Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,988 --> 00:00:16,992
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:45,508 --> 00:00:49,975
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
3
00:00:51,394 --> 00:00:53,398
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
4
00:00:53,774 --> 00:00:54,860
(ELEVATOR BELL DINGS)
5
00:01:47,674 --> 00:01:48,884
(SILENCED GUNSHOT)
6
00:01:48,968 --> 00:01:50,513
(PEOPLE CLAMORING)
7
00:01:54,896 --> 00:01:56,900
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
8
00:02:16,732 --> 00:02:18,736
(SOMBER MUSIC PLAYING)
9
00:02:19,863 --> 00:02:21,867
(PEOPLE CLAMORING AND SCREAMING)
10
00:02:43,117 --> 00:02:44,913
Mom!
11
00:02:44,996 --> 00:02:46,667
Somebody help!
12
00:02:46,750 --> 00:02:48,044
Help!
13
00:02:48,127 --> 00:02:50,090
(SOBBING) Can somebody help?
14
00:02:50,173 --> 00:02:52,595
Mom...
15
00:02:53,179 --> 00:02:55,100
Help!
16
00:02:55,183 --> 00:02:58,231
Please! Help!
17
00:03:04,995 --> 00:03:06,999
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
18
00:03:25,368 --> 00:03:26,788
(INDISTINCT CHATTER)
19
00:03:26,872 --> 00:03:28,876
(SIRENS APPROACHING)
20
00:03:36,808 --> 00:03:39,522
-MAN: Call 119.
-(OVERLAPPING CHATTER)
21
00:03:39,606 --> 00:03:41,610
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
22
00:03:59,688 --> 00:04:01,525
(DISTANT HORN HONKING)
23
00:04:01,608 --> 00:04:03,612
(DISTANT SIRENS BLARING)
24
00:04:29,873 --> 00:04:31,752
EPISODE 9
25
00:04:32,419 --> 00:04:34,256
(CELL PHONE VIBRATING)
26
00:04:36,343 --> 00:04:37,387
KWON DOHOON
27
00:04:41,270 --> 00:04:43,984
You still can't control your emotions.
28
00:04:48,201 --> 00:04:49,411
Did you see something?
29
00:04:49,495 --> 00:04:51,040
What do you mean?
30
00:04:59,557 --> 00:05:01,185
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
31
00:05:02,270 --> 00:05:03,899
(LINE RINGING)
32
00:05:09,326 --> 00:05:11,288
AUTOMATED VOICE:
The number you have dialed
33
00:05:11,372 --> 00:05:14,211
-cannot be reached at this time...
-(LINE DISCONNECTS)
34
00:05:14,294 --> 00:05:15,380
(CALL RINGING)
35
00:05:15,463 --> 00:05:17,635
DIRECTOR
36
00:05:17,718 --> 00:05:19,221
On my way, sir.
37
00:05:19,304 --> 00:05:21,560
DIRECTOR: Did you find
any trace of the sniper?
38
00:05:21,643 --> 00:05:22,812
The location of the bullet?
39
00:05:22,895 --> 00:05:26,193
Left chest. She died on the spot.
40
00:05:26,277 --> 00:05:28,615
It bothers me the time overlapped.
41
00:05:28,699 --> 00:05:29,951
Isn't it fishy?
42
00:05:30,870 --> 00:05:32,497
Chief Oh was your colleague, right?
43
00:05:33,082 --> 00:05:35,838
Are you suspecting Chief Oh?
44
00:05:36,213 --> 00:05:37,675
What's your stance?
45
00:05:40,471 --> 00:05:42,475
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
46
00:05:45,064 --> 00:05:46,483
(CELL PHONE BEEPS)
47
00:05:46,568 --> 00:05:49,031
-(AUTOMATED VOICE SPEAKING INDISTINCTLY)
-(SCOFFS)
48
00:05:50,826 --> 00:05:53,247
This is how you exclude me? (SCOFFS)
49
00:05:54,416 --> 00:05:57,172
The Director's in a meeting.
50
00:05:57,255 --> 00:05:59,844
I blocked out any news on Butterfly.
51
00:05:59,928 --> 00:06:01,848
Are you sure it wasn't our sniper?
52
00:06:01,932 --> 00:06:05,355
Yes, Mr. Kwon was the only one on site.
53
00:06:05,438 --> 00:06:06,440
No other agents.
54
00:06:07,234 --> 00:06:08,236
Mr. Kwon?
55
00:06:08,862 --> 00:06:09,864
Where's he now?
56
00:06:09,948 --> 00:06:12,327
I think he went to hand over Butterfly.
57
00:06:12,410 --> 00:06:13,914
Tell him to stay right there.
58
00:06:16,377 --> 00:06:18,381
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
59
00:06:31,407 --> 00:06:33,160
Sit down, don't stand there like that.
60
00:06:40,258 --> 00:06:42,763
You'd at least need to give me an excuse
for the failure.
61
00:06:43,890 --> 00:06:45,894
-(DRINK POURING)
-Who was it?
62
00:06:46,521 --> 00:06:47,523
You?
63
00:06:47,940 --> 00:06:49,443
I guess you are curious.
64
00:06:50,529 --> 00:06:51,781
What?
65
00:06:51,865 --> 00:06:53,785
That I might kill your family
for failing?
