?
1302
01:11:34,167 --> 01:11:35,477
Why would you want to go up there?
1303
01:11:35,501 --> 01:11:37,227
Well, you've seen The Guardian.
He's a mechanical beast.
1304
01:11:37,251 --> 01:11:38,917
He would crush you in an instant.
1305
01:11:38,959 --> 01:11:42,292
My brother's in danger.
He's being led into a trap.
1306
01:11:42,876 --> 01:11:45,584
But, miss, look, I can't.
1307
01:11:47,417 --> 01:11:49,185
Figured you'd chicken out.
1308
01:11:49,209 --> 01:11:51,417
(Fliggle clucks)
1309
01:11:51,792 --> 01:11:53,167
Hey, don't you start.
1310
01:11:53,376 --> 01:11:55,917
Okay, I'll tell you what.
I'll take you as far as I can.
1311
01:11:55,959 --> 01:11:56,626
You will?
1312
01:11:56,667 --> 01:11:57,834
But I need you to promise.
1313
01:11:57,876 --> 01:12:00,959
You can't tell that monster
of a Guardian I helped you.
1314
01:12:01,001 --> 01:12:02,959
Okay, I promise.
1315
01:12:03,001 --> 01:12:04,792
Right. Let's go!
1316
01:12:06,709 --> 01:12:08,834
Come on Fligs, hurry up!
1317
01:12:12,792 --> 01:12:15,251
Woo hoo! Ha ha woo!
1318
01:12:18,459 --> 01:12:21,417
Woo hoo! Weee! (Laughing)
1319
01:12:24,167 --> 01:12:25,209
What about you?
1320
01:12:25,417 --> 01:12:27,667
Most of us Islanders were kids like you.
1321
01:12:27,709 --> 01:12:29,459
Brought to the island
by The Wish Collector.
1322
01:12:29,709 --> 01:12:31,667
Some made their wishes
and left, and others,
1323
01:12:32,126 --> 01:12:33,766
Well, we didn't have a lot to go back to.
1324
01:12:34,959 --> 01:12:37,917
Weehoo!
1325
01:12:39,542 --> 01:12:40,542
(Water splashes)
1326
01:12:40,626 --> 01:12:41,959
And what about The Guardian?
1327
01:12:42,167 --> 01:12:44,459
Why does he want the
watch so desperately?
1328
01:12:44,584 --> 01:12:47,834
Oh, he had a family and wanted
desperately to go home, too.
1329
01:12:48,292 --> 01:12:50,084
But he didn't make it
off the island in time.
1330
01:12:50,542 --> 01:12:52,209
He's always blamed The Wish Collector.
1331
01:12:52,542 --> 01:12:53,810
Thinks he still has a wish left.
1332
01:12:53,834 --> 01:12:56,834
So you're saying he's been
trapped as a beast all this time.
1333
01:12:59,126 --> 01:13:00,126
Poor thing.
1334
01:13:00,584 --> 01:13:08,584
(Screaming in the distance) Woahh!
1335
01:13:13,376 --> 01:13:14,376
Weee!
1336
01:13:20,167 --> 01:13:23,417
I'd rather walk if it's
all the same to you.
1337
01:13:24,959 --> 01:13:32,959
(Music continues)
1338
01:13:39,417 --> 01:13:46,417
(Gust of winds and thunder) Woah!
1339
01:13:52,417 --> 01:13:58,417
(Thunder and lighting) Weehoo!
1340
01:13:59,876 --> 01:14:07,876
(Music intensifies) (Background thunder)
1341
01:14:15,334 --> 01:14:17,417
Woah!
1342
01:14:18,584 --> 01:14:21,417
Ahh!
1343
01:14:26,834 --> 01:14:27,709
Be careful.
1344
01:14:27,751 --> 01:14:30,876
Sorry miss! Winter's coming,
but it's not here yet.
1345
01:14:31,376 --> 01:14:32,709
Ha ha ha! Woo!
1346
01:14:33,667 --> 01:14:34,876
You're amazing!
1347
01:14:35,626 --> 01:14:37,768
Well I don't know about that.
1348
01:14:37,792 --> 01:14:39,917
(Thunder strikes)
Ah! That was way too close.
