Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,020
One Day in December
2
00:00:01,020 --> 00:00:01,360
One Day in December
3
00:00:01,360 --> 00:00:02,360
One Day in December
4
00:00:04,360 --> 00:00:05,999
Christmas.
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,359
Since Santa stopped coming,
6
00:00:08,360 --> 00:00:11,990
it just became a holiday for picking
at a cake as a family.
7
00:00:18,470 --> 00:00:20,280
Merry Christmas.
8
00:00:28,260 --> 00:00:33,260
Today, I'm on an important mission
to acquire something.
9
00:00:34,120 --> 00:00:35,680
And that is...
10
00:00:37,260 --> 00:00:40,080
A Christmas present for Hirose!
11
00:00:42,190 --> 00:00:46,379
Hirose, I've brought you a present today.
12
00:00:46,380 --> 00:00:48,090
Wow. For me?
13
00:00:49,520 --> 00:00:53,200
Thanks, Nakamura.
14
00:00:54,150 --> 00:00:55,699
It's no big deal.
15
00:00:55,700 --> 00:00:57,620
I'd do anything for you.
16
00:01:02,150 --> 00:01:07,920
Just you wait, Hirose.
I'll get you the best present ever!
17
00:01:14,610 --> 00:01:16,580
I'll send this to Hirose-kun later.
18
00:02:48,060 --> 00:02:50,920
Grab It! The Presents Scramble!!
19
00:02:50,921 --> 00:02:52,740
I already know what Hirose wants.
20
00:02:52,860 --> 00:02:54,820
Bonus T-Shirt With CD Purchase
21
00:02:54,821 --> 00:02:56,780
Front
22
00:02:52,860 --> 00:02:55,290
Back
23
00:02:55,291 --> 00:02:56,779
This bonus Aquapet T-shirt!
24
00:02:56,780 --> 00:02:59,989
Hirose-kun, did you see
what comes with the album?
25
00:02:59,990 --> 00:03:01,789
You mean the limited edition T-shirt?
26
00:03:01,790 --> 00:03:04,550
I want it so bad.
27
00:03:08,790 --> 00:03:09,670
- T-Shirt With CD Purchase
- Front
28
00:03:08,790 --> 00:03:09,790
Back
29
00:03:12,250 --> 00:03:13,549
This is it.
30
00:03:13,550 --> 00:03:18,680
I bet Hirose would be surprised
if I gave him this T-shirt.
31
00:03:18,681 --> 00:03:21,060
Service Desk
32
00:03:29,090 --> 00:03:30,439
It's you.
33
00:03:30,440 --> 00:03:32,480
I-It's this guy.
34
00:03:34,860 --> 00:03:37,410
You go to Hirose-kun's school.
35
00:03:38,260 --> 00:03:39,660
Nakamura-kun.
36
00:03:40,440 --> 00:03:43,159
The pervy Hirose fanboy.
37
00:03:43,160 --> 00:03:46,539
What a coincidence.
Are you here shopping, too?
38
00:03:46,540 --> 00:03:47,899
Y-Yeah, I guess.
39
00:03:47,900 --> 00:03:49,249
So am I.
40
00:03:49,250 --> 00:03:51,730
I'm actually shopping
for a Christmas present.
41
00:03:52,260 --> 00:03:53,710
Hey, wait.
42
00:03:54,790 --> 00:03:58,300
I, uh, I'm getting that T-shirt, too.
43
00:03:58,850 --> 00:04:01,549
Oh, I see.
44
00:04:01,550 --> 00:04:05,609
But I'm giving this to Hirose-kun,
so you'll have to let this one go.
45
00:04:05,610 --> 00:04:06,610
What?
46
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
Wait!
47
00:04:09,190 --> 00:04:10,190
I'm...
48
00:04:10,520 --> 00:04:12,870
I'm giving it to Hirose, too.
49
00:04:15,070 --> 00:04:17,159
What? What did you just say?
50
00:04:17,160 --> 00:04:20,559
I-I said I'm giving that T-shirt to Hirose.
51
00:04:20,560 --> 00:04:22,569
What? Could you not copy me?
52
00:04:22,570 --> 00:04:25,069
What?! I'm not copying you!
53
00:04:25,070 --> 00:04:27,580
Plus, I found it first.
54
00:04:28,690 --> 00:04:29,999
No, I did.
