Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,520 --> 00:00:35,560
CENTRUL MEDICAL BRERA
2
00:00:47,640 --> 00:00:50,160
Mama, ce păsări sunt astea?
3
00:00:51,840 --> 00:00:54,160
- Mierle.
- „Ra-mierle”...
4
00:00:55,000 --> 00:00:56,680
Ce e „ra-mierla”?
5
00:00:56,800 --> 00:00:59,200
Nimic, dragul meu. Poate sunt ciori.
6
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
„Ra-ciori”.
7
00:01:01,360 --> 00:01:03,480
Aici scrie „Texas”, ce oraș e ăsta?
8
00:01:04,680 --> 00:01:06,760
Miami. Am fost acolo.
9
00:01:06,840 --> 00:01:10,080
„Miami... Mia... Ra... ra...”
10
00:01:10,160 --> 00:01:13,600
„Ra-ciori, Miami...” Mama, ce e asta?
11
00:01:13,680 --> 00:01:15,680
„100 de grame”.
Un kilogram, scumpule.
12
00:01:19,400 --> 00:01:20,680
Pardon?
13
00:01:21,760 --> 00:01:24,520
Nu sunt ciori, nici mierle.
Sunt coțofene.
14
00:01:24,600 --> 00:01:27,080
Orașul e Dallas,
iar 100 de grame fac un hectogram.
15
00:01:27,160 --> 00:01:29,960
Patru cuvinte, „fete cu chip radios”.
16
00:01:31,120 --> 00:01:32,120
Lorenzo Ligas.
17
00:01:34,080 --> 00:01:35,200
Celelalte sunt...
18
00:01:38,960 --> 00:01:41,560
„Expresii neînțelese”,
„rută de migrație”, „mașina statului”.
19
00:01:41,640 --> 00:01:44,800
Ultima e mai complicată,
„alibiuri de validare”. Poftim!
20
00:01:54,640 --> 00:01:55,520
Deschide.
21
00:02:00,840 --> 00:02:04,080
Bravo, Ligas! Ia uite ce-ai făcut!
22
00:02:06,000 --> 00:02:06,920
Ce s-a întâmplat?
23
00:02:24,480 --> 00:02:25,480
Un biscuit.
24
00:02:36,520 --> 00:02:37,760
ANDREA FERRARI
AVOCAT
25
00:02:38,200 --> 00:02:39,680
AVOCAT CARLA BIANCHI
26
00:02:41,440 --> 00:02:44,120
PETRELLO ȘI ASOCIAȚII
27
00:02:52,320 --> 00:02:53,880
Nu-mi plac cifrele astea.
28
00:02:55,480 --> 00:02:56,560
Sunt două variante.
29
00:02:57,320 --> 00:02:59,880
Ori nu se mai ceartă oamenii,
ceea ce e imposibil,
30
00:03:00,960 --> 00:03:03,680
ori nu ne cer nouă
să dovedim că au dreptate.
31
00:03:03,800 --> 00:03:08,400
Dar am crescut și la încasări,
și la numărul de clienți.
32
00:03:10,000 --> 00:03:11,360
Am spus eu altceva?
33
00:03:12,320 --> 00:03:15,000
Cer, sau mai degrabă am pretenția,
34
00:03:15,080 --> 00:03:19,520
ca orice persoană din Milano
care are probleme legale serioase
35
00:03:19,600 --> 00:03:24,160
să considere că noi, firma Petrello,
suntem cea mai bună alegere.
36
00:03:27,000 --> 00:03:27,920
La treabă!
37
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
- Mulțumesc!
- Mulțumesc!
38
00:03:34,160 --> 00:03:36,000
- Acum sosești!
- Probleme. Tu?
39
00:03:36,080 --> 00:03:38,640
- Abia am terminat.
- Perfect.
40
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
Ligas!
41
00:03:40,640 --> 00:03:43,560
- Vin!
- E prostdispus azi.
42
00:03:43,640 --> 00:03:47,080
- Nu mă mir. Uite ce cravată ai!
- Valea!
43
00:03:47,160 --> 00:03:49,440
- E oribilă!
- Du-te naibii!
44
00:03:49,520 --> 00:03:51,440
E o cravată frumoasă!
45
00:03:52,440 --> 00:03:53,560
Cretinule.
46
00:03:53,640 --> 00:03:57,480
{\an8}Nebună, nebună
Bun-venit viață nebună
47
00:03:57,560 --> 00:04:01,440
{\an8}Nebună, nebună
Bun-venit viață nebună
48
00:04:01,520 --> 00:04:05,400
Nebună, nebună
Bun-venit viață nebună
49
00:04:05,480 --> 00:04:09,480
Nebună, nebună
Bun-venit viață nebună
50
00:04:10,320 --> 00:04:14,160
Știu că am întârziat,
dar exagerezi cu pedeapsa asta.
51
00:04:14,280 --> 00:04:16,440
A fost închis ieri.
52
00:04:16,520 --> 00:04:19,840
Le-a luat 20 de ani,
însă dreptatea a triumfat în sfârșit.
53
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
Câte veri ne-a distrus Jack Zero?
54
00:04:22,480 --> 00:04:24,040
575.
55
00:04:25,920 --> 00:04:27,440
Omor? Tipul ăsta?
56
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
577, secțiunea 1, numărul 3.
57
00:04:30,040 --> 00:04:31,800
Cu premeditare? Tipul ăsta?
58
00:04:32,920 --> 00:04:36,160
- Ce a spus?
- Ce zic toți. „Sunt nevinovat”.
59
00:04:37,840 --> 00:04:39,160
Are și un alibi parțial.
60
00:04:39,280 --> 00:04:42,880
- Cânta la o nuntă lângă Varese.
- Dar?
61
00:04:43,560 --> 00:04:45,840
Avea timp să comită omorul înainte.
62
00:04:45,920 --> 00:04:47,920
Anchetatorii sunt convinși
că el e vinovatul.
63
00:04:48,680 --> 00:04:51,040
Omor cu premeditare.
64
00:04:51,120 --> 00:04:55,480
Un tip care insistă că e nevinovat,
deși există probe incriminatoare.
65
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
Recunosc...
66
00:04:58,600 --> 00:04:59,480
Mă excit.
67
00:05:02,200 --> 00:05:03,440
Și dacă nu ți-l dau ție?
68
00:05:04,280 --> 00:05:06,400
De trei ani n-am mai avut un caz de omor.
69
00:05:06,480 --> 00:05:09,920
M-am săturat de fraude
și delapidări. Te rog!
70
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
Dă-mi cazul ăsta, lasă-mă...
71
00:05:12,640 --> 00:05:14,040
să-mi folosesc creierul.
72
00:05:14,120 --> 00:05:15,800
Tocmai asta mă îngrijorează.
73
00:05:15,880 --> 00:05:18,320
Fiindcă n-ai mai văzut niciodată
un creier asemănător.
74
00:05:18,400 --> 00:05:19,960
Exact. Niciodată.
75
00:05:20,680 --> 00:05:22,560
- De ce ai întârziat?
- Am fost reținut.
76
00:05:23,520 --> 00:05:26,200
- Cam des, în ultima vreme.
- Am o perioadă dificilă.
77
00:05:26,320 --> 00:05:28,560
Și asta ai mai spus-o.
78
00:05:28,640 --> 00:05:33,000
Lasă ermetismul pe seama poeților.
Spune-mi direct în față.
79
00:05:34,640 --> 00:05:37,400
M-am săturat... de tine,
80
00:05:37,480 --> 00:05:41,880
de întârzierile tale,
de comportamentul tău. Vrei cazul?
81
00:05:42,440 --> 00:05:44,480
Dă-mi un motiv ca să ți-l repartizez ție.
82
00:05:46,640 --> 00:05:47,680
Nu e nevoie.
83
00:05:48,760 --> 00:05:53,560
Ai decis deja, fiindcă e un caz disperat
și știi că doar eu îl pot rezolva.
84
00:05:53,640 --> 00:05:56,520
Hai să lăsăm teatrul.
85
00:05:56,600 --> 00:05:58,880
Urează-mi baftă.
86
00:06:02,160 --> 00:06:06,760
Bine. E un caz foarte delicat,
va fi intens mediatizat.
87
00:06:06,840 --> 00:06:10,320
Și am nevoie de cineva
care poate face față, așa că...
88
00:06:11,800 --> 00:06:14,320
Dacă o mai dai în bară o singură dată,
89
00:06:15,080 --> 00:06:19,320
eu însumi o să te scot în șuturi de aici.