1349
01:14:41,751 --> 01:14:42,935
What's that noise?
1350
01:14:42,959 --> 01:14:45,334
(Thunder and lighting continues)
1351
01:14:45,417 --> 01:14:46,417
Winter's coming.
1352
01:14:46,751 --> 01:14:48,001
Shut me down here!
1353
01:14:48,417 --> 01:14:50,167
I can get you a little closer!
1354
01:14:50,542 --> 01:14:51,542
A little more!
1355
01:14:51,667 --> 01:14:53,209
Winter's here already!
1356
01:14:58,334 --> 01:14:59,334
We've got to hurry.
1357
01:15:00,751 --> 01:15:02,334
Ah! Watch out!
1358
01:15:03,292 --> 01:15:04,834
The path! It's gone.
1359
01:15:05,292 --> 01:15:07,084
The clouds are moving faster.
1360
01:15:07,501 --> 01:15:08,959
We're running out of time.
1361
01:15:11,709 --> 01:15:17,417
Woah! Woah!
1362
01:15:19,417 --> 01:15:21,417
(Wind blowing)
1363
01:15:21,751 --> 01:15:26,084
The snow's too much. We need to
turn back. It's too dangerous.
1364
01:15:27,167 --> 01:15:28,917
Quick! In here!
1365
01:15:33,292 --> 01:15:36,251
We can't stop. We need to find Elise.
1366
01:15:36,417 --> 01:15:38,251
Maybe we can try the watch again.
1367
01:15:38,459 --> 01:15:40,209
Just be careful what you wish for.
1368
01:15:40,959 --> 01:15:42,501
Okay. Here goes.
1369
01:15:45,876 --> 01:15:46,334
Mhmm.
1370
01:15:46,709 --> 01:15:49,042
Oh wishy. Look at your poor cogs.
1371
01:15:49,084 --> 01:15:51,126
Oh skunks. It's frozen.
1372
01:15:56,542 --> 01:15:59,292
(Fliggle noises) I'll miss you Fligs.
1373
01:15:59,917 --> 01:16:01,126
Keep him safe!
1374
01:16:02,167 --> 01:16:04,209
Ahh! Woah, what are you doing?
1375
01:16:04,334 --> 01:16:06,227
Take care of Fliggle.
1376
01:16:06,251 --> 01:16:08,751
(Falling) Ahhh! Elise!
1377
01:16:10,209 --> 01:16:12,751
Oh, it's as cold as a burgundy snail.
1378
01:16:12,792 --> 01:16:14,417
Look, it's the Buttermoth.
1379
01:16:14,834 --> 01:16:16,727
Mr Smaller must have sent it to help us.
1380
01:16:16,751 --> 01:16:17,935
Must have sent it to help us.
1381
01:16:17,959 --> 01:16:20,417
Well, I never. Who'd have thought?
1382
01:16:21,501 --> 01:16:27,417
(Ice breaks) Ahhh!
1383
01:16:28,376 --> 01:16:29,376
(Shouting) Help!
1384
01:16:32,834 --> 01:16:33,834
Elise!
1385
01:16:45,209 --> 01:16:46,584
Elise, is that you?
1386
01:16:47,251 --> 01:16:48,451
(Background shouting) Help me!
1387
01:16:50,042 --> 01:16:51,167
I'm coming.
1388
01:16:51,292 --> 01:16:52,459
Alfie. Be careful.
1389
01:16:52,709 --> 01:16:53,709
Alfie!
1390
01:16:53,792 --> 01:16:54,792
Help!
1391
01:16:56,167 --> 01:16:58,042
Elise! Where are you?
1392
01:16:58,917 --> 01:17:00,084
Help! Help!
1393
01:17:02,334 --> 01:17:03,334
Help!
1394
01:17:03,501 --> 01:17:04,501
Over there!
1395
01:17:04,542 --> 01:17:05,542
Help!
1396
01:17:06,417 --> 01:17:07,417
I'm coming!
1397
01:17:11,792 --> 01:17:12,501
Elise!
1398
01:17:12,667 --> 01:17:13,667
Help!
1399
01:17:19,584 --> 01:17:21,417
(Rock cracking) Ahh!
