All language subtitles for Running.Man.E118.121104.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,049 --> 00:00:01,309 [The final showdown] 2 00:00:01,310 --> 00:00:04,069 [The final showdown] 3 00:00:04,571 --> 00:00:06,905 [You can blame me.] 4 00:00:07,221 --> 00:00:08,771 [What he wants...] 5 00:00:09,886 --> 00:00:11,606 [There's just one thing that he wants] 6 00:00:12,361 --> 00:00:16,956 [On that day two years ago... the insult...] 7 00:00:16,957 --> 00:00:18,893 [Okay... the game starts now.] 8 00:00:22,974 --> 00:00:25,854 [Meticulously planned and thought out...] 9 00:00:25,855 --> 00:00:28,469 [The hunter's trap!] 10 00:00:28,470 --> 00:00:32,051 [Tapping all the Running Man!] 11 00:00:33,287 --> 00:00:35,647 [The final showdown] 12 00:00:35,647 --> 00:00:39,753 [Just who will be the victor?] 13 00:00:41,838 --> 00:00:44,029 [One cloudy day in October...] 14 00:00:44,439 --> 00:00:48,129 Subtitles by DramaFever 15 00:00:48,861 --> 00:00:50,009 Hello. 16 00:00:51,786 --> 00:00:56,659 What is this? The Monday couple? What is this couple thing about? 17 00:00:56,954 --> 00:00:59,280 You're obstructing the sign. 18 00:01:02,614 --> 00:01:04,051 Hi, Suk Jin... 19 00:01:04,844 --> 00:01:08,411 - We're... pairing off today. - Pairing off? 20 00:01:08,412 --> 00:01:10,796 Would it be okay for me to have some expectations today? 21 00:01:10,797 --> 00:01:12,493 Who? Yang Jung Ah? 22 00:01:13,689 --> 00:01:15,840 - Jung Ah... - Yang Jung Ah... 23 00:01:15,841 --> 00:01:17,753 Does he think he's going to the sauna? 24 00:01:17,754 --> 00:01:20,755 Why is he in just a shirt? Isn't he even cold? 25 00:01:20,756 --> 00:01:22,349 [The manly man, Kkuk arrives.] 26 00:01:22,350 --> 00:01:24,887 Why do you have the shirt open like that when it's so windy out today? 27 00:01:24,888 --> 00:01:27,425 - What the heck is that? - Hey... 28 00:01:27,426 --> 00:01:29,353 - What are you doing? - Well, I... 29 00:01:32,035 --> 00:01:33,814 What are you doing? 30 00:01:33,815 --> 00:01:37,218 - I didn't know it would do that! - Why did you pull on my shirt? 31 00:01:37,219 --> 00:01:40,001 Why are you wearing a shirt with snaps? 32 00:01:40,744 --> 00:01:44,272 [Unhappy with how he flaunts his body even in this chilly weather.] 33 00:01:44,273 --> 00:01:47,358 Can't you tell by looking at the shirt how it snaps? You shouldn't have pulled... 34 00:01:47,359 --> 00:01:49,038 Why aren't you even wearing any socks? 35 00:01:49,039 --> 00:01:50,854 I do have socks on. They're just not showing. 36 00:01:50,855 --> 00:01:53,233 What are you doing? Start dressing appropriately. 37 00:01:53,234 --> 00:01:56,202 Then are we... are we being paired off today? 38 00:01:56,203 --> 00:01:57,405 - Yeah! - Seriously? 39 00:01:57,405 --> 00:01:59,055 Hello, brothers! 40 00:01:59,056 --> 00:02:01,611 Wow... it's really windy! 41 00:02:02,455 --> 00:02:04,172 It's really windy. 42 00:02:04,738 --> 00:02:08,797 [Greeting everyone with their eyes shut tight against the fiercely strong wind.] 43 00:02:08,798 --> 00:02:11,323 What do you mean, good morning? It's three o'clock in the afternoon. 44 00:02:11,793 --> 00:02:14,635 Why isn't Gary here? Kang Gary! 45 00:02:14,636 --> 00:02:17,361 - Where are you? - I'm not going anywhere! 46 00:02:19,423 --> 00:02:22,301 [This man is a trouble maker.] 47 00:02:24,951 --> 00:02:28,451 - No more... seriously, no more! - Why are you trying to scare us? 48 00:02:28,486 --> 00:02:31,451 - Enough... - What's going on here? 49 00:02:31,452 --> 00:02:35,895 [Today's mission is 'Pairs'- I want to become Monday Couple too.] 50 00:02:35,896 --> 00:02:38,394 The wind is blowing so hard that it's changing the part in my hair. 51 00:02:38,395 --> 00:02:39,918 - Please tell us quickly. - Tell us what's going on. 52 00:02:39,919 --> 00:02:45,241 Starting with Yoo Jae Suk down to Kwang Soo, you'll become males number one through six. 53 00:02:45,242 --> 00:02:46,550 I've seen this show on TV! 54 00:02:46,551 --> 00:02:50,337 As for the details, once the lady participants arrive... 55 00:02:50,338 --> 00:02:53,168 - Women participants? - Women, women, women... 56 00:02:53,169 --> 00:02:55,525 Why are you getting all excited when you have Moon Geun Young? 57 00:02:57,324 --> 00:03:00,252 I think someone's here. There's a car pulling up. 58 00:03:00,629 --> 00:03:02,574 I wonder who's going to get out? 59 00:03:04,552 --> 00:03:05,942 - Who is it? - Who could it be? 60 00:03:06,898 --> 00:03:09,858 [Black cars are starting to pull up one by one.] 61 00:03:09,859 --> 00:03:12,222 - Is that Ji Hyo's car? - I'm sure she'll be paired up with Gary. 62 00:03:12,223 --> 00:03:13,389 Come on, I doubt it. 63 00:03:13,390 --> 00:03:15,876 All the lady participants have arrived. 64 00:03:15,877 --> 00:03:18,739 Wait... shouldn't there be six ladies? 65 00:03:19,145 --> 00:03:20,335 Do you think only one person is getting paired up? 66 00:03:20,336 --> 00:03:23,597 - Do you think it's a girl group? - You think they'll all get out together? 67 00:03:23,598 --> 00:03:25,314 Wait... someone's about to get out. 68 00:03:25,976 --> 00:03:28,791 [Just who could it be?] 69 00:03:28,791 --> 00:03:30,471 [Blank Ji] 70 00:03:30,794 --> 00:03:32,899 - It's Ji Hyo! - Ji Hyo? It's just Ji Hyo. 71 00:03:39,431 --> 00:03:41,728 [Ji Hyo looking especially beautiful today.] 72 00:03:42,235 --> 00:03:44,434 Why is she wearing heels? 73 00:03:51,392 --> 00:03:53,553 - Ji Hyo, why are you looking so pretty today? - Why are you looking so skinny? 74 00:03:53,709 --> 00:03:55,332 You have something planned for today, don't you? 75 00:03:56,548 --> 00:03:58,709 - What do mean, something planned? - I think you've gotten prettier. 76 00:03:58,709 --> 00:04:01,175 [Everyone acting a little awkward over how pretty Ji Hyo looks today.] 77 00:04:01,176 --> 00:04:03,137 With you clubbing lately... 78 00:04:03,137 --> 00:04:05,098 I don't know if it's because you've been clubbing, but you've gotten prettier lately. 79 00:04:05,099 --> 00:04:06,722 [Becoming beautiful for her club outings?] 80 00:04:07,678 --> 00:04:11,479 [Immediately picking up the club vibe.] 81 00:04:14,947 --> 00:04:16,806 One last lady participant is waiting. 82 00:04:16,807 --> 00:04:18,638 - What did you say? Last? - What do you mean, last? 83 00:04:18,639 --> 00:04:20,526 [There are six men, but already down to the last lady?] 84 00:04:20,527 --> 00:04:22,928 We're getting paired off, so there should be five more. 85 00:04:22,929 --> 00:04:24,095 She's getting off! 86 00:04:25,536 --> 00:04:28,736 [The car door opens...] 87 00:04:33,732 --> 00:04:38,122 [The one who will protect even the wolf... Park Bo Young.] 88 00:04:38,332 --> 00:04:40,072 Bo Young! 89 00:04:40,073 --> 00:04:41,982 Hello! 90 00:04:42,964 --> 00:04:45,601 You can't block the camera just because Bo Young is here! 91 00:04:45,602 --> 00:04:47,040 Hello! 92 00:04:47,870 --> 00:04:50,210 - Bo Young, have you been well? - Yes, hello! 93 00:04:50,211 --> 00:04:53,384 - It really has been a long time! - Hey... wolf girl! 94 00:04:53,385 --> 00:04:56,227 - Hello. - Hi, it's good to see you. 95 00:04:56,228 --> 00:04:58,763 - Bo Young! - Yes, it's good to see you. 96 00:04:58,764 --> 00:05:01,209 Bo Young... Bo Young! 97 00:05:01,908 --> 00:05:05,898 [Bo Young too preoccupied with making sure to greet everyone.] 98 00:05:05,899 --> 00:05:08,108 Were you the only one in there? There's no one else in that car? 99 00:05:08,109 --> 00:05:09,975 - No, it was just me. - But we need five more... 100 00:05:09,976 --> 00:05:12,719 - Don't say things like that! - There should be four more in there! 101 00:05:12,720 --> 00:05:14,513 Shouldn't we just be happy to have Bo Young here? 102 00:05:14,514 --> 00:05:16,307 How is this 'Pairs'? 103 00:05:16,308 --> 00:05:18,332 - You seem disappointed. - There should be four more ladies! 104 00:05:18,333 --> 00:05:20,564 You seem really disappointed... 105 00:05:20,565 --> 00:05:23,536 - There's another car over there! - That car is pulling out. 106 00:05:25,646 --> 00:05:27,983 [Giraffe putting on his debonair act.] 107 00:05:27,984 --> 00:05:30,031 - Don't do things like that! - What are you doing? 108 00:05:30,032 --> 00:05:31,754 Why are you reacting like this? 109 00:05:31,755 --> 00:05:34,357 [Getting criticized from trying to act cool.] 110 00:05:34,357 --> 00:05:37,055 If you're going to take it off, take it all off! 111 00:05:40,158 --> 00:05:42,864 [Forcing him... to strip?] 112 00:05:46,074 --> 00:05:47,494 Don't look! 113 00:05:51,830 --> 00:05:54,605 [Giraffe exposing his bust.] 114 00:05:55,752 --> 00:05:57,980 [Using his leopard print scarf in a rush...] 115 00:05:57,981 --> 00:06:00,053 [Chief of the Giraffe tribe?] 116 00:06:01,881 --> 00:06:03,740 You really took my clothes off! 117 00:06:03,741 --> 00:06:05,588 Kwang Soo, here... 118 00:06:05,967 --> 00:06:08,416 - Stop acting like you're cool! - Don't act like you're cool! 119 00:06:08,417 --> 00:06:11,581 [Being humiliated from trying to act debonair.] 120 00:06:12,578 --> 00:06:14,261 [Since everyone is here...] 121 00:06:14,262 --> 00:06:17,025 I will explain today's mission to you. 122 00:06:17,026 --> 00:06:19,730 As I have told you earlier, today's mission is 123 00:06:19,731 --> 00:06:22,421 'Pairs- I want to become Monday Couple too'. 124 00:06:23,692 --> 00:06:28,751 Those who win first place for each mission, will be given the opportunity for a date. 125 00:06:29,251 --> 00:06:32,424 And after the date goes well, and you two have become friendly 126 00:06:32,425 --> 00:06:34,946 if the male is chosen as a partner at the final location, then you win. 127 00:06:35,365 --> 00:06:38,879 Winning the chances at a date by winning each mission 128 00:06:38,880 --> 00:06:41,417 gives you that much better chance at becoming the final couple. 129 00:06:41,417 --> 00:06:45,313 But with Ji Hyo... it's pretty much already decided who her partner is going to be. 130 00:06:45,314 --> 00:06:47,261 So it's not fair to do it like that. 131 00:06:47,262 --> 00:06:49,221 - Am I going to win today? - Seriously... 132 00:06:49,222 --> 00:06:51,845 You have no idea if I'm going to pick you or not. 133 00:06:51,846 --> 00:06:54,074 What a joke. I know you're reminiscing about us right now. 134 00:06:56,097 --> 00:06:58,571 How would you know if I am or not? 135 00:06:58,572 --> 00:07:00,397 You lost weight so that you could look better for me. 136 00:07:00,850 --> 00:07:03,045 [The tight relationship between the two even with the change in season.] 137 00:07:03,046 --> 00:07:07,277 Before we get started on the missions, why don't you introduce yourselves first? 138 00:07:07,277 --> 00:07:10,239 Starting with Male number one, please introduce yourself. 139 00:07:10,240 --> 00:07:13,345 And if there are things you two are curious about each other, you may ask questions. 140 00:07:13,346 --> 00:07:14,386 [Male number one - Yoo Jae Suk] 141 00:07:14,781 --> 00:07:21,451 Hello. I work at a broadcasting company, and my name is Yoo Jae Suk. 142 00:07:21,451 --> 00:07:23,498 I'm in the field of broadcasting... 143 00:07:24,081 --> 00:07:28,245 and it's been about 20 years since I've first made my appearance. 144 00:07:28,766 --> 00:07:30,421 Then how old does that make you? 145 00:07:32,583 --> 00:07:35,247 I got started in this field when I was ten years old. 146 00:07:35,929 --> 00:07:39,412 I'm not really that old, and I... 147 00:07:39,413 --> 00:07:41,727 Then considering your age, you have such an old looking face. 148 00:07:44,227 --> 00:07:48,798 - Lady number two... - I'm finished. Male number two, please? 149 00:07:48,799 --> 00:07:51,926 - Will you please stop? - Male number two please. 150 00:07:51,927 --> 00:07:54,999 [Male number one vs. Lady number two. A mental battle right from the start.] 151 00:07:55,517 --> 00:07:58,017 We're all set! Number two, please step up! 152 00:07:58,018 --> 00:08:00,326 - Number two... - What a joke! 153 00:08:00,327 --> 00:08:02,089 Seriously... what a joke! 154 00:08:03,209 --> 00:08:05,471 [Male number two with the big nose.] 155 00:08:05,471 --> 00:08:08,022 - I'm Male number two. - How old are you? 156 00:08:08,023 --> 00:08:10,412 Um... I'm 47 years old. 157 00:08:12,078 --> 00:08:15,623 There's only three years of difference with my Mom... 158 00:08:15,624 --> 00:08:19,012 Isn't your mother younger? She's younger than him, right? 159 00:08:19,013 --> 00:08:21,006 - No, my mother is 50... - She's 50 years old? 160 00:08:21,394 --> 00:08:24,603 If you do the seven degrees of separation, she's probably someone I know very well. 161 00:08:24,604 --> 00:08:28,698 Anyways, I hope to make some nice memories today... 162 00:08:28,698 --> 00:08:32,265 [Prized male, Male number three.] 163 00:08:33,657 --> 00:08:35,510 It's Moon Geun Young's boyfriend! 164 00:08:35,511 --> 00:08:38,358 Oh, that's right... I saw that last week... 165 00:08:38,359 --> 00:08:40,160 What are you doing? Seriously... 166 00:08:40,592 --> 00:08:43,458 He's already forgotten her. It's only been a week... 167 00:08:43,459 --> 00:08:45,840 [Very seriously starting to introduce himself.] 168 00:08:47,374 --> 00:08:50,444 He's rumored to be linked to Yoon Eun Hye and Moon Geun Young! 169 00:08:51,793 --> 00:08:55,776 [Male number one specializing in having multiple relationships?] 170 00:08:58,436 --> 00:09:01,036 Actually, I'm a singer. 171 00:09:01,037 --> 00:09:05,886 So the title for my current album is 'All the men are alike'. 172 00:09:07,112 --> 00:09:10,749 But I'm not that kind of a man, I'm a man of sincerity. 