55
00:04:30,000 --> 00:04:32,330
No, it was definitely me.
56
00:04:36,430 --> 00:04:42,119
Well, I heard Hirose say he wants
that T-shirt with my own ears!
57
00:04:42,120 --> 00:04:43,220
What?
58
00:04:44,210 --> 00:04:47,360
W-Well, I have my own reliable sources...
59
00:04:48,560 --> 00:04:50,480
Actually...
60
00:04:51,010 --> 00:04:54,729
Did Hirose-kun ask you
to buy this for him?
61
00:04:54,730 --> 00:04:55,979
Yikes!
62
00:04:55,980 --> 00:05:00,390
Oh, yeah? Well, did he ask you?
63
00:05:01,470 --> 00:05:03,630
In any case, it's mine. Give it up.
64
00:05:05,740 --> 00:05:08,479
No, you! I'm buying this!
65
00:05:08,480 --> 00:05:10,249
No, you give up!
66
00:05:10,250 --> 00:05:11,980
You're just a pretty face!
67
00:05:20,010 --> 00:05:22,839
Looks like we don't have any more left.
68
00:05:22,840 --> 00:05:23,760
What?
69
00:05:23,761 --> 00:05:26,289
N-Not even one?
70
00:05:26,290 --> 00:05:29,769
They're the most popular band
around right now.
71
00:05:29,770 --> 00:05:30,895
Sold Out
72
00:05:30,896 --> 00:05:32,020
T-Shirt
73
00:05:33,140 --> 00:05:35,240
This is his fault.
74
00:05:36,200 --> 00:05:38,090
That T-shirt was mine.
75
00:05:40,070 --> 00:05:44,559
Oh, but this other store
is getting more this afternoon.
76
00:05:44,560 --> 00:05:45,849
Where is it?!
77
00:05:45,850 --> 00:05:47,649
U-Uh...
78
00:05:47,650 --> 00:05:48,970
Right here.
79
00:06:09,640 --> 00:06:11,160
I have to do it.
80
00:06:11,480 --> 00:06:13,060
I have to beat him.
81
00:06:29,450 --> 00:06:31,700
Now is the time...
82
00:06:33,210 --> 00:06:35,710
to use my legs!
83
00:06:38,130 --> 00:06:41,130
I'll get that T-shirt before him!
84
00:06:44,610 --> 00:06:47,010
Why are there so many people here?
85
00:06:47,650 --> 00:06:49,660
While I'm stuck here...
86
00:06:57,860 --> 00:07:00,520
D-Damn it!
87
00:07:14,410 --> 00:07:15,700
What?!
88
00:07:14,410 --> 00:07:14,710
- Under Construction - Do Not Approach - We are sorry
for the inconvenience and appreciate your cooperation
89
00:07:14,711 --> 00:07:15,210
- Under Construction - Do Not Approach - We are sorry
for the inconvenience and appreciate your cooperation
90
00:07:15,211 --> 00:07:16,080
- Under Construction
- Do Not Approach
91
00:07:15,210 --> 00:07:16,306
We are sorry for the inconvenience
and appreciate your cooperation
92
00:07:16,330 --> 00:07:18,280
Is there another escalator?
93
00:07:21,650 --> 00:07:23,730
Damn. Was this a trap?
94
00:07:31,910 --> 00:07:34,980
They say haste makes waste.
95
00:07:39,440 --> 00:07:42,070
Hello!
96
00:07:44,320 --> 00:07:47,320
Here you go. Merry Christmas.
97
00:07:47,710 --> 00:07:51,119
Don't rush. Merry Christmas.
98
00:07:51,120 --> 00:07:53,209
Be good. Merry Christmas.
99
00:07:53,210 --> 00:07:54,950
E-Excuse me.
100
00:07:58,080 --> 00:08:01,989
Crud. I should've taken
the elevator in the back.
101
00:08:01,990 --> 00:08:06,240
Reindeer, deer, deer!
102
00:08:06,760 --> 00:08:10,059
Reindeer, deer, deer!
103
00:08:10,060 --> 00:08:12,260
Merry Christmas.
104
00:08:25,880 --> 00:08:26,900
Uh-oh.
105
00:08:35,740 --> 00:08:37,729
Wh-What is this?
106
00:08:37,730 --> 00:08:39,750
The store's already packed!