1400
01:17:25,209 --> 01:17:29,709
(Music intensifies)
1401
01:17:31,167 --> 01:17:34,209
Alfie! Careful Alfie!
1402
01:17:35,251 --> 01:17:36,251
Hold on!
1403
01:17:37,584 --> 01:17:38,792
You have to let go!
1404
01:17:39,084 --> 01:17:41,959
Grab my hand! I've got you.
1405
01:17:42,709 --> 01:17:43,709
I can't.
1406
01:17:44,417 --> 01:17:46,417
Trust me. You can do it.
1407
01:17:53,917 --> 01:17:55,251
You're jumbling me up!
1408
01:18:00,209 --> 01:18:01,251
You did it!
1409
01:18:02,001 --> 01:18:03,001
Yeah..
1410
01:18:07,417 --> 01:18:08,709
Well, I never.
1411
01:18:08,917 --> 01:18:11,251
Let's go somewhere else next time.
1412
01:18:11,667 --> 01:18:13,459
You had to wish for adventure.
1413
01:18:13,626 --> 01:18:15,393
You couldn't have wished for a puppy.
1414
01:18:15,417 --> 01:18:17,167
You know how much work a puppy is.
1415
01:18:17,376 --> 01:18:19,810
You have to feed it. You have to
walk it. You have to pick up its
1416
01:18:19,834 --> 01:18:20,959
I missed you too, sis.
1417
01:18:24,626 --> 01:18:26,834
(Mechanical whirring)
1418
01:18:28,376 --> 01:18:30,584
Behind you! Look out!
1419
01:18:31,084 --> 01:18:35,834
Ha! Welcome to my electric volcano!
1420
01:18:36,167 --> 01:18:39,917
Hand over the wish watch or I drop him.
1421
01:18:40,834 --> 01:18:43,751
This isn't meant for you!
You had your chance!
1422
01:18:43,792 --> 01:18:46,209
This is all your fault. All of it!
1423
01:18:47,792 --> 01:18:51,126
Let him go! Eight-legged metal monster!
1424
01:18:51,167 --> 01:18:53,876
Winter is ending. Let the children go.
1425
01:18:53,959 --> 01:18:55,376
They mustn't get trapped here.
1426
01:18:55,626 --> 01:18:58,834
Like I was?! Like I was!
1427
01:18:59,501 --> 01:19:03,042
(Song starts) You think that I
am happy to be trapped here?
1428
01:19:04,376 --> 01:19:07,584
Let me clue you in. It ain't no breeze.
1429
01:19:08,751 --> 01:19:12,126
It might seem rather
fun to be the bad guy.
1430
01:19:13,251 --> 01:19:16,417
To be a cad, a fiend. Do what you please.
1431
01:19:17,959 --> 01:19:22,167
To live a life devoted to one's
zaniest desires.
1432
01:19:22,542 --> 01:19:24,459
But listen to me, children.
1433
01:19:24,751 --> 01:19:26,417
One eventually tires,
1434
01:19:26,834 --> 01:19:29,084
Of having what you wish for.
1435
01:19:29,292 --> 01:19:32,792
And when the thrill expires,
you're unfulfilled,
1436
01:19:33,084 --> 01:19:37,417
Unhappy, ill-at-ease.
1437
01:19:38,792 --> 01:19:42,667
You owe me my last wish!
1438
01:19:43,209 --> 01:19:46,292
This isn't somewhere made
for the faint hearted.
1439
01:19:47,709 --> 01:19:51,834
There's far too much
excitement on this isle.
1440
01:19:52,251 --> 01:19:56,459
I had my own volcano,
Buttermoth, and Spider Drone.
1441
01:19:56,834 --> 01:20:01,417
They kept me fairly happy for a while.
1442
01:20:01,501 --> 01:20:05,667
You owe me my last wish.
1443
01:20:06,459 --> 01:20:08,751
(Spider machine whirrs)
Ah! What's going on?!
1444
01:20:09,417 --> 01:20:10,417
What have you done?
1445
01:20:13,126 --> 01:20:13,917
Fliggle!