173 00:09:10,750 --> 00:09:15,830 On this show, Running Man, there are a lot of games that we play. 174 00:09:15,831 --> 00:09:19,292 I would like to become your partner so that I can win all the games for you. 175 00:09:19,293 --> 00:09:23,083 And Male number three... I think his shirt is too small for him. 176 00:09:23,535 --> 00:09:25,556 - It bothers me. - Does it? 177 00:09:25,557 --> 00:09:27,819 I can see huge chunk of skin on his chest. 178 00:09:27,820 --> 00:09:29,321 Does it... 179 00:09:29,321 --> 00:09:31,689 He says to Ji Hyo, 'Does it'? 180 00:09:31,690 --> 00:09:35,444 Why are you being so polite? Why are you being so polite? 181 00:09:35,445 --> 00:09:38,337 Why are you being so polite? You want to become a couple that badly? 182 00:09:38,781 --> 00:09:40,609 I'm just wearing it for a moment because it's cold outside. 183 00:09:40,610 --> 00:09:43,357 I will... change out of it later. 184 00:09:43,637 --> 00:09:45,219 Please step back into your spot! 185 00:09:45,220 --> 00:09:47,171 Why are you walking like that? 186 00:09:48,569 --> 00:09:51,551 Hello. I'm... 187 00:09:51,552 --> 00:09:54,113 I'm... a flake. 188 00:09:54,114 --> 00:09:56,049 [Male number four is a flake?] 189 00:09:56,050 --> 00:09:58,061 My specialty is being a trouble maker. 190 00:09:58,633 --> 00:10:02,493 And to be honest... I want to cause some trouble today. 191 00:10:02,986 --> 00:10:04,965 Who is it? Who do you have your eye on? 192 00:10:07,247 --> 00:10:09,542 Number two... 193 00:10:12,863 --> 00:10:15,070 [Male number four in the clear?] 194 00:10:15,071 --> 00:10:17,139 Seriously... next person, please. 195 00:10:18,083 --> 00:10:20,525 Congratulations on your upcoming wedding! 196 00:10:20,965 --> 00:10:23,737 [Male number five is facing his upcoming wedding.] 197 00:10:23,738 --> 00:10:25,891 And today is his fianc�'s birthday! 198 00:10:25,892 --> 00:10:28,001 [And on top of that, the day of the recording is her birthday!] 199 00:10:35,703 --> 00:10:38,796 [Male number five, please be happy.] 200 00:10:38,797 --> 00:10:41,223 - Be happy! - Wish your fianc� a happy birthday. 201 00:10:42,026 --> 00:10:45,011 Once the camera starts rolling, I no longer know who that woman is! 202 00:10:45,278 --> 00:10:49,240 There's something that I have to do today. It's to give you ladies my love. 203 00:10:51,402 --> 00:10:53,195 I really hope that you choose me. 204 00:10:53,196 --> 00:10:55,441 Lady number one... I love you! 205 00:10:57,440 --> 00:10:59,669 You've just shown me way too much. 206 00:10:59,670 --> 00:11:01,305 Is this your birthday gift to her? 207 00:11:02,644 --> 00:11:05,043 [I'm sorry... you're the only one for me.] 208 00:11:05,044 --> 00:11:06,997 Hello, I'm Male number six. 209 00:11:06,998 --> 00:11:11,190 - More than anything, I sincerely... - Song Joong Ki's friend! 210 00:11:11,191 --> 00:11:12,492 Song Joong Ki's best friend! 211 00:11:12,493 --> 00:11:15,818 [Male number six is Song Joong Ki's friend.] 212 00:11:17,453 --> 00:11:19,753 I really like Song Joong Ki! 213 00:11:19,754 --> 00:11:22,309 - Where is Song Joong Ki? - Seriously! 214 00:11:22,310 --> 00:11:25,345 [Male number six doesn't like it when the subject of his friend is brought up.] 215 00:11:25,346 --> 00:11:27,427 - Don't talk about Song Joong Ki! - Song Joong Ki! 216 00:11:28,875 --> 00:11:31,484 Once you start looking, you'll see that I have many more better qualities than Joong Ki. 217 00:11:31,898 --> 00:11:33,902 Please be on the watch for that. 218 00:11:33,903 --> 00:11:37,358 Male number one told us earlier... that there's nothing to see with you. 219 00:11:38,971 --> 00:11:41,667 Aren't Ladies number one and two going to introduce themselves? 220 00:11:42,491 --> 00:11:45,651 Hello... [Lady number one introducing herself.] 221 00:11:46,195 --> 00:11:48,672 [A strong reaction.] 222 00:11:48,673 --> 00:11:53,681 Thank you, I'm Lady number one, and my name is Park Bo Young. 223 00:11:53,682 --> 00:11:55,061 [Lady number one's name is Park Bo Young.] 224 00:11:55,062 --> 00:11:57,463 - Young! Young! - You're so pretty! 225 00:11:57,464 --> 00:12:00,733 I met all of you before just briefly... 226 00:12:00,734 --> 00:12:08,013 but I wanted to see you all again and get to know all of you better, so I came on the show. 227 00:12:08,014 --> 00:12:10,162 We're so glad that you're here! 228 00:12:10,163 --> 00:12:13,568 Yes, I will give it my best today. Thank you. 229 00:12:14,661 --> 00:12:16,757 [Breaking out in a cheer.] 230 00:12:16,758 --> 00:12:19,603 Yes, I'm Lady number two. 231 00:12:19,604 --> 00:12:21,124 You really are shameless. 232 00:12:23,839 --> 00:12:26,008 I will never choose number six. 233 00:12:27,609 --> 00:12:29,477 Even though I've been with you all for the past two years... 234 00:12:29,478 --> 00:12:33,531 I will put my best effort in with the intent of getting to know you better. 235 00:12:33,532 --> 00:12:35,456 I don't know if this is the right thing to say from the get go... 236 00:12:35,456 --> 00:12:37,911 but it seems like Lady number two has a bit of an attitude problem. 237 00:12:38,174 --> 00:12:40,382 I will also not be picking Male number one. 238 00:12:40,383 --> 00:12:42,739 - I will never pick him. - Do you like clubs? 239 00:12:42,740 --> 00:12:44,382 Yes, I like clubs. 240 00:12:44,383 --> 00:12:46,267 - Yes... - I like clubs too! 241 00:12:46,268 --> 00:12:48,137 See? I like it too! 242 00:12:49,046 --> 00:12:51,556 [At that point... they were only full of happiness...] 243 00:12:52,794 --> 00:12:55,877 [Changing into their outfits.] 244 00:12:56,870 --> 00:12:58,819 He has interest in Lady number one. 245 00:12:58,819 --> 00:13:01,878 [Full of nervous energy even while they change their clothes.] 246 00:13:03,174 --> 00:13:06,271 [Six men vs. Two women] 247 00:13:10,022 --> 00:13:12,437 [Checking his style before the interview starts?] 248 00:13:13,416 --> 00:13:16,556 Lady number two is... which Male was it? 249 00:13:16,557 --> 00:13:20,463 Is it number four? I think there was something between them. 250 00:13:20,464 --> 00:13:23,236 Is it okay for people who have a past to be on the show together? 251 00:13:25,071 --> 00:13:26,610 I don't know... 252 00:13:27,029 --> 00:13:30,705 but I like Lady number two who showed off a bit of an attitude. 253 00:13:31,880 --> 00:13:36,280 [Male number four is taking care of Lady number two.] 254 00:13:41,294 --> 00:13:42,976 I'm not really sure yet. 255 00:13:42,977 --> 00:13:47,761 I think Male number one is going to be very caring... 256 00:13:47,762 --> 00:13:50,583 but it bothers me that he has a child. 257 00:13:51,431 --> 00:13:53,169 [Male number one has a child.] 258 00:13:53,709 --> 00:13:56,226 And as for Male number three... 259 00:13:56,227 --> 00:13:59,683 there are other people that I'm reminded of whenever I think about him... 260 00:14:00,384 --> 00:14:02,592 [Related search for Male number three are all names of women.] 261 00:14:02,592 --> 00:14:05,513 So it makes me wonder if there's even a space for me. 262 00:14:05,514 --> 00:14:08,595 And I heard that Male number five is going to get married soon? 263 00:14:09,853 --> 00:14:13,150 And Male number six is just too tall! 264 00:14:13,577 --> 00:14:14,953 Number one... 265 00:14:14,954 --> 00:14:17,825 Lady number is already about 40% in love with me. 266 00:14:18,549 --> 00:14:21,886 And in case anything happens... 267 00:14:21,887 --> 00:14:25,813 I'm going to keep the door open for a possibility with Lady number two to the end. 268 00:14:26,766 --> 00:14:28,455 As of right now... 269 00:14:29,819 --> 00:14:31,412 Lady number one? 270 00:14:35,641 --> 00:14:38,603 [I'm sure you're all flying high on cloud nine right now...] 271 00:14:40,520 --> 00:14:43,178 [Yeah... enjoy and have fun...] 272 00:14:45,068 --> 00:14:47,493 [Because soon enough, it's going to get hard to even just breathe.] 273 00:14:49,734 --> 00:14:51,776 [Do you want to know who I am?] 274 00:14:52,498 --> 00:14:55,561 [Soon you'll find out...] 275 00:15:02,143 --> 00:15:05,458 Okay... everyone's all gathered now? 276 00:15:05,459 --> 00:15:06,498 Yes! 277 00:15:07,020 --> 00:15:12,991 First up is 'Doshirak Corner' where you can share a Doshirak with someone you like. 278 00:15:14,198 --> 00:15:16,419 You'll notice there's a convenience store to your right. 279 00:15:16,420 --> 00:15:21,130 Go to the convenience store and buy whatever you each would like to eat. 280 00:15:24,917 --> 00:15:27,520 - Number one... what are you going to eat? - Yes? 281 00:15:27,521 --> 00:15:29,090 Number two, please be careful of the steps. 282 00:15:29,091 --> 00:15:32,410 [All the men are being considerate in order to buy the women's hearts.] 283 00:15:33,899 --> 00:15:36,206 Thank you. You're very caring. 284 00:15:39,629 --> 00:15:41,730 - The employee here... - You work here now? 285 00:15:42,310 --> 00:15:44,126 [Dong Wan PD working his shift at the convenience store.] 286 00:15:44,943 --> 00:15:46,349 - Hello... - What are you going to eat? 287 00:15:46,350 --> 00:15:49,021 - I'm not really sure. - Number two, what do you like to eat? 288 00:15:49,680 --> 00:15:51,164 What should I eat? 289 00:15:51,165 --> 00:15:53,141 - I'm going to get some steamed buns... - Steamed buns are really good! 290 00:15:54,381 --> 00:15:57,526 [Surprised by the hot steam that shot out of the bun steamer.] 291 00:15:58,207 --> 00:15:59,951 - Gary, come here. - Why? 292 00:16:00,949 --> 00:16:02,975 - Stand here. - Open up the door. 293 00:16:05,915 --> 00:16:08,325 Ugh! That's hot! That was hot! 294 00:16:08,325 --> 00:16:10,139 Don't buy any steamed buns. I already got one for you. 295 00:16:10,140 --> 00:16:11,839 - Seriously... - Do you like fish cakes? 296 00:16:11,840 --> 00:16:15,268 The competition is way too cutthroat since there are so few ladies on the show today. 297 00:16:15,269 --> 00:16:16,896 Aren't you going to eat anything? 298 00:16:16,897 --> 00:16:20,136 All the men are buying the food... so there's no need for me to buy anything. 299 00:16:20,480 --> 00:16:22,839 - I think you probably need to buy some! - Forget it! 300 00:16:22,840 --> 00:16:25,608 - I'm not going to eat any of yours. - I didn't buy anything for you. 301 00:16:25,609 --> 00:16:28,990 - Forget it! Don't even talk to me. - Seriously... 302 00:16:28,990 --> 00:16:30,578 I'm not even considering Lady number two. 303 00:16:30,579 --> 00:16:33,947 I'm not sure how this is going to sound, but she just seems so cold. 304 00:16:35,803 --> 00:16:37,638 [Lady number two heading to her spot.] 305 00:16:43,772 --> 00:16:45,364 What did you buy? 306 00:16:45,365 --> 00:16:46,388 I... 307 00:16:47,451 --> 00:16:49,844 [Merely two americano coffees?] 308 00:16:50,296 --> 00:16:53,275 Aren't the men supposed to prepare the food? 309 00:16:53,681 --> 00:16:55,513 Why would I have to prepare that myself? 310 00:16:57,397 --> 00:17:00,800 [The men getting the meal prepared.] 311 00:17:01,390 --> 00:17:02,610 This is awesome. 312 00:17:03,772 --> 00:17:04,910 What is this? 313 00:17:05,800 --> 00:17:09,318 - This looks really good. - I want to have one right now. 314 00:17:11,518 --> 00:17:13,903 Lady number one, over here! 315 00:17:14,361 --> 00:17:17,582 You can sit over there, and I'll sit over here. 316 00:17:17,583 --> 00:17:22,503 - I can't eat with you? - We have all the men. 317 00:17:23,944 --> 00:17:25,831 Lady number two... 318 00:17:25,832 --> 00:17:27,673 [All the men making their way over.] 319 00:17:27,674 --> 00:17:29,537 Stop over here. Where are you both going? 320 00:17:29,538 --> 00:17:32,186 [Sitting down right away?] 321 00:17:32,187 --> 00:17:34,777 You have to go stand in front of the sign. 322 00:17:34,778 --> 00:17:37,561 [Have to choose first...] 323 00:17:40,455 --> 00:17:41,810 Popcorn? 324 00:17:43,343 --> 00:17:46,805 [Male number two bought popcorn.] 325 00:17:46,806 --> 00:17:50,451 There's the pleasure of sharing the same tub. 326 00:17:51,980 --> 00:17:55,357 Male number two... hurry up! 327 00:17:55,849 --> 00:17:57,888 You can be disqualified. 10 seconds! 328 00:17:58,557 --> 00:17:59,975 Disqualified. 329 00:17:59,976 --> 00:18:02,692 - Male number two... out. - Is he disqualified? 330 00:18:02,693 --> 00:18:04,828 I'm so sick of hearing the word, out. 331 00:18:04,829 --> 00:18:08,653 - How many years have I heard that for? - Have you already eaten? 332 00:18:09,635 --> 00:18:14,059 Starting now... the men will choose the Doshirak. 333 00:18:14,060 --> 00:18:17,843 [Men will choose the women.] 334 00:18:17,844 --> 00:18:20,227 Please sit at the table who you want to eat your lunch with. 335 00:18:20,228 --> 00:18:23,399 [Six men vs. two women - A fierce competition] 336 00:18:23,400 --> 00:18:25,295 - Okay. - Let's go to number one. 337 00:18:25,296 --> 00:18:26,865 Aren't you going to start with Lady number one? 338 00:18:28,445 --> 00:18:31,261 [All the men choosing Lady number one in a hurry.] 339 00:18:33,179 --> 00:18:36,150 [Always consistent Male number four?] 340 00:18:36,990 --> 00:18:39,599 I heard that you like fish cakes... 341 00:18:41,147 --> 00:18:44,911 [Male number five also chooses lady number two.] 342 00:18:44,912 --> 00:18:46,827 You have beautiful eyes. 343 00:18:46,828 --> 00:18:49,118 [I guess he feels guilty!] 344 00:18:50,603 --> 00:18:54,346 [Male number six heads over to Lady number one.] 345 00:18:54,347 --> 00:18:57,727 - I guess you're done playing hard to get? - Yes, I've made my decision. 