Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:08,726 --> 00:00:11,886
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
4
00:00:48,714 --> 00:00:52,009
STRONG GIRL NAM-SOON
5
00:00:52,380 --> 00:00:54,206
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
6
00:00:54,286 --> 00:00:55,271
ALL CHARACTERS, RELIGIONS,
INSTITUTIONS, COMPANIES, & LOCATIONS
7
00:00:55,352 --> 00:00:56,548
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
8
00:00:56,629 --> 00:00:57,594
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED
9
00:00:57,675 --> 00:00:58,620
IN COMPLIANCE WITH
ANIMAL WELFARE GUIDELINES
10
00:00:58,701 --> 00:00:59,806
CHILD ACTORS WERE
FILMED IN SAFE CONDITIONS
11
00:00:59,887 --> 00:01:00,992
WITH EXPERT PSYCHOLOGICAL COUNSELING
12
00:02:17,637 --> 00:02:20,014
MONGOLIA
13
00:02:20,515 --> 00:02:25,895
Meet last year's champion, Baatar!
14
00:02:35,321 --> 00:02:37,031
And here is his opponent,
15
00:02:37,114 --> 00:02:38,199
Tsetseg!
16
00:03:09,855 --> 00:03:11,524
Fight!
17
00:04:19,842 --> 00:04:23,387
- Tsetseg!
- Tsetseg!
18
00:04:27,183 --> 00:04:29,393
EPISODE 1
BIRTH OF THE STRONG GIRL
19
00:04:30,603 --> 00:04:33,064
SEOUL, YEAR 2013
20
00:04:35,232 --> 00:04:36,734
I wonder if Nam-soon
21
00:04:37,610 --> 00:04:39,278
is doing well.
22
00:04:39,362 --> 00:04:41,489
You lost her when she was at a tender age.
23
00:04:41,572 --> 00:04:42,823
I'm to blame.
24
00:04:43,866 --> 00:04:47,620
I shouldn't have taken her to Mongolia.
25
00:04:48,204 --> 00:04:50,414
Who knew that'd be
our last moment together?
26
00:04:51,040 --> 00:04:53,417
But at least you have these photos of her
27
00:04:53,501 --> 00:04:55,461
to keep her alive in your memory.
28
00:04:55,544 --> 00:04:57,588
She can't stay as a memory.
I must find her.
29
00:04:58,172 --> 00:04:59,090
Speaking of which,
30
00:04:59,173 --> 00:05:00,883
please write up a decent piece.
31
00:05:00,966 --> 00:05:03,135
- She might be in Korea.
- Of course.
32
00:05:03,219 --> 00:05:06,931
Does your daughter
have any distinctive characteristics?
33
00:05:07,890 --> 00:05:09,016
She's strong.
34
00:05:09,517 --> 00:05:12,395
Find the world's strongest girl.
35
00:05:12,478 --> 00:05:13,521
CEO HWANG GEUM-JU
36
00:05:13,604 --> 00:05:15,731
Ms. Hwang, I have an idea.
37
00:05:15,815 --> 00:05:19,819
How about we host a strength contest
for girls all over the world
38
00:05:19,902 --> 00:05:22,029
between the ages of 12 and 15?
39
00:05:22,113 --> 00:05:24,156
A prize pool of a billion won
40
00:05:24,240 --> 00:05:26,075
will get people talking,
41
00:05:26,158 --> 00:05:28,619
and we can expect a huge turnout.
42
00:05:28,703 --> 00:05:29,995
Hey, Kim Nam-gil.
43
00:05:31,664 --> 00:05:35,501
You may be a ditz,
but you do have moments of brilliance.
44
00:05:36,001 --> 00:05:37,503
This is why I keep you around.
45
00:05:37,586 --> 00:05:38,921
Thank you.
46
00:05:39,004 --> 00:05:40,464
What a spectacular idea.
47
00:05:40,548 --> 00:05:43,884
She won't be hard to find
if we limit it to girls of Asian descent.
48
00:05:43,968 --> 00:05:47,179
Since she's your daughter,
she'll be a Korean girl with dark hair.
49
00:05:47,263 --> 00:05:48,222
Right.
50
00:05:48,848 --> 00:05:51,600
She could've left Mongolia by now.
51
00:05:51,684 --> 00:05:53,102
Why didn't I think of that?
52
00:05:54,520 --> 00:05:56,856
She only needs to be alive
somewhere in this world.
53
00:05:58,232 --> 00:05:59,525
That's all I'm asking for.
54
00:06:00,818 --> 00:06:03,654
If it can lead to finding my daughter,
55
00:06:04,697 --> 00:06:08,242
I'd gladly give up all I have,
down to my organs.
56
00:06:08,868 --> 00:06:12,621
I'd even give my soul
to whoever finds her.
57
00:06:12,705 --> 00:06:14,206
If only that could be me.
58
00:06:17,168 --> 00:06:18,002
You're dismissed.
59
00:06:19,712 --> 00:06:20,713
Yes, ma'am.
60
00:06:27,178 --> 00:06:28,220
Nam-soon.
61
00:06:29,054 --> 00:06:32,475
We will now take a photo
of this year's winner, Tsetseg.
62
00:06:33,058 --> 00:06:34,435
Please look this way.
63
00:06:35,394 --> 00:06:37,313
One, two, three.
64
00:06:40,900 --> 00:06:43,652
She has a genetic trait
that makes her extremely strong?
65
00:06:43,736 --> 00:06:46,363
That's how her family is.
66
00:06:46,447 --> 00:06:47,781
It's passed down among women.
67
00:06:47,865 --> 00:06:49,200
Just how strong is she?
68
00:06:50,075 --> 00:06:51,285
Her strength is immeasurable.
69
00:06:51,368 --> 00:06:54,538
There's no knowing what'll happen
if one tries to measure it.
70
00:06:54,622 --> 00:06:56,749
All the women in her family
71
00:06:56,832 --> 00:06:59,627
have incredible strength
like you've never seen before.
72
00:07:12,139 --> 00:07:15,434
I present you with an heirloom
that has been passed down for generations.
73
00:07:15,518 --> 00:07:19,855
It is the polearm that my ancestor wielded
74
00:07:19,939 --> 00:07:21,732
while sparring with Admiral Yi Sun-sin.
75
00:07:23,317 --> 00:07:24,985
Yi Sun-sin?
76
00:07:26,195 --> 00:07:28,531
During the exam he took
to become a military official,
77
00:07:28,614 --> 00:07:31,450
he sparred with my ancestor.
78
00:07:32,493 --> 00:07:33,911
However,
79
00:07:34,662 --> 00:07:37,289
Admiral Yi Sun-sin came out as the victor.
80
00:07:37,373 --> 00:07:38,415
Of course.
81
00:07:38,499 --> 00:07:41,669
The sly Admiral Yi Sun-sin
chose to wield a wooden sword
82
00:07:41,752 --> 00:07:42,711
while my ancestor
83
00:07:43,629 --> 00:07:45,256
fought with this polearm
84
00:07:46,048 --> 00:07:47,800
made of steel.
85
00:07:48,425 --> 00:07:51,554
Because wood is light,
you can create a longer blade.