1446
01:20:14,042 --> 01:20:15,042
(Fliggle noises)
1447
01:20:18,417 --> 01:20:25,209
(Spider machine shuts down)
Ah! Ah! What did you do?!
1448
01:20:25,251 --> 01:20:27,560
Ahh! Ahh!
1449
01:20:27,584 --> 01:20:29,626
Ah! Ah! Quit it!
1450
01:20:29,667 --> 01:20:34,084
Get off me, you monstrous little
beast! Ah!
1451
01:20:37,626 --> 01:20:41,417
(Electricity whirrs)
(Spider machine breaks down)
1452
01:20:41,751 --> 01:20:45,376
You owe me my last wish!
1453
01:20:46,417 --> 01:20:50,751
(Fliggle noises) (Metallic banging)
1454
01:20:51,292 --> 01:20:53,292
Whoa! I'm glad he's with us.
1455
01:20:58,376 --> 01:21:00,792
It's him. That silly little man.
1456
01:21:04,667 --> 01:21:08,959
(Song resumes) My beautiful
contraption has been utterly destroyed.
1457
01:21:09,334 --> 01:21:13,667
My plans and my machine have
been cast into the void.
1458
01:21:13,959 --> 01:21:19,417
It would be an understatement
to say that I'm annoyed.
1459
01:21:19,959 --> 01:21:27,501
I used to be so powerful.
Majestic, versatile.
1460
01:21:30,376 --> 01:21:35,376
Oh, how I miss my family.
And how I miss my home.
1461
01:21:36,084 --> 01:21:41,042
To think that I dismissed them
one and all.
1462
01:21:41,834 --> 01:21:42,959
With one more wish
1463
01:21:43,042 --> 01:21:47,001
I could've found my
way back to their hearts.
1464
01:21:47,292 --> 01:21:49,751
But I am out of wishes.
1465
01:21:49,792 --> 01:21:51,126
Feeling small.
1466
01:21:53,042 --> 01:21:57,959
And I was wrong to blame The
Wish Collector for my fate.
1467
01:21:58,751 --> 01:22:03,876
A little bit too greedy,
didn't think, and couldn't wait.
1468
01:22:04,251 --> 01:22:07,060
I've seen the light, I've seen what's real.
1469
01:22:07,084 --> 01:22:09,834
But just a little late.
1470
01:22:09,959 --> 01:22:16,834
And I am out of wishes. Feeling small.
1471
01:22:17,001 --> 01:22:19,518
And I am out of wishes.
1472
01:22:19,542 --> 01:22:22,417
Feeling... small.
1473
01:22:25,126 --> 01:22:28,417
Elise, quick! Wish us home now!
1474
01:22:28,459 --> 01:22:29,459
I wish.
1475
01:22:31,459 --> 01:22:34,876
I wish that you are set
free from this island.
1476
01:22:35,417 --> 01:22:36,103
What?!
1477
01:22:36,127 --> 01:22:37,917
(Ding) Wish granted.
1478
01:22:38,834 --> 01:22:45,417
(Music intensifies)
1479
01:22:49,376 --> 01:22:50,834
Elise! What have you done?!
1480
01:22:50,876 --> 01:22:52,001
You gave up your wish.
1481
01:22:52,042 --> 01:22:55,792
I had to. He got trapped on
this island, just like us.
1482
01:22:55,834 --> 01:22:58,209
We can't just leave him here.
1483
01:22:58,376 --> 01:22:59,917
It wouldn't be right.
1484
01:22:59,959 --> 01:23:01,417
I'm me again.
1485
01:23:01,834 --> 01:23:03,292
Ha! You saved me.
1486
01:23:03,792 --> 01:23:06,209
Ha ha! (Rock crashes)
1487
01:23:06,626 --> 01:23:10,417
(Rocks continue crashing)
1488
01:23:10,959 --> 01:23:11,959
Winter's ending.
1489
01:23:12,501 --> 01:23:13,792
We have one more wish.
1490
01:23:13,917 --> 01:23:15,292
That was our last one.
1491
01:23:15,459 --> 01:23:16,459
What?
1492
01:23:16,834 --> 01:23:17,959
Long story.
1493
01:23:18,001 --> 01:23:19,709
We need to get off this island now.