346 00:18:57,728 --> 00:19:00,839 [Lady number one's table with plenty of food to choose from.] 347 00:19:00,840 --> 00:19:04,435 Instead of eating things that are bad for you, here's some things that are good for you. 348 00:19:04,436 --> 00:19:08,453 [Male number three handing her some fresh fruit juice.] 349 00:19:08,454 --> 00:19:09,779 You have to eat things that are good for you. 350 00:19:09,780 --> 00:19:12,209 Let's eat quietly over there. 351 00:19:13,031 --> 00:19:15,227 If you want to eat in quiet, go home and eat! 352 00:19:17,797 --> 00:19:20,172 [And that's how their lunch went, full of laughter...] 353 00:19:21,652 --> 00:19:25,848 Give this to Lady number one and tell her it's from me. 354 00:19:28,898 --> 00:19:32,682 [Male number five sends the hotdog that he was eating over to Lady number one.] 355 00:19:32,683 --> 00:19:35,057 - He already ate some... - He sent you what he was eating? 356 00:19:41,980 --> 00:19:43,899 Tell her to eat this along with it. 357 00:19:44,459 --> 00:19:47,339 Lady number one... wants me to ask you if you'd like to be stabbed by this stick? 358 00:19:51,399 --> 00:19:52,901 I guess she doesn't like this kind of food. 359 00:19:52,902 --> 00:19:56,066 - Are you almost finished eating? - Yes, we're done eating. 360 00:19:56,067 --> 00:20:01,679 If you'll take a look to your right... you'll see a camper parked there. 361 00:20:02,455 --> 00:20:05,454 [The camper of destiny that will lead them to the pre-determined location.] 362 00:20:05,455 --> 00:20:07,996 You'll be taking that camper to your mission location. 363 00:20:09,039 --> 00:20:11,708 [Entering the camper] 364 00:20:11,709 --> 00:20:14,542 - Wow... - This is so nice! 365 00:20:19,225 --> 00:20:22,076 Male number four... please pass this to Lady number one. 366 00:20:22,077 --> 00:20:24,008 - Yes, I'll pass it on to her. - Tell her that it's from me. 367 00:20:26,558 --> 00:20:28,196 Isn't this what I'm supposed to do? 368 00:20:28,197 --> 00:20:30,954 - What are you doing? - You should be doing that to Lady number two! 369 00:20:34,742 --> 00:20:37,069 [Oh no.. all the coffee!] 370 00:20:39,498 --> 00:20:42,493 [A really high maintenance Male number two.] 371 00:20:43,259 --> 00:20:45,101 - Be careful! - Here, let me wipe you up. 372 00:20:49,859 --> 00:20:54,798 [Okay, laugh... laugh to your heart's content...] 373 00:20:54,799 --> 00:20:58,840 [And that's how all the Running Men...] 374 00:20:58,840 --> 00:21:04,170 [tumbled into a situation that they're completely unaware of.] 375 00:21:04,171 --> 00:21:05,706 All the colors in the trees are so pretty! 376 00:21:05,707 --> 00:21:08,948 - Wow... they really are pretty. - Look at all the colors. 377 00:21:08,949 --> 00:21:12,636 [Be careful... he's not far away...] 378 00:21:13,671 --> 00:21:17,440 This is where we start the mission where you can win a date with the ladies. 379 00:21:17,441 --> 00:21:19,270 - What is it? - This is important. 380 00:21:19,271 --> 00:21:21,756 The first mission is... 'Pull the umbrella'. 381 00:21:21,757 --> 00:21:22,997 But there's only one umbrella? 382 00:21:22,998 --> 00:21:29,731 The first man to pull out the umbrella can go and put it over the woman that he likes. 383 00:21:29,732 --> 00:21:33,780 However, if that woman doesn't reciprocate that man's feelings... 384 00:21:33,781 --> 00:21:36,216 [If the female contestant that gets chosen doesn't like the male contestant...] 385 00:21:36,217 --> 00:21:38,309 She can refuse the umbrella by flicking it out of her way. 386 00:21:40,707 --> 00:21:43,621 - Good! We're all set. - This is good. 387 00:21:43,622 --> 00:21:45,558 This isn't bad. 388 00:21:45,559 --> 00:21:49,851 And if a couple is created, that couple is granted their date. 389 00:21:50,739 --> 00:21:54,254 We will start by hearing what Lady number one thinks. 390 00:21:54,255 --> 00:22:01,954 I... I think I'm going to like the first man who comes to me the most. 391 00:22:01,955 --> 00:22:03,924 Okay, I understand! Please, don't worry! 392 00:22:05,662 --> 00:22:08,436 Number one! Number one! 393 00:22:08,718 --> 00:22:12,466 I... like fun people. 394 00:22:12,968 --> 00:22:15,535 Aren't I fun? Aren't I fun? 395 00:22:18,802 --> 00:22:21,315 You have to open up the umbrella over the lady once you get it. 396 00:22:21,316 --> 00:22:22,773 Ready... 397 00:22:22,774 --> 00:22:24,436 [Pull the umbrella game - Start!] 398 00:22:29,994 --> 00:22:32,635 [Male number five- The groom-to-be's surprising force] 399 00:22:36,422 --> 00:22:40,053 - I was second place. - The whistle sound was too quiet. 400 00:22:40,054 --> 00:22:42,629 - Yeah, it was too quiet! - Dong Hoon got it? 401 00:22:44,096 --> 00:22:46,180 It's too soon to tell... too soon to tell. 402 00:22:46,181 --> 00:22:48,326 Dong Hoon, congratulations on your upcoming wedding. 403 00:22:48,326 --> 00:22:51,603 [This man is getting married on November 30th.] 404 00:22:52,892 --> 00:22:54,231 Okay, I got it... 405 00:22:56,683 --> 00:22:59,092 I've watched her from afar. 406 00:23:00,080 --> 00:23:04,026 [Male number five's hearts belongs to... Lady number one? Number two?] 407 00:23:04,027 --> 00:23:07,265 - Her name is... Pocket girl. - Huh? 408 00:23:07,265 --> 00:23:10,378 I will keep her in my pocket, and take her with me everywhere. 409 00:23:11,162 --> 00:23:14,412 [Who's the number that Male number five would like to take around in his pocket?] 410 00:23:15,100 --> 00:23:17,640 [Lady number one - I'll carry it around...] 411 00:23:17,641 --> 00:23:18,764 You have to open up the umbrella! 412 00:23:20,519 --> 00:23:23,397 [Male number five chooses Lady number one.] 413 00:23:24,522 --> 00:23:25,966 He called her his pocket girl. 414 00:23:27,336 --> 00:23:31,006 [Male number five being really showy about covering her with his umbrella.] 415 00:23:31,007 --> 00:23:33,324 One, two, three! 416 00:23:35,160 --> 00:23:38,623 [Lady number one who said that she'll like the man who gets to her first the most.] 417 00:23:39,663 --> 00:23:42,585 [Male number one who isn't even considering Lady number two is watching closely.] 418 00:23:48,352 --> 00:23:50,892 I think my style is very compatible with Lady number one. 419 00:23:52,682 --> 00:23:55,199 Why... are you being like this? 420 00:23:56,206 --> 00:24:00,616 [Male number five was refused!] 421 00:24:05,179 --> 00:24:07,380 [Celebrating] 422 00:24:08,397 --> 00:24:10,850 [Male number five's bangs flapping around in the wind and looking lonely.] 423 00:24:12,580 --> 00:24:14,312 I'm sorry. 424 00:24:15,719 --> 00:24:18,860 - I thought she was going to accept it! - I really thought she was going to take it. 425 00:24:18,860 --> 00:24:20,588 You're the best! 426 00:24:22,712 --> 00:24:26,103 You can still go up to Lady number two. 427 00:24:26,103 --> 00:24:28,871 Of course, I'm going to! I was just trying to make her jealous! 428 00:24:28,872 --> 00:24:29,978 [That was all... a plan to make her jealous?] 429 00:24:33,483 --> 00:24:36,714 Okay... get ready... 430 00:24:36,715 --> 00:24:38,874 [A ferocious battle at the starting line.] 431 00:24:47,189 --> 00:24:49,378 [Male number three's body check.] 432 00:24:49,378 --> 00:24:52,891 [But Male number six flies in to nab the umbrella!] 433 00:24:55,901 --> 00:24:57,945 Wow... that was amazing. 434 00:24:58,608 --> 00:25:00,768 Who's the one who jabbed me on my side with their elbow? 435 00:25:00,769 --> 00:25:02,763 - Suk Jin? - No, it's Jong Kook! 436 00:25:05,428 --> 00:25:07,644 [Male number three's fierce shove.] 437 00:25:09,684 --> 00:25:12,567 Jong Kook's hitting everyone with his elbows! 438 00:25:13,403 --> 00:25:16,580 [Pissy men are all pouring out their frustrations.] 439 00:25:16,581 --> 00:25:18,431 - Are you going to do it or not? - I'm going to do it. 440 00:25:18,432 --> 00:25:19,481 Then hurry up and do it. 441 00:25:21,343 --> 00:25:23,628 - Make sure you choose wisely. - That Giraffe... 442 00:25:23,629 --> 00:25:25,928 - Lady number one isn't a joke either. - No, she's not your average girl. 443 00:25:25,929 --> 00:25:27,846 She puts on her nice act, but she hurts you with her words. 444 00:25:28,952 --> 00:25:30,683 Did you see how she threw down the umbrella earlier? 445 00:25:30,684 --> 00:25:32,981 [Lady number one's adamant refusal.] 446 00:25:32,982 --> 00:25:34,790 She threw it hard on the ground. 447 00:25:36,057 --> 00:25:37,924 From the first moment I saw her... 448 00:25:38,631 --> 00:25:39,705 I really didn't think much of you. 449 00:25:40,769 --> 00:25:43,546 Why are you... you're way too jealous! 450 00:25:45,526 --> 00:25:47,461 From the first moment I saw her... 451 00:25:48,306 --> 00:25:50,092 I became her captive. 452 00:25:50,093 --> 00:25:51,220 He's looking towards Ji Hyo. 453 00:25:54,120 --> 00:25:56,890 I think he's showing interest in Lady number two. 454 00:25:58,024 --> 00:26:04,092 [The one who made Male number six a captive of love is...] 455 00:26:09,742 --> 00:26:12,496 [Lady number one?] 456 00:26:17,978 --> 00:26:24,182 [Just what will Lady number one's choice be?] 457 00:26:26,736 --> 00:26:28,626 Thank you. 458 00:26:29,605 --> 00:26:33,137 [Lady number one chooses Male number six.] 459 00:26:33,138 --> 00:26:38,759 - This is no fun! This is no fun! - Hey! Are you trying to ruin our show? 460 00:26:39,168 --> 00:26:41,586 - Lady number one... Lady number one! - Wait! 461 00:26:41,587 --> 00:26:42,871 She accepted my heart, why are you all reacting like this? 462 00:26:42,872 --> 00:26:45,316 This is seriously insane... 463 00:26:45,317 --> 00:26:48,498 [Showing interest in Lady number two right away?] 464 00:26:48,499 --> 00:26:50,841 Yes, I'm fine. Really, I'm fine. 465 00:26:50,842 --> 00:26:53,040 - I should've grabbed the umbrella! - It's me? 466 00:26:53,041 --> 00:26:55,626 - Yes, it's you. - You really don't suit each other! 467 00:26:55,627 --> 00:26:57,520 They really don't suit each other! 468 00:26:57,521 --> 00:26:59,943 - I thought he'd fail without a doubt. - Why would I fail? 469 00:27:01,240 --> 00:27:03,496 [There's still a chance!] 470 00:27:03,497 --> 00:27:06,335 - Lady number two! I'm coming! - Lady number two, you remember me, right? 471 00:27:18,613 --> 00:27:21,180 [Male number three uses his force!] 472 00:27:21,181 --> 00:27:24,488 It hurts! Seriously... it hurts! 473 00:27:28,242 --> 00:27:29,365 As for me... 474 00:27:29,953 --> 00:27:32,072 even if I'm refused, it has to be her... 475 00:27:33,541 --> 00:27:36,090 - I want to give it to her. - You really sound like a man. 476 00:27:39,569 --> 00:27:44,399 [Male number three stealing glances at Lady number one.] 477 00:27:51,012 --> 00:27:58,349 [Will his steps...] 478 00:28:07,370 --> 00:28:09,921 Look at Kwang Soo's glare... look at Kwang Soo... 479 00:28:09,977 --> 00:28:13,954 [Male number six is glaring at Male number three.] 480 00:28:13,955 --> 00:28:17,668 - He really is being catty... - That's just dirty... so dirty! 481 00:28:18,232 --> 00:28:21,737 [Without a care to all the criticism, he remains obvious about his displeasure.] 482 00:28:24,836 --> 00:28:29,632 [Male number three's footsteps...] 483 00:28:29,633 --> 00:28:32,335 [are headed towards Lady number one.] 484 00:28:43,920 --> 00:28:46,250 One, two... 485 00:28:46,251 --> 00:28:49,998 [Just who will Lady number one choose?] 486 00:28:49,999 --> 00:28:51,565 I've never thought otherwise since the first moment I saw you. 487 00:28:54,561 --> 00:28:56,480 Please don't do this! 488 00:28:58,892 --> 00:29:02,769 [Lady number one abandons Male number six.] 489 00:29:07,382 --> 00:29:08,914 It's you that I love. 490 00:29:08,915 --> 00:29:10,954 - From the first moment I saw you... - Hey! What are you doing? 491 00:29:10,955 --> 00:29:14,106 What do you think you're doing? She's going to be my woman soon! 492 00:29:14,107 --> 00:29:15,378 What are you doing? 493 00:29:18,288 --> 00:29:19,400 What's wrong? 494 00:29:19,400 --> 00:29:22,754 I guess Park Bo Young is going to pop up in search for Kim Jong Kook from now on. 495 00:29:22,755 --> 00:29:25,595 - She's going to pop up in the search too! - Wait... why are you being like this? 496 00:29:25,596 --> 00:29:27,417 You're surrounding yourself with women, aren't you? 497 00:29:27,418 --> 00:29:29,558 What did you say? Why are you... 498 00:29:30,763 --> 00:29:33,742 [While they're all immersed in the couples' game...] 499 00:29:37,266 --> 00:29:42,641 [Somewhere in the woods nearby...] 500 00:29:42,641 --> 00:29:45,212 [A suspicious shadow?] 501 00:29:45,213 --> 00:29:47,455 - Okay, okay... - There's much we can learn here. 502 00:29:49,415 --> 00:29:56,371 [What is the reason for him being here?] 503 00:29:56,371 --> 00:29:59,656 [Then he...] 504 00:29:59,657 --> 00:30:02,499 [Makes a move?] 505 00:30:04,246 --> 00:30:10,066 [While everyone remains oblivious...] 506 00:30:10,067 --> 00:30:12,287 [Moving in on them?] 507 00:30:13,202 --> 00:30:15,569 Don't relax too much. You never know when things will change. 508 00:30:18,720 --> 00:30:22,154 [What he's after...] 509 00:30:22,154 --> 00:30:25,883 [Is what? The staff?] 510 00:30:30,515 --> 00:30:32,457 [One staff member being dragged away.] 511 00:30:33,471 --> 00:30:36,060 [And he is... Jae Suk's VJ, Gwon Yeol?] 512 00:30:38,689 --> 00:30:40,077 Don't yell out anything. 513 00:30:41,215 --> 00:30:45,379 [Just why is he kidnapping Gwon Yeol?] 514 00:30:47,005 --> 00:30:48,033 Go! 515 00:30:50,235 --> 00:30:54,963 [Just where is he taking Gwon Yeol?] 516 00:31:01,679 --> 00:31:04,782 [While no one's noticed anything, and after Gwon Yeol has disappeared...] 