90
00:06:21,360 --> 00:06:25,080
Vezi? Odată ce începi să vorbești
pe șleau, nu te mai poți opri.
91
00:06:25,160 --> 00:06:26,400
Ieși!
92
00:06:27,560 --> 00:06:31,400
Nebună, nebună
Bun-venit viață nebună
93
00:06:31,480 --> 00:06:33,680
Ce melodie antrenantă!
94
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Arată bine, nu?
95
00:06:58,880 --> 00:07:00,080
Consider că ai zis „da”.
96
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
Ai spus la amiază.
97
00:07:10,600 --> 00:07:12,120
E 12:45.
98
00:07:12,200 --> 00:07:14,360
N-am reușit să găsesc loc de parcare.
99
00:07:14,920 --> 00:07:17,600
Puțin probabil,
de vreme ce ai permisul suspendat.
100
00:07:20,600 --> 00:07:22,360
Asta a sosit azi-dimineață.
101
00:07:22,440 --> 00:07:24,760
Șofat în stare de ebrietate.
102
00:07:26,320 --> 00:07:29,760
O neînțelegere
pe care soțul tău o va lămuri curând.
103
00:07:29,840 --> 00:07:30,800
Fostul soț.
104
00:07:30,880 --> 00:07:33,400
Altă neînțelegere
pe care o vom lămuri curând.
105
00:07:33,480 --> 00:07:36,480
- Ligas, nu începe iar.
- Spune-mi că nu ți-e dor de mine.
106
00:07:39,080 --> 00:07:41,680
- Nu mi-e dor de tine.
- Spune-o cu sinceritate.
107
00:07:44,520 --> 00:07:46,840
Am zece minute la dispoziție.
108
00:07:46,920 --> 00:07:49,680
Ne putem comporta ca niște adulți?
109
00:07:50,280 --> 00:07:51,800
Plictisitor, dar dacă e necesar...
110
00:07:53,200 --> 00:07:57,080
Ultima temă a Laurei.
Învățătoarea mi-a dat-o azi-dimineață.
111
00:07:57,160 --> 00:07:58,200
„Familia mea”.
112
00:07:58,800 --> 00:08:00,320
Citește ultima frază.
113
00:08:00,400 --> 00:08:05,000
„Multe lucruri se schimbă și e greu
să înțeleg ce se întâmplă.”
114
00:08:05,560 --> 00:08:07,880
Ce învățătoare afurisită!
115
00:08:07,960 --> 00:08:09,200
Te rog, nu începe.
116
00:08:09,320 --> 00:08:13,200
Luna trecută, tema a fost „Casa mea”
și a trebuit să deseneze o hartă.
117
00:08:13,320 --> 00:08:15,920
E o scuză să-și bage nasul
în treburile noastre.
118
00:08:16,000 --> 00:08:18,200
Știu. Sunt de acord cu tine.
119
00:08:18,280 --> 00:08:20,120
Dar nu asta e ideea.
120
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
A sosit momentul să vorbim cu Laura.
121
00:08:23,280 --> 00:08:24,160
Și ce să-i spunem?
122
00:08:24,240 --> 00:08:26,840
Că mama și tata
nu mai sunt împreună, Ligas.
123
00:08:26,920 --> 00:08:30,640
Dacă decidem să ne împăcăm?
Ar fi și mai derutată.
124
00:08:30,720 --> 00:08:32,360
Am spus să ne comportăm
ca niște adulți.
125
00:08:32,440 --> 00:08:33,920
- Ascultă...
- Cu ce vă pot servi?
126
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
O clipă. Ieri m-a întrebat:
„Tata, când vii înapoi acasă?”
127
00:08:37,080 --> 00:08:40,920
- Și ce i-ai spus?
- Că nu știu, dar că abia aștept.
128
00:08:41,000 --> 00:08:42,080
Să revin?
129
00:08:42,160 --> 00:08:45,760
Crezi că ne putem rezolva problemele
dându-i speranțe false?
130
00:08:45,840 --> 00:08:48,280
Vezi? Crezi că le putem rezolva.
131
00:08:48,360 --> 00:08:50,440
Ligas, n-o face pe avocatul cu mine.
132
00:08:50,560 --> 00:08:53,400
Și eu sunt avocată,
dar nu vreau să practic în timpul liber.
133
00:08:54,920 --> 00:08:57,320
- Bine.
- Ai spus zece minute!
134
00:08:57,400 --> 00:09:00,160
Timpul zboară când te distrezi!
135
00:09:00,240 --> 00:09:04,760
Pentru el, un gin tonic.
Așa se consolează când ne certăm.
136
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
Nu ne-am certat.
137
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
Ce mult o iubesc!
138
00:09:13,680 --> 00:09:15,040
Mă cunoaște foarte bine.
139
00:09:16,440 --> 00:09:17,560
Un gin tonic.
140
00:09:23,520 --> 00:09:24,880
CENTRUL DE DETENȚIE MILANO
141
00:09:34,800 --> 00:09:36,280
Pantofii.
142
00:09:38,080 --> 00:09:39,560
Frumoși, nu? Lucrați manual.
143
00:10:14,760 --> 00:10:17,040
- De ce?
- Ce?
144
00:10:17,120 --> 00:10:20,040
De ce sunt polițiști cu inculpatul?
E grav.
145
00:10:21,720 --> 00:10:24,200
Și de ce e un obraz mai roșu
decât celălalt?
146
00:10:24,280 --> 00:10:25,360
Foarte grav.
147
00:10:26,040 --> 00:10:28,880
Dar, mai ales, de ce poartă cătușe?
Extrem de grav!
148
00:10:30,440 --> 00:10:32,520
- Cine sunteți?
- Lorenzo Ligas, avocat.
149
00:10:32,600 --> 00:10:35,400
Repet. De ce poartă acest domn cătușe?
150
00:10:35,520 --> 00:10:38,840
Fiindcă acest domn, cum îl numiți,
a ucis un om.
151
00:10:39,760 --> 00:10:40,880
Un coleg de-ai noștri.
152
00:10:42,520 --> 00:10:44,880
Ai ucis un om, un coleg al...
153
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
Chestor principal Maiolo.
154
00:10:46,320 --> 00:10:48,400
- Al chestorului principal Maiolo?
- Nu.
155
00:10:49,200 --> 00:10:50,600
Zice că nu.
156
00:10:55,880 --> 00:10:58,560
Bine. Vă rog să ne scuzați...
157
00:11:12,600 --> 00:11:15,720
Giacomo Nava,
nume de scenă Jack Zero.
158
00:11:16,600 --> 00:11:19,000
- Preferi Giacomo sau Jack?
- Ce...?
159
00:11:20,160 --> 00:11:22,120
Nu, nu! Nu merge așa.
160
00:11:23,240 --> 00:11:26,080
Încă nu ai fost condamnat,
nu te purta ca și cum ai fost.
161
00:11:27,160 --> 00:11:29,160
Spune. Preferi Giacomo sau Jack?
162
00:11:31,640 --> 00:11:32,800
- Giacomo.
- Bine, Giacomo.
163
00:11:32,880 --> 00:11:35,000
Ascultă cu atenție.
164
00:11:36,120 --> 00:11:38,160
Răspunde doar la întrebările mele.
165
00:11:38,840 --> 00:11:41,720
Nu ale polițiștilor, nu ale rudelor
166
00:11:41,800 --> 00:11:44,920
și nici ale posibililor colegi de celulă.
Ai înțeles?
167
00:11:46,000 --> 00:11:47,280
- Da.
- Bine.
168
00:11:48,320 --> 00:11:49,760
Așadar...
169
00:11:49,840 --> 00:11:53,200
Aici scrie că aseară ai tras cu o armă
170
00:11:53,280 --> 00:11:56,280
într-un inspector de poliție,
Emanuelle Farinetti.
171
00:11:57,080 --> 00:11:58,520
Nu eu am tras, ce naiba!
172
00:11:58,600 --> 00:12:01,280
Giacomo! În primul rând,
mi-ai spus deja asta.
173
00:12:01,360 --> 00:12:03,000
Iar eu nu uit nimic.
174
00:12:03,080 --> 00:12:06,240
În al doilea rând, nu ridica vocea.
Mă enervează.
175
00:12:06,320 --> 00:12:10,920
În al treilea rând, îți spun din nou:
răspunde la întrebările mele.
176
00:12:11,000 --> 00:12:11,840
E clar?
177
00:12:12,960 --> 00:12:13,800
Da.
178
00:12:15,160 --> 00:12:17,040
Îl cunoșteai pe acest Farinetti?