86
00:07:51,637 --> 00:07:53,013
But with steel…
87
00:07:54,056 --> 00:07:55,766
you can't because it'd be too heavy.
88
00:07:55,850 --> 00:07:56,684
In the end,
89
00:07:57,309 --> 00:07:59,895
not being smart enough
90
00:07:59,979 --> 00:08:02,314
cost my ancestor
the fight with sly Yi Sun-sin.
91
00:08:08,988 --> 00:08:12,908
In other words, the polearm
didn't belong to Yi Sun-sin himself.
92
00:08:12,992 --> 00:08:14,034
That's true.
93
00:08:14,118 --> 00:08:17,329
Do you have any proof,
whether official or unofficial,
94
00:08:17,413 --> 00:08:19,039
to show that they sparred?
95
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
- You don't, do you?
- No, I do not.
96
00:08:21,667 --> 00:08:22,668
So?
97
00:08:23,419 --> 00:08:24,461
You must
98
00:08:25,337 --> 00:08:27,923
give me your utmost trust.
99
00:08:30,050 --> 00:08:32,094
Look into my eyes.
100
00:08:32,177 --> 00:08:34,930
Can't you sense the truth behind them?
101
00:08:37,850 --> 00:08:38,934
Save it.
102
00:08:39,810 --> 00:08:42,313
Anyway, you're claiming
this is from the Joseon Dynasty.
103
00:08:42,897 --> 00:08:46,275
An expert appraiser
comes by my pawn shop every Wednesday.
104
00:08:48,485 --> 00:08:50,070
Leave the item here.
105
00:08:50,154 --> 00:08:52,323
We'll talk again after its appraisal.
106
00:08:55,492 --> 00:08:56,744
Please!
107
00:08:56,827 --> 00:08:58,037
I desperately need cash.
108
00:08:59,413 --> 00:09:01,290
My wife's having her surgery tomorrow.
109
00:09:02,166 --> 00:09:04,793
Could I get at least
five million won for now?
110
00:09:04,877 --> 00:09:06,837
Please. My poor wife!
111
00:09:26,690 --> 00:09:28,067
Take the polearm with you
112
00:09:28,150 --> 00:09:29,276
and bring it back on Wednesday.
113
00:09:34,657 --> 00:09:35,908
Open the safe.
114
00:09:35,991 --> 00:09:37,534
Open up the safe right now!
115
00:09:37,618 --> 00:09:39,954
If you don't want to die, that is.
116
00:09:40,037 --> 00:09:43,207
I bet you made up that story
about Admiral Yi Sun-sin.
117
00:09:43,290 --> 00:09:45,793
Did you think it was true, dumbass?
118
00:09:45,876 --> 00:09:47,294
What? "Dumbass"?
119
00:09:47,378 --> 00:09:48,629
What did you just call me?
120
00:09:48,712 --> 00:09:49,713
A dumbass?
121
00:09:50,214 --> 00:09:53,008
You should be on your knees
for the advance I gave you…
122
00:09:54,510 --> 00:09:55,886
That hurts!
123
00:09:55,970 --> 00:09:57,888
How dare you call me a dumbass?
124
00:09:59,848 --> 00:10:02,476
Back in third grade,
a classmate called me a dumbass
125
00:10:02,559 --> 00:10:05,104
for not being able to memorize
the times tables.
126
00:10:05,187 --> 00:10:06,981
That brat's name was Heo Tae-yeong.
127
00:10:07,064 --> 00:10:09,233
Ever since then,
I've loathed anyone with that surname.
128
00:10:25,249 --> 00:10:28,585
Meanwhile, your issue is
this mouth that spits lies.
129
00:10:33,590 --> 00:10:36,802
The same goes for this brain
that cooked up a story about Yi Sun-sin.
130
00:10:44,893 --> 00:10:45,811
What's wrong?
131
00:10:46,562 --> 00:10:47,730
Is your foot stuck?
132
00:10:55,237 --> 00:10:58,741
Where do I send you first?
The hospital or the police station?
133
00:11:00,200 --> 00:11:01,118
The dentist.
134
00:11:02,411 --> 00:11:03,454
Why you…
135
00:11:08,584 --> 00:11:09,918
Aren't you forgetting something?
136
00:11:12,880 --> 00:11:14,548
Take him with you, you douchebag.
137
00:11:17,593 --> 00:11:21,221
The women in her family
are born with supernatural strength.
138
00:11:21,305 --> 00:11:24,349
It has been passed down
for over 500 years.
139
00:11:24,850 --> 00:11:26,602
They now presume
140
00:11:26,685 --> 00:11:31,190
that the superpower
comes from an X chromosome anomaly.
141
00:11:35,402 --> 00:11:38,947
So how did you end up marrying Ms. Hwang?
142
00:11:49,124 --> 00:11:50,209
Back then,
143
00:11:51,668 --> 00:11:54,797
she ran a hangover soup restaurant,
not a pawnshop.
144
00:11:55,506 --> 00:11:56,507
HWANG GEUM-JU'S SEONJI HANGOVER SOUP
145
00:11:58,050 --> 00:11:59,259
Gather around.
146
00:11:59,343 --> 00:12:00,969
One, two,
147
00:12:01,053 --> 00:12:02,763
three, four…
148
00:12:02,846 --> 00:12:03,680
Listen up.
149
00:12:04,681 --> 00:12:07,726
Use this money
to keep taking cabs until 3 p.m.
150
00:12:08,310 --> 00:12:11,772
Make sure to get off
before the meter hits 4,000 won.
151
00:12:11,855 --> 00:12:14,233
The number of rides
will determine your daily wage.
152
00:12:14,316 --> 00:12:16,485
Keep telling the cab driver
153
00:12:16,568 --> 00:12:19,363
that this restaurant serves
the tastiest hangover soup.
154
00:12:19,446 --> 00:12:22,449
- Go, Hwang Geum-ju's Seonji Hangover Soup!
- Go, Hwang Geum-ju's Seonji Hangover Soup!
155
00:12:22,533 --> 00:12:23,492
Go.
156
00:12:25,077 --> 00:12:28,038
She has the ability to detect
what will rake in money.
157
00:12:28,121 --> 00:12:31,959
Every business she opens
becomes a gold mine.
158
00:12:34,962 --> 00:12:36,964
I was a bank teller at the time.
159
00:12:37,047 --> 00:12:40,092
My job was to collect
the daily cash generated
160
00:12:40,175 --> 00:12:43,720
at Hwang Geum-ju's Seonji Hangover Soup.
161
00:12:47,224 --> 00:12:48,100
Bong-go.
162
00:12:48,183 --> 00:12:49,935
I've always wondered.
163
00:12:50,018 --> 00:12:51,603
Which is it that you loved,
164
00:12:53,105 --> 00:12:55,357
money or my big sister?
165
00:12:56,567 --> 00:12:57,943
Back then,
166
00:12:58,610 --> 00:13:01,822
my dream was to travel and take photos.
167
00:13:02,823 --> 00:13:04,616
I was sick and tired of my job.
168
00:13:04,700 --> 00:13:06,994
The smell of money disgusted me.
169
00:13:10,205 --> 00:13:11,248
And that's when…
170
00:13:36,815 --> 00:13:38,525
Marry me.