517 00:31:06,300 --> 00:31:09,585 [Male number one and Male number four battling for Lady number two.] 518 00:31:09,585 --> 00:31:12,456 - He's really a manly man... - What a manly man! 519 00:31:13,169 --> 00:31:16,321 [Male number four definitively making his mark.] 520 00:31:16,322 --> 00:31:18,110 I know that this is what she's going to do! 521 00:31:19,604 --> 00:31:22,011 - Will my umbrella... what are you doing? - Will my umbrella... 522 00:31:22,865 --> 00:31:24,061 What are you doing right now? 523 00:31:25,809 --> 00:31:29,154 [During the scrimmage, Lady number two's sticker falls off.] 524 00:31:29,155 --> 00:31:30,642 Your mate is right here! 525 00:31:34,149 --> 00:31:38,249 [Male number one vs. Male number four- Lady number two's selection is...] 526 00:31:38,250 --> 00:31:39,822 Don't you think Male number one looks a bit pitiful? 527 00:31:39,823 --> 00:31:42,096 I didn't want to make you feel burdened by telling you this... 528 00:31:42,097 --> 00:31:44,328 - But the truth is... - If you feel burdened, just go! 529 00:31:45,914 --> 00:31:49,156 [Male number one was refused by Lady number two.] 530 00:31:49,157 --> 00:31:50,332 Come over here... 531 00:31:50,333 --> 00:31:52,435 Jae Suk, come over here. 532 00:31:53,705 --> 00:31:56,395 Seriously... this is unbelievable! 533 00:31:58,683 --> 00:32:00,398 This is seriously unbelievable. 534 00:32:00,399 --> 00:32:02,672 What is your deal? 535 00:32:02,673 --> 00:32:04,840 [Couples have been decided.] 536 00:32:04,841 --> 00:32:08,057 [Aboard the camper and head to the pre-determined camping site.] 537 00:32:12,925 --> 00:32:15,070 Why don't you get on first? 538 00:32:16,134 --> 00:32:18,811 - Does this have second floor? - Yeah, it's two story. 539 00:32:23,355 --> 00:32:25,959 Male number one, you're not hurt, are you? 540 00:32:25,960 --> 00:32:28,963 - I'm much cooler than I look. - Are you? 541 00:32:28,963 --> 00:32:32,354 To be honest... I don't really like you. 542 00:32:32,939 --> 00:32:37,770 I know that... you really are a catty man! 543 00:32:37,771 --> 00:32:39,598 What do you mean, catty? What about me is catty? 544 00:32:39,599 --> 00:32:42,472 [Camper leisurely heading on its way.] 545 00:32:44,060 --> 00:32:48,306 [But... could that person possibly be...] 546 00:32:50,560 --> 00:32:52,070 I kept these hidden... 547 00:32:52,071 --> 00:32:56,268 [Lady number one pulling out the sausages she had kept hidden.] 548 00:32:58,637 --> 00:33:00,498 Male number three, you don't eat that kind of stuff though. 549 00:33:00,499 --> 00:33:02,578 - Male number three doesn't eat that stuff. - I do eat it! 550 00:33:02,579 --> 00:33:04,618 You can just hold onto it then. 551 00:33:06,294 --> 00:33:09,422 [The remaining men can't even stand the sight of the two couples.] 552 00:33:09,423 --> 00:33:12,002 I want to treasure this... it's a keepsake for me. 553 00:33:12,003 --> 00:33:13,918 - It's our first meeting's... - We can share it. 554 00:33:13,919 --> 00:33:17,756 [The day just keeps on getting darker while they're getting along harmoniously...] 555 00:33:17,756 --> 00:33:23,961 [In truth, their way to Aejung campground was being led by someone up front...] 556 00:33:26,261 --> 00:33:28,336 [Aejung Camping Ground] 557 00:33:29,180 --> 00:33:30,952 We're here! 558 00:33:36,066 --> 00:33:39,887 [Yes, we are here...] 559 00:33:42,466 --> 00:33:45,365 - Let me get off first. - What is all this? 560 00:33:46,910 --> 00:33:49,058 - What is it? - It's a barbeque. 561 00:33:49,059 --> 00:33:51,913 [Outdoor barbeque that's been prepared for them at Aejung campground.] 562 00:33:51,914 --> 00:33:55,888 [However, only the couple are permitted to enjoy the delicious meal.] 563 00:33:55,888 --> 00:33:59,331 But why do they keep feeding us? It's making me nervous. 564 00:33:59,332 --> 00:34:02,836 I'm sorry to be eating all this beef by ourselves over here. 565 00:34:02,837 --> 00:34:05,590 This is going to cook up real fast, so we're going to have to eat quickly. 566 00:34:07,157 --> 00:34:09,431 - Wow... look at this. - Just smell this stuff! 567 00:34:09,432 --> 00:34:10,581 What do we do with all this? 568 00:34:10,581 --> 00:34:14,916 But I think the best part of it all is being able to eat this stuff outdoors. 569 00:34:14,917 --> 00:34:17,290 - The smell of charcoal... - That looks so good. 570 00:34:18,928 --> 00:34:20,358 I can smell the meat cooking. 571 00:34:21,014 --> 00:34:25,081 - Here, why don't you try this? - What are you doing right now? 572 00:34:25,671 --> 00:34:28,152 - Please don't be like that! - You two aren't an official couple yet! 573 00:34:28,153 --> 00:34:30,869 - You don't need to be doing all that... - Well, he's grilling right now... 574 00:34:30,870 --> 00:34:32,841 - What are you doing? - It's because she's very kind. 575 00:34:32,841 --> 00:34:34,157 Since he's grilling... 576 00:34:34,158 --> 00:34:35,675 - Here, take a bite. - Thank you. 577 00:34:39,541 --> 00:34:42,659 - That's about to burn... - But there's no need for you to feed him... 578 00:34:43,752 --> 00:34:46,152 [Male number four trying to feed his lady a lettuce wrap.] 579 00:34:49,891 --> 00:34:51,933 What are you two doing? 580 00:34:51,934 --> 00:34:53,915 It's because I'm so happy to be with her again. 581 00:34:54,859 --> 00:34:56,861 You two really are out here camping, aren't you? 582 00:34:57,355 --> 00:34:59,812 - How many garlic pieces did you put in here? - Four! 583 00:35:00,775 --> 00:35:03,633 I put four pieces of garlic in there. It's so that you become more human... 584 00:35:04,241 --> 00:35:05,727 So that you can become more lady-like! 585 00:35:05,728 --> 00:35:08,706 [Monday couple from the past.] 586 00:35:09,868 --> 00:35:13,450 I will give you your second mission with a chance at a date as the prize. 587 00:35:14,463 --> 00:35:17,345 Lady number one and Lady number two 588 00:35:17,345 --> 00:35:20,416 will draw a piece of paper with the tent number on it 589 00:35:20,417 --> 00:35:24,142 and will go wait inside the tent that they have drawn. 590 00:35:24,753 --> 00:35:31,099 If the men finds a tent with a lady inside, and they're together, they'll become a couple. 591 00:35:31,100 --> 00:35:32,429 - So this is all by chance? - Yes. 592 00:35:32,430 --> 00:35:35,031 And they will go on with the mission as instructed at that point. 593 00:35:35,032 --> 00:35:39,690 Please draw a piece of paper which has the tent number written on it. 594 00:35:39,691 --> 00:35:41,291 Please step up to the front. 595 00:35:42,696 --> 00:35:44,462 Ji Hyo, I'll see you later. 596 00:35:44,463 --> 00:35:47,156 - Ji Hyo, see you later. - Okay, I'll see you later. 597 00:35:47,807 --> 00:35:50,488 [The ideal opportunity to change up the couples!] 598 00:35:50,489 --> 00:35:51,875 We'll see the two of you later. 599 00:35:51,876 --> 00:35:53,742 Please wait just a little while. 600 00:35:53,743 --> 00:35:55,450 - I will make sure to come... - This is all pre-destined. 601 00:35:55,451 --> 00:35:57,109 I will come to where you are. 602 00:35:57,593 --> 00:35:59,380 - Yes. - No matter where that may be... 603 00:36:00,928 --> 00:36:03,972 [Lady one and Lady two getting a head start.] 604 00:36:03,972 --> 00:36:07,455 [Does fate means that it'll allow them to see each other again?] 605 00:36:09,271 --> 00:36:13,206 [Soon after, all the men start out to meet up with Ladies number one and two.] 606 00:36:17,233 --> 00:36:18,988 Wait... you're not Gwon Yeol. 607 00:36:21,007 --> 00:36:22,352 Where did Gwon Yeol go? 608 00:36:22,353 --> 00:36:25,613 - I don't really know. - Seriously... what are you talking about? 609 00:36:27,942 --> 00:36:29,833 Lady number one... 610 00:36:30,348 --> 00:36:33,110 Lady number one, are you in here? Lady number one? 611 00:36:35,265 --> 00:36:36,444 There's no one in here. 612 00:36:38,159 --> 00:36:40,530 Who could be in here? 613 00:36:40,531 --> 00:36:43,289 [Every tent that they open is completely empty.] 614 00:36:45,704 --> 00:36:47,050 Not in here either. 615 00:36:47,051 --> 00:36:48,752 It's not this one. 616 00:36:49,880 --> 00:36:51,372 Lady number one? 617 00:36:52,428 --> 00:36:54,258 If not, Lady number two? 618 00:36:56,227 --> 00:36:59,661 [But they seem to have completely disappeared?] 619 00:36:59,662 --> 00:37:02,312 Lady number one? There's a table in here. Wait a minute... 620 00:37:05,296 --> 00:37:06,412 What is this? 621 00:37:10,784 --> 00:37:16,473 [You didn't become part of a couple. Please return to base camp.] 622 00:37:19,018 --> 00:37:20,749 Are you making me to be a spy again? 623 00:37:24,384 --> 00:37:26,353 Come on... seriously... 624 00:37:27,965 --> 00:37:31,132 [You didn't become part of a couple. Please return to base camp.] 625 00:37:31,133 --> 00:37:34,712 Tragedy! Tragedy! 626 00:37:38,207 --> 00:37:40,177 Is no one coming? 627 00:37:43,501 --> 00:37:45,824 I wonder if Lady number one didn't get coupled off with anyone either? 628 00:37:46,623 --> 00:37:49,828 [You didn't become part of a couple. Please return to base camp.] 629 00:37:58,624 --> 00:38:03,439 [Someone's shadow...] 630 00:38:10,655 --> 00:38:14,622 [The same shadow near the other tents too?] 631 00:38:15,326 --> 00:38:16,727 Lady number one? 632 00:38:19,132 --> 00:38:20,728 Who are you? 633 00:38:23,992 --> 00:38:26,069 He's leaving... excuse me! 634 00:38:26,070 --> 00:38:28,180 Answer me if you're a woman, but go away if you're a man! 635 00:38:34,680 --> 00:38:36,424 Who are you... 636 00:38:39,534 --> 00:38:42,350 [The suspicious shadow casting on the tents...] 637 00:38:42,831 --> 00:38:46,235 [The identity of that is?] 638 00:38:49,814 --> 00:38:52,770 [From disappointment of not becoming a part of a couple, Haroro is trying to leave...] 639 00:38:58,649 --> 00:39:00,278 [But someone was waiting for him right out front!] 640 00:39:00,278 --> 00:39:02,626 [A terrifying invasion!] 641 00:39:09,949 --> 00:39:13,880 [Who is this intruder that overpowers Ha Ha within moments?] 642 00:39:32,052 --> 00:39:36,325 [Just what is...] 643 00:39:42,426 --> 00:39:47,652 [Disappearing into the woods after capturing Ha Ha... Just who is that man?] 644 00:39:54,767 --> 00:39:57,672 - I don't see Ha Ha here. - You think Ha Ha became a couple? 645 00:39:58,242 --> 00:40:01,193 Then does that mean... does it mean Ha Ha and Bo Young are a couple? 646 00:40:02,279 --> 00:40:04,572 I should be protecting Lady number one in this dangerous darkness. 647 00:40:04,573 --> 00:40:08,144 - I really was going to watch over her. - You can just keep your mouth shut. 648 00:40:08,612 --> 00:40:11,318 - Bo Young was just playing with you. - Stop with your lame jokes! 649 00:40:12,350 --> 00:40:15,158 - Where have you been, Lady number two? - Any of you become a couple? 650 00:40:15,159 --> 00:40:17,950 - No, we haven't. - Lady number one isn't back yet though. 651 00:40:17,951 --> 00:40:19,592 What is that? 652 00:40:20,567 --> 00:40:22,125 What is that? 653 00:40:22,126 --> 00:40:24,661 [Couple off in two's (Temporary coupling) and set off on your mission!] 654 00:40:24,662 --> 00:40:27,022 Couple off in twos and set off on your mission. 655 00:40:27,023 --> 00:40:29,500 [Couple off in two's (Temporary coupling) and set off on your mission!] 656 00:40:29,501 --> 00:40:33,685 [Each couple can receive the mission card at the location each couple is assigned.] 657 00:40:33,686 --> 00:40:39,242 [Jae Suk - Jong Kook; Suk Jin- Kwang Soo; Gary- Ji Hyo.] 658 00:40:40,379 --> 00:40:43,670 [Without even any explanations... where is this coming from?] 659 00:40:44,420 --> 00:40:46,930 [All couples must make sure to move with their arms linked together.] 660 00:40:46,931 --> 00:40:49,671 - You mean, us two? - You want us to link arms? 661 00:40:49,672 --> 00:40:51,978 - What is this now? - Link our arms? 662 00:40:53,312 --> 00:40:56,337 - Why do you want us to link our arms? - I'm so sick of this stuff. 663 00:40:56,338 --> 00:40:58,671 You want me to link my arm with yours? 664 00:40:59,276 --> 00:41:01,446 Here, link your arm in mine. 665 00:41:01,447 --> 00:41:03,625 [The Easy Brothers' couple is the first to get on their way!] 666 00:41:03,626 --> 00:41:05,850 - Do you know what this is about? - No, I don't know. 667 00:41:05,851 --> 00:41:10,684 [Not having a clue as to what's going on.] 668 00:41:10,684 --> 00:41:12,012 I'm going to couple up with her no matter what. 669 00:41:12,012 --> 00:41:13,920 Is that still even within play? 670 00:41:13,921 --> 00:41:16,585 Of course. The last ones to remain a couple are the winners. 671 00:41:16,586 --> 00:41:18,604 I liked Lady number one too. 672 00:41:21,512 --> 00:41:24,770 - This is how all the horror movies start. - I know... 673 00:41:24,770 --> 00:41:29,984 With all the couples out for some fun, they start getting picked off one by one... 674 00:41:29,985 --> 00:41:31,938 and some scary stuff starts to happen. 675 00:41:32,432 --> 00:41:35,226 And the couples start to disappear one by one. 676 00:41:44,397 --> 00:41:46,326 You scared me! 677 00:41:46,327 --> 00:41:47,997 You really scared me! 678 00:41:47,997 --> 00:41:50,159 I see that you are still more fearful than you let on. 679 00:41:51,413 --> 00:41:52,906 My nose is running... 680 00:41:54,851 --> 00:41:59,515 [They've arrived where they were instructed, but where is the mission card?] 681 00:41:59,516 --> 00:42:02,493 You think there's something going on with the other couple? 682 00:42:03,485 --> 00:42:06,813 Then what are we supposed to do here? Have a date? 683 00:42:09,411 --> 00:42:12,675 Shall we have a date? Since it's pretty windy and chilly? 