107
00:08:42,200 --> 00:08:43,629
No fair!
108
00:08:43,630 --> 00:08:44,715
Traditional Music
109
00:08:44,716 --> 00:08:46,380
Western Music
110
00:08:44,670 --> 00:08:46,380
Traditional Music
111
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Western Music
112
00:08:48,880 --> 00:08:52,539
I decided I'd give him this T-shirt
a long time ago.
113
00:08:52,540 --> 00:08:55,129
Why don't you give him something else?
114
00:08:55,130 --> 00:08:58,059
No way. I want to give Hirose
this T-shirt he wants,
115
00:08:58,060 --> 00:09:00,889
and see his delight when he wears it.
116
00:09:00,890 --> 00:09:03,279
Well, so do I.
117
00:09:03,280 --> 00:09:06,259
I want to see Hirose-kun living
in the T-shirt I gave him!
118
00:09:06,260 --> 00:09:09,079
I want to see Hirose-kun
pop by the store in it!
119
00:09:09,080 --> 00:09:12,899
I don't even wish for that much!
Wearing it at home is fine!
120
00:09:12,900 --> 00:09:15,320
Or even sleeping in it.
121
00:09:19,320 --> 00:09:21,919
We're sold out of the bonus merch.
122
00:09:21,920 --> 00:09:22,945
Aw, what?
123
00:09:22,946 --> 00:09:24,420
Sales Counter
124
00:09:24,880 --> 00:09:26,169
Sold Out
125
00:09:26,170 --> 00:09:30,050
- Buy their new CD and get a limited edition T-shirt!
- Sold Out
126
00:09:26,170 --> 00:09:28,839
Color: Navy Blue
Sizes: S, M, L, XL
127
00:09:28,840 --> 00:09:30,049
You!
128
00:09:30,050 --> 00:09:32,219
I've had enough!
129
00:09:32,220 --> 00:09:34,079
Stop getting in my way!
130
00:09:34,080 --> 00:09:35,050
Hey!
131
00:09:35,051 --> 00:09:37,769
I heard another shop just got more!
132
00:09:37,770 --> 00:09:39,559
On the far end of the second floor?
133
00:09:39,560 --> 00:09:40,810
We'd better hurry.
134
00:09:45,890 --> 00:09:49,070
There are two routes
to the CD shop from here.
135
00:09:49,860 --> 00:09:52,070
Both take about the same amount of time.
136
00:09:52,470 --> 00:09:54,360
This is plain and simply...
137
00:10:00,330 --> 00:10:02,170
- Do Not Enter
- a contest of physical ability!
138
00:10:26,100 --> 00:10:29,109
He's probably just waiting
for his parents.
139
00:10:29,110 --> 00:10:31,860
There aren't too many customers here yet.
140
00:10:32,160 --> 00:10:34,360
If I keep walking...
141
00:10:40,760 --> 00:10:43,020
A-Are you okay?
142
00:10:45,410 --> 00:10:48,200
Wh-Where are your parents?
143
00:10:49,410 --> 00:10:51,380
I-I see.
144
00:10:57,370 --> 00:10:58,370
Ah!
145
00:10:58,890 --> 00:11:01,940
No, wait! Wh-Wh-What...
146
00:11:02,390 --> 00:11:04,890
What am I supposed to do?!
147
00:11:07,090 --> 00:11:08,330
There, there.
148
00:11:09,580 --> 00:11:11,150
It's all right.
149
00:11:11,600 --> 00:11:14,750
Let's go find your mom together.
150
00:11:19,270 --> 00:11:22,129
Let's take this boy to the lost child
center on the first floor.
151
00:11:22,130 --> 00:11:23,660
O-Okay.
152
00:11:39,650 --> 00:11:42,230
Y-You can have this.
153
00:12:07,210 --> 00:12:08,709
Ken-chan!
154
00:12:08,710 --> 00:12:10,380
Mom!
155
00:12:12,250 --> 00:12:14,740
I am so, so sorry.
156
00:12:16,280 --> 00:12:18,280
You're okay now.
157
00:12:21,470 --> 00:12:24,200
Thank you so much.
158
00:12:37,550 --> 00:12:39,300
Well, that's just how it goes.
159
00:12:41,990 --> 00:12:46,030
- Buy their new CD and get a limited edition T-shirt!