171
00:13:46,575 --> 00:13:47,576
I must
172
00:13:48,160 --> 00:13:49,328
give birth to a girl.
173
00:13:50,913 --> 00:13:52,539
I have a bloodline to continue.
174
00:13:53,290 --> 00:13:54,833
You need to put in the work.
175
00:13:54,917 --> 00:13:56,168
I will.
176
00:13:56,251 --> 00:13:57,544
That being said,
177
00:13:59,630 --> 00:14:01,840
why not quit your job
and be a stay-at-home dad?
178
00:14:01,924 --> 00:14:02,925
Oh, my.
179
00:14:06,053 --> 00:14:08,055
Be a househusband
and let me provide for you.
180
00:14:08,138 --> 00:14:09,598
I'll give you the good life.
181
00:14:09,681 --> 00:14:13,560
I won't make false promises
about treating you like a princess.
182
00:14:13,644 --> 00:14:14,478
Still,
183
00:14:14,561 --> 00:14:17,773
I will never do anything
that'll wring tears from your eyes.
184
00:14:18,732 --> 00:14:21,234
Your dream is to be a photographer, right?
185
00:14:22,319 --> 00:14:24,655
I'll support you in fulfilling that dream.
186
00:14:26,281 --> 00:14:27,699
My dear Bong-go,
187
00:14:28,325 --> 00:14:29,451
you take the snaps
188
00:14:29,534 --> 00:14:31,495
and I'll make the stacks.
189
00:14:31,578 --> 00:14:32,829
Geum-ju!
190
00:14:40,379 --> 00:14:41,505
Tonight,
191
00:14:42,381 --> 00:14:43,548
I'm not letting you
192
00:14:44,925 --> 00:14:45,926
go home.
193
00:15:13,203 --> 00:15:14,830
The bed's in an odd place.
194
00:15:31,471 --> 00:15:33,015
This isn't ideal either.
195
00:15:43,817 --> 00:15:44,818
This is the spot.
196
00:15:45,944 --> 00:15:47,321
It's more balanced.
197
00:15:51,366 --> 00:15:52,784
I must've startled you.
198
00:15:53,785 --> 00:15:56,330
There's something
you need to know about me.
199
00:15:57,331 --> 00:15:58,332
I'm…
200
00:15:59,416 --> 00:16:00,375
quite strong.
201
00:16:02,461 --> 00:16:03,962
It runs in the family.
202
00:16:04,546 --> 00:16:05,630
Let me…
203
00:16:06,381 --> 00:16:07,716
take charge tonight.
204
00:16:10,635 --> 00:16:13,472
The women in this family
seem to run wild at the age of 22.
205
00:16:13,555 --> 00:16:14,931
They can't contain themselves.
206
00:16:15,015 --> 00:16:17,351
Maybe it's a trait
all the women in her family have.
207
00:16:18,143 --> 00:16:19,978
Anyway, I got caught up in her ways
208
00:16:20,062 --> 00:16:24,733
and gave her a son as well as a daughter.
209
00:16:25,859 --> 00:16:27,277
And for giving her a daughter,
210
00:16:27,361 --> 00:16:30,614
she showed her appreciation
by getting me a designer watch.
211
00:16:30,697 --> 00:16:32,574
Now for the highlight of the party.
212
00:16:32,657 --> 00:16:34,618
It's time for the doljabi ceremony.
213
00:16:34,701 --> 00:16:35,619
HAPPY FIRST BIRTHDAY
214
00:16:36,203 --> 00:16:38,663
Nam-in will choose his object first.
215
00:16:38,747 --> 00:16:39,998
Nam-in, go ahead.
216
00:16:40,082 --> 00:16:42,626
- Go on.
- What will Nam-in choose?
217
00:16:42,709 --> 00:16:45,545
He chose the rice cake.
Give it up for Nam-in!
218
00:16:47,214 --> 00:16:49,716
Next up is Nam-soon.
219
00:16:50,300 --> 00:16:52,427
Which object will Nam-soon choose?
220
00:17:14,408 --> 00:17:16,993
Guys, look this way. And go!
221
00:17:29,172 --> 00:17:30,340
That's really high.
222
00:17:34,511 --> 00:17:37,222
Nam-soon wasn't just my daughter.
223
00:17:37,305 --> 00:17:38,932
She was also my muse.
224
00:17:39,015 --> 00:17:41,726
That's why I took her to Mongolia
225
00:17:41,810 --> 00:17:43,687
when I went there
to take photos of the stars.
226
00:17:48,150 --> 00:17:53,071
I wanted to capture
some special moments with her.
227
00:17:55,031 --> 00:17:56,074
But then…
228
00:17:56,658 --> 00:17:59,536
Nam-soon!
229
00:17:59,619 --> 00:18:01,872
Nam-soon!
230
00:18:02,414 --> 00:18:04,416
Nam-soon!
231
00:18:05,375 --> 00:18:08,670
Nam-soon!
232
00:18:10,589 --> 00:18:11,840
And just like that,
233
00:18:12,424 --> 00:18:14,968
- I lost Nam-soon.
- Nam-soon!
234
00:18:15,051 --> 00:18:18,430
Was that the event
that triggered your divorce
235
00:18:19,139 --> 00:18:20,765
from Ms. Hwang?
236
00:18:25,270 --> 00:18:29,191
There was no other way
to make up for my wrongdoing.
237
00:18:30,525 --> 00:18:33,737
Where on earth could Nam-soon be?
238
00:18:34,779 --> 00:18:38,325
Does she even remember
that Nam-soon is her name?
239
00:18:42,037 --> 00:18:43,079
Mom, Dad.
240
00:18:46,416 --> 00:18:48,001
The invincible giant Tsetseg!
241
00:18:50,754 --> 00:18:53,006
Our daughter sure is strong.
242
00:18:53,089 --> 00:18:55,467
Mom, Dad, why am I so strong?
243
00:18:57,469 --> 00:18:58,386
We don't know.
244
00:18:58,470 --> 00:19:00,722
We couldn't find out where you came from.
245
00:19:00,805 --> 00:19:04,309
I want to know who I am
and where I'm from.
246
00:19:06,561 --> 00:19:10,190
You were riding Ppappa
when we first saw you.
247
00:19:10,273 --> 00:19:13,318
You couldn't have been
more than five or six years old.
248
00:19:17,197 --> 00:19:18,782
A horse is coming this way.
249
00:19:20,367 --> 00:19:21,910
Honey, take a better look.
250
00:19:23,328 --> 00:19:25,622
A young child is on its back.
251
00:19:27,165 --> 00:19:28,416
It's a little girl.
252
00:19:31,086 --> 00:19:32,254
They're coming toward us.
253
00:19:33,338 --> 00:19:34,589
And she's crying.
254
00:19:38,134 --> 00:19:39,344
I'll go and take a look.
255
00:19:58,488 --> 00:20:00,407
Papa.
256
00:20:00,907 --> 00:20:02,534
Papa.
257
00:20:04,661 --> 00:20:05,745
Papa.
258
00:20:09,541 --> 00:20:10,834
Papa…
259
00:20:10,917 --> 00:20:12,210
What's wrong, little one?