684 00:42:13,338 --> 00:42:15,793 - Color of those leaves are so beautiful! - Where? 685 00:42:17,516 --> 00:42:18,810 What are you doing? 686 00:42:21,939 --> 00:42:23,730 What are you doing? 687 00:42:24,351 --> 00:42:25,688 Why don't you come have a seat over here? 688 00:42:26,254 --> 00:42:30,155 [Oh my... are they seriously starting their date?] 689 00:42:30,156 --> 00:42:31,320 Seriously... 690 00:42:31,321 --> 00:42:33,956 instead of finding what you're supposed to be finding... 691 00:42:34,410 --> 00:42:39,521 Flashlight, flashlight... who is the fairest of them all? 692 00:42:40,118 --> 00:42:41,498 Come on, you lie! 693 00:42:43,956 --> 00:42:45,951 But seriously... what's the mission? 694 00:42:45,952 --> 00:42:47,707 Let's hurry up and find the mission card. 695 00:42:51,065 --> 00:42:53,593 What is that? There's a string. 696 00:42:53,594 --> 00:42:55,619 - What is this? - Look at this... what is this? 697 00:42:57,091 --> 00:43:00,315 [What is this horizontal bar? And what is the string for?] 698 00:43:00,897 --> 00:43:05,388 What is this? For hanging? This is to hang something! 699 00:43:05,389 --> 00:43:08,177 This is to hang someone? What is this? 700 00:43:08,178 --> 00:43:10,554 - What is this? - What is this? 701 00:43:10,555 --> 00:43:12,521 Look... let's take a look around. 702 00:43:13,810 --> 00:43:17,981 [Scared by the sound of wind rushing by.] 703 00:43:18,832 --> 00:43:21,376 Since it's here, let's see what this is about. 704 00:43:22,744 --> 00:43:26,041 [And why is this standing up?] 705 00:43:26,042 --> 00:43:28,502 What... just what is this? 706 00:43:28,503 --> 00:43:30,150 Why don't you check it out? 707 00:43:30,151 --> 00:43:32,384 Just what the heck is this? Why wouldn't I be able to kick it? 708 00:43:33,581 --> 00:43:35,862 I can just try kicking it. 709 00:43:36,938 --> 00:43:40,431 [After talking all the talk, still not able to touch it.] 710 00:43:40,432 --> 00:43:41,913 Why can't you touch it? 711 00:43:41,914 --> 00:43:44,668 - I bet it's underneath it... it's under it! - That's what I'm saying! 712 00:43:44,669 --> 00:43:48,046 Then why aren't you checking it out? Just kick it like this! 713 00:43:48,666 --> 00:43:51,206 - Why aren't you checking it out? - You try it, Jae Suk! 714 00:43:52,860 --> 00:43:55,341 [Brothers with a good relationship that push each other when afraid?] 715 00:43:55,342 --> 00:43:58,077 Why don't you check it out? I think the mission card is underneath it. 716 00:43:59,859 --> 00:44:01,669 - You're saying you think it's underneath it? - Yes, I do. 717 00:44:01,670 --> 00:44:03,326 - Then why don't you push it over? - You do it! 718 00:44:09,301 --> 00:44:11,447 [Huh? There's nothing...] 719 00:44:11,448 --> 00:44:13,087 I can't believe you pushed me. 720 00:44:13,955 --> 00:44:16,776 Either way, you did push it over. But why isn't there anything under it? 721 00:44:16,777 --> 00:44:21,104 [But... there's nothing underneath it?] 722 00:44:24,359 --> 00:44:26,417 Excuse me! 723 00:44:26,418 --> 00:44:29,299 - You don't have a mission card, right? - No, we don't have one! 724 00:44:29,300 --> 00:44:31,213 - You don't have one? - No, we don't. 725 00:44:31,214 --> 00:44:34,261 See? I think there's something going on with that other couple. 726 00:44:34,262 --> 00:44:35,478 Then shall we get going? 727 00:44:36,239 --> 00:44:39,814 - Something doesn't feel right. - I know, something feels suspicious. 728 00:44:39,815 --> 00:44:41,991 [A gloomy aura that's making them feel uneasy.] 729 00:44:47,059 --> 00:44:50,031 [The Easy Brothers on the other hand...] 730 00:44:51,233 --> 00:44:55,891 [Searching the warehouse that they've been sent off to.] 731 00:44:55,892 --> 00:44:56,945 Is something in there? 732 00:44:58,023 --> 00:45:01,372 [Arriving in the rest area where a light has been left on.] 733 00:45:01,373 --> 00:45:04,890 - What is this? - What is this place? 734 00:45:06,110 --> 00:45:08,858 There are mattresses, and things... are we supposed to sleep here? 735 00:45:09,512 --> 00:45:11,478 [Come on... do you really think so?] 736 00:45:11,479 --> 00:45:13,378 Look over there. Maybe there's something. 737 00:45:13,379 --> 00:45:15,496 We haven't received our mission yet. What's the mission? 738 00:45:15,496 --> 00:45:16,932 - What is it that we're supposed to do? - Mission? 739 00:45:16,933 --> 00:45:19,930 We need a mission card before doing anything. I have no idea what we're supposed to do. 740 00:45:19,931 --> 00:45:22,462 [Huh? What is that card?] 741 00:45:22,463 --> 00:45:24,451 - Why are you looking at the price? - Wow, that's cheap. 742 00:45:26,278 --> 00:45:29,546 [The light is suddenly shut off?] 743 00:45:33,506 --> 00:45:36,782 [The intruder that ousted Ha Ha?] 744 00:45:37,298 --> 00:45:38,494 Who is it? 745 00:45:45,624 --> 00:45:49,540 [He slowly approaches them!] 746 00:45:49,541 --> 00:45:53,424 [Easy Brothers in danger! What is their fate?] 747 00:45:56,548 --> 00:46:01,339 [Running Man members set out in search for Easy Brothers.] 748 00:46:02,013 --> 00:46:05,643 - Male number six! - Male number two! 749 00:46:05,643 --> 00:46:08,366 - Where are you? - Lady number one! 750 00:46:09,141 --> 00:46:10,681 Where are they? 751 00:46:10,682 --> 00:46:13,031 - Where in the world are they? - Lady number one! 752 00:46:14,097 --> 00:46:15,813 Something feels strange... 753 00:46:15,814 --> 00:46:17,757 Something's been feeling off... 754 00:46:17,758 --> 00:46:22,117 [No mission cards to be found, and now people are disappearing too...] 755 00:46:22,118 --> 00:46:23,588 They're nowhere to be found. 756 00:46:24,355 --> 00:46:26,765 - What is that? Giraffe... Giraffe! - Where? 757 00:46:26,766 --> 00:46:28,383 - Giraffe! - Hey! 758 00:46:28,384 --> 00:46:33,526 [Oh? That's Male number six... there's the Giraffe?] 759 00:46:33,527 --> 00:46:34,808 - Male number six! - Why is he acting like that? 760 00:46:35,924 --> 00:46:38,800 [His inexplicable expression...] 761 00:46:40,247 --> 00:46:41,816 - Male number six... - Male number six? 762 00:46:41,817 --> 00:46:43,443 - Male number six? - What's he doing? What's wrong with him? 763 00:46:44,231 --> 00:46:45,944 Why are you just standing there like a mannequin? 764 00:46:48,158 --> 00:46:49,430 - What's wrong? - What's wrong with him? 765 00:46:49,431 --> 00:46:51,760 - What's wrong with you? - Male number six, what's wrong? 766 00:46:52,268 --> 00:46:54,415 - Come to the playground. - What did you say? 767 00:46:55,038 --> 00:46:57,135 - Come to the playground. - You want us to come to the playground? 768 00:47:01,898 --> 00:47:03,245 What's wrong with you? 769 00:47:03,246 --> 00:47:05,560 I told you to come to the playground. 770 00:47:05,561 --> 00:47:07,112 Why aren't you listening to me? 771 00:47:08,262 --> 00:47:12,554 [His tone of speech and expression are as if he's under a spell...] 772 00:47:12,555 --> 00:47:14,948 Something... wait, it's like he's being controlled by something? 773 00:47:15,449 --> 00:47:17,842 Is he being controlled by something? Are you under some kind of a spell? 774 00:47:18,714 --> 00:47:21,608 To the playground... run over there within one minute. 775 00:47:22,675 --> 00:47:27,136 [Should they do as they're told or not...] 776 00:47:27,137 --> 00:47:28,803 - What is this? - Hey! 777 00:47:28,804 --> 00:47:29,907 Look, there's the playground. 778 00:47:29,907 --> 00:47:32,533 Wait... what if he's playing us right now? 779 00:47:32,534 --> 00:47:34,489 - I don't think he is. - You think he's playing us? 780 00:47:34,490 --> 00:47:37,481 [Suspicious to see if the Giraffe is possibly playing a joke on them.] 781 00:47:37,481 --> 00:47:40,137 [But nothing but a mysterious expression...] 782 00:47:41,620 --> 00:47:43,783 - See? Something's strange. - Come over here. 783 00:47:43,784 --> 00:47:45,509 - Gather at the playground. - He wants at the playground. 784 00:47:45,509 --> 00:47:47,105 - Jae Suk, where are you going? - Over this way! 785 00:47:47,106 --> 00:47:48,269 We can go that way too? 786 00:47:50,683 --> 00:47:53,884 [Gathering for now at the playground as the Giraffe told them to.] 787 00:47:54,506 --> 00:47:58,131 [It's just an empty playground...] 788 00:47:58,132 --> 00:47:59,865 Did we just get played? 789 00:47:59,866 --> 00:48:03,095 Why do we have to do as Male number six tells us to? 790 00:48:03,096 --> 00:48:04,470 Let's be honest here... 791 00:48:04,471 --> 00:48:06,476 Why are we being told to gather here? 792 00:48:07,626 --> 00:48:10,536 - Male number six! - Male number six... 793 00:48:10,536 --> 00:48:12,028 What is this, Male number six? 794 00:48:12,719 --> 00:48:15,174 - Where are you going? - The moon looks really strange tonight! 795 00:48:15,175 --> 00:48:18,944 - The moon looks so strange! - Why does the moon look like that? 796 00:48:18,945 --> 00:48:20,337 Doesn't it look creepy? 797 00:48:20,338 --> 00:48:22,019 It looks like the moon from all those scary stories. 798 00:48:22,020 --> 00:48:23,575 [There's something in his ear?] 799 00:48:23,576 --> 00:48:25,355 Okay, members... 800 00:48:26,129 --> 00:48:27,895 Face left! 801 00:48:27,896 --> 00:48:30,149 All the members, face left! 802 00:48:31,075 --> 00:48:32,691 Why do we have to do as he tells us? 803 00:48:32,692 --> 00:48:33,997 Members, march forward! 804 00:48:33,998 --> 00:48:36,065 Members, march forward! 805 00:48:36,717 --> 00:48:40,057 [Doing as they're told for now...] 806 00:48:40,401 --> 00:48:44,247 - Left, left, left... - Halt right there! 807 00:48:45,841 --> 00:48:47,297 Face forward! 808 00:48:51,099 --> 00:48:52,708 Hello, Running Man. 809 00:48:52,709 --> 00:48:55,945 Grasshopper, Jong Kook, Gary and Ji Hyo. Have you all been well? 810 00:48:56,544 --> 00:48:57,809 Hello, Running Man. 811 00:48:57,810 --> 00:49:00,961 Grasshopper, Jong Kook, Gary and Ji Hyo. Have you all been well? 812 00:49:00,962 --> 00:49:02,876 - Jae Suk, he said Grasshopper! - Is it Min Soo? 813 00:49:02,877 --> 00:49:04,917 Min Soo is the only one who calls you that! 814 00:49:04,918 --> 00:49:06,306 No way! 815 00:49:06,860 --> 00:49:08,539 Especially... 816 00:49:09,262 --> 00:49:10,893 Jae Suk, you... 817 00:49:10,894 --> 00:49:13,373 Especially... Jae Suk, you... 818 00:49:17,034 --> 00:49:20,251 [How can this be... how can this be?] 819 00:49:23,489 --> 00:49:28,779 [Ousting him two years ago by sticking his name tag on his back...] 820 00:49:28,779 --> 00:49:35,254 [Declaring to hunt down the Grasshopper! His dramatic revenge last year...] 821 00:49:35,255 --> 00:49:37,462 I hate him the most. 822 00:49:37,463 --> 00:49:40,005 Min Soo... the score is one and one right now. 823 00:49:41,187 --> 00:49:43,197 The score is one and one right now. 824 00:49:44,465 --> 00:49:46,562 [He's come to finish it?] 825 00:49:46,562 --> 00:49:48,065 Seriously? 826 00:49:48,066 --> 00:49:49,640 Is it Min Soo? 827 00:49:50,445 --> 00:49:52,767 After stabbing a person in the back, and with a human mask on 828 00:49:52,768 --> 00:49:54,905 I see that you're living well laughing the whole time. 829 00:49:56,890 --> 00:49:58,389 Kim Jong Kook, to the front! 830 00:50:01,313 --> 00:50:02,875 Take 10 steps forward. 831 00:50:02,876 --> 00:50:06,179 Look at that... that's totally Min Soo! 832 00:50:06,180 --> 00:50:07,370 Stop! 833 00:50:08,033 --> 00:50:09,269 About face. 834 00:50:20,979 --> 00:50:22,393 Now, go back. 835 00:50:24,851 --> 00:50:26,316 Go back! 836 00:50:26,317 --> 00:50:28,747 The way I see it, that could've just been just Kwang Soo's doing. 837 00:50:28,747 --> 00:50:30,217 Go back! 838 00:50:30,218 --> 00:50:32,795 [Slapping the Tiger in the face is an act by the Giraffe alone?] 839 00:50:32,796 --> 00:50:34,337 - I think that was just Kwang Soo... - Go back! 840 00:50:34,338 --> 00:50:38,045 [Definitely makes sense...] 841 00:50:38,046 --> 00:50:39,803 You have to think very carefully right now. 842 00:50:39,804 --> 00:50:42,734 - That could've been just Kwang Soo doing it! - I think you're right. 843 00:50:43,238 --> 00:50:47,062 That wasn't on my order, but Kwang Soo did it on his own. 844 00:50:47,063 --> 00:50:48,678 Kwang Soo, relay that message exactly as you're told. 845 00:50:49,368 --> 00:50:52,545 That... that wasn't on my order... 846 00:50:53,158 --> 00:50:55,125 That wasn't on my order... 847 00:50:58,715 --> 00:51:00,799 - But Kwang Soo did it on his own. - I did it on my own. 848 00:51:01,732 --> 00:51:03,068 Kim Jong Kook, stop. 849 00:51:04,196 --> 00:51:06,230 And that again wasn't on my order. 850 00:51:07,210 --> 00:51:09,078 And that again wasn't on my order... 851 00:51:10,116 --> 00:51:12,244 And that again wasn't on my order. 852 00:51:20,692 --> 00:51:24,394 [I even relay the laughter...] 853 00:51:24,395 --> 00:51:26,636 - It must be Min Soo... - I really think it's Min Soo. 854 00:51:27,049 --> 00:51:28,617 Monday couple or whatever... 855 00:51:28,618 --> 00:51:32,484 You were all so immersed in it that you didn't even notice that I came, did you? 856 00:51:33,914 --> 00:51:37,117 It's just the program! We have no interest in the Monday Couple. 857 00:51:37,118 --> 00:51:39,191 - I'm okay because I have Geun Young. - Kim Jong Kook, your mouth! 858 00:51:40,188 --> 00:51:42,305 Kim Jong Kook, your mouth! 859 00:51:43,546 --> 00:51:45,901 That was Kwang Soo... that was totally Kwang Soo. 860 00:51:46,928 --> 00:51:49,399 'Kim Jong Kook, your mouth' wasn't something I said. 861 00:51:49,869 --> 00:51:51,594 That trap of yours is your problem. 862 00:51:52,111 --> 00:51:53,990 That trap of yours is your problem. 