- Sold Out - Color: Navy Blue Sizes: S, M, L, XL
160
00:12:46,800 --> 00:12:50,589
I'll look for a better present on my own.
161
00:12:50,590 --> 00:12:54,610
I doubt a T-shirt is the only thing
Hirose-kun wants.
162
00:12:57,110 --> 00:13:01,010
Th-Thanks for earlier.
163
00:13:02,170 --> 00:13:05,510
I'm glad that boy found
his mom right away.
164
00:13:06,030 --> 00:13:07,890
See you later.
165
00:13:16,570 --> 00:13:19,280
What am I going to get him?
166
00:13:35,500 --> 00:13:40,260
Closing Ceremony
167
00:13:35,500 --> 00:13:38,129
Today marks the end of second semester,
168
00:13:38,130 --> 00:13:43,959
but buckle down and focus
on your studies even more next year.
169
00:13:43,960 --> 00:13:45,009
Also...
170
00:13:45,010 --> 00:13:46,079
Later.
171
00:13:46,080 --> 00:13:47,509
Have a good end of the year.
172
00:13:47,510 --> 00:13:49,270
For our first temple visit...
173
00:13:50,660 --> 00:13:54,779
I-I bought these because they're so cute.
174
00:13:54,780 --> 00:13:56,519
Later, Hirose.
175
00:13:56,520 --> 00:13:58,510
Yeah. See you next year.
176
00:13:58,511 --> 00:14:01,529
But there's no way he'd like them.
177
00:14:01,530 --> 00:14:03,910
They're totally just what I like.
178
00:14:19,920 --> 00:14:21,609
Is this yours?
179
00:14:21,610 --> 00:14:24,330
Huh? Uh, yeah.
180
00:14:26,040 --> 00:14:28,430
I knew right away
because it's an octopus.
181
00:14:31,820 --> 00:14:34,439
Y-You can have it.
182
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
What?
183
00:14:35,940 --> 00:14:40,689
I accidentally bought two
and was wondering what to do with it.
184
00:14:40,690 --> 00:14:44,450
I can only use one,
so it'd be a waste otherwise.
185
00:14:45,310 --> 00:14:46,889
What am I saying?
186
00:14:46,890 --> 00:14:50,450
It sounds like I'm dumping
something I don't want onto him.
187
00:14:49,100 --> 00:14:50,450
Huh.
188
00:14:51,080 --> 00:14:52,949
Okay, I'll take it.
189
00:14:52,950 --> 00:14:53,959
What?
190
00:14:53,960 --> 00:14:56,960
This is great. It's really cute.
191
00:14:57,450 --> 00:15:02,770
I couldn't give him the T-shirt,
but I'm glad he likes it.
192
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
Huh?
193
00:15:06,080 --> 00:15:09,149
H-Hirose, that T-shirt...
194
00:15:09,150 --> 00:15:10,470
Oh, this?
195
00:15:10,780 --> 00:15:12,799
It's the limited edition Aquapet T-shirt.
196
00:15:12,800 --> 00:15:14,980
I preordered it.
197
00:15:15,360 --> 00:15:16,340
Isn't it great?
198
00:15:16,341 --> 00:15:18,749
Y-Yeah. It looks good on you.
199
00:15:18,750 --> 00:15:22,910
I wasn't sure if I should open it,
but nothing beats wearing it, you know?
200
00:15:19,650 --> 00:15:20,979
That was close!
201
00:15:20,980 --> 00:15:25,510
Next year, I'll do more research
and try again.
202
00:15:25,990 --> 00:15:27,990
Saitama
203
00:15:27,991 --> 00:15:29,990
1/4 (Thurs)
204
00:15:25,990 --> 00:15:29,990
1/4 (Thurs)
205
00:15:26,580 --> 00:15:27,595
Good morning.
206
00:15:27,596 --> 00:15:31,530
Makeover? The Haircut Challenge!!
207
00:15:28,740 --> 00:15:30,709
We're four days into the new year.
208
00:15:30,710 --> 00:15:34,069
I imagine a lot of people
are heading back to work today.
209
00:15:34,070 --> 00:15:36,229
And for students still on winter break,
210
00:15:36,230 --> 00:15:41,530
be sure to switch out of holiday mode
and start the new semester the right way.
211
00:15:37,140 --> 00:15:39,669
Kana, how many mochi do you want?