260
00:20:12,294 --> 00:20:13,962
"Ppappa"? What does she mean?
261
00:20:14,045 --> 00:20:16,047
Is that the horse's name?
262
00:20:16,131 --> 00:20:18,341
- Look how pretty she is.
- Papa.
263
00:20:18,425 --> 00:20:20,510
- It's fate.
- Papa.
264
00:20:20,594 --> 00:20:23,096
This girl must be a gift from above.
265
00:20:28,476 --> 00:20:30,770
This is what you were wearing
when you first came to us.
266
00:20:49,664 --> 00:20:52,125
MADE IN KOREA
267
00:20:53,877 --> 00:20:55,754
THEY GIVE UP HIDING IN THE WASHING MACHINE
268
00:21:01,718 --> 00:21:02,761
Get it some other time.
269
00:21:03,762 --> 00:21:05,096
That's how it's usually done.
270
00:21:06,014 --> 00:21:07,641
Hey, don't come out.
271
00:21:08,224 --> 00:21:10,602
Hold on a second. I have something to say.
272
00:21:10,685 --> 00:21:12,395
Wait. Don't come out!
273
00:21:12,479 --> 00:21:15,607
How is it that those Korean men
look so pretty like flowers?
274
00:21:16,191 --> 00:21:20,362
They make me want to protect them.
Korean men are my type.
275
00:21:26,326 --> 00:21:27,911
I'm Gangnam style
276
00:21:30,372 --> 00:21:31,414
Gangnam style
277
00:21:33,500 --> 00:21:35,085
-I'm Gangnam style
-Style
278
00:21:35,168 --> 00:21:36,836
I'm Gangnam style
279
00:21:36,920 --> 00:21:39,589
- Gangnam style…
- I'm Gangnam style
280
00:21:39,673 --> 00:21:42,342
- Gang Nam-soon!
- Nam-soon!
281
00:21:42,425 --> 00:21:44,594
Gang Nam-soon!
282
00:21:44,678 --> 00:21:48,390
Nam-soon!
283
00:22:19,963 --> 00:22:21,089
Gang Nam-soon.
284
00:22:26,469 --> 00:22:29,013
I'm sure I'm from Korea.
285
00:22:29,097 --> 00:22:30,515
My name is Gang Nam-soon.
286
00:22:31,349 --> 00:22:32,726
I have to go to Korea.
287
00:22:32,809 --> 00:22:33,643
To Korea?
288
00:22:37,063 --> 00:22:38,022
Don't worry though.
289
00:22:38,106 --> 00:22:39,774
I'm not leaving right away.
290
00:22:39,858 --> 00:22:42,235
If I leave now,
it will make it hard on the family.
291
00:22:42,861 --> 00:22:45,155
I'll shepherd more sheep
so I can earn money
292
00:22:45,238 --> 00:22:46,823
and learn Korean first.
293
00:22:48,992 --> 00:22:50,618
Giyeok.
294
00:22:51,995 --> 00:22:53,746
Nieun.
295
00:22:54,330 --> 00:22:55,206
Ga.
296
00:22:55,707 --> 00:22:56,708
Na.
297
00:22:56,791 --> 00:22:59,419
Da, ra, ma, ba, sa,
298
00:22:59,502 --> 00:23:01,796
ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha.
299
00:23:01,880 --> 00:23:03,798
-Ga, na, da, ra, ma, ba, sa
-Ga, na, da, ra, ma, ba, sa
300
00:23:03,882 --> 00:23:05,633
-Ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha
-Ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha
301
00:23:09,512 --> 00:23:13,099
-There is so much I wish to say
-There is so much I wish to say
302
00:23:13,725 --> 00:23:18,062
-But the song is too short
-But the song is too short
303
00:23:18,146 --> 00:23:19,689
One, two, three, four, five, six, seven…
304
00:23:19,772 --> 00:23:20,940
Nam-soon.
305
00:23:23,401 --> 00:23:24,777
I hope you're safe and well.
306
00:24:50,929 --> 00:24:51,889
Hey, Dad.
307
00:24:51,972 --> 00:24:53,599
You're all grown up now.
308
00:24:55,100 --> 00:24:56,727
It's time you went to Korea.
309
00:24:58,020 --> 00:25:00,981
Head to Korea before it's too late.
310
00:25:02,566 --> 00:25:05,486
I'm worried about
leaving you and Mom behind.
311
00:25:05,569 --> 00:25:08,822
Don't worry about us.
Just get married first.
312
00:25:08,906 --> 00:25:11,742
Then leave with your husband.
That way, I'll worry less.
313
00:25:11,825 --> 00:25:12,910
Dad.
314
00:25:13,661 --> 00:25:15,162
I'm going to marry a Korean man.
315
00:25:17,873 --> 00:25:22,336
So you'll find both your roots
and your other half there?
316
00:25:25,297 --> 00:25:26,131
That's right.
317
00:25:26,215 --> 00:25:29,051
I'm going to find
the purest man in the world.
318
00:25:29,635 --> 00:25:32,888
A man I wish to protect.
I will find him no matter what…
319
00:25:33,514 --> 00:25:35,683
- in Korea.
- In Korea.
320
00:25:37,976 --> 00:25:38,811
And now,
321
00:25:38,894 --> 00:25:43,565
we'll commence the final event
for the Tenth Annual Strength Contest.
322
00:25:45,609 --> 00:25:46,985
Stage One! Ready!
323
00:25:52,908 --> 00:25:53,992
Three,
324
00:25:54,576 --> 00:25:56,412
two, one.
325
00:25:56,495 --> 00:25:57,371
Very good.
326
00:25:57,454 --> 00:25:59,248
Stage Two! Ready!
327
00:26:01,083 --> 00:26:01,959
Three,
328
00:26:02,543 --> 00:26:04,545
two, one.
329
00:26:06,463 --> 00:26:08,966
Lastly, Stage Three! Ready!
330
00:26:10,342 --> 00:26:11,260
40 KG
331
00:26:13,303 --> 00:26:15,764
Five, four,
332
00:26:16,473 --> 00:26:19,727
three, two, one.
333
00:26:19,810 --> 00:26:21,019
No!
334
00:26:21,103 --> 00:26:23,105
Congratulations to
contestant number seven!
335
00:26:25,399 --> 00:26:26,567
Nam-soon.
336
00:26:26,650 --> 00:26:28,026
How impressive was that?
337
00:26:28,110 --> 00:26:30,446
This is the first time
in the ten-year history of this contest
338
00:26:30,529 --> 00:26:33,198
that a contestant managed
to carry a weight of 120 kg!
339
00:26:33,282 --> 00:26:35,492
- Do you think she's your daughter?
- No.
340
00:26:36,118 --> 00:26:37,369
What makes you so sure?
341
00:26:37,453 --> 00:26:38,579
I just am.
342
00:26:39,163 --> 00:26:40,456
I'd recognize her in a heartbeat.
343
00:26:44,042 --> 00:26:44,960
JUDGES
344
00:27:02,478 --> 00:27:03,812
Where are you from?
345
00:27:05,272 --> 00:27:06,690
I'm from Yanbian.
346
00:27:06,774 --> 00:27:08,984
What is your name?