179
00:12:18,040 --> 00:12:19,040
Este...
180
00:12:20,240 --> 00:12:21,200
Era...
181
00:12:21,880 --> 00:12:23,080
soțul iubitei mele.
182
00:12:23,160 --> 00:12:26,400
- Vai!
- Dar numai pe hârtie.
183
00:12:26,520 --> 00:12:27,640
Ea îl părăsise.
184
00:12:27,720 --> 00:12:30,920
Aici scrie că, ieri după-amiază,
185
00:12:31,000 --> 00:12:33,920
tu și victima ați fost văzuți certându-vă
186
00:12:34,000 --> 00:12:35,680
în fața casei...
187
00:12:36,400 --> 00:12:38,080
- Lisei Tarabbia.
- ...Lisei Tarabbia.
188
00:12:38,160 --> 00:12:40,720
- Iubita mea.
- Și soția victimei.
189
00:12:41,320 --> 00:12:42,600
Ce s-a întâmplat?
190
00:12:43,280 --> 00:12:44,240
Nimic...
191
00:12:46,560 --> 00:12:48,040
Farinetti mă urmărea.
192
00:12:48,840 --> 00:12:50,760
Și nu era prima dată!
193
00:12:51,320 --> 00:12:52,200
Mă insulta.
194
00:12:52,760 --> 00:12:55,160
Îmi spunea: „Ești un nimeni.
195
00:12:56,080 --> 00:12:59,120
Ești un ratat. Ești un gras.”
196
00:12:59,200 --> 00:13:00,960
- Chestii din astea.
- Și tu?
197
00:13:02,280 --> 00:13:05,200
Era polițist. Am încercat să-l ignor.
198
00:13:05,280 --> 00:13:08,440
Dar scrie aici că l-ai pălmuit.
199
00:13:08,560 --> 00:13:10,240
O dată. O palmă.
200
00:13:10,320 --> 00:13:13,080
Prima și ultima dată
când am reacționat. Eram...
201
00:13:15,120 --> 00:13:16,160
exasperat.
202
00:13:22,160 --> 00:13:23,240
Consumi cocaină?
203
00:13:24,560 --> 00:13:27,280
Aici scrie: „Cantautor
și dependent de cocaină”.
204
00:13:29,040 --> 00:13:30,400
Uneori.
205
00:13:33,240 --> 00:13:37,120
Dă un autograf aici,
ca să te reprezint oficial.
206
00:13:37,200 --> 00:13:40,120
Dar eu... l-am cerut pe avocatul Petrello.
207
00:13:40,200 --> 00:13:42,280
Și te-ai ales cu mine. Nu te bucuri?
208
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
Mă crezi?
209
00:13:46,920 --> 00:13:49,360
Tu nu ești Isus,
iar eu nu sunt apostolul Toma.
210
00:13:49,920 --> 00:13:51,720
Pune întrebarea corectă.
211
00:13:53,280 --> 00:13:54,960
„Pot să te scot de aici?”
212
00:13:56,200 --> 00:13:57,240
Poți?
213
00:13:57,320 --> 00:13:58,560
Da, pot.
214
00:14:21,600 --> 00:14:22,760
Tati!
215
00:14:25,560 --> 00:14:26,960
- Bună, micuțo!
- Bună!
216
00:14:27,560 --> 00:14:30,200
- Să mergem! Îmi dai ghiozdanul?
- Da.
217
00:14:33,000 --> 00:14:36,400
Frozen? Nici vorbă.
Encanto, poate, dar nu Frozen.
218
00:14:36,520 --> 00:14:39,280
- De ce nu?
- Nu suport zâmbetul ăla.
219
00:14:39,360 --> 00:14:41,200
- Care zâmbet?
- Cum „care”?
220
00:14:41,280 --> 00:14:43,320
Zâmbetul lui Hans, când e sub canoe.
221
00:14:43,400 --> 00:14:45,880
Se vede clar că o iubește pe Anna.
222
00:14:45,960 --> 00:14:48,360
În schimb, descoperi că e omul rău.
N-are nicio logică.
223
00:14:49,160 --> 00:14:51,320
Tăticul tău are nevoie de lucruri logice.
224
00:14:51,400 --> 00:14:53,800
Ce enervant ești, tati!
225
00:14:53,880 --> 00:14:58,520
Bine. Ne uităm la Frozen, dar,
când apare Hans, mă uit în altă parte.
226
00:14:58,600 --> 00:14:59,840
Bine.
227
00:15:00,400 --> 00:15:01,440
Mă lași?
228
00:15:02,640 --> 00:15:04,400
- Dar trebuie să fii...
- Atentă.
229
00:15:04,520 --> 00:15:06,520
- Bine, du-te.
- Da!
230
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
Ale cui sunt lucrurile astea?
231
00:16:22,000 --> 00:16:24,920
Copii, sunt false.
232
00:16:25,000 --> 00:16:26,840
Totul e fals.
233
00:16:31,800 --> 00:16:34,000
O iei o după-amiază pe săptămână
234
00:16:34,080 --> 00:16:36,680
și mă trezesc că mă întreabă
dacă crește capul la loc.
235
00:16:36,760 --> 00:16:39,360
I-am spus că la unii viermi e posibil.
236
00:16:43,120 --> 00:16:45,000
Unde erai când a luat fotografiile?
237
00:16:46,080 --> 00:16:50,680
Vorbeam la telefon...
cu un client important.
238
00:16:53,120 --> 00:16:56,240
Paolo mi-a spus
că ți-au dat un ultimatum la serviciu.
239
00:16:58,040 --> 00:17:00,800
Paolo ar trebui să aibă grijă
de cravatele lui.
240
00:17:00,880 --> 00:17:04,040
Știi cum e Petrello,
îi place să ridice vocea, dar...
241
00:17:04,120 --> 00:17:06,920
Da, cu ceilalți, nu cu tine.
242
00:17:08,760 --> 00:17:11,040
Promite-mi
că o să ai grijă de tine, Ligas.
243
00:17:34,720 --> 00:17:37,080
Ligas, unde ești?
244
00:17:37,760 --> 00:17:40,920
Sunt singură singurică, în cadă.
245
00:17:41,000 --> 00:17:46,200
Știi ce aș face dacă ai fi aici?
Mai întâi, te-aș dezbrăca, apoi...
246
00:18:03,880 --> 00:18:07,200
Scuze, îmi mai dați două?
247
00:18:07,280 --> 00:18:08,360
Camera 631.
248
00:18:09,240 --> 00:18:10,360
Aduceți-le la masa aceea.
249
00:18:20,920 --> 00:18:24,400
După ani de anonimat,
Jack Zero revine în atenție,
250
00:18:24,520 --> 00:18:28,280
dar nu pentru merite artistice,
ci pentru uciderea lui Emanuele Farinetti.
251
00:18:28,920 --> 00:18:31,160
{\an8}Astăzi vom ști
dacă va rămâne în arest.
252
00:18:31,240 --> 00:18:33,840
Astăzi, nu vei spune nimic. Eu voi vorbi.
253
00:18:34,560 --> 00:18:35,920
Trebuie să faci un singur lucru.
254
00:18:36,000 --> 00:18:39,400
Să stai pe scaun, absolut calm.
Ca Dumbo.
255
00:18:40,240 --> 00:18:42,200
- Dumbo?
- Dumbo. Elefănțelul zburător.
256
00:18:42,280 --> 00:18:46,040
L-am văzut de șapte ori luna asta,
dar ne învață ceva.
257
00:18:46,120 --> 00:18:49,280
Drăgălașul elefănțel nu scoate un cuvânt
pe toată durata filmului.
258
00:18:49,360 --> 00:18:52,440
Stă tăcut, cu ochii mari,
ca lumea să-l compătimească.
259
00:18:52,560 --> 00:18:55,760
Și tu trebuie să faci același lucru.
260
00:18:55,840 --> 00:18:59,880
- O să fiu Dumbo.
- Bine.
261
00:18:59,960 --> 00:19:03,080
- Sperăm să finalizăm azi...
- La naiba!
262
00:19:04,040 --> 00:19:06,200
Ce e?
263
00:19:07,000 --> 00:19:09,880
- Anna Maria Pastori, procuroarea.
- E de rău?
264
00:19:10,760 --> 00:19:14,560
Toți magistrații se cred investiți
cu o putere superioară.
265
00:19:14,640 --> 00:19:16,440
Ea mai mult decât ceilalți.
266
00:19:19,960 --> 00:19:22,160
Anna Maria! Mereu o plăcere să te văd!