863 00:51:55,792 --> 00:51:58,305 [What? Now doing what he pleases?] 864 00:52:00,112 --> 00:52:01,113 Kwang Soo... 865 00:52:01,113 --> 00:52:02,174 Kwang Soo... 866 00:52:02,174 --> 00:52:03,566 Sit down and get back up. 867 00:52:05,530 --> 00:52:07,526 Do it again. 868 00:52:07,527 --> 00:52:08,788 I'm sorry. 869 00:52:09,474 --> 00:52:11,209 I'm sorry. 870 00:52:12,012 --> 00:52:14,243 [The Giraffe getting punished from doing as he wanted.] 871 00:52:14,243 --> 00:52:15,686 What a sight, you deserve it! 872 00:52:16,190 --> 00:52:17,969 Okay, and now... 873 00:52:18,402 --> 00:52:20,171 Okay, and now... 874 00:52:20,172 --> 00:52:23,712 We're going to play, 'The Rose of Sharon has bloomed'. 875 00:52:23,713 --> 00:52:26,102 We're going to play, 'The Rose of Sharon has bloomed'. 876 00:52:27,207 --> 00:52:30,700 The last person to play and win this game... 877 00:52:30,701 --> 00:52:33,038 The last person to play and win this game... 878 00:52:33,039 --> 00:52:35,238 I will give them a kiss. 879 00:52:35,239 --> 00:52:36,352 Excuse me? 880 00:52:36,612 --> 00:52:39,240 I said, I will give them a kiss. 881 00:52:39,870 --> 00:52:41,709 I will give them a kiss. 882 00:52:44,434 --> 00:52:46,858 And now... the game will start. 883 00:52:49,288 --> 00:52:52,694 The Rose of Sharon has bloomed. 884 00:53:01,657 --> 00:53:06,404 [He didn't tell them to do this without a reason... so why?] 885 00:53:09,403 --> 00:53:12,575 [Now...] 886 00:53:12,576 --> 00:53:15,827 [The time has come...] 887 00:53:15,828 --> 00:53:19,403 [It's been a long wait... right, Running Man?] 888 00:53:23,435 --> 00:53:24,597 The Rose of Sharon has bloomed. 889 00:53:29,534 --> 00:53:31,602 - What? - What! 890 00:53:32,151 --> 00:53:36,652 [Ice...] 891 00:53:36,653 --> 00:53:37,950 - Why? - What's wrong? 892 00:53:37,951 --> 00:53:39,023 The Rose of Sharon has bloomed. 893 00:53:39,024 --> 00:53:41,028 - Why? What is it? - Tell us! What is it? 894 00:53:44,279 --> 00:53:47,517 [The unseen terror...] 895 00:53:52,207 --> 00:53:54,508 [At last... coming up behind them...] 896 00:53:54,509 --> 00:53:56,055 - What is it? - Tell us! 897 00:53:56,056 --> 00:53:58,661 [A total chaos breaks out in their frozen state.] 898 00:53:58,662 --> 00:54:00,990 - Why? - What's wrong? 899 00:54:06,209 --> 00:54:09,230 [The man cloaked on mystery getting closer and closer...] 900 00:54:11,564 --> 00:54:13,726 - Hurry... - Tell us. 901 00:54:13,727 --> 00:54:16,328 - Is he on his way? - Tell us... is he coming? 902 00:54:16,768 --> 00:54:19,698 - Me? Is he it? - Hey! Kwang Soo... 903 00:54:19,699 --> 00:54:22,734 - Why? Why me? Why is he after me? - Kwang Soo... 904 00:54:24,044 --> 00:54:28,032 [At last... it's time to meet!] 905 00:54:45,624 --> 00:54:47,338 - What is this? - Why? Why? 906 00:54:47,339 --> 00:54:49,466 - What is it? - You're both out. 907 00:54:53,122 --> 00:54:55,622 - I'm so scared! - What is this you've got here? 908 00:54:58,194 --> 00:55:00,916 - Okay, the game is going to keep going. - Yes. 909 00:55:00,917 --> 00:55:03,868 - Have you been well? - Yes, I've been well. 910 00:55:05,642 --> 00:55:07,128 Jong Kook, you're out. 911 00:55:08,398 --> 00:55:10,357 Ah, it's because I moved. 912 00:55:10,358 --> 00:55:12,170 [Gary is the only one left!] 913 00:55:12,171 --> 00:55:15,070 - I have to pay my respects though. - Gary, keep going. 914 00:55:15,071 --> 00:55:16,978 Keep going. 915 00:55:18,688 --> 00:55:22,176 [How can he go on with the game when he's scared out of his wits?] 916 00:55:27,304 --> 00:55:30,072 [Automatically freezes over.] 917 00:55:30,073 --> 00:55:33,390 I have to endure it... I can't move! 918 00:55:33,391 --> 00:55:36,642 I have to endure it. I can't move... can't move! 919 00:55:36,643 --> 00:55:37,692 The Rose of Sharon has bloomed. 920 00:55:37,693 --> 00:55:39,097 [Stop...] 921 00:55:39,098 --> 00:55:42,143 - If you even budge, your name tag is gone. - I'm not moving! 922 00:55:42,144 --> 00:55:44,268 The Rose of Sharon has bloomed. 923 00:55:49,806 --> 00:55:53,937 - Where did you get your mask? - Do you want to see my face? 924 00:55:57,867 --> 00:56:04,011 [Hunter Min Soo makes his appearance!] 925 00:56:04,012 --> 00:56:05,231 That's scarier! 926 00:56:05,232 --> 00:56:07,368 - I'm on your side, Min Soo. - I'm sorry. 927 00:56:08,448 --> 00:56:10,830 You have to continue with the Rose of Sharon. Go ahead. 928 00:56:10,831 --> 00:56:13,018 [Anyways, they have to finish the game they started.] 929 00:56:15,559 --> 00:56:17,315 Should I do it again or not? 930 00:56:18,984 --> 00:56:21,249 The Rose of Sharon... 931 00:56:21,250 --> 00:56:23,483 What do we do? What's going to happen? 932 00:56:23,484 --> 00:56:26,245 Jong Kook... Jong Kook, stand right there! 933 00:56:26,246 --> 00:56:28,855 Jong Kook... Jong Kook, stand right there! 934 00:56:28,856 --> 00:56:31,279 [Hunter Min Soo summons Mr. Capable!] 935 00:56:31,793 --> 00:56:34,151 If the rest of you don't run away, I'm going to get you and eat you. 936 00:56:36,305 --> 00:56:39,958 [For now, the rest of the members are freed.] 937 00:56:41,793 --> 00:56:44,875 [Mr. Capable and Hunter left behind in the playground.] 938 00:56:45,423 --> 00:56:49,263 - You can avoid me any longer. - Min Soo, what do you mean, avoid you? 939 00:56:49,801 --> 00:56:51,651 - Guard! - Excuse me? 940 00:56:51,652 --> 00:56:53,405 Stand guard. 941 00:56:53,406 --> 00:56:55,062 Did you just tell me to stand guard? 942 00:56:55,063 --> 00:56:58,980 [Beast vs. Beast! Facing off as Man vs. man!] 943 00:56:58,981 --> 00:57:00,176 Guard... 944 00:57:01,934 --> 00:57:03,056 Yes, Min Soo. 945 00:57:03,057 --> 00:57:04,810 Begin. Sparring. 946 00:57:04,811 --> 00:57:07,799 [Mr. Capable vs. Hunter- Shadow boxing face off: Start!] 947 00:57:09,555 --> 00:57:12,185 [Doing it properly from the beginning as if it was for real!] 948 00:57:14,475 --> 00:57:17,877 [Hunter Min Soo aggressively attacking Mr. Capable!] 949 00:57:20,549 --> 00:57:23,571 [If they're even slightly off, they could strike each other!] 950 00:57:26,106 --> 00:57:28,909 [Just then!] 951 00:57:30,614 --> 00:57:33,951 [Hunter Min Soo, goes for the name tag in the midst of shadow boxing!] 952 00:57:33,952 --> 00:57:35,805 Why are you grabbing my back? 953 00:57:35,806 --> 00:57:39,649 You know this isn't right! Why are you grabbing my back? 954 00:57:41,659 --> 00:57:44,286 This isn't right... 955 00:57:44,287 --> 00:57:47,020 [Hunter Min Soo eliminates Mr. Capable's name tag!] 956 00:57:47,447 --> 00:57:51,977 [Everything... is going along the Hunter's plans...] 957 00:57:54,461 --> 00:57:56,014 I'm so scared! 958 00:57:56,015 --> 00:57:57,385 That was so scary! 959 00:57:57,386 --> 00:58:01,871 - Did you feel chills going down your spine? - You felt it too? 960 00:58:01,871 --> 00:58:04,119 - Seriously... - I saw his shadow. 961 00:58:04,120 --> 00:58:05,775 Why did he have us playing Rose of Sharon? 962 00:58:06,399 --> 00:58:08,335 - That was terrifying... - Hey! Lee Kwang Soo! 963 00:58:08,336 --> 00:58:09,843 What's he doing? 964 00:58:15,309 --> 00:58:16,631 What happens to me now? 965 00:58:16,632 --> 00:58:20,801 [How did he become the Hunter's avatar?] 966 00:58:21,987 --> 00:58:25,246 [While they were searching for their mission in the room earlier...] 967 00:58:26,531 --> 00:58:29,803 [Hunter Min Soo walks in...] 968 00:58:31,284 --> 00:58:33,678 I'm seriously... scared for real. 969 00:58:33,679 --> 00:58:37,490 Are you curious as to who I am? Do you want to know who I am? 970 00:58:47,539 --> 00:58:49,080 Hello. 971 00:58:49,672 --> 00:58:52,436 - I want the two of you to fight. - You want us to fight? 972 00:58:56,928 --> 00:59:02,647 [Easy Brothers always tearing away at each other when it's decision time.] 973 00:59:02,648 --> 00:59:04,253 - You're really going to do this? - I have no other choice. 974 00:59:09,339 --> 00:59:12,104 [The Giraffe's signature move- Attacking with his teeth!] 975 00:59:14,572 --> 00:59:15,994 I'll tear it off! 976 00:59:18,274 --> 00:59:21,354 - Hey! Hey! - Five... four... 977 00:59:22,810 --> 00:59:24,110 I tore it off. 978 00:59:24,111 --> 00:59:26,263 You're over now. Pil-Chok-Cross or whatever... 979 00:59:26,264 --> 00:59:27,512 You and I... 980 00:59:28,010 --> 00:59:31,336 As of now... you're going to become my avatar. 981 00:59:31,337 --> 00:59:35,464 [That is how the Giraffe became the Hunter's avatar.] 982 00:59:35,465 --> 00:59:37,463 I've always been an avatar. 983 00:59:37,464 --> 00:59:40,014 This is the perfect role for you... 984 00:59:40,015 --> 00:59:43,308 Only you and I can communicate with this now. 985 00:59:44,326 --> 00:59:47,840 If I give you an order to say something 986 00:59:47,841 --> 00:59:51,146 you'll have to relay exactly what I'm saying to the members, do you understand? 987 00:59:51,147 --> 00:59:53,211 - Yes, I understand. - You got it? 988 00:59:54,274 --> 00:59:57,372 [However...] 989 00:59:57,372 --> 01:00:02,579 [this was only a part of the plan that the hunter had in mind...] 990 01:00:10,939 --> 01:00:12,891 [Earlier on the same day...] 991 01:00:14,120 --> 01:00:18,884 [Hunter having arrived first and planned his hunting attack on the Running Men.] 992 01:00:20,117 --> 01:00:23,570 [Everything that day was to go according to his plan!] 993 01:00:26,154 --> 01:00:28,263 If I bring them up by the camper 994 01:00:28,264 --> 01:00:32,935 the mountain is to this side and the campsite to the other side. 995 01:00:34,060 --> 01:00:37,411 [Even the jail, monitor and walkie talkie was planned out!] 996 01:00:38,541 --> 01:00:42,450 [Playing 'The Rose of Sharon has bloomed' was also a part of his plan!] 997 01:00:42,451 --> 01:00:45,865 [Even the paths around the mountain were explored!] 998 01:00:53,187 --> 01:00:56,699 [Ah, and also...] 999 01:00:56,700 --> 01:00:58,611 - I've explained everything, right? - Yes. 1000 01:00:58,612 --> 01:01:02,580 That backstabbing Grasshopper is my main goal... 1001 01:01:02,581 --> 01:01:07,238 So I guess I should tell you guys how you can possibly win too, right? 1002 01:01:07,239 --> 01:01:10,023 [With everything planned out, explaining a chance for Running Man to win.] 1003 01:01:10,024 --> 01:01:14,348 My name tag is scattered around in pieces... 1004 01:01:14,349 --> 01:01:16,489 [If the Hunter's name tag which has been scattered around in pieces are gathered...] 1005 01:01:16,489 --> 01:01:22,338 [and stuck on his back, then that Running Man is the victor!] 1006 01:01:22,339 --> 01:01:29,354 [All of this... is the Hunter's final secret...] 1007 01:01:29,355 --> 01:01:30,747 If you look behind you, you're dead. 1008 01:01:35,809 --> 01:01:40,303 [The final hunt has to be fair...] 1009 01:01:44,328 --> 01:01:47,591 When we were playing the Rose of Sharon game 1010 01:01:47,591 --> 01:01:50,526 I was going to tear off his name tag, but it wasn't on his back. 1011 01:01:50,527 --> 01:01:51,911 - You saw it too, right? - Min Soo? 1012 01:01:51,912 --> 01:01:54,593 - Then are we supposed to find his name tag? - Did Kwang Soo have his name tag? 1013 01:01:54,594 --> 01:01:56,293 Then do we have to find it and put it on his back and rip it off? 1014 01:01:56,294 --> 01:02:01,686 [These ones left remaining are slowly starting to piece the rules together too...] 1015 01:02:01,687 --> 01:02:03,001 We're supposed to put the name tag on him! 1016 01:02:03,002 --> 01:02:05,918 Jae Suk, we have to find his name tag. We have to find the name tag! 1017 01:02:05,919 --> 01:02:08,393 [Not knowing that his name tag is scattered around in pieces...] 1018 01:02:08,394 --> 01:02:10,150 You think they're insides all those tents? 1019 01:02:12,190 --> 01:02:16,248 [On the other hand, in order to let others know how to beat the Hunter...] 1020 01:02:18,709 --> 01:02:22,274 [Plan is to write down how to bring him down on a paper plane and send it out.] 1021 01:02:23,191 --> 01:02:24,581 See if you can hear anything. 1022 01:02:25,449 --> 01:02:28,897 [Paper telephone, it's been awhile...] 1023 01:02:28,898 --> 01:02:31,590 - The line has to be taught. - You're not going to get the distance. 1024 01:02:31,591 --> 01:02:33,826 The fact that he's doing something is what's important. 1025 01:02:33,827 --> 01:02:36,407 - Hey, Dong Hoon. - Yes, Suk Jin. I can hear you! 1026 01:02:37,793 --> 01:02:40,302 [If it can't be heard in that distance, there's a problem...] 1027 01:02:40,303 --> 01:02:43,392 - I'm going to throw this outside, okay? - Okay, do it. 1028 01:02:44,161 --> 01:02:45,573 I'm throwing it. 1029 01:02:50,377 --> 01:02:52,965 Look... the airplane just fell. 1030 01:02:55,545 --> 01:02:56,922 Can you get it for us just once? 1031 01:02:58,063 --> 01:02:59,827 [Get what?] 1032 01:03:00,718 --> 01:03:01,987 Sorry. 1033 01:03:04,982 --> 01:03:06,911 He's here, he's here. 1034 01:03:07,306 --> 01:03:10,924 [We're ruined...] 1035 01:03:14,123 --> 01:03:17,735 - Min Soo, I think we can be let go now. - Let me just tell you one thing. 1036 01:03:17,736 --> 01:03:21,288 Ha Ha... you'll be in trouble if you fly out any paper airplanes. 1037 01:03:21,869 --> 01:03:23,848 It was because I was bored. I'm sorry! 1038 01:03:23,849 --> 01:03:26,544 Should I open up the plane and check what it says? 1039 01:03:26,545 --> 01:03:29,738 Knowing you, I'm sure you wouldn't be doing it without writing anything on it first. 1040 01:03:30,244 --> 01:03:37,161 And now... read the content out loud as if you're making an announcement. 1041 01:03:37,162 --> 01:03:38,684 Begin. 