212
00:15:39,670 --> 00:15:42,625
Mochi for breakfast again? One is fine.
213
00:15:42,626 --> 00:15:43,719
Here's today's news.
214
00:15:43,720 --> 00:15:45,259
What about you, Okuto?
215
00:15:45,260 --> 00:15:47,770
How many mochi?
216
00:15:49,200 --> 00:15:52,169
Kana, go ask him how many he wants.
217
00:15:52,170 --> 00:15:55,139
What? What does it matter?
218
00:15:55,140 --> 00:15:56,650
Chop-chop.
219
00:16:00,920 --> 00:16:03,260
It's gotten pretty long.
220
00:16:03,990 --> 00:16:06,280
It's starting to obscure my vision.
221
00:16:09,030 --> 00:16:12,800
Hey, how many pieces
of mochi do you want?
222
00:16:19,250 --> 00:16:22,920
You... You...
223
00:16:23,330 --> 00:16:24,669
My bad!
224
00:16:24,670 --> 00:16:26,629
You little turd!
225
00:16:26,630 --> 00:16:27,655
L
226
00:16:27,656 --> 00:16:28,680
L
227
00:16:26,630 --> 00:16:27,655
L
228
00:16:27,656 --> 00:16:28,680
O
229
00:16:26,630 --> 00:16:27,655
O
230
00:16:27,656 --> 00:16:28,680
O
231
00:16:26,630 --> 00:16:27,655
L
232
00:16:27,656 --> 00:16:28,680
L
233
00:16:26,630 --> 00:16:28,680
L
234
00:16:37,810 --> 00:16:38,915
Good morning.
235
00:16:38,916 --> 00:16:39,955
Happy New Year
236
00:16:39,956 --> 00:16:41,940
We're four days into the new year.
237
00:16:41,941 --> 00:16:43,190
Happy New Year
238
00:16:41,940 --> 00:16:44,940
I imagine a lot of people
are heading back to work today.
239
00:16:45,300 --> 00:16:47,459
And for students still on winter break,
240
00:16:47,460 --> 00:16:49,900
be sure to switch out of holiday mode...
241
00:17:06,460 --> 00:17:08,149
Second Ave
242
00:17:08,150 --> 00:17:09,470
This sucks.
243
00:17:10,120 --> 00:17:12,750
I'll never forgive Kana for this.
244
00:17:13,220 --> 00:17:16,220
- Home for the holidays. Closed today.
- Barbershop
245
00:17:13,600 --> 00:17:16,220
Ugh! Seriously?
246
00:17:16,700 --> 00:17:18,939
What should I do?
247
00:17:18,940 --> 00:17:22,050
Should I go back home
and get Mom to cut it?
248
00:17:25,730 --> 00:17:27,299
CACKLE
249
00:17:27,300 --> 00:17:28,820
Oh, sorry.
250
00:17:27,570 --> 00:17:28,530
Oh, sorry
251
00:17:28,531 --> 00:17:29,780
CACKLE
252
00:17:28,530 --> 00:17:29,280
Oh, sorry
253
00:17:29,281 --> 00:17:31,740
No, that's not an option.
254
00:17:29,280 --> 00:17:29,780
Oh, sorry
255
00:17:29,780 --> 00:17:30,400
- CACKLE
- Oh, sorry
256
00:17:30,403 --> 00:17:31,740
- CACKLE
- Oh, sorry
257
00:17:33,000 --> 00:17:35,870
Is anywhere else open?
258
00:17:36,490 --> 00:17:37,620
New Customers
259
00:17:37,621 --> 00:17:39,000
Oh, this place is open.
260
00:17:38,370 --> 00:17:38,870
New Customers
261
00:17:38,871 --> 00:17:40,250
New Customers
262
00:17:40,251 --> 00:17:41,500
Uh, guess I'll take a look.
263
00:17:42,090 --> 00:17:44,619
It, um, seems kinda trendy.
264
00:17:44,620 --> 00:17:46,910
Well, one time can't hurt.
265
00:17:47,500 --> 00:17:48,710
And...
266
00:17:52,690 --> 00:17:54,500
Welcome.
267
00:17:55,640 --> 00:17:57,029
FREEZE
268
00:17:57,030 --> 00:17:59,080
Do you have an appointment?
269
00:17:59,670 --> 00:18:01,390
N-No.