267
00:19:22,240 --> 00:19:23,200
Ligas.
268
00:19:28,240 --> 00:19:29,080
Să mergem.
269
00:19:30,160 --> 00:19:33,760
„Giacomo Nava, nume de scenă Jack Zero.
270
00:19:33,840 --> 00:19:36,040
Omor cu premeditare.”
271
00:19:36,120 --> 00:19:37,160
Vă ascult.
272
00:19:38,040 --> 00:19:42,800
Voi fi succintă. Există probe serioase
împotriva dlui Nava.
273
00:19:43,520 --> 00:19:45,720
Avea o relație cu soția victimei.
274
00:19:45,800 --> 00:19:48,600
A fost văzut certându-se cu Farinetti,
275
00:19:48,680 --> 00:19:51,760
ultima dată
chiar în ziua comiterii omorului.
276
00:19:51,840 --> 00:19:55,680
Și, cu acea ocazie, Nava a lovit victima.
277
00:19:55,760 --> 00:20:00,760
Mai mult, ușa locuinței lui Farinetti
nu prezintă semne de efracție.
278
00:20:00,840 --> 00:20:04,640
Asta ne face să credem
că victima îl cunoștea pe ucigaș.
279
00:20:04,720 --> 00:20:09,560
Pe scurt, avem toate elementele
pentru a cere arest preventiv.
280
00:20:11,440 --> 00:20:12,840
Îmi imaginez că vă opuneți.
281
00:20:13,600 --> 00:20:16,400
În sfârșit, puțin bun-simț,
domnule judecător.
282
00:20:16,520 --> 00:20:20,800
Dacă astea sunt probele serioase
ale procuroarei, atunci multă baftă!
283
00:20:21,440 --> 00:20:23,920
Nici armă, nici martori, nimic.
284
00:20:24,600 --> 00:20:26,000
Vă spun eu ce avem.
285
00:20:26,080 --> 00:20:28,960
Un om, care are tot dreptul să se culce
286
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
cu fostele soții a altor bărbați,
dacă sunt dispuse.
287
00:20:33,040 --> 00:20:37,040
O victimă care și-a urmărit rivalul
într-un mod agresiv și posesiv,
288
00:20:37,120 --> 00:20:38,240
și da,
289
00:20:38,320 --> 00:20:40,920
o palmă ușoară
290
00:20:41,000 --> 00:20:43,200
pe care oricine ar da-o instinctiv
unui asemenea om.
291
00:20:43,280 --> 00:20:46,080
Omul e mort, aveți puțin respect.
292
00:20:46,160 --> 00:20:50,600
Același respect îl cer pentru dl Nava.
Nu sunt motive pentru arest preventiv.
293
00:20:50,680 --> 00:20:52,920
De fapt, mai este ceva.
294
00:20:53,000 --> 00:20:57,600
Astăzi, am luat o declarație spontană
de la o martoră.
295
00:20:58,560 --> 00:21:01,720
Valeria Lozito. Educatoare de grădiniță.
296
00:21:01,800 --> 00:21:04,920
Locuiește în imobilul victimei.
297
00:21:05,000 --> 00:21:06,200
Ce a spus?
298
00:21:07,120 --> 00:21:10,240
Dra Lozito l-a văzut pe Nava
intrând în imobil
299
00:21:10,320 --> 00:21:12,000
în seara comiterii omorului.
300
00:21:13,160 --> 00:21:14,760
Pe la ora 22:00.
301
00:21:16,360 --> 00:21:17,560
Ora faptei.
302
00:21:23,400 --> 00:21:25,840
Fir-ar al naibii! În casa lui?
303
00:21:25,920 --> 00:21:27,880
Nu în casa lui, în blocul lui.
304
00:21:27,960 --> 00:21:29,240
Ce naiba căutai acolo?
305
00:21:29,320 --> 00:21:31,920
Voiam să lămuresc situația
o dată pentru totdeauna.
306
00:21:32,000 --> 00:21:35,360
„O dată pentru totdeauna...”
Genial! Spune-i asta judecătorului!
307
00:21:35,440 --> 00:21:36,760
Voiam să vorbesc cu el.
308
00:21:36,840 --> 00:21:40,000
- Să-l fac să înțeleagă.
- Bine. Ai fost la el. Și apoi?
309
00:21:40,080 --> 00:21:42,840
Nimic. Am sunat la ușă și n-a deschis.
310
00:21:42,920 --> 00:21:44,440
Poate nu era acolo. Nu știu.
311
00:21:44,560 --> 00:21:49,160
Am așteptat, dar eram în întârziere.
Am plecat la concert.
312
00:21:49,240 --> 00:21:51,320
Concert! Adică la nuntă.
313
00:21:51,400 --> 00:21:54,080
Da. Ascultă-mă.
Nu credeam că m-a văzut cineva.
314
00:21:54,160 --> 00:21:55,920
Dacă porți sacourile astea tâmpite...
315
00:21:56,000 --> 00:21:56,920
Astea... Nu...
316
00:21:57,000 --> 00:21:59,320
Taci o clipă! Lasă-mă să mă gândesc.
317
00:22:03,880 --> 00:22:07,240
L-a văzut pe Nava intrând în imobil
în seara comiterii omorului.
318
00:22:08,840 --> 00:22:11,160
E un caz foarte delicat,
va fi intens mediatizat.
319
00:22:11,240 --> 00:22:15,640
- A ucis un om, un coleg al...
- Nu eu am tras, ce naiba!
320
00:22:15,720 --> 00:22:19,000
Are și un alibi parțial.
Cânta la o nuntă lângă Varese.
321
00:22:23,960 --> 00:22:25,000
Bine. Să mergem.
322
00:22:25,840 --> 00:22:26,720
Să mergem.
323
00:22:27,240 --> 00:22:30,520
O martoră l-a văzut intrând în imobil.
324
00:22:32,720 --> 00:22:35,680
Și ce? E o probă indirectă,
325
00:22:35,760 --> 00:22:37,440
nu justifică arestul preventiv.
326
00:22:37,560 --> 00:22:41,760
Nu există riscul să altereze probele
sau să repete fapta.
327
00:22:42,400 --> 00:22:45,040
Cât despre riscul de fugă,
domnule judecător...
328
00:22:46,280 --> 00:22:48,920
Am văzut cum l-ați privit când a intrat.
329
00:22:49,520 --> 00:22:50,320
Cum l-am privit?
330
00:22:50,400 --> 00:22:54,920
Păi... Cu acea privire curioasă,
rezervată persoanelor celebre.
331
00:22:55,000 --> 00:22:56,320
Nu e nimic rău în asta.
332
00:22:56,400 --> 00:22:58,560
Știți de câte ori am dansat
pe cântecul ăla?
333
00:22:58,640 --> 00:23:02,560
Nebună, nebună
Bun-venit viață nebună
334
00:23:04,000 --> 00:23:06,920
- Domnule judecător, vă rog!
- Domnule avocat, fiți serios.
335
00:23:07,000 --> 00:23:08,280
Ideea este...
336
00:23:08,960 --> 00:23:12,040
Inculpatul nu mai e așa celebru,
dar nu e necunoscut,
337
00:23:12,120 --> 00:23:16,120
mai ales acum că a revenit
în centrul atenției.
338
00:23:16,200 --> 00:23:17,200
Așadar, vă întreb...
339
00:23:18,720 --> 00:23:21,600
Unde poate fugi un om cu o față celebră?
340
00:23:24,440 --> 00:23:25,320
Nu?
341
00:23:38,240 --> 00:23:42,720
{\an8}CEL MAI BUN AVOCAT DIN ORAȘ
342
00:23:47,560 --> 00:23:48,760
Cum a mers?
343
00:23:49,880 --> 00:23:50,960
Arest la domiciliu.
344
00:23:52,000 --> 00:23:54,600
Nu face fața asta! Am avut noroc.
345
00:23:54,680 --> 00:23:57,800
Prostul a fost la locul faptei
când s-a întâmplat.
346
00:23:57,880 --> 00:23:59,520
L-a ucis el?
347
00:24:00,080 --> 00:24:02,640
- Nu știu. El zice că nu.
- Tu ce spui?
348
00:24:03,400 --> 00:24:06,040
Eu spun că el a ucis doar muzica.
349
00:24:07,000 --> 00:24:08,320
Deci? Care e planul?
350
00:24:09,560 --> 00:24:13,040
Simplu. Ancheta nu explică nimic,
așa că voi investiga eu.
351
00:24:14,560 --> 00:24:16,600
Voi începe cu femeia de la care se certau.