347
00:27:10,110 --> 00:27:11,445
It's Ri Hwa-ja.
348
00:27:12,362 --> 00:27:13,489
Hwa-ja?
349
00:27:13,572 --> 00:27:16,283
How about we talk in private?
350
00:27:16,366 --> 00:27:17,618
So…
351
00:27:18,452 --> 00:27:20,954
will I receive the prize money
for winning the contest?
352
00:27:22,706 --> 00:27:24,166
Of course.
353
00:27:27,795 --> 00:27:29,713
THE SEARCH
FOR THE STRONGEST WOMAN ON EARTH
354
00:27:29,797 --> 00:27:30,964
1ST PLACE: 500 MILLION WON
355
00:27:46,855 --> 00:27:47,898
Hwa-ja.
356
00:27:49,107 --> 00:27:50,609
What's your blood type?
357
00:27:51,610 --> 00:27:52,778
It's type B.
358
00:27:54,738 --> 00:27:55,823
That's right.
359
00:27:56,824 --> 00:27:59,868
My blood is type B
and Mr. Gang's is type O.
360
00:28:00,786 --> 00:28:04,206
When did you move to Yanbian?
361
00:28:04,873 --> 00:28:06,959
I came on a boat from Mongolia
362
00:28:07,709 --> 00:28:09,294
when I was five.
363
00:28:10,254 --> 00:28:11,755
So you were five years old
364
00:28:11,839 --> 00:28:14,091
when you were brought
to Yanbian from Mongolia?
365
00:28:14,174 --> 00:28:15,300
That's right.
366
00:28:18,470 --> 00:28:20,931
Where have you been living
all these years?
367
00:28:21,557 --> 00:28:24,810
I stayed at an orphanage until 16
368
00:28:24,893 --> 00:28:27,229
and have been living alone since.
369
00:28:30,899 --> 00:28:33,569
What do you do for a living?
370
00:28:33,652 --> 00:28:37,531
I didn't have much of an education
and all I had was my strength,
371
00:28:37,614 --> 00:28:40,492
so I worked as a laborer
at construction sites in Yanbian.
372
00:28:41,076 --> 00:28:43,537
You've been working in manual labor?
373
00:28:44,121 --> 00:28:45,205
Yes, that's right.
374
00:28:49,126 --> 00:28:50,002
But…
375
00:28:51,378 --> 00:28:52,921
it seems I'm the only one eating.
376
00:28:53,755 --> 00:28:55,090
The food's delicious.
377
00:28:55,674 --> 00:28:57,843
I feel bad eating by myself.
378
00:28:57,926 --> 00:28:59,094
Here.
379
00:29:00,012 --> 00:29:01,305
Please have some,
380
00:29:03,098 --> 00:29:04,433
Mother.
381
00:29:08,979 --> 00:29:10,022
Hwa-ja.
382
00:29:10,647 --> 00:29:12,733
I mean, Nam-soon.
383
00:29:16,236 --> 00:29:17,279
How old…
384
00:29:19,031 --> 00:29:20,449
are you now?
385
00:29:21,825 --> 00:29:23,327
I'm 22.
386
00:29:25,871 --> 00:29:27,414
Eat up.
387
00:29:42,721 --> 00:29:43,847
It's me.
388
00:29:44,640 --> 00:29:46,391
Come to Sanctus right away.
389
00:29:48,185 --> 00:29:49,269
Mr. Gang,
390
00:29:50,479 --> 00:29:51,521
I think…
391
00:29:52,397 --> 00:29:53,523
we found our daughter.
392
00:29:55,943 --> 00:29:57,903
Bring Nam-in, my mom,
and Geum-dong as well.
393
00:29:58,820 --> 00:30:00,364
We all have to eat dinner anyway.
394
00:30:04,409 --> 00:30:06,912
Did they really find their daughter?
395
00:30:07,412 --> 00:30:09,039
The blood type's a match,
396
00:30:09,122 --> 00:30:11,041
but Mr. Gang isn't convinced.
397
00:30:11,124 --> 00:30:13,919
A DNA test will quickly give them answers.
398
00:30:14,002 --> 00:30:17,631
Because of the X chromosome anomaly
that runs in the women of that family,
399
00:30:17,714 --> 00:30:19,716
DNA tests never yield accurate results.
400
00:30:20,384 --> 00:30:22,302
A test is virtually impossible.
401
00:30:23,428 --> 00:30:24,554
How peculiar.
402
00:30:25,430 --> 00:30:28,183
Who knew such a bloodline existed?
403
00:30:29,101 --> 00:30:31,520
I truly hope they find their daughter.
404
00:30:31,603 --> 00:30:32,854
I'm exhausted as it is.
405
00:30:33,730 --> 00:30:36,149
Thanks to the decade-old Strength Contest,
406
00:30:36,233 --> 00:30:39,486
the whole world knows
about the search for Gang Nam-soon.
407
00:30:40,696 --> 00:30:43,824
But the fact she hasn't shown up yet
makes it pretty obvious.
408
00:30:44,700 --> 00:30:46,243
She must be dead.
409
00:30:47,786 --> 00:30:48,829
You know,
410
00:30:50,372 --> 00:30:53,208
that girl today was super strong.
411
00:30:54,167 --> 00:30:56,962
She held 120 kg worth of sandbags
on her two arms
412
00:30:57,045 --> 00:30:58,338
and stood strong.
413
00:30:59,923 --> 00:31:04,344
Could that girl from Yanbian
really be Gang Nam-soon?
414
00:31:05,971 --> 00:31:06,888
She could be.
415
00:31:06,972 --> 00:31:11,310
Just how strong
are the women in this family?
416
00:31:11,393 --> 00:31:12,936
It's never been revealed.
417
00:31:13,812 --> 00:31:15,814
They don't want it published on paper.
418
00:31:21,570 --> 00:31:23,697
LET'S MEET SOMEDAY
419
00:31:24,781 --> 00:31:28,577
What should I do if boys fight over me?
420
00:31:29,703 --> 00:31:30,996
I don't want a war, you know.
421
00:31:40,964 --> 00:31:41,798
Ppappa.
422
00:31:43,133 --> 00:31:44,092
Ppappa.
423
00:31:56,813 --> 00:31:58,940
You two are a couple, aren't you?
424
00:32:00,025 --> 00:32:01,818
Let's go. It's time for dinner.
425
00:32:25,008 --> 00:32:26,009
Let's eat.
426
00:32:26,510 --> 00:32:27,594
Here you go.
427
00:32:28,387 --> 00:32:29,221
Thanks.
428
00:32:29,304 --> 00:32:30,222
Geum-dong,
429
00:32:30,931 --> 00:32:31,973
shall I cut it for you?
430
00:32:32,057 --> 00:32:33,809
I don't have the strength for this.
431
00:32:40,357 --> 00:32:41,316
Here.
432
00:32:55,705 --> 00:32:56,915
It's this way.
433
00:33:10,720 --> 00:33:11,638
This is your room.
434
00:33:47,591 --> 00:33:50,594
So do you really think she's Nam-soon?
435
00:33:50,677 --> 00:33:51,636
I'm sure of it.
436
00:33:51,720 --> 00:33:52,721
She's Nam-soon.