1494
01:23:19,751 --> 01:23:21,417
(Rocks crashing) Ahh!
1495
01:23:21,667 --> 01:23:22,667
Jump on!
1496
01:23:24,709 --> 01:23:28,417
(Honeycomb splashing)
1497
01:23:29,126 --> 01:23:31,292
Steady. Hold on to me tight.
1498
01:23:33,209 --> 01:23:34,209
Look out!
1499
01:23:37,417 --> 01:23:40,417
(Falling) Woah!
1500
01:23:59,084 --> 01:24:01,167
We're too heavy. The
honeycomb's setting.
1501
01:24:01,542 --> 01:24:02,792
Where's The Parrot Ship?
1502
01:24:02,959 --> 01:24:04,834
We've completed all our wishes!
1503
01:24:05,084 --> 01:24:08,167
The ship was at the dock. We
needed to get back to the dock.
1504
01:24:09,251 --> 01:24:13,667
The island is sinking.
We've run out of time.
1505
01:24:13,917 --> 01:24:15,792
Oh, no! Not again!
1506
01:24:17,417 --> 01:24:20,417
(Background) Haha! Woo!
1507
01:24:20,542 --> 01:24:21,167
Lad!
1508
01:24:21,209 --> 01:24:22,834
Over there! Look over there!
1509
01:24:25,126 --> 01:24:26,626
(Music intensifies) Coming in hot!
1510
01:24:31,292 --> 01:24:32,167
Ahoy there!
1511
01:24:32,292 --> 01:24:33,959
Hop aboard, me hearties.
1512
01:24:47,709 --> 01:24:49,292
I always fancied being a pirate.
1513
01:24:49,334 --> 01:24:50,751
You came back for me?
1514
01:24:50,792 --> 01:24:52,626
Yeah, of course. What are friends for?
1515
01:24:52,959 --> 01:24:55,376
You didn't think we were gonna
leave you all on your own?
1516
01:24:56,334 --> 01:25:00,417
(Laughter)
1517
01:25:00,501 --> 01:25:03,417
(Fliggle noises)
1518
01:25:05,792 --> 01:25:09,459
I've never had a reason to leave
till now. Maybe we'll meet again.
1519
01:25:10,001 --> 01:25:11,001
I'll miss you.
1520
01:25:12,542 --> 01:25:15,626
Ah! We better get going. Come on Fligs!
1521
01:25:16,042 --> 01:25:24,042
(Fliggle noises)
1522
01:25:24,584 --> 01:25:25,584
Woo!
1523
01:25:26,251 --> 01:25:27,459
Hehe!
1524
01:25:28,542 --> 01:25:29,542
See you later.
1525
01:25:33,834 --> 01:25:37,376
(Water bubbling) Woo! Ha ha woo!
1526
01:25:40,751 --> 01:25:42,667
Are the islanders going to be okay?
1527
01:25:42,959 --> 01:25:46,084
Oh, they're all fine. Back
exactly how they want to be.
1528
01:25:46,417 --> 01:25:47,584
Ready for another day.
1529
01:25:48,167 --> 01:25:49,768
Come on, we need to get home.
1530
01:25:49,792 --> 01:25:51,376
Mum must be so worried.
1531
01:25:51,417 --> 01:25:52,959
But how do we get home?
1532
01:25:53,001 --> 01:25:54,959
Don't we need a wish to get back?
1533
01:25:55,126 --> 01:25:58,084
You don't need wishes. You never did.
1534
01:25:58,292 --> 01:26:00,042
You just needed each other.
1535
01:26:00,459 --> 01:26:01,459
Huh.
1536
01:26:01,751 --> 01:26:04,917
Now, if you would be so kind as
to pull out my old friend there.
1537
01:26:07,709 --> 01:26:09,334
It's a normal watch again!
1538
01:26:09,459 --> 01:26:12,084
Nothing is ever exactly as it seems.
1539
01:26:12,126 --> 01:26:15,167
This old timepiece may have
one last trick up its sleeve.
1540
01:26:15,792 --> 01:26:20,417
(Ding dong) (Magic whoosh)
1541
01:26:21,084 --> 01:26:24,501
All those wishes, we just wasted them.