352
00:24:19,280 --> 00:24:20,760
Pe care o preferi?
353
00:24:32,360 --> 00:24:33,600
Radio Taxi Milano.
354
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
Bună ziua!
Un taxi în Piazza San Babila 1.
355
00:24:35,680 --> 00:24:39,000
- Piazza San Babila 1. Așteptați.
- Da.
356
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Îmi pare rău, nu avem mașini libere.
357
00:25:05,040 --> 00:25:08,360
Cum adică nu aveți mașini libere?
În Milano, la amiază?
358
00:25:08,440 --> 00:25:10,000
La revedere!
359
00:25:10,960 --> 00:25:12,240
Domnule avocat Ligas?
360
00:25:13,520 --> 00:25:16,680
- Da.
- Marta Carati.
361
00:25:16,760 --> 00:25:19,000
Am un interviu la firma Petrello.
362
00:25:19,600 --> 00:25:20,920
V-am văzut fotografia pe site.
363
00:25:21,000 --> 00:25:22,520
Nouă stagiară?
364
00:25:22,600 --> 00:25:24,520
Da. Cel puțin, așa sper.
365
00:25:24,600 --> 00:25:26,280
- Notă?
- 110, cum laude.
366
00:25:26,360 --> 00:25:28,440
- Tema disertației...?
- Procedura penală.
367
00:25:28,560 --> 00:25:29,400
Bocconi?
368
00:25:30,880 --> 00:25:31,840
Nu.
369
00:25:33,040 --> 00:25:34,960
Dar am o mașină... acolo.
370
00:25:35,040 --> 00:25:36,720
Ești angajată. Să mergem!
371
00:25:39,120 --> 00:25:40,360
Bine.
372
00:26:04,160 --> 00:26:05,920
Laoparte!
373
00:26:28,320 --> 00:26:30,440
- Văd că ai dat proba scrisă.
- Da.
374
00:26:31,120 --> 00:26:32,440
Aștept rezultatele.
375
00:26:32,560 --> 00:26:35,960
Dar n-ai mai lucrat
la o firmă de avocatură.
376
00:26:36,040 --> 00:26:38,520
Nu. Începusem o carieră academică.
377
00:26:39,120 --> 00:26:40,240
De ce ai plecat?
378
00:26:41,520 --> 00:26:42,360
Fiindcă...
379
00:26:43,800 --> 00:26:47,440
e mai distractiv când aplici dreptul,
decât când îl studiezi.
380
00:26:52,800 --> 00:26:54,360
Excelent răspuns!
381
00:26:56,880 --> 00:26:58,000
Ar trebui să fie aproape.
382
00:27:07,520 --> 00:27:12,320
- Păi... ce trebuie să fac acum?
- Ce trebuie să faci mereu.
383
00:27:13,000 --> 00:27:15,440
Observi, asculți și mai ales gândești.
384
00:27:28,240 --> 00:27:29,520
Bună ziua!
385
00:27:33,560 --> 00:27:34,680
Vă pot ajuta?
386
00:27:36,000 --> 00:27:38,680
Dnă Farinetti? Sunt avocatul Ligas.
387
00:27:38,760 --> 00:27:40,440
Îl reprezint pe partenerul dv,
Jack Zero.
388
00:27:41,640 --> 00:27:43,280
Ați făcut deja două greșeli.
389
00:27:43,360 --> 00:27:46,600
Nu mai sunt dna Farinetti,
nici măcar pe hârtie, acum că a murit.
390
00:27:48,360 --> 00:27:50,200
Corect. Și a doua?
391
00:27:50,280 --> 00:27:53,080
Dacă ies cu cineva
nu înseamnă că sunt partenera lui.
392
00:27:53,160 --> 00:27:54,440
Din nou corect.
393
00:27:56,400 --> 00:27:59,000
Ar fi încă o greșeală să vă ofer o cafea?
394
00:28:01,920 --> 00:28:04,440
- Poftim.
- Mulțumesc.
395
00:28:11,320 --> 00:28:14,520
Sper că nu e o problemă
că ați închis magazinul.
396
00:28:14,600 --> 00:28:17,880
N-a mai intrat nimeni de trei zile.
Toată lumea cumpără online.
397
00:28:17,960 --> 00:28:21,320
- Păcat! Am văzut multe lucruri drăguțe.
- Nu vă bateți joc de mine.
398
00:28:22,400 --> 00:28:24,600
Mai bune decât fast-fashion,
să zicem așa.
399
00:28:25,200 --> 00:28:26,080
Să zicem așa.
400
00:28:30,800 --> 00:28:32,360
Vă simțiți bine, doamnă?
401
00:28:35,120 --> 00:28:37,160
Sunteți prima persoană care mă întreabă.
402
00:28:37,880 --> 00:28:40,120
Sinceră să fiu, nu mă simt prea bine.
403
00:28:40,920 --> 00:28:42,800
Dar mulțumesc pentru întrebare.
404
00:28:48,040 --> 00:28:49,320
Trec direct la subiect.
405
00:28:50,240 --> 00:28:53,160
Acuzarea a decis deja
că Giacomo e vinovat.
406
00:28:53,240 --> 00:28:57,440
Dacă vreau să probez contrariul,
am nevoie de ajutorul dv.
407
00:28:57,560 --> 00:29:00,520
- Am spus poliției tot ce știu.
- Da.
408
00:29:00,600 --> 00:29:02,640
Dar declarația dv. a fost puțin grăbită.
409
00:29:02,720 --> 00:29:05,760
- Am răspuns la întrebările lor.
- Foarte bine.
410
00:29:05,840 --> 00:29:08,400
Am și eu câteva întrebări. Se poate?
411
00:29:09,080 --> 00:29:10,280
- Sigur.
- Bine.
412
00:29:15,320 --> 00:29:17,760
De ce v-ați despărțit de fostul soț?
413
00:29:17,840 --> 00:29:20,600
Din aceleași motive pentru care
se despart toate cuplurile.
414
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Într-o zi, te trezești și te gândești...
415
00:29:25,840 --> 00:29:26,880
„Am obosit”.
416
00:29:32,000 --> 00:29:35,360
- Apoi a apărut Jack.
- Eu îi furnizam costumele de scenă.
417
00:29:36,240 --> 00:29:39,000
Într-o zi, m-a întrebat
dacă sunt liberă în acea seară.
418
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
Și eram liberă.
419
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
V-ați îndrăgostit imediat?
420
00:29:45,000 --> 00:29:47,040
- N-am spus asta.
- Nu sunteți îndrăgostită?
421
00:29:48,000 --> 00:29:50,920
Discuțiile despre iubire,
la vârsta mea, mă fac să râd.
422
00:29:52,520 --> 00:29:54,120
Și banii vă fac să râdeți?
423
00:29:54,200 --> 00:29:57,440
Foarte. Sunt plină de datorii.
424
00:29:57,560 --> 00:29:59,360
Iar el nu e bogat.
425
00:30:00,560 --> 00:30:02,400
Deci nici iubire, nici bani...
426
00:30:04,080 --> 00:30:05,240
Ce v-a atras la Jack?
427
00:30:06,200 --> 00:30:07,160
Avea grijă de mine.
428
00:30:08,440 --> 00:30:11,040
Până în punctul în care
l-ar ucide pe fostul dv. soț?
429
00:30:11,800 --> 00:30:14,000
- Nu el l-a ucis.
- De unde știți?
430
00:30:14,080 --> 00:30:16,640
Cine îl cunoaște pe Jack
știe că n-ar fi capabil de asta.
431
00:30:18,560 --> 00:30:21,320
Cunoașteți pe cineva
care ar fi avut motiv să-l ucidă?
432
00:30:21,400 --> 00:30:22,760
Nu.
433
00:30:22,840 --> 00:30:24,280
Era un om bun.
434
00:30:25,040 --> 00:30:27,320
- Un om decent.
- Dar nu cu dv.
435
00:30:28,040 --> 00:30:30,560
Nu i-a convenit
că aveați pe altcineva, nu?
436
00:30:31,920 --> 00:30:33,040
Erați furioasă pe el?
437
00:30:36,920 --> 00:30:38,600
Insinuați că eu l-am ucis?
438
00:30:38,680 --> 00:30:41,120
Dv. să-mi spuneți. E posibil?
439
00:30:44,160 --> 00:30:48,240
Dacă femeile ar ucide toți bărbații
care nu acceptă sfârșitul unei relații,
440
00:30:48,320 --> 00:30:49,800
ar mai rămâne foarte puțini.