437
00:33:53,388 --> 00:33:55,849
Hey, do some more digging!
438
00:33:55,932 --> 00:33:58,310
Nam-soon's characteristics
439
00:33:58,393 --> 00:34:02,439
and how you lost her
were run in newspapers for ten years.
440
00:34:02,522 --> 00:34:03,899
Remember what lengths you went to
441
00:34:03,982 --> 00:34:05,942
when they said
they'd stop writing about her?
442
00:34:06,026 --> 00:34:08,236
You bought the newspaper.
443
00:34:08,320 --> 00:34:09,404
HAVE YOU SEEN OUR DAUGHTER?
444
00:34:09,488 --> 00:34:11,114
Anyone could fabricate a backstory
445
00:34:11,198 --> 00:34:14,159
based on the information
found in those newspapers.
446
00:34:14,242 --> 00:34:16,036
How would you explain her strength?
447
00:34:16,119 --> 00:34:18,663
Only a woman of our bloodline
could be that strong.
448
00:34:18,747 --> 00:34:21,416
What she showcased
wasn't conclusive enough.
449
00:34:21,500 --> 00:34:22,584
Maybe arm-wrestling with Mom--
450
00:34:22,667 --> 00:34:24,294
Her age and blood type are the same.
451
00:34:24,878 --> 00:34:27,172
Is it a coincidence
she moved from Mongolia to Yanbian
452
00:34:27,255 --> 00:34:28,215
at the age of five?
453
00:34:28,298 --> 00:34:30,091
There's a small scar
454
00:34:30,175 --> 00:34:31,426
on the sole of Nam-soon's foot.
455
00:34:33,261 --> 00:34:35,555
When she was four,
she jumped off the rooftop
456
00:34:35,639 --> 00:34:37,224
and injured her foot on a branch.
457
00:34:37,307 --> 00:34:40,977
I told you countless times
to watch over the kids at home.
458
00:34:42,354 --> 00:34:43,939
Why did you let her get hurt?
459
00:34:44,022 --> 00:34:47,442
I didn't say anything
because I knew you'd react this way.
460
00:34:48,026 --> 00:34:50,403
It makes sense.
Nam-soon loved being high up.
461
00:34:50,946 --> 00:34:52,781
That's why she often jumped from rooftops.
462
00:34:52,864 --> 00:34:54,241
She was like that. He's right.
463
00:34:55,659 --> 00:34:57,160
Why didn't you tell me?
464
00:34:58,161 --> 00:34:59,538
Our daughter was badly hurt.
465
00:34:59,621 --> 00:35:00,580
What was the point?
466
00:35:00,664 --> 00:35:02,332
You were busy making money,
467
00:35:02,415 --> 00:35:04,709
and I had to do all the housework
and look after the kids.
468
00:35:04,793 --> 00:35:06,086
What difference would that have made?
469
00:35:06,169 --> 00:35:07,295
My point exactly!
470
00:35:07,379 --> 00:35:09,798
What was so hard
about looking after two kids at home?
471
00:35:10,924 --> 00:35:12,717
I'll say it since we're on the subject.
472
00:35:12,801 --> 00:35:17,389
I told you not to take
Nam-soon to Mongolia!
473
00:35:17,472 --> 00:35:19,307
Why did you take her there?
474
00:35:19,391 --> 00:35:22,143
Both Nam-soon and Nam-in
needed me by their sides.
475
00:35:22,227 --> 00:35:23,937
It's not like
you ever spent time with them.
476
00:35:24,020 --> 00:35:26,398
Did you know that Nam-soon
eats the tops of strawberries?
477
00:35:26,481 --> 00:35:28,483
Are you aware that Nam-in
is addicted to carbs?
478
00:35:29,859 --> 00:35:31,653
Bong-go, only a fool would miss that.
479
00:35:31,736 --> 00:35:35,240
Why do you think
he stuffs himself like a pig?
480
00:35:35,323 --> 00:35:36,533
He lacks motherly love.
481
00:35:36,616 --> 00:35:38,159
He craves affection.
482
00:35:38,243 --> 00:35:40,537
He figured being fat
would generate some attention.
483
00:35:40,620 --> 00:35:41,705
Dad!
484
00:35:41,788 --> 00:35:43,748
How could you? I'm right here, you know.
485
00:35:43,832 --> 00:35:45,125
Nam-soon went missing!
486
00:35:45,208 --> 00:35:46,918
Of course I wasn't in my right mind.
487
00:35:47,002 --> 00:35:50,171
Still, feeding him nonstop
is what made him this way.
488
00:35:50,255 --> 00:35:51,256
This is on you, Mom.
489
00:35:51,339 --> 00:35:53,216
Fine, I'm sorry. I fed him too much.
490
00:35:53,300 --> 00:35:55,969
Why am I suddenly
the focus of this conversation?
491
00:35:56,052 --> 00:35:57,637
It's making me uncomfortable.
492
00:35:57,721 --> 00:35:58,555
Enough!
493
00:35:58,638 --> 00:36:00,015
It's irreversible now!
494
00:36:00,599 --> 00:36:05,562
Whether that girl is Nam-soon or not
should be our priority.
495
00:36:05,645 --> 00:36:07,522
That's what matters now, all right?
496
00:36:07,606 --> 00:36:08,815
Now, sit!
497
00:36:09,816 --> 00:36:10,650
You too.
498
00:36:11,484 --> 00:36:13,028
Gosh, all that yelling.
499
00:36:13,111 --> 00:36:15,196
- My head's spinning.
- She isn't Nam-soon.
500
00:36:15,989 --> 00:36:18,825
How can you be so adamant
that she isn't Nam-soon?
501
00:36:18,908 --> 00:36:20,160
Call it my sharp intuition.
502
00:36:20,243 --> 00:36:21,953
Sharp, my foot.
503
00:36:22,037 --> 00:36:24,372
She doesn't look anything
like Nam-soon as a kid.
504
00:36:24,456 --> 00:36:25,373
She's had it rough!
505
00:36:26,791 --> 00:36:27,626
The poor girl.
506
00:36:27,709 --> 00:36:28,835
Nam-soon has clear eyes.
507
00:36:28,918 --> 00:36:30,337
She gets her beautiful eyes from you.
508
00:36:36,468 --> 00:36:37,469
Ex-brother-in-law,
509
00:36:38,053 --> 00:36:40,388
are you still in love with Geum-ju?
510
00:36:40,472 --> 00:36:41,473
- As if!
- As if!
511
00:36:41,556 --> 00:36:42,974
As if.
512
00:36:43,058 --> 00:36:44,017
Whatever.
513
00:36:45,018 --> 00:36:46,311
Anyway,
514
00:36:46,394 --> 00:36:48,855
I'm accepting her as Nam-soon,
515
00:36:50,523 --> 00:36:51,858
so that's that.
516
00:36:59,699 --> 00:37:00,700
Hi,
517
00:37:00,784 --> 00:37:04,120
my name is Gang Nam-soon.
518
00:37:04,204 --> 00:37:05,955
Gang Nam-soon.
519
00:37:17,842 --> 00:37:19,469
Where on earth is Gangnam, though?
520
00:37:51,084 --> 00:37:52,377
It's not too late.