270
00:18:02,380 --> 00:18:04,209
We'll get a chair ready for you.
271
00:18:04,210 --> 00:18:05,900
One moment, please.
272
00:18:07,770 --> 00:18:08,779
BA-DUMP
273
00:18:08,780 --> 00:18:12,280
BA-DUMP
274
00:18:08,990 --> 00:18:10,620
That freaked me out.
275
00:18:10,621 --> 00:18:12,280
- BA-DUMP
- I'm so nervous.
276
00:18:10,780 --> 00:18:11,779
BA-DUMP
277
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
BA-DUMP
278
00:18:15,280 --> 00:18:18,379
Wh-What should I ask for?
279
00:18:18,380 --> 00:18:19,789
Nakamura-sama.
280
00:18:19,790 --> 00:18:21,880
Thank you for waiting.
281
00:18:22,770 --> 00:18:25,790
I-I think I'd like to go home now.
282
00:18:30,230 --> 00:18:32,140
Welcome.
283
00:18:33,250 --> 00:18:40,339
I'm sure a lot of people
are still on winter break,
284
00:18:40,340 --> 00:18:43,419
but as you can tell, we're not.
285
00:18:43,420 --> 00:18:45,320
Right? We're working.
286
00:18:45,321 --> 00:18:46,829
Motorcycles
287
00:18:46,830 --> 00:18:49,019
But we did get some time off.
288
00:18:49,020 --> 00:18:51,320
What would you like today?
289
00:18:52,320 --> 00:18:55,570
Could you trim my bangs a little?
290
00:18:56,480 --> 00:18:57,820
What?
291
00:18:58,270 --> 00:19:01,540
C-Could you trim my bangs and neck?
292
00:19:01,890 --> 00:19:05,830
Sure thing. Take a seat
at the shampoo station.
293
00:19:09,380 --> 00:19:12,949
You're a student, right?
Are you on winter break?
294
00:19:12,950 --> 00:19:13,930
Yes.
295
00:19:13,931 --> 00:19:17,169
That's nice.
You're freshening up over break, huh?
296
00:19:17,170 --> 00:19:19,689
Did you go anywhere for the new year?
297
00:19:19,690 --> 00:19:24,639
I visited Taiwan with my friends
on a four-day, three-night tour.
298
00:19:24,640 --> 00:19:26,245
Have you ever been?
299
00:19:26,246 --> 00:19:27,849
It's slipping. I can't say anything.
300
00:19:27,850 --> 00:19:30,819
This is from the "Eternal Baby,"
a 30-year-old woman.
301
00:19:30,820 --> 00:19:32,859
"Hello, Bun-san and Kayo-chan."
302
00:19:32,860 --> 00:19:34,139
Hello.
303
00:19:34,140 --> 00:19:37,860
"My daughter is turning three
this year, and—"
304
00:19:39,870 --> 00:19:41,049
This way.
305
00:19:41,050 --> 00:19:42,050
Okay.
306
00:19:42,620 --> 00:19:44,370
Orange Juice
307
00:19:44,371 --> 00:19:46,120
Apple Juice
308
00:19:42,620 --> 00:19:44,370
Oolong Tea
309
00:19:44,371 --> 00:19:46,120
Coffee
310
00:19:42,620 --> 00:19:46,120
Black Tea
311
00:19:43,060 --> 00:19:45,109
Choose whatever you'd like.
312
00:19:45,110 --> 00:19:46,119
What?
313
00:19:46,120 --> 00:19:47,435
Apple Juice
314
00:19:47,436 --> 00:19:48,750
Oolong Tea
315
00:19:46,120 --> 00:19:48,750
Coffee
316
00:19:46,790 --> 00:19:48,749
What is this? Is this free?
317
00:19:48,750 --> 00:19:51,079
I don't have that kind of money!
318
00:19:51,080 --> 00:19:53,309
Uh, I-I-I'm all right.
319
00:19:53,310 --> 00:19:54,759
It's free.
320
00:19:54,760 --> 00:19:56,049
Oh, it's free?
321
00:19:56,050 --> 00:19:58,250
Th-Th-Then, I'll have a coffee.
322
00:20:00,260 --> 00:20:01,540
Here you go.
323
00:20:02,460 --> 00:20:04,869
Man, this is exhausting.
324
00:20:04,870 --> 00:20:07,769
Okay, I'm going to get started.