441
00:30:51,240 --> 00:30:52,680
Dar dumneavoastră?
442
00:30:53,560 --> 00:30:55,080
V-ați simți în siguranță?
443
00:31:03,440 --> 00:31:05,240
Chiar credeți că ea e făptașa?
444
00:31:05,320 --> 00:31:09,080
De ce nu? E o femeie obosită,
plină de datorii.
445
00:31:09,160 --> 00:31:12,280
Poate și-a zis: „O să-mi ucid bărbatul,
446
00:31:12,360 --> 00:31:15,720
păstrez casa și banii
și las să pice vina pe un ratat”.
447
00:31:17,000 --> 00:31:20,080
- A spus că era acasă, cu fata ei.
- Cine? Drogata?
448
00:31:21,640 --> 00:31:23,600
Pentru un gram,
ar confirma orice alibi.
449
00:31:23,680 --> 00:31:24,880
Drogată?
450
00:31:24,960 --> 00:31:27,400
Nu se scărpina
fiindcă au ciupit-o țânțarii.
451
00:31:27,520 --> 00:31:29,600
Oricum, nu e ea făptașa.
452
00:31:30,560 --> 00:31:33,960
Voiam s-o aud pe ea spunând,
nu să iau de bună afirmația procuroarei.
453
00:31:34,040 --> 00:31:35,400
Și dacă minte?
454
00:31:35,520 --> 00:31:39,040
Nu. Nu s-a văzut nicio urmă
de ezitare sau nesiguranță.
455
00:31:39,120 --> 00:31:41,280
Și mai ales nu încerca să mă convingă.
456
00:31:42,240 --> 00:31:45,280
Era sinceră. Spre deosebire de tine.
457
00:31:46,320 --> 00:31:48,440
Te-am întrebat de ce ai plecat
de la universitate.
458
00:31:48,560 --> 00:31:50,360
Mi-ai dat un răspuns excelent.
459
00:31:51,280 --> 00:31:52,680
Păcat că a fost o minciună!
460
00:31:53,360 --> 00:31:54,200
Să mergem!
461
00:31:55,440 --> 00:31:56,280
Dar...
462
00:31:57,440 --> 00:31:59,320
- Cum se deschide bolidul ăsta?
- Imediat.
463
00:32:19,320 --> 00:32:21,240
Încă unul, vă rog. Mulțumesc.
464
00:32:39,320 --> 00:32:42,600
- Mulțumesc că ai venit!
- Mulțumesc că m-ați invitat.
465
00:32:43,360 --> 00:32:46,000
- Îți place aici?
- Foarte mult.
466
00:32:48,680 --> 00:32:49,800
M-am gândit că...
467
00:32:50,560 --> 00:32:53,560
fiind din scurt,
merită să ne simțim bine.
468
00:32:53,640 --> 00:32:55,760
Poliția nu mi-a oferit nici măcar o cafea.
469
00:32:58,200 --> 00:33:01,600
Oamenii acuzării sunt triști
și posomorâți.
470
00:33:02,280 --> 00:33:03,520
Avocații apărării au...
471
00:33:04,520 --> 00:33:05,320
alte metode.
472
00:33:08,800 --> 00:33:10,760
Știi că ceea ce facem e interzis?
473
00:33:11,960 --> 00:33:16,000
Aș avea necazuri dacă aș fi prins
vorbind cu un martor al acuzării.
474
00:33:17,520 --> 00:33:18,840
Atunci...
475
00:33:20,440 --> 00:33:22,760
poate n-ar trebui să fim
într-un loc așa aglomerat.
476
00:33:44,760 --> 00:33:45,640
Nu...
477
00:33:46,280 --> 00:33:51,320
- Shogun. Mario Botta, 1985.
- Ce?
478
00:33:51,400 --> 00:33:54,160
Lampa aia e o capodoperă
de design din anii 1980.
479
00:33:54,240 --> 00:33:57,000
Ce naiba spui?
480
00:34:02,440 --> 00:34:03,920
Hai, hai.
481
00:34:04,000 --> 00:34:05,320
La naiba!
482
00:34:10,040 --> 00:34:11,520
Unde naiba e?
483
00:34:13,120 --> 00:34:14,440
Unde e?
484
00:34:15,560 --> 00:34:17,000
La naiba!
485
00:34:18,320 --> 00:34:20,040
Știu că aveam.
486
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
Hei...
487
00:35:08,800 --> 00:35:10,280
Ce e cu privirea asta în gol?
488
00:35:11,120 --> 00:35:12,000
Ce privire?
489
00:35:12,600 --> 00:35:14,720
Nu știu, ca de maniac.
490
00:35:15,760 --> 00:35:17,760
Nu te-ai uitat la sânii mei așa.
491
00:35:19,360 --> 00:35:20,760
Mă revanșez imediat.
492
00:35:28,280 --> 00:35:30,200
Fir-ar să fie!
493
00:35:32,360 --> 00:35:33,520
Ce e?
494
00:35:34,360 --> 00:35:36,880
O întâlnire de serviciu
de care am uitat complet.
495
00:35:36,960 --> 00:35:38,920
O iau ca pe un compliment.
496
00:35:39,000 --> 00:35:40,360
ELENA
MESAJ VOCAL
497
00:35:40,440 --> 00:35:42,000
Scuză-mă o clipă.
498
00:35:47,720 --> 00:35:52,200
Unde ești, Ligas?
Unde naiba ești? Aștept de o oră!
499
00:35:52,280 --> 00:35:54,040
Tâmpitul naibii!
500
00:36:00,640 --> 00:36:04,720
Elena, iartă-mă,
am fost reținut la muncă și...
501
00:36:04,800 --> 00:36:07,880
Dar uite ce se întâmplă
când mă gândesc la tine.
502
00:36:13,000 --> 00:36:14,440
Așa.
503
00:36:26,720 --> 00:36:27,880
Hei!
504
00:36:31,800 --> 00:36:34,240
Ce faci? Nu vii?
505
00:36:37,240 --> 00:36:38,680
Îți cer o favoare.
506
00:36:39,640 --> 00:36:42,280
Să nu spui nimănui că,
507
00:36:42,360 --> 00:36:46,920
în fața acestei frumuseți, eu ți-am cerut
să vorbești despre cazul Farinetti.
508
00:36:54,240 --> 00:36:57,440
Ești sigură că tipul
pe care l-ai văzut era Jack Zero?
509
00:36:58,440 --> 00:36:59,920
La început, nu l-am recunoscut.
510
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
Dar apoi l-am văzut la TV
și mi-am dat seama că era el.
511
00:37:02,880 --> 00:37:03,720
Ce oră era?
512
00:37:04,760 --> 00:37:09,080
22:10. Țin minte că m-am uitat
la telefon și am văzut doi de 10.
513
00:37:10,000 --> 00:37:11,920
- Unde erai?
- În mașină.
514
00:37:12,000 --> 00:37:14,040
Pe partea cealaltă a străzii.
515
00:37:14,880 --> 00:37:16,320
Cu un tip de pe Tinder.
516
00:37:16,400 --> 00:37:18,040
- Aha.
- Nu face fața asta.
517
00:37:18,800 --> 00:37:22,280
A venit să mă ia la 21:00 și la 21:30
i-am cerut să mă ducă acasă.
518
00:37:25,120 --> 00:37:30,440
De la 21:30 la 22:10...
I-a luat 40 de minute să te aducă acasă?
519
00:37:30,560 --> 00:37:31,920
Zece, mai precis.
520
00:37:32,800 --> 00:37:36,160
Restul timpului, am încercat
să-l conving că nu e îndrăgostit.
521
00:37:39,880 --> 00:37:42,960
Dar ai stat acolo jumătate de oră.
522
00:37:43,040 --> 00:37:44,760
Asta nu apare în declarația ta.
523
00:37:44,840 --> 00:37:46,000
Nu m-au întrebat.
524
00:37:47,280 --> 00:37:50,000
Îi interesa doar
că l-am văzut pe omul acela.
525
00:37:53,840 --> 00:37:54,680
Ascultă...
526
00:37:56,000 --> 00:37:59,720
Desfacem o sticlă de vin
și îmi spui ce ai văzut?
527
00:38:00,960 --> 00:38:03,400
- Și cafeaua?
- Prefer vin.
528
00:38:10,800 --> 00:38:13,920
Adaugă pe lista martorilor
un tip pe nume Graziosi.
529
00:38:14,000 --> 00:38:17,120
- Graziosi?
- Da. Luca, parcă. Dar verifică.