66
00:06:54,411 --> 00:06:57,250
If you mess with my family,
you won't get away with it.
67
00:07:01,593 --> 00:07:04,056
(SIGHS) Just say what you have to say.
68
00:07:05,349 --> 00:07:06,561
I'll make up
69
00:07:06,644 --> 00:07:08,189
for the target I missed.
70
00:07:11,111 --> 00:07:12,990
Does that make you feel strong?
71
00:07:15,954 --> 00:07:17,958
(SOMBER MUSIC PLAYING)
72
00:07:22,008 --> 00:07:23,385
What are you trying to pull here?
73
00:07:23,469 --> 00:07:24,471
Wind.
74
00:07:24,972 --> 00:07:25,974
Remember?
75
00:07:27,435 --> 00:07:29,356
You know, the one you were envious of.
76
00:07:31,485 --> 00:07:34,324
The murderer who has
destroyed our lives.
77
00:07:41,296 --> 00:07:43,300
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
78
00:07:46,724 --> 00:07:47,726
You know
79
00:07:49,772 --> 00:07:51,776
how we got abandoned that day.
80
00:07:53,195 --> 00:07:54,740
And who implemented it.
81
00:07:57,872 --> 00:07:59,542
Wind is Oh Chunryun.
82
00:08:35,739 --> 00:08:37,910
Who was it? Have you seen the face?
83
00:08:39,789 --> 00:08:40,791
No.
84
00:08:42,670 --> 00:08:44,548
You must've seen something on site.
85
00:08:45,216 --> 00:08:46,678
Based on the wound...
86
00:08:46,761 --> 00:08:48,389
What the heck were you doing?
87
00:08:48,472 --> 00:08:50,727
You know all the effort
I put into Butterfly.
88
00:08:50,811 --> 00:08:53,023
If you'd only reported it,
we could've saved her!
89
00:09:09,389 --> 00:09:11,226
I guess you were fond of her.
90
00:09:13,272 --> 00:09:14,274
No wonder why.
91
00:09:14,859 --> 00:09:16,904
The tearful story about your family...
92
00:09:18,407 --> 00:09:21,121
It was all Ma Yeonrim's idea.
93
00:09:23,500 --> 00:09:24,503
What?
94
00:09:26,465 --> 00:09:28,344
You excluded me from Wolfe's case.
95
00:09:29,889 --> 00:09:32,226
And you were afraid of me
96
00:09:33,730 --> 00:09:35,358
interfering with the Union case.
97
00:09:36,944 --> 00:09:41,537
After all, I saw your name
on Koo Inbo's blacklist.
98
00:09:42,665 --> 00:09:44,960
Even now,
you tried to save Ma Yeonrim...
99
00:09:46,296 --> 00:09:48,175
I mean, Butterfly.
100
00:09:50,514 --> 00:09:52,392
How am I supposed to take that?
101
00:09:55,231 --> 00:09:56,567
Who on Earth are you?
102
00:10:02,078 --> 00:10:03,080
Oh Chunryun.
103
00:10:04,667 --> 00:10:05,669
Who...
104
00:10:07,506 --> 00:10:08,633
are you?
105
00:10:09,384 --> 00:10:11,388
(LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
106
00:10:22,870 --> 00:10:24,707
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
107
00:10:25,207 --> 00:10:26,209
Yes, sir.
108
00:10:26,836 --> 00:10:28,965
The questions you asked me
about Chief Oh...
109
00:10:29,633 --> 00:10:31,303
I'll answer them in person.
110
00:10:33,182 --> 00:10:34,267
(LINE DISCONNECTS)
111
00:10:58,983 --> 00:11:00,277
Dohoon.
112
00:11:00,946 --> 00:11:01,948
Dohoon.
113
00:11:10,674 --> 00:11:11,676
Tell me.
114
00:11:15,432 --> 00:11:16,519
(SIGHS)
115
00:11:20,569 --> 00:11:21,571
I didn't know.
116
00:11:23,575 --> 00:11:25,369
I was young back then.
117
00:11:26,664 --> 00:11:28,083
I had no parents.
118
00:11:29,962 --> 00:11:31,507
I didn't know
119
00:11:33,010 --> 00:11:35,139
why my friends died.
120
00:11:36,433 --> 00:11:40,190
And how I ended up there.
121
00:11:43,196 --> 00:11:45,075
A warrior for the country.
122
00:11:46,036 --> 00:11:49,752
(SCOFFS) I thought I was going to be
something fancy like that.
123
00:11:51,296 --> 00:11:52,340
Until that day.
124
00:11:54,427 --> 00:11:56,431
(SOFT MUSIC PLAYING)
125
00:11:58,226 --> 00:11:59,270
Ready.
126
00:12:02,778 --> 00:12:05,366
One, two, three.
127
00:12:05,449 --> 00:12:06,661
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
128
00:12:08,497 --> 00:12:10,125
Who'd survive among them?
129
00:12:11,002 --> 00:12:12,088
I don't care.
130
00:12:20,479 --> 00:12:22,024
Sorry about the truck.
131
00:12:24,404 --> 00:12:27,076
That girl's the top graduate.
132
00:12:27,159 --> 00:12:29,247
-(CAMERA SHUTTER CLICKS)
-Isn't that cool?
133
00:12:29,707 --> 00:12:30,709
No.
134
00:