521
00:37:53,670 --> 00:37:54,671
It's not too late…
522
00:37:55,839 --> 00:37:57,048
to make things right.
523
00:38:37,964 --> 00:38:39,007
I can't believe it.
524
00:38:40,633 --> 00:38:42,010
She's Nam-soon.
525
00:38:43,178 --> 00:38:44,220
She's my daughter Nam-soon.
526
00:38:45,722 --> 00:38:46,723
Nam-soon.
527
00:38:50,101 --> 00:38:51,144
Mother?
528
00:38:51,936 --> 00:38:55,023
Nam-soon.
529
00:38:55,690 --> 00:38:56,608
Nam-soon!
530
00:39:23,176 --> 00:39:24,344
Let's eat.
531
00:39:57,377 --> 00:40:00,964
The sound of both of my kids eating
532
00:40:01,047 --> 00:40:02,340
is music to my ears.
533
00:40:12,934 --> 00:40:13,768
Khorkhog?
534
00:40:14,561 --> 00:40:16,855
Gosh, it's khorkhog. What's the occasion?
535
00:40:16,938 --> 00:40:19,691
We sold all our sheep today.
536
00:40:20,358 --> 00:40:23,611
Today's your last day in Mongolia.
537
00:40:42,088 --> 00:40:43,214
Ppappa.
538
00:40:48,595 --> 00:40:49,679
Ppappa?
539
00:41:02,066 --> 00:41:02,984
Ppappa…
540
00:41:04,694 --> 00:41:05,778
Ppappa?
541
00:41:12,285 --> 00:41:13,453
Ppappa.
542
00:41:25,840 --> 00:41:28,384
It's time to bid Ppappa farewell.
543
00:41:29,010 --> 00:41:31,638
Ppappa waited
until you were leaving for Korea.
544
00:41:39,854 --> 00:41:40,897
Ppappa.
545
00:41:46,277 --> 00:41:47,278
Ppappa.
546
00:42:06,130 --> 00:42:08,091
Ppappa…
547
00:43:18,828 --> 00:43:20,663
GANGHAN POLICE PRECINCT
548
00:43:58,701 --> 00:44:03,915
We will always be here, praying for you.
549
00:44:07,460 --> 00:44:11,756
If things get tough,
come back home at any time.
550
00:44:18,554 --> 00:44:19,597
Mom.
551
00:44:20,139 --> 00:44:22,767
This will help locate your birth mother.
552
00:44:32,777 --> 00:44:33,820
How do you feel?
553
00:44:37,907 --> 00:44:39,534
Please make her as pretty as you can.
554
00:44:53,673 --> 00:44:54,882
Shall we try that place?
555
00:44:57,844 --> 00:44:59,137
So tiny and cute.
556
00:45:01,389 --> 00:45:02,598
Maybe the pink one?
557
00:45:07,770 --> 00:45:08,729
Nam-soon.
558
00:45:10,022 --> 00:45:12,191
Live your life however you want now
559
00:45:12,275 --> 00:45:13,609
because this is all yours.
560
00:45:15,987 --> 00:45:16,904
Let's go.
561
00:45:25,413 --> 00:45:27,206
Haven't I made myself clear to you?
562
00:45:27,290 --> 00:45:28,916
It's just not possible.
563
00:45:29,000 --> 00:45:31,794
Please loan me the money
just one more time.
564
00:45:31,878 --> 00:45:33,588
We can't issue any more loans.
565
00:45:34,213 --> 00:45:36,465
You've already visited us
several times this week.
566
00:45:36,549 --> 00:45:39,427
Pay back your previous loan first,
and then we'll talk.
567
00:45:40,011 --> 00:45:40,845
But…
568
00:45:45,016 --> 00:45:47,101
- Ms. Hwang.
- Ms. Park.
569
00:45:47,810 --> 00:45:49,729
Please lend me ten million won.
570
00:45:51,272 --> 00:45:53,566
I'll give you the rights
to my street food vendors.
571
00:45:56,444 --> 00:45:58,446
But how will you make a living
without your business?
572
00:46:00,031 --> 00:46:01,157
What's going on?
573
00:46:05,870 --> 00:46:07,914
- Lend her the money.
- But Ms. Hwang,
574
00:46:07,997 --> 00:46:11,375
she liquidated every asset of hers
during this past month.
575
00:46:11,459 --> 00:46:13,085
- So give her the money.
- Yes, ma'am.
576
00:47:33,207 --> 00:47:34,250
Here.
577
00:47:43,217 --> 00:47:44,510
Is this not the place?
578
00:48:42,401 --> 00:48:43,694
Please step out.
579
00:48:44,487 --> 00:48:47,114
Requesting seizure of a black sedan
with the plate number Seoul M3490.
580
00:49:59,118 --> 00:50:00,244
Who are you?
581
00:50:00,828 --> 00:50:01,662
A cop?
582
00:50:03,205 --> 00:50:04,039
As if.
583
00:50:11,547 --> 00:50:13,048
Who the heck is that lady?
584
00:50:42,286 --> 00:50:44,288
- Hey, newbie!
- Welcome back.
585
00:50:44,371 --> 00:50:45,289
I'm back.
586
00:50:45,372 --> 00:50:47,249
Hwang Dae-cheol, Min Byeong-hun.
587
00:50:47,333 --> 00:50:48,292
My goodness.
588
00:50:51,170 --> 00:50:52,713
Good job, Hee-sik.
589
00:50:53,464 --> 00:50:55,257
- I'm not the one who caught them.
- Sir!
590
00:50:56,133 --> 00:50:58,677
We have intel of a mule on board
an 11 p.m. flight from Mongolia.
591
00:50:58,761 --> 00:51:00,179
They'll be landing soon.
592
00:51:00,262 --> 00:51:01,513
Contact the Incheon DIU.
593
00:51:01,597 --> 00:51:02,598
Got it.
594
00:51:02,681 --> 00:51:04,141
Young-tak and I will head to the airport.
595
00:51:04,224 --> 00:51:05,309
Okay, let's go.
596
00:51:06,477 --> 00:51:08,520
- We'll get going.
- Good luck.
597
00:51:40,344 --> 00:51:41,387
Hello.
598
00:51:45,099 --> 00:51:46,350
Good afternoon, ladies and gentlemen.
599
00:51:46,433 --> 00:51:47,935
This is your captain speaking.
600
00:51:48,018 --> 00:51:51,355
Our aircraft is headed
for Seoul, South Korea.
601
00:51:51,438 --> 00:51:54,441
- Current temperature is 18°C.
- Pakisuot ang seat belts.
602
00:51:54,525 --> 00:51:57,152
- Our arrival time is 10:45 p.m.
- Please fasten your seat belts.
603
00:51:57,653 --> 00:51:59,238
Please enjoy the flight.
604
00:52:05,077 --> 00:52:07,413
We can't be sure
how it's being transported.
605
00:52:07,496 --> 00:52:10,332
It could be in the form of a snack
or even a soft toy.
606
00:52:10,416 --> 00:52:12,167
Anything can be drugs in disguise.