1542
01:26:24,792 --> 01:26:26,042
Did we really?
1543
01:26:26,584 --> 01:26:29,584
Indeed, Alfie.
Children make wishes every day.
1544
01:26:29,792 --> 01:26:31,310
But it's the things you don't wish for.
1545
01:26:31,334 --> 01:26:32,751
That are the most important.
1546
01:26:33,209 --> 01:26:34,542
What will happen to me?
1547
01:26:35,042 --> 01:26:37,542
Well, thanks to Elise here,
you'll be going home too.
1548
01:26:37,876 --> 01:26:40,417
But it's been years, and I'm still a boy.
1549
01:26:40,626 --> 01:26:43,167
Time travels differently on The
Land of Sometimes.
1550
01:26:43,209 --> 01:26:46,292
For Alfie and Elise they'll be
waking up on Christmas morning.
1551
01:26:46,334 --> 01:26:48,477
As for you, you'll be waking up.
1552
01:26:48,501 --> 01:26:50,292
The morning after the night you left.
1553
01:26:50,417 --> 01:26:52,917
And this will all just feel like a dream.
1554
01:26:53,751 --> 01:27:01,751
(Music intensifies)
1555
01:27:17,251 --> 01:27:18,251
Alfie?
1556
01:27:20,126 --> 01:27:21,667
Where did all this come from?
1557
01:27:21,709 --> 01:27:23,501
About time you two woke up.
1558
01:27:24,209 --> 01:27:26,126
Have you been down here all night?
1559
01:27:26,709 --> 01:27:28,959
Did you two do all this?
1560
01:27:29,501 --> 01:27:30,876
It's Christmas morning!
1561
01:27:31,292 --> 01:27:32,167
He was right!
1562
01:27:32,209 --> 01:27:34,417
Who was right? What have you
two been up to?
1563
01:27:35,292 --> 01:27:36,542
Are you both okay?
1564
01:27:36,834 --> 01:27:38,167
Never been better!
1565
01:27:39,834 --> 01:27:42,792
Sorry, mum. We've been selfish.
1566
01:27:44,501 --> 01:27:48,001
And if dad isn't coming
home, we're still a family.
1567
01:27:48,042 --> 01:27:50,209
What on earth happened to you two?
1568
01:27:50,751 --> 01:27:55,667
Let's just say it's
been a long, long night.
1569
01:28:00,084 --> 01:28:02,477
Well, I hate to admit it, but I
think that all went rather well.
1570
01:28:02,501 --> 01:28:03,792
Just the way I planned it.
1571
01:28:04,167 --> 01:28:06,626
Codswallop. You didn't plan any of that.
1572
01:28:06,667 --> 01:28:08,751
Excuse me, sir. Yes I did.
1573
01:28:08,792 --> 01:28:11,185
And I think it's time we
got somebody else home.
1574
01:28:11,209 --> 01:28:14,709
But there's one more wish.
One more wish remaining.
1575
01:28:14,751 --> 01:28:16,667
Well, of course.
1576
01:28:18,126 --> 01:28:19,959
I have just the wish.
1577
01:28:20,417 --> 01:28:24,876
(Music intensifies)
1578
01:28:26,709 --> 01:28:29,251
(Door knocks)
1579
01:28:29,959 --> 01:28:31,584
(Door opens)
1580
01:28:32,209 --> 01:28:33,209
Father!
1581
01:28:33,959 --> 01:28:35,501
You're safe! You're here!
1582
01:28:40,834 --> 01:28:42,584
You're such an old softy.
1583
01:28:42,792 --> 01:28:44,251
Mind your cogs.
1584
01:28:45,292 --> 01:28:49,459
The way to get started is to
quit talking and begin doing.
1585
01:28:50,459 --> 01:28:52,042
Time to get you back home.
1586
01:28:52,084 --> 01:28:53,084
Ding dong!
1587
01:28:53,626 --> 01:28:55,602
All's well that ends well.
1588
01:28:55,626 --> 01:29:03,626
(Music intensifies)
1589
01:29:08,251 --> 01:29:10,018
I know what you're thinking.
I know what you're thinking.
1590
01:29:10,042 --> 01:29:11,542
What happened to that kid?