530
00:38:17,840 --> 00:38:20,400
Locuiește în același imobil ca victima.
531
00:38:20,520 --> 00:38:24,200
În seara aceea, a scos niște mobilă
și l-a lăsat pe Jack să intre.
532
00:38:25,440 --> 00:38:28,240
- De unde știți?
- Mi-a spus Valeria Lozito.
533
00:38:29,400 --> 00:38:31,240
- Martora acuzării?
- Da.
534
00:38:32,920 --> 00:38:36,200
Știu, n-ar fi trebuit,
dar trebuia să mă conving.
535
00:38:36,280 --> 00:38:39,680
- Da.
- Îmi trebuie o hartă a imobilului.
536
00:38:44,400 --> 00:38:46,640
- Cine e?
- Michele, intră. E Marta Carati.
537
00:38:46,720 --> 00:38:49,920
Noua stagiară.
Michele Petrello, șeful cel mare.
538
00:38:50,800 --> 00:38:52,000
Noua stagiară?
539
00:38:52,880 --> 00:38:55,200
Am crezut că ne-ar prinde bine
puțin ajutor.
540
00:38:55,280 --> 00:38:58,960
Aș fi preferat să mă întrebi pe bine,
doar e firma mea.
541
00:38:59,040 --> 00:39:03,320
Știu, dar ești mereu foarte ocupat
și, dacă te pot ajuta...
542
00:39:10,680 --> 00:39:12,360
E un tip dificil, dar...
543
00:39:14,160 --> 00:39:15,360
Ia asta.
544
00:39:17,440 --> 00:39:19,800
- O detectivă?
- E deșteaptă.
545
00:39:19,880 --> 00:39:22,840
- Cere-i să ne dea profilul victimei.
- Bine.
546
00:39:22,920 --> 00:39:27,520
Marta, și ea este o persoană
mai complicată, dar...
547
00:39:27,600 --> 00:39:30,120
Dacă vrei să reziști aici,
trebuie să te obișnuiești.
548
00:39:31,040 --> 00:39:33,000
Sigur. Am plecat.
549
00:39:35,560 --> 00:39:37,560
Și ești mulțumită așa?
550
00:39:37,640 --> 00:39:41,680
Avem un tip drogat cu cocaină
care a intrat în locuința victimei
551
00:39:41,760 --> 00:39:45,000
la o oră compatibilă cu decesul.
Ce altceva îmi mai trebuie?
552
00:39:45,080 --> 00:39:46,840
În imobil, nu în locuință.
553
00:39:46,920 --> 00:39:48,960
Și doar tu pretinzi că era drogat.
554
00:39:49,040 --> 00:39:52,120
Testele confirmă. Și asta nu e tot.
555
00:39:52,200 --> 00:39:54,800
În aceeași după-amiază,
Nava a bătut victima.
556
00:39:54,880 --> 00:39:58,280
- „A bătut”? I-a dat doar o palmă.
- De ce l-a pălmuit?
557
00:39:58,360 --> 00:40:00,520
Amândoi voiau aceeași femeie.
558
00:40:00,600 --> 00:40:02,240
Ce-mi mai lipsește pentru o condamnare?
559
00:40:02,320 --> 00:40:04,120
Pentru început, o armă.
560
00:40:04,200 --> 00:40:06,560
Putea s-o arunce în canalul din apropiere.
561
00:40:06,640 --> 00:40:08,600
Clientul tău are permis de port armă.
562
00:40:08,680 --> 00:40:11,920
Serios! L-a obținut acum 20 de ani,
când era celebru
563
00:40:12,000 --> 00:40:14,400
și era mereu jefuit.
564
00:40:14,520 --> 00:40:16,200
Spune-i asta judecătorului.
565
00:40:16,280 --> 00:40:18,680
Anna Maria, așa se face o investigație?
566
00:40:18,760 --> 00:40:21,440
Dacă ai ceva de comentat,
spune-i lui Maiolo.
567
00:40:21,560 --> 00:40:23,560
El a condus investigația.
568
00:40:23,640 --> 00:40:27,160
- Ce trebuie să-mi spuneți?
- Spune-i. Cum ai spus că ești?
569
00:40:27,240 --> 00:40:30,160
- Nemulțumit.
- Nemulțumit de investigație.
570
00:40:30,240 --> 00:40:33,600
Aha. Pot să întreb de ce?
571
00:40:33,680 --> 00:40:38,200
Ați acuzat de omor pe cineva
572
00:40:38,280 --> 00:40:42,760
a cărui unică vină e că fusese
luat în vizor de victimă. Probe?
573
00:40:42,840 --> 00:40:45,720
Niciuna. Și nu vă pasă
că nu are antecedente,
574
00:40:45,800 --> 00:40:48,280
că a mers la victimă
îmbrăcat cu o geacă fluorescentă
575
00:40:48,360 --> 00:40:51,800
și apoi a plecat să cânte la o nuntă
ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat.
576
00:40:51,880 --> 00:40:54,400
Nu, voi ați decis că e vinovat.
577
00:40:54,520 --> 00:40:57,160
Nu ați urmat nicio altă pistă.
578
00:40:57,240 --> 00:41:01,440
Ai auzit? Zice că nu știm
să ne facem meseria.
579
00:41:01,560 --> 00:41:03,600
- Scuze, cine sunteți?
- Luigi Ricciardi.
580
00:41:04,400 --> 00:41:08,600
A lucrat cu victima. Spuneți-i lui
că nu e interesat să găsească ucigașul.
581
00:41:08,680 --> 00:41:10,840
Vă spun amândurora.
582
00:41:10,920 --> 00:41:15,000
E graba tipică polițiștilor
care vor răzbunare.
583
00:41:16,680 --> 00:41:18,920
Sunteți revoltător.
584
00:41:19,000 --> 00:41:22,160
Iar dv. mirosiți a transpirație,
cred că de la hainele sintetice...
585
00:41:22,240 --> 00:41:25,280
Ligas! Termină!
586
00:41:25,360 --> 00:41:28,240
Maiolo, poți să pleci.
Vorbim mai târziu, mulțumesc.
587
00:41:33,680 --> 00:41:35,200
Atâta testosteron...
588
00:41:35,280 --> 00:41:38,040
De ce nu-l folosiți la ceva folositor?
589
00:41:38,120 --> 00:41:40,720
Pedalați, ca să produceți energie.
590
00:41:40,800 --> 00:41:44,640
Știai că Valeria Lozito a mai văzut
pe cineva intrând în imobil în seara aia?
591
00:41:44,720 --> 00:41:47,680
- Ai vorbit cu martora mea?
- Știu, e interzis.
592
00:41:47,760 --> 00:41:49,960
Dar nimeni altcineva n-a ascultat-o.
593
00:41:50,040 --> 00:41:53,400
Mi-a spus că, înainte cu zece minute
să sosească Jack Zero,
594
00:41:53,520 --> 00:41:55,440
a văzut pe altcineva intrând.
595
00:41:55,560 --> 00:41:58,400
Purta o beretă
și fața era ascunsă de gulerul ridicat.
596
00:41:58,520 --> 00:42:01,600
- Probabil un chiriaș.
- Nu. Nu-l mai văzuse până atunci.
597
00:42:01,680 --> 00:42:04,840
- N-are cum să știe toți locatarii.
- Dacă locuiești de zece ani acolo, da.
598
00:42:04,920 --> 00:42:08,000
Poate s-a înșelat. Tipul purta beretă
și avea gulerul ridicat.
599
00:42:08,080 --> 00:42:09,840
A sunat la interfon, nu avea chei.
600
00:42:09,920 --> 00:42:12,320
Poate le uitase acasă.
Și eu pățesc des.
601
00:42:12,400 --> 00:42:15,080
Știu, orice e posibil, Anna Maria.
602
00:42:16,240 --> 00:42:19,240
După cum vezi,
am ce să-i prezint judecătorului.
603
00:42:21,760 --> 00:42:24,400
Cine știe, s-ar putea să mă creadă.
604
00:42:33,920 --> 00:42:34,960
Bună seara!
605
00:42:35,040 --> 00:42:37,080
- Bună seara, dle Ligas!
- Mulțumesc.
606
00:43:03,880 --> 00:43:06,440
DANIELA CANTOR
DOSARUL E GATA
607
00:43:12,560 --> 00:43:14,800
Astăzi vom vorbi despre infidelitate.
608
00:43:16,920 --> 00:43:19,240
Nu, Dani. A ieșit nasol.
609
00:43:21,880 --> 00:43:22,720
Haide.