325
00:20:07,770 --> 00:20:09,909
Are you going out after this?
326
00:20:09,910 --> 00:20:10,939
N-No.
327
00:20:10,940 --> 00:20:12,909
Are you going on a date?
328
00:20:12,910 --> 00:20:13,510
No.
329
00:20:13,511 --> 00:20:15,709
Then, I'll style your hair
so you get all the attention.
330
00:20:15,710 --> 00:20:16,779
J-Just normal is fine.
331
00:20:16,780 --> 00:20:18,210
Anyway, I envy you.
332
00:20:18,211 --> 00:20:20,931
- Please stop talking to me.
- I wish I could go back to high school.
333
00:20:21,030 --> 00:20:24,209
If you're buying a car,
check out Vroom Vroom Motors.
334
00:20:24,210 --> 00:20:28,289
Apply easily online.
No annoying paperwork.
335
00:20:28,290 --> 00:20:32,039
Anyway, Taiwan was great.
336
00:20:32,040 --> 00:20:34,045
Apple News
337
00:20:34,046 --> 00:20:36,050
Special Spring Issue
338
00:20:32,040 --> 00:20:34,045
Combined Issue
339
00:20:34,046 --> 00:20:36,050
Hot Aquariums and Zoos!
340
00:20:32,850 --> 00:20:36,050
We're going again over our next break.
341
00:20:33,300 --> 00:20:36,049
I wanna grab the magazine
in front of me,
342
00:20:36,050 --> 00:20:38,950
but I can't because that'd require moving.
343
00:20:38,951 --> 00:20:40,550
Do you have any hobbies?
344
00:20:40,970 --> 00:20:45,060
I like snowboarding.
I always go during winter.
345
00:20:45,440 --> 00:20:47,310
Snowboarding is great.
346
00:20:48,280 --> 00:20:49,990
Huh? What?
347
00:20:50,360 --> 00:20:52,270
Is she cutting off a ton of hair?
348
00:20:52,660 --> 00:20:53,940
Is it just my imagination?
349
00:20:54,430 --> 00:20:57,290
She'd say something
if she was doing that, right?
350
00:20:57,840 --> 00:20:59,949
She would, right?
351
00:20:59,950 --> 00:21:01,625
Actually, maybe this is just right.
352
00:21:01,626 --> 00:21:03,299
But snowboarding's still popular.
353
00:21:03,300 --> 00:21:04,759
It's always so crowded.
354
00:21:04,760 --> 00:21:06,950
But there's barely any snow.
355
00:21:08,450 --> 00:21:11,859
We've got an announcement.
Take it away, Kayo-chan.
356
00:21:11,860 --> 00:21:13,209
Sure thing.
357
00:21:13,210 --> 00:21:14,939
I'm so, so sorry!
358
00:21:14,940 --> 00:21:16,709
I thought you'd left it up to me!
359
00:21:16,710 --> 00:21:18,339
Uh, it's fine.
360
00:21:18,340 --> 00:21:20,269
I really am so sorry.
361
00:21:20,270 --> 00:21:22,019
Don't worry about paying.
362
00:21:22,020 --> 00:21:22,720
Right.
363
00:21:22,721 --> 00:21:25,219
But you look good. I mean it.
364
00:21:25,220 --> 00:21:26,595
PANIC
365
00:21:26,596 --> 00:21:27,970
PANIC
366
00:21:25,220 --> 00:21:26,595
PANIC
367
00:21:26,596 --> 00:21:27,970
I-I'll put some wax in your hair.
368
00:21:29,340 --> 00:21:31,560
Thank you.
369
00:21:38,800 --> 00:21:40,240
I'm home.
370
00:21:43,820 --> 00:21:45,110
What the...
371
00:21:46,700 --> 00:21:49,500
Wait, what? What's gotten into you?
372
00:21:50,260 --> 00:21:53,739
My, don't you look handsome?
373
00:21:53,740 --> 00:21:55,899
Maybe he started dating someone.
374
00:21:55,900 --> 00:21:57,750
What? No way.
375
00:21:58,530 --> 00:22:01,260
Happy New Year.
376
00:22:05,260 --> 00:22:07,759
Oops. Sorry.
377
00:22:07,760 --> 00:22:09,920
I-It's okay.
378
00:22:16,760 --> 00:22:19,270
Who was that?
24432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.