1042 01:03:39,468 --> 01:03:41,480 Choi Min Soo, I love you! 1043 01:03:41,481 --> 01:03:44,266 - Min Soo, it's great to see you... - Give it to me. 1044 01:03:44,775 --> 01:03:48,476 - Before the warmth of spring, winter comes... - I said, give it to me. 1045 01:03:48,477 --> 01:03:50,381 I'll unlock the door and come in there. 1046 01:03:51,844 --> 01:03:55,312 - I'll give you one more chance. - Your love that you have... 1047 01:03:55,313 --> 01:03:58,225 - Is for eternity... - Shall I come in there? 1048 01:04:00,261 --> 01:04:02,377 [Getting rid of the evidence.] 1049 01:04:03,413 --> 01:04:06,315 - It's right... that's what he wrote. - What he read out loud is correct. 1050 01:04:16,644 --> 01:04:19,621 One, two... One, two! 1051 01:04:19,622 --> 01:04:20,948 One, two. 1052 01:04:25,486 --> 01:04:29,620 [Hunter Min Soo's voice?] 1053 01:04:30,043 --> 01:04:35,412 The surviving Running Man are... Grasshopper, Gary, Ji Hyo... 1054 01:04:35,413 --> 01:04:37,252 and Kwang Soo, the four of you. 1055 01:04:38,467 --> 01:04:41,560 I have hidden four boxes around here. 1056 01:04:41,561 --> 01:04:45,856 Inside those boxes are instructions on what you have to do now... 1057 01:04:45,857 --> 01:04:47,664 So make sure that you each find one. 1058 01:04:48,491 --> 01:04:53,151 If by any chance, any of you wastes time and don't find one, I'll oust that person 1059 01:04:53,152 --> 01:04:57,727 so don't waste any time, and make sure to get it done. 1060 01:04:58,111 --> 01:04:59,927 Sir, I'm on your side! 1061 01:05:01,415 --> 01:05:03,383 I'm on your side! 1062 01:05:03,384 --> 01:05:04,943 [Giraffe put in a tough spot.] 1063 01:05:04,944 --> 01:05:06,861 What am I supposed to do here? 1064 01:05:08,488 --> 01:05:10,077 I think I need to find the box first. 1065 01:05:11,577 --> 01:05:14,880 - He said we're the only ones left. - Then is Jong Kook out too? 1066 01:05:16,029 --> 01:05:19,059 I'd rather just get ousted early. 1067 01:05:19,060 --> 01:05:21,115 This is agonizing. 1068 01:05:21,116 --> 01:05:24,160 - Seriously... - He said there are four boxes. 1069 01:05:24,161 --> 01:05:26,017 Where are we supposed to find these boxes? 1070 01:05:26,018 --> 01:05:27,704 I think they're in those tents. 1071 01:05:37,602 --> 01:05:40,796 He still has a lot of resentment left towards Jae Suk. 1072 01:05:41,560 --> 01:05:44,901 Min Soo still has a lot of resentment left towards Jae Suk. 1073 01:05:46,167 --> 01:05:49,098 [Who is this chatterbox?] 1074 01:05:50,475 --> 01:05:54,452 [Oh...] 1075 01:05:54,452 --> 01:05:58,156 [It's Gary...] 1076 01:05:58,156 --> 01:06:01,691 [Should I go out and play?] 1077 01:06:05,772 --> 01:06:09,360 [Hunter Min Soo's chase!] 1078 01:06:16,467 --> 01:06:18,781 [Chasing right at his tail without any difficulty!] 1079 01:06:20,482 --> 01:06:22,336 Save me! Save me! 1080 01:06:22,337 --> 01:06:26,384 [Gary out of pure desperation begs to be saved in jail!] 1081 01:06:26,385 --> 01:06:28,536 [Panic!] 1082 01:06:28,537 --> 01:06:30,494 Please save me! 1083 01:06:31,111 --> 01:06:33,059 Please don't do this! 1084 01:06:33,467 --> 01:06:36,178 - Where is Jae Suk? - Jae Suk? 1085 01:06:36,179 --> 01:06:37,914 He went up that way! 1086 01:06:37,915 --> 01:06:40,040 - He ran that way... - He went that way... 1087 01:06:40,041 --> 01:06:41,694 What is going on? 1088 01:06:42,453 --> 01:06:44,578 Why is he being so scary? 1089 01:06:46,267 --> 01:06:48,930 - I'll let you go this once. - I understand. 1090 01:06:48,931 --> 01:06:51,626 Do you know why? It's so that I can catch you again. 1091 01:06:53,090 --> 01:06:55,527 [Where is the Hunter going now?] 1092 01:07:00,370 --> 01:07:02,274 Min Soo! Save me... I'm on your side! 1093 01:07:02,275 --> 01:07:05,634 [Attacks the Giraffe!] 1094 01:07:05,635 --> 01:07:07,166 I'm on your side! 1095 01:07:07,167 --> 01:07:12,083 I... I have to... I have to relay your messages. 1096 01:07:14,260 --> 01:07:17,717 You didn't carry out your role as my avatar correctly. 1097 01:07:17,718 --> 01:07:20,833 No... I'm just getting started. Please give me some time. 1098 01:07:20,833 --> 01:07:22,434 - Should I get you? - No. 1099 01:07:22,435 --> 01:07:23,466 - Should I let you live? - Yes. 1100 01:07:24,263 --> 01:07:25,318 Avatar... 1101 01:07:28,269 --> 01:07:31,140 - Please trust me. - Follow me. 1102 01:07:36,577 --> 01:07:40,901 [On the other hand, Jae Suk is searching for the box that he's been ordered to find.] 1103 01:07:46,178 --> 01:07:48,367 [That's...] 1104 01:07:48,367 --> 01:07:53,459 [Is that a fragment of a name tag?] 1105 01:07:56,203 --> 01:07:59,121 - Choi! - Jae Suk! 1106 01:07:59,122 --> 01:08:02,837 - Min Soo! - Jae Suk! 1107 01:08:02,838 --> 01:08:06,183 [Hunter Min Soo screaming out his name.] 1108 01:08:10,324 --> 01:08:12,122 Choi, it's Choi. Choi... 1109 01:08:12,482 --> 01:08:17,988 [This is one of the name tag fragments! If he finds them all and puts them together!] 1110 01:08:22,501 --> 01:08:25,399 [Gary coming into the room where Big-nosed brother was ousted.] 1111 01:08:27,127 --> 01:08:30,199 [Another fragment!] 1112 01:08:30,200 --> 01:08:31,860 This looks like a fragment of a name tag! 1113 01:08:31,861 --> 01:08:33,001 Wait... 1114 01:08:34,467 --> 01:08:36,240 It's Min... Min! 1115 01:08:36,241 --> 01:08:38,095 That means there are others besides this? 1116 01:08:38,792 --> 01:08:40,897 Then how many fragments are there? 1117 01:08:45,038 --> 01:08:50,128 [This is the horizontal bar with the rope that Jong Kook and Jae Suk saw earlier?] 1118 01:08:52,711 --> 01:08:54,313 Turn around. 1119 01:08:56,085 --> 01:08:58,527 I'm going to sit down with my back turned towards you. 1120 01:08:59,419 --> 01:09:03,553 If you run... I'm going to chase you in the most frightening way. 1121 01:09:08,415 --> 01:09:10,257 - What are you doing? - I'm sorry. 1122 01:09:10,258 --> 01:09:12,577 - What are you doing? - I'm sorry. 1123 01:09:15,651 --> 01:09:20,926 [Anyone who tries to save Kwang Soo who's hanging here... I'll come and get you!] 1124 01:09:22,628 --> 01:09:24,494 [From the beginning, this horizontal bar and the rope...] 1125 01:09:24,495 --> 01:09:27,622 [Was a contraption meant for Kwang Soo...] 1126 01:09:32,273 --> 01:09:33,291 Okay, hang on. 1127 01:09:38,627 --> 01:09:41,826 - If you talk too much, I'll tear this off. - Okay, I'll remain still. 1128 01:09:43,240 --> 01:09:45,661 Start humming a children's tune. 1129 01:09:49,801 --> 01:09:53,883 [Taking care of Kwang Soo according to the plan is complete!] 1130 01:10:04,123 --> 01:10:06,726 [If he falls from the bar, then his name tag will fall off too!] 1131 01:10:08,743 --> 01:10:10,621 Jae Suk! 1132 01:10:11,052 --> 01:10:13,071 Save me! 1133 01:10:13,966 --> 01:10:15,706 Ji Hyo! 1134 01:10:18,684 --> 01:10:20,077 Ji Hyo! 1135 01:10:22,516 --> 01:10:26,611 [Jae Suk discovers a box that the Hunter ordered them to find!] 1136 01:10:29,064 --> 01:10:31,548 - Where did you find that? - I found it here. 1137 01:10:31,549 --> 01:10:35,808 [Head back to the headquarters and watch the projector closely.] 1138 01:10:36,804 --> 01:10:39,150 Okay... so that's what it looks like? 1139 01:10:48,040 --> 01:10:51,192 [Head back to the headquarters and watch the projector closely.] 1140 01:10:51,193 --> 01:10:53,709 Why do I need to go back to headquarters and watch the projector? 1141 01:10:53,710 --> 01:10:55,677 Why all of a sudden? 1142 01:10:55,678 --> 01:10:59,838 [Something feels off...] 1143 01:11:02,101 --> 01:11:05,760 [On the other hand, Ace Ji Hyo is busy searching for the box.] 1144 01:11:05,761 --> 01:11:07,308 It's so scary over here. 1145 01:11:07,309 --> 01:11:11,496 [Finding herself deep in the forest.] 1146 01:11:12,326 --> 01:11:13,896 Why is it so scary? 1147 01:11:16,884 --> 01:11:18,547 Quickly... I need to find it quickly. 1148 01:11:24,181 --> 01:11:25,255 What the heck? 1149 01:11:34,114 --> 01:11:36,667 Found it! I found it! I found it! 1150 01:11:36,668 --> 01:11:38,002 [Discovers the box.] 1151 01:11:39,350 --> 01:11:40,593 I found it! 1152 01:11:52,336 --> 01:11:56,122 [Human? It's the Hunter!] 1153 01:12:08,080 --> 01:12:09,380 What is that? Ji Hyo? 1154 01:12:12,333 --> 01:12:15,142 Ji Hyo's not one to scream like that over something small... 1155 01:12:16,354 --> 01:12:17,538 Ji Hyo! 1156 01:12:28,150 --> 01:12:30,810 [On the other hand...] 1157 01:12:30,811 --> 01:12:32,380 This is so hard! 1158 01:12:32,696 --> 01:12:34,415 I don't think I can endure this! 1159 01:12:34,416 --> 01:12:36,247 But if I let go, I'm finished! 1160 01:12:39,697 --> 01:12:41,380 Is anyone out there? 1161 01:12:42,748 --> 01:12:44,452 Is anyone out there? 1162 01:12:44,453 --> 01:12:46,795 [Giraffe's voice!] 1163 01:12:49,085 --> 01:12:50,580 Gary! 1164 01:12:51,136 --> 01:12:52,212 What happened to you? 1165 01:12:52,754 --> 01:12:54,352 Save me! 1166 01:12:56,128 --> 01:13:01,170 [If Gary hadn't come on time, there could've been big trouble!] 1167 01:13:03,542 --> 01:13:05,022 - Calm down... - I feel like I'm going to fall! 1168 01:13:05,023 --> 01:13:06,570 Save me! 1169 01:13:11,750 --> 01:13:13,029 I'm sorry. 1170 01:13:13,030 --> 01:13:17,364 [Afraid of getting bitten, Gary cancels his plans to help.] 1171 01:13:17,365 --> 01:13:19,572 Gary, I won't betray you! Please! 1172 01:13:22,409 --> 01:13:23,993 I'm sorry, Kwang Soo! 1173 01:13:24,960 --> 01:13:26,231 Please... 1174 01:13:26,751 --> 01:13:28,430 Jae Suk! 1175 01:13:31,731 --> 01:13:32,989 What? 1176 01:13:34,397 --> 01:13:35,751 What did you say? 1177 01:13:37,262 --> 01:13:41,025 [Kwang Soo in danger!] 1178 01:13:41,026 --> 01:13:42,603 Save me! 1179 01:13:44,120 --> 01:13:45,551 Seriously... 1180 01:13:45,552 --> 01:13:48,765 - What are you doing? - Jae Suk, a bit faster! 1181 01:13:52,723 --> 01:13:55,361 [Kwang Soo... this is no laughing matter!] 1182 01:13:58,002 --> 01:13:59,396 Faster! 1183 01:14:18,333 --> 01:14:20,382 I'm so scared... 1184 01:14:20,383 --> 01:14:22,117 Are you out? 1185 01:14:22,518 --> 01:14:24,805 So this is what this was for? 1186 01:14:24,806 --> 01:14:26,725 This is what it was for? 1187 01:14:26,726 --> 01:14:28,859 I'm so scared! 1188 01:14:29,889 --> 01:14:31,660 Kwang Soo, what is this? 1189 01:14:31,661 --> 01:14:33,755 Jae Suk, I'm so scared. 1190 01:14:33,756 --> 01:14:36,621 [Traitor Giraffe having a mental breakdown.] 1191 01:14:36,622 --> 01:14:40,076 It says... it says he'll bite whomever tries to save you. 1192 01:14:40,077 --> 01:14:41,671 Kwang Soo... 1193 01:14:41,672 --> 01:14:44,834 - That's what that was for? - He's crazy! 1194 01:14:44,835 --> 01:14:47,144 [Blasting him venomously.] 1195 01:14:47,145 --> 01:14:50,320 - Where did Ji Hyo go? - I don't know. I heard her screaming. 1196 01:14:51,504 --> 01:14:53,356 Jae Suk, just hurry up and come to jail! 1197 01:14:56,069 --> 01:14:59,424 - Seriously, I'd rather... Kwang Soo! - Jae Suk... 1198 01:14:59,424 --> 01:15:01,295 Just tear off my name tag! 1199 01:15:01,296 --> 01:15:03,149 Jae Suk... 1200 01:15:03,764 --> 01:15:05,990 Rather than living this hell... 1201 01:15:06,507 --> 01:15:08,560 - Kwang Soo... - You're the only one who can do this. 1202 01:15:08,561 --> 01:15:11,598 - You have to win! - I'm seriously about to go crazy! 1203 01:15:11,599 --> 01:15:15,061 This hell! Since when has Running Man become so scary like this? 1204 01:15:15,625 --> 01:15:17,539 This program isn't supposed to be like this! 1205 01:15:18,816 --> 01:15:22,170 Seriously... this is unbelievable. It's unbelievable! 1206 01:15:22,171 --> 01:15:24,507 So that's what that horizontal bar was for? 1207 01:15:31,136 --> 01:15:32,530 What do I do? 1208 01:15:32,531 --> 01:15:34,130 We're all getting ousted one by one. 1209 01:15:36,549 --> 01:15:38,325 I think this is... 1210 01:15:39,214 --> 01:15:44,197 just so that Min Soo can oust everyone and just toy with me at the end. 1211 01:15:45,262 --> 01:15:47,122 This is seriously... 1212 01:15:47,589 --> 01:15:49,353 - Gary! - Jae Suk! 1213 01:15:50,064 --> 01:15:52,799 - Everyone's been ousted... - Jae Suk! 1214 01:15:53,305 --> 01:15:55,840 - Why are we back here? - That's what I'm saying... 1215 01:15:55,841 --> 01:15:58,866 Ji Hyo's been ousted and Kwang Soo's been ousted too... 1216 01:15:59,264 --> 01:16:01,184 - In my opinion... - Yeah? 1217 01:16:01,185 --> 01:16:05,612 I think Min Soo... wants to battle with you. 1218 01:16:06,282 --> 01:16:08,649 Since I don't know what'll happen, I'll give you this now. 1219 01:16:08,650 --> 01:16:12,993 [Gary giving the Hunter's name tag fragment that he found to Jae Suk.] 1220 01:16:13,917 --> 01:16:16,168 I think this is the end. 1221 01:16:16,169 --> 01:16:20,139 I think this is the end of your fate with Min Soo. 1222 01:16:20,140 --> 01:16:22,749 Seriously, why is he being like this? 1223 01:16:22,750 --> 01:16:26,324 But why isn't this projector on when we've been told to watch it? 1224 01:16:26,325 --> 01:16:27,910 [The order was to 'Head back to the headquarters and watch the projector.] 1225 01:16:31,130 --> 01:16:35,396 [The Hunter is on the screen...] 1226 01:16:37,944 --> 01:16:41,310 Do you know what the heaviest thing in this world is? 1227 01:16:43,556 --> 01:16:45,560 It's the air... 1228 01:16:45,560 --> 01:16:47,882 - The air? - Why? 1229 01:16:47,882 --> 01:16:50,315 The air that you breathe in right before you die... 1230 01:16:50,316 --> 01:16:53,062 Why is he talking about death when this is just a game? 1231 01:16:54,052 --> 01:16:56,744 You guys may even blame me... 1232 01:16:57,326 --> 01:17:00,130 You can blame me. 1233 01:17:00,131 --> 01:17:02,172 But don't let it be obvious. 