607
00:52:12,251 --> 00:52:13,419
Plastic bottles, crayons,
608
00:52:13,502 --> 00:52:16,130
tissue, stationery, candies,
and other miscellaneous items,
609
00:52:16,213 --> 00:52:18,632
including makeup, should be inspected.
610
00:52:20,134 --> 00:52:21,218
Yes?
611
00:52:21,301 --> 00:52:22,302
Got it.
612
00:52:22,803 --> 00:52:24,221
They started the inspections.
613
00:52:58,714 --> 00:53:01,216
We promise you a safe flight.
Please enjoy your time.
614
00:53:01,300 --> 00:53:02,468
Is safety your priority?
615
00:53:03,218 --> 00:53:04,052
Sorry?
616
00:53:06,430 --> 00:53:07,806
I, for one, prefer speed.
617
00:53:27,618 --> 00:53:28,494
Hello, officers.
618
00:53:28,577 --> 00:53:29,578
Here you go.
619
00:53:31,497 --> 00:53:34,124
I'm Inspector Lee of the Incheon DIU.
The plane lands in five minutes.
620
00:53:34,208 --> 00:53:36,168
Got it. Five minutes.
621
00:53:37,294 --> 00:53:38,337
This is the control tower.
622
00:53:38,420 --> 00:53:40,589
An issue detected on
the Air Mong flight arriving at 10:45 p.m.
623
00:53:40,672 --> 00:53:43,050
The aircraft is about to land
but isn't slowing down.
624
00:54:06,823 --> 00:54:08,408
I think the spoiler is broken.
625
00:54:25,634 --> 00:54:26,843
Nam-soon.
626
00:54:28,762 --> 00:54:31,390
You must be exhausted.
You should get some sleep.
627
00:54:31,974 --> 00:54:32,891
I'm fine.
628
00:54:35,060 --> 00:54:37,312
Is that me in those photos?
629
00:54:40,774 --> 00:54:41,692
Yes.
630
00:54:41,775 --> 00:54:43,485
It's definitely me.
631
00:54:43,569 --> 00:54:44,611
Really?
632
00:54:45,946 --> 00:54:47,614
Do you have any childhood photos?
633
00:54:49,449 --> 00:54:52,035
Not anymore.
634
00:54:52,119 --> 00:54:54,913
I only have them in my memories.
635
00:54:57,624 --> 00:54:59,334
You must not have a driver's license.
636
00:54:59,918 --> 00:55:01,211
Let's get you one.
637
00:55:01,295 --> 00:55:02,504
I'll buy you a car.
638
00:55:03,839 --> 00:55:05,966
As your mom,
I'll give you everything you want.
639
00:55:08,635 --> 00:55:10,012
But for now, let's get to bed.
640
00:55:17,352 --> 00:55:18,437
I'm curious though.
641
00:55:19,980 --> 00:55:23,483
Just how strong was I as a kid?
642
00:55:26,153 --> 00:55:27,154
Come here.
643
00:55:30,032 --> 00:55:32,159
For over 500 years,
644
00:55:32,242 --> 00:55:36,079
the women in our family have been born
with supernatural strength.
645
00:55:36,163 --> 00:55:38,832
Out of all of them,
you were the most unique.
646
00:55:40,584 --> 00:55:44,921
There's a good chance
you don't know your true potential.
647
00:55:45,589 --> 00:55:49,092
Just how strong was I?
648
00:55:51,011 --> 00:55:52,220
At the age of five,
649
00:55:53,430 --> 00:55:54,640
you flipped a car.
650
00:55:56,433 --> 00:55:58,101
But that wasn't all.
651
00:55:59,811 --> 00:56:01,063
Ladies and gentlemen,
652
00:56:01,146 --> 00:56:02,522
we will be landing soon.
653
00:56:02,608 --> 00:56:06,654
Due to a defect in the plane's body,
we will have a shaky landing.
654
00:56:06,735 --> 00:56:09,780
Please stay seated
and fasten your seat belts.
655
00:56:09,863 --> 00:56:10,864
Is everything all right?
656
00:56:46,358 --> 00:56:48,026
Not only were you strong,
657
00:56:48,610 --> 00:56:50,404
but also you had great speed
and jumping abilities.
658
00:58:22,120 --> 00:58:23,371
What just happened?
659
00:58:29,753 --> 00:58:32,380
- Are you all right?
- I'm all right. Don't rush.
660
00:58:41,681 --> 00:58:42,682
My goodness.
661
00:59:15,841 --> 00:59:18,009
SPECIAL THANKS TO KIM WON-HAE
662
00:59:48,874 --> 00:59:51,209
STRONG GIRL NAM-SOON
663
00:59:51,293 --> 00:59:52,669
I'm here.
664
00:59:52,752 --> 00:59:54,838
Let's do this!
665
00:59:54,921 --> 00:59:56,715
- Are you Mongolian?
- I'm a Gangnam person.
666
00:59:56,798 --> 00:59:58,633
Either way, these will be confiscated.
667
00:59:58,717 --> 01:00:01,386
- Not this.
- That's up to us to decide.
668
01:00:01,469 --> 01:00:03,513
All con artists are nice to their marks.
669
01:00:03,597 --> 01:00:05,223
Are you saying I was conned?
670
01:00:05,307 --> 01:00:07,642
This isn't what I dreamed of.
671
01:00:07,726 --> 01:00:09,686
Have you eaten? I looked for you all day.
672
01:00:09,769 --> 01:00:12,063
My daughter is currently in Korea.
673
01:00:12,147 --> 01:00:14,900
She's somewhere close. I can feel it.
674
01:00:14,983 --> 01:00:16,276
Did you look into Hwa-ja?
675
01:00:16,359 --> 01:00:18,111
She seemed to be cooking something up.
676
01:00:18,195 --> 01:00:20,030
How should I deal with her?
677
01:00:20,113 --> 01:00:21,031
Observe quietly.
678
01:00:21,114 --> 01:00:23,158
Are you going to help me find my mom?
679
01:00:23,241 --> 01:00:24,326
I keep my promises.
680
01:00:24,409 --> 01:00:26,077
Could that cop's disguise be any lousier?
681
01:00:26,161 --> 01:00:27,913
I know. Blame our budget.
682
01:00:27,996 --> 01:00:29,331
Move your car!
683
01:00:29,414 --> 01:00:31,416
No way. You move your car instead!
684
01:00:31,499 --> 01:00:33,043
This won't end until we lock up
685
01:00:33,126 --> 01:00:34,336
those high up in the food chain.
686
01:00:34,419 --> 01:00:36,421
It becomes a new synthetic drug.
687
01:00:36,504 --> 01:00:38,757
Even 1 g of this will instantly kill you.
688
01:00:38,840 --> 01:00:40,634
I must protect it from crimes.
689
01:00:40,717 --> 01:00:44,262
Why are you taking it upon yourself
to disrupt the ecosystem?
690
01:00:44,346 --> 01:00:46,514
There's a lot in this world
that I must take care of.
691
01:00:46,598 --> 01:00:48,808
Go here if you wish to change the world.
692
01:00:48,892 --> 01:00:51,228
It only grants access to special people.
693
01:00:52,120 --> 01:00:55,633
Subtitle translation by: Hye-lim Park
694
01:00:55,713 --> 01:00:57,127
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
48749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.