610
00:43:25,720 --> 00:43:28,320
Prieteni, astăzi vom vorbi
despre infidelitate.
611
00:43:28,400 --> 00:43:31,920
Zece indicii că partenerul te înșală.
612
00:43:32,000 --> 00:43:35,080
- Primul, când te întorci acasă...
- Ce naiba faci?
613
00:43:38,720 --> 00:43:39,640
Nu știu.
614
00:43:39,720 --> 00:43:41,120
CELE CINCI REGULI
ALE FILAJULUI
615
00:43:41,200 --> 00:43:45,360
Ce vrei? Ori faci asta,
ori nu mai găsești clienți.
616
00:43:45,440 --> 00:43:48,200
- Oamenii vor prostiile astea acum.
- Știu, dar...
617
00:43:48,280 --> 00:43:51,560
Urmărește-mă și nu te pune cu mine!
618
00:43:52,960 --> 00:43:55,760
Ce naiba cauți aici după miezul nopții?
619
00:43:55,840 --> 00:43:57,080
Ai spus că dosarul e gata.
620
00:43:57,160 --> 00:44:00,120
Da, dar nu trimit PDF-uri.
Puteam să ți-l dau mâine.
621
00:44:00,200 --> 00:44:01,680
- N-am putut să dorm.
- Ce ciudat!
622
00:44:01,760 --> 00:44:03,400
Niciodată nu poți să dormi.
623
00:44:03,520 --> 00:44:05,720
Folosești orice scuză
ca să ieși din acasă, nu?
624
00:44:07,000 --> 00:44:09,360
Și tu ar trebui să mai ieși.
625
00:44:09,440 --> 00:44:12,000
Ai mai puțină vitamina D
decât un hikikomori.
626
00:44:12,080 --> 00:44:14,040
Îmi arăți ceva sau nu?
627
00:44:16,040 --> 00:44:18,960
- Un indiciu?
- Un om ireproșabil.
628
00:44:19,040 --> 00:44:22,400
Fără antecedente. Respectat de colegi.
629
00:44:22,520 --> 00:44:23,800
Cu viață socială.
630
00:44:23,880 --> 00:44:26,840
- Membru al Soldaților Binelui.
- Soldații cui?
631
00:44:26,920 --> 00:44:28,360
Soldații Binelui.
632
00:44:28,440 --> 00:44:32,000
Persoane care fac voluntariat
la cantine, de Crăciun...
633
00:44:32,080 --> 00:44:34,760
Adică "Farinetti învață îngerii
cum să fie îngeri”?
634
00:44:34,840 --> 00:44:36,120
Nu tocmai.
635
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
Are și el o pată.
636
00:44:38,280 --> 00:44:41,760
Anul trecut, a fost implicat
într-o anchetă internă.
637
00:44:43,040 --> 00:44:44,320
Ce anchetă?
638
00:44:44,400 --> 00:44:47,200
Un fost coleg, Luca Sabatino, a afirmat
639
00:44:47,280 --> 00:44:52,640
că Farinetti confisca droguri,
hașiș, cocaină, pastile,
640
00:44:52,720 --> 00:44:55,280
și uneori avea obiceiul să le vândă.
641
00:44:55,880 --> 00:44:57,560
Ia te uită!
642
00:44:57,640 --> 00:45:00,040
Dar nu te bucura prematur.
A ieșit...
643
00:45:00,800 --> 00:45:03,000
- ...curat ca lacrima.
- Mai vedem noi.
644
00:45:03,080 --> 00:45:06,560
Toți avem demonii noștri,
mai ales cei care știu să-i ascundă.
645
00:45:08,000 --> 00:45:09,320
Mulțumesc, Dani!
646
00:45:09,400 --> 00:45:12,840
Te las cu dansurile tale TikTok...
647
00:45:12,920 --> 00:45:14,200
- Ești bine, da?
- Ligas...
648
00:45:15,120 --> 00:45:16,400
Ți-a căzut asta.
649
00:45:19,720 --> 00:45:21,600
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
650
00:45:22,840 --> 00:45:24,160
- Bună!
- Bună dimineața!
651
00:45:25,720 --> 00:45:26,800
Ce faci, scumpo?
652
00:45:27,880 --> 00:45:29,200
Pa!
653
00:45:51,880 --> 00:45:53,720
Suntem tot la locul accidentului.
654
00:45:55,440 --> 00:45:57,040
Acum ridică cadavrul.
655
00:46:03,040 --> 00:46:05,000
Doamnă, faceți un pas înapoi.
656
00:46:15,080 --> 00:46:16,560
Ligas?
657
00:46:18,800 --> 00:46:19,960
Ce s-a întâmplat?
658
00:46:20,960 --> 00:46:23,760
Un accident. Detaliile nu sunt clare.
659
00:46:24,760 --> 00:46:27,760
- A văzut cineva ceva?
- Accidentul propriu-zis, nu.
660
00:46:27,840 --> 00:46:30,320
Doar o dubă care a trecut
în viteză prea mare.
661
00:46:31,840 --> 00:46:33,040
Nu ți se pare ciudat?
662
00:46:34,760 --> 00:46:36,360
Ești puțin paranoic?
663
00:46:36,440 --> 00:46:39,560
Dacă țin bine minte,
tu îmi controlai telefonul.
664
00:46:46,160 --> 00:46:47,840
Eu nu eram paranoică.
665
00:46:47,920 --> 00:46:49,880
Știam deja că ești un dobitoc.
666
00:46:49,960 --> 00:46:52,000
După 15 ani, tot doare?
667
00:46:53,040 --> 00:46:54,760
Eu te-am părăsit, ții minte?
668
00:46:55,920 --> 00:46:57,360
Țin minte și motivele.
669
00:46:59,200 --> 00:47:00,080
Scuză-mă.
670
00:47:01,160 --> 00:47:02,000
Da?
671
00:47:05,760 --> 00:47:06,640
Vin.
672
00:47:11,000 --> 00:47:12,440
În final, ai avut dreptate.
673
00:47:13,680 --> 00:47:15,600
E ceva ciudat la mijloc.
674
00:47:16,440 --> 00:47:18,880
Jack Zero a fugit
din arestul la domiciliu.
675
00:47:29,160 --> 00:47:33,280
Cel mai grav e
că prostul are o dubă identică,
676
00:47:33,360 --> 00:47:37,000
la fel ca cea care a provocat accidentul,
cu care merge în turnee.
677
00:47:38,280 --> 00:47:40,160
E ciudat că a fugit
ca să ucidă o martoră.
678
00:47:40,240 --> 00:47:41,880
Sigur că e ciudat.
679
00:47:41,960 --> 00:47:43,880
Ori e disperat, ori e bătut în cap.
680
00:47:43,960 --> 00:47:46,600
Nu-l exclud pe Jack Zero
din nicio categorie.
681
00:47:47,440 --> 00:47:50,640
Când se întâmplă chestii din astea,
ziariștii... Uite!
682
00:47:50,720 --> 00:47:52,440
Dau cu mucii de faianță.
683
00:47:55,520 --> 00:47:57,520
Adică se masturbează.
684
00:47:57,600 --> 00:47:59,240
Se ating, se autosatisfac.
685
00:48:00,000 --> 00:48:00,920
Cum să mă exprim?
686
00:48:01,000 --> 00:48:03,240
- Aș alege altă metaforă...
- Ai prins ideea.
687
00:48:13,760 --> 00:48:16,240
- Da, Michele?
- Poți veni o clipă?
688
00:48:16,320 --> 00:48:19,920
- Sunt puțin ocupat.
- Durează un minut.
689
00:48:20,000 --> 00:48:21,160
Bine, vin.
690
00:48:32,600 --> 00:48:34,000
Ce e, Michele?
691
00:48:39,880 --> 00:48:41,560
Recunoști acest penis?
692
00:48:49,640 --> 00:48:51,320
Aș vrea să spun că nu, dar...
693
00:48:52,880 --> 00:48:54,560
aș trăda un vechi prieten.
694
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
Ia-ți lucrurile și pleacă.
695
00:49:00,240 --> 00:49:03,800
Nu vreau să-ți mai văd mutra afurisită.
696
00:49:13,720 --> 00:49:16,440
Dar am mințit.
Erecția nu era pentru ea.
697
00:49:27,960 --> 00:49:29,200
E totul în regulă?
698
00:49:30,680 --> 00:49:31,520
Da.
699
00:53:39,520 --> 00:53:42,280
Traducerea: Anca Baciu
700
0:53:43,000 --> 0:53:48,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
53356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.