1234 01:17:03,032 --> 01:17:05,198 Cause I'll come and bite you. 1235 01:17:05,199 --> 01:17:06,978 Why does he keep saying he'll bite us? 1236 01:17:07,593 --> 01:17:11,550 I'll... show you guys some generosity. 1237 01:17:12,268 --> 01:17:16,943 There is a way... you can oust me. 1238 01:17:17,667 --> 01:17:20,406 - There's a way. - He says there's a way we can oust him. 1239 01:17:21,195 --> 01:17:23,936 Every time one of your friends disappeared... 1240 01:17:24,647 --> 01:17:27,030 A fragment of my name tag would've fell at the spot. 1241 01:17:27,031 --> 01:17:30,616 [Pieces of the Hunter's name tag that they need are where their friends were ousted!] 1242 01:17:30,617 --> 01:17:35,443 [Gather up all the pieces and attach them on his back!] 1243 01:17:36,203 --> 01:17:37,918 Then I'll be ousted. 1244 01:17:38,736 --> 01:17:40,204 Jae Suk... 1245 01:17:40,891 --> 01:17:45,818 I still can't forget how you attached the name tag on my back... 1246 01:17:46,475 --> 01:17:48,541 It's been two years... that happened two years ago. 1247 01:17:48,542 --> 01:17:50,821 [That day two years ago...] 1248 01:17:52,306 --> 01:17:55,352 [After proposing they work together...] 1249 01:17:55,353 --> 01:18:00,460 [As soon as the opportunity rose in front of him...] 1250 01:18:00,460 --> 01:18:04,254 [He betrays the Hunter that day.] 1251 01:18:07,228 --> 01:18:09,691 Let me get back on Running Man within the next two months. 1252 01:18:09,692 --> 01:18:13,544 I will... hunt down the Grasshopper. 1253 01:18:14,612 --> 01:18:16,776 What is 'touch' in English? 1254 01:18:16,777 --> 01:18:18,550 What is 'touch' in English? 1255 01:18:18,923 --> 01:18:21,711 It's touch! Touch in English in touch! 1256 01:18:21,712 --> 01:18:23,938 You backstabbing Scoundrel... 1257 01:18:25,822 --> 01:18:28,547 [Just watching him on screen is enough to make them have a mental breakdown!] 1258 01:18:28,548 --> 01:18:30,248 Come get me... 1259 01:18:30,249 --> 01:18:34,525 At any time... whenever... 1260 01:18:34,525 --> 01:18:36,622 I welcome you. 1261 01:18:44,050 --> 01:18:47,407 [The Hunter!] 1262 01:18:48,218 --> 01:18:51,454 [My goodness... Busting through the screen to appear!] 1263 01:18:52,020 --> 01:18:54,941 [Total chaos!] 1264 01:18:55,746 --> 01:18:58,566 [The two remaining survivors who are barely holding onto their mental strings!] 1265 01:19:06,084 --> 01:19:08,527 It's scary enough to just see you, Min Soo! 1266 01:19:08,528 --> 01:19:11,831 - Really, it's scary enough just seeing you. - Why did you bust out of there? 1267 01:19:11,832 --> 01:19:15,316 Why did you film that and bust out of the screen? 1268 01:19:15,317 --> 01:19:16,784 Is that the first time that's happened? 1269 01:19:18,551 --> 01:19:20,989 That's very true. Min Soo... 1270 01:19:21,629 --> 01:19:23,329 You are pretty comedic. 1271 01:19:24,046 --> 01:19:27,553 [The Hunter overflowing with comedic sense.] 1272 01:19:27,554 --> 01:19:29,962 I still have long ways to go if I wanted to catch up to you. 1273 01:19:32,527 --> 01:19:35,835 - Min Soo... - You two play Rock-paper-scissors. 1274 01:19:35,836 --> 01:19:37,117 Why? 1275 01:19:37,118 --> 01:19:38,644 Rock-paper-scissors. 1276 01:19:42,078 --> 01:19:43,384 Run. 1277 01:19:44,299 --> 01:19:46,742 - But what about Gary? - Leave him behind. 1278 01:19:51,360 --> 01:19:53,703 You're really leaving just because I told you to leave? 1279 01:19:54,138 --> 01:19:56,172 Then what am I supposed to do? You told me to leave. 1280 01:19:56,173 --> 01:19:57,508 You're just going to abandon him? 1281 01:19:58,008 --> 01:20:00,590 Then what am I supposed to do? What do I do? 1282 01:20:01,112 --> 01:20:03,180 Jae Suk, just leave. Stab me in the back and go. 1283 01:20:03,181 --> 01:20:04,948 You always live your life stabbing others in the back! 1284 01:20:05,500 --> 01:20:07,372 - Gary! - Jae Suk, just leave! 1285 01:20:07,373 --> 01:20:09,540 - I'll see you next week! - Jae Suk! 1286 01:20:09,540 --> 01:20:11,389 [Coolly abandoning him.] 1287 01:20:11,390 --> 01:20:13,022 - Jae Suk! - Yes, Min Soo? 1288 01:20:15,762 --> 01:20:19,045 Min Soo, what are you doing? That's what we always do. 1289 01:20:19,046 --> 01:20:22,416 - This is what you are. - Really? 1290 01:20:25,196 --> 01:20:27,201 This is what's going to happen to you. 1291 01:20:36,658 --> 01:20:37,904 Gary! 1292 01:20:37,905 --> 01:20:41,315 I'll make sure to oust Min Soo! You just wait! 1293 01:20:42,718 --> 01:20:46,064 [All the pieces to the Hunter's name tag are at where his friends were ousted!] 1294 01:20:47,916 --> 01:20:49,628 Just wait and see! 1295 01:20:53,376 --> 01:20:54,824 - Gary... - Yes, Min Soo? 1296 01:20:55,108 --> 01:20:59,206 - Shall we go where the other members are? - Yes, I think I would like that. 1297 01:20:59,932 --> 01:21:02,659 I should've tore off your name tag earlier, I made a mistake. 1298 01:21:02,660 --> 01:21:04,500 No, Min Soo. I enjoyed myself. 1299 01:21:05,196 --> 01:21:07,512 - In that case... let's go. Get up. - Yes, Min Soo. 1300 01:21:12,914 --> 01:21:16,673 - We weren't just getting up together? - This must be yours. 1301 01:21:17,292 --> 01:21:18,643 I wonder why that fell off? 1302 01:21:22,800 --> 01:21:24,790 Take a look... there it is. 1303 01:21:24,791 --> 01:21:27,366 [A fragment of a name tag at the spot where Kwang Soo was ousted!] 1304 01:21:32,021 --> 01:21:33,665 The spot where Gary was ousted... 1305 01:21:36,115 --> 01:21:38,563 [Another fragment!] 1306 01:21:39,255 --> 01:21:42,579 [Four pieces currently! Now just need two more pieces!] 1307 01:21:43,407 --> 01:21:47,432 [Heading toward the hill where Ji Hyo's screams were heard.] 1308 01:21:50,414 --> 01:21:52,002 There it is! 1309 01:21:53,167 --> 01:21:56,125 [Obtained five pieces of the name tag!] 1310 01:21:59,893 --> 01:22:02,589 [And lastly, to the spot where Ha Ha was ousted...] 1311 01:22:02,590 --> 01:22:08,015 [Ha Ha went towards where all the tents were earlier...] 1312 01:22:17,392 --> 01:22:22,386 [Discovered! A fragment to the Hunter's name tag!] 1313 01:22:31,348 --> 01:22:33,847 [That Scoundrel...] 1314 01:22:45,048 --> 01:22:48,571 [There's only one chance. Attack the Hunter's back!] 1315 01:22:49,753 --> 01:22:51,785 I just need to stick this on his back. 1316 01:22:55,449 --> 01:23:00,653 [The battle two years in the making... will Jae Suk be able to win?] 1317 01:23:10,961 --> 01:23:13,477 [The Hunter's appearance!] 1318 01:23:18,513 --> 01:23:21,553 [Yoo-ruce Willis vs. The Hunter!] 1319 01:23:31,240 --> 01:23:32,385 [The challenge is...] 1320 01:23:32,385 --> 01:23:37,514 [to be met face to face!] 1321 01:23:41,423 --> 01:23:45,694 [This is their final face-off.] 1322 01:23:58,380 --> 01:24:00,711 [His completed name tag!] 1323 01:24:08,164 --> 01:24:10,192 Is this what you want? 1324 01:24:10,193 --> 01:24:12,761 Don't you even age? 1325 01:24:12,762 --> 01:24:14,659 - Pick it up. - Excuse me? 1326 01:24:15,580 --> 01:24:16,826 Pick it up. 1327 01:24:25,620 --> 01:24:27,600 [Wait...] 1328 01:24:27,601 --> 01:24:31,163 [Hunter's tangled raincoat...] 1329 01:24:31,164 --> 01:24:33,574 [If I attach it there now...] 1330 01:24:48,816 --> 01:24:50,212 You knew? 1331 01:24:50,213 --> 01:24:52,056 You knew that your coat was turned around? 1332 01:24:52,057 --> 01:24:55,158 Did you know that it was turned around? Or did you not know? 1333 01:24:55,159 --> 01:24:57,565 You scared me. You didn't know your coat was turned around? 1334 01:24:58,146 --> 01:24:59,636 You really startled me! 1335 01:24:59,637 --> 01:25:03,741 You really are a man. You're very cool. 1336 01:25:04,443 --> 01:25:08,169 [Spectators having come out to watch the battle.] 1337 01:25:12,262 --> 01:25:14,715 [Now...] 1338 01:25:14,716 --> 01:25:19,404 [His back is once more...] 1339 01:25:24,236 --> 01:25:29,219 [If not now... I'll never get another chance!] 1340 01:25:42,252 --> 01:25:47,626 [If he hadn't flicked it away, it really may have stuck on there!] 1341 01:25:48,246 --> 01:25:51,303 Were you going to throw it... and stick it on my back? 1342 01:25:51,304 --> 01:25:52,924 - You were going to throw it on? - No, that's not it... 1343 01:25:53,355 --> 01:25:55,590 That's... that's not it. 1344 01:25:55,591 --> 01:25:57,248 That's not it. 1345 01:25:58,642 --> 01:26:00,954 [First and second attempts both failed!] 1346 01:26:00,955 --> 01:26:04,134 [What to do now?] 1347 01:26:05,162 --> 01:26:08,416 [It won't go as you want...] 1348 01:26:08,417 --> 01:26:12,256 Jae Suk and I are going to start fighting by ourselves now. 1349 01:26:13,343 --> 01:26:14,902 Satisfied? 1350 01:26:16,794 --> 01:26:18,955 I'll see you in the woods. 1351 01:26:20,825 --> 01:26:22,971 [At last... it's the beginning of the end!] 1352 01:26:24,358 --> 01:26:26,681 [Hunter vs. Yoo-ruce Willis- The final battle...] 1353 01:26:26,682 --> 01:26:31,639 [Hunter Min Soo, taking the final battle into the woods!] 1354 01:26:36,059 --> 01:26:39,589 [This battle has been a long time in the making...] 1355 01:26:39,590 --> 01:26:43,333 [Shouldn't we end this now, Jae Suk?] 1356 01:26:47,517 --> 01:26:50,860 Jae Suk! 1357 01:26:51,905 --> 01:26:55,473 Jae Suk! 1358 01:26:58,103 --> 01:27:01,343 [The final call...] 1359 01:27:01,344 --> 01:27:02,751 Isn't that Min Soo's voice? 1360 01:27:04,896 --> 01:27:08,768 [Heading toward where the noise came from to see it to the end.] 1361 01:27:08,769 --> 01:27:10,838 This is the last time for me. 1362 01:27:10,839 --> 01:27:13,601 [Heading towards the battle site while vowing to himself.] 1363 01:27:15,693 --> 01:27:18,313 Why is it so windy today? 1364 01:27:18,314 --> 01:27:19,727 It's creepy... 1365 01:27:26,288 --> 01:27:33,613 [Running Man hunting that started two years ago.] 1366 01:27:36,177 --> 01:27:40,045 [There's no more room to back up now...] 1367 01:27:42,425 --> 01:27:44,919 [Yoo-ruce Willis discovers something!] 1368 01:27:52,762 --> 01:27:55,252 [Hunter Min Soo's back?] 1369 01:27:56,868 --> 01:28:00,410 [Being more cautious about how he approaches more than any other time!] 1370 01:28:00,411 --> 01:28:02,236 Stay here. Don't come. 1371 01:28:10,493 --> 01:28:15,968 [Soon... I will end it all, Min Soo.] 1372 01:28:17,243 --> 01:28:20,568 [Just as I did on that summer day two years ago...] 1373 01:28:22,108 --> 01:28:25,397 [This time, I will make sure again...] 1374 01:28:29,315 --> 01:28:36,013 [At last...] 1375 01:28:38,414 --> 01:28:40,226 [No... something is...] 1376 01:28:44,684 --> 01:28:48,703 It's not him. I was wondering why he was just sitting still. 1377 01:29:24,737 --> 01:29:28,431 [Shaving 10 years off of his life. Total mental breakdown- Critical!] 1378 01:29:29,965 --> 01:29:32,479 Do you really have to oust me like this? 1379 01:29:32,480 --> 01:29:34,225 Aren't you even curious about who that is? 1380 01:29:34,943 --> 01:29:39,139 [No way...] 1381 01:29:39,140 --> 01:29:42,217 [Wait... now that we look at him...] 1382 01:29:43,872 --> 01:29:47,321 Why are you helping Min Soo? You should be helping me. 1383 01:29:47,397 --> 01:29:49,883 - He was holding me captive. - What did you say? 1384 01:29:49,884 --> 01:29:51,917 I was going to finish it in one shot 1385 01:29:51,918 --> 01:29:54,957 but when I got up close, I noticed that he was smaller than Min Soo. 1386 01:29:58,005 --> 01:30:01,954 [And just like that, through meticulous planning...] 1387 01:30:01,954 --> 01:30:06,387 [The final battle wins with the Hunter's victory.] 1388 01:30:07,343 --> 01:30:08,737 - Jae Suk... - Yes? 1389 01:30:11,277 --> 01:30:12,988 - That was great. - Yes. 1390 01:30:12,989 --> 01:30:15,285 - Goodbye, Min Soo. - But you're this. 1391 01:30:16,670 --> 01:30:18,244 Goodbye. 1392 01:30:18,245 --> 01:30:19,887 Come down in couple of hours, okay? 1393 01:30:26,717 --> 01:30:29,896 [We thank Park Bo Young for making a special appearance.] 1394 01:30:37,094 --> 01:30:40,814 [Barely getting himself freed] 1395 01:30:49,729 --> 01:30:51,481 Seriously... 1396 01:30:51,482 --> 01:30:53,787 [As soon as the Hunter disappears from his field of vision...] 1397 01:30:53,787 --> 01:30:57,215 [He starts talking crap.] 1398 01:31:00,465 --> 01:31:07,749 [Hm... I knew you'd do that.] 1399 01:31:09,591 --> 01:31:12,675 [Then... now...] 1400 01:31:12,675 --> 01:31:15,323 Subtitles by DramaFever 1401 01:31:15,576 --> 01:31:17,042 [This will be my victory!] 1402 01:31:17,043 --> 01:31:20,434 [The legendary game...] 1403 01:31:20,435 --> 01:31:22,522 Baseball isn't this kind of game! 1404 01:31:25,496 --> 01:31:27,262 [The Gods of Korean baseball are coming!] 1405 01:31:27,262 --> 01:31:30,389 [The nation's major league glory, Choo-choo train, Chu Shin Soo!] 1406 01:31:31,086 --> 01:31:34,920 [The pride of Korean baseball, Monster pitcher, Ryu Hyun Jin!] 1407 01:31:39,175 --> 01:31:40,606 [Chu Shin Soo pulling a car...] 1408 01:31:40,607 --> 01:31:42,631 [And Ryu Hyun Jin's Ddak-ji skills!] 1409 01:31:42,632 --> 01:31:45,902 [World class dynamic stars' chase!] 1410 01:31:45,902 --> 01:31:48,806 [Strength vs. strength! Chu Shin Soo vs. Mr. Capable! 1411 01:31:49,898 --> 01:31:52,129 [Surreal... and amazing!] 1412 01:31:52,130 --> 01:31:54,550 [The physic baseball game!] 1413 01:31:55,082 --> 01:31:59,712 [And a real competition between Chu Shin Soo and Ryu Hyun Jin!] 1414 01:31:59,713 --> 01:32:01,351 Everyone, gather around. 1415 01:32:02,642 --> 01:32:04,447 [Next week - Psychic baseball]117004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.