1591
01:29:11,876 --> 01:29:14,001
Well, that was me.
1592
01:29:14,209 --> 01:29:18,393
Yes. That charismatic postal
worker from the beginning of.
1593
01:29:18,417 --> 01:29:19,417
The story.
1594
01:29:19,584 --> 01:29:20,626
But you knew that.
1595
01:29:21,042 --> 01:29:23,751
So if you ever get a watch in the mail.
1596
01:29:24,084 --> 01:29:25,084
(Ding dong)
1597
01:29:25,167 --> 01:29:27,667
Be careful what you wish for. (Laughing)
1598
01:29:28,834 --> 01:29:34,292
And remember, yes, it
really is all about me.
1599
01:29:41,959 --> 01:29:44,126
Okay Fliggle. Go ahead.
1600
01:29:46,667 --> 01:29:49,251
(Music plays)
1601
01:29:49,376 --> 01:29:52,459
And you, mischievous fairy, come
on, join in.
1602
01:29:52,792 --> 01:29:56,126
(Music continues) You're about
to learn that nothing is the way.
1603
01:29:56,167 --> 01:29:57,584
You thought it was.
1604
01:29:58,167 --> 01:30:01,084
That dark is light. That dull is bright.
1605
01:30:01,126 --> 01:30:03,376
That big is small because.
1606
01:30:04,459 --> 01:30:06,334
All logic is unreasonable.
1607
01:30:07,126 --> 01:30:09,185
No dreary law applies.
1608
01:30:09,209 --> 01:30:12,852
No need for things to stay the same.
1609
01:30:12,876 --> 01:30:15,417
No rules for shape or size.
1610
01:30:15,792 --> 01:30:21,084
Instead of boring constancy, a
change at every turn.
1611
01:30:21,834 --> 01:30:27,417
The everyday mundane routine, no
longer your concern.
1612
01:30:27,751 --> 01:30:34,643
A cavalcade of mystery. A
paradox of joy. Enthralling for.
1613
01:30:34,667 --> 01:30:38,292
A girl like you. And, I suppose a boy.
1614
01:30:39,292 --> 01:30:42,042
Over to you, my slimy old friend.
1615
01:30:45,459 --> 01:30:48,667
Oh, yes, he's squelchy
and quite dear in his way.
1616
01:30:49,042 --> 01:30:50,792
It's so fun to make friends.
1617
01:30:50,834 --> 01:30:52,292
It's a marvellous day.
1618
01:30:52,376 --> 01:30:56,393
He's got scales. He's got swing.
And he's slithery too.
1619
01:30:56,417 --> 01:30:58,626
Slithery too.
1620
01:30:58,709 --> 01:31:01,185
He's The River Slouch Sling.
1621
01:31:01,209 --> 01:31:02,209
Do we like him?
1622
01:31:02,251 --> 01:31:07,084
We do.
1623
01:31:08,167 --> 01:31:13,626
(Song continues)
1624
01:31:14,334 --> 01:31:16,376
Hey, Mrs Blip!
1625
01:31:16,667 --> 01:31:18,876
Just don't get goo over everything.
1626
01:31:19,084 --> 01:31:25,334
I'm Mrs Blip and I'm slippery.
I slip and I slide.
1627
01:31:25,376 --> 01:31:30,626
I live in a bucket, with bubbles and slime.
1628
01:31:31,417 --> 01:31:36,334
I hide in banana skins. I had in the tip.
1629
01:31:36,876 --> 01:31:42,376
And my favourite thing to do,
is make people slip.
1630
01:32:20,917 --> 01:32:23,459
Okay, everybody join in.
1631
01:32:23,792 --> 01:32:31,792
This is The Land of Sometimes.
The land of now and then.
1632
01:32:34,709 --> 01:32:42,709
The now is always with us.
And then comes back again.
1633
01:32:44,876 --> 01:32:51,959
The darkest moments lightened.
The happy moments earned.
1634
01:32:54,001 --> 01:33:02,001
(Song continues)
1635
01:33:04,251 --> 01:33:08,209
This is The Land of Sometimes.
1636
01:33:08,417 --> 01:33:12,709
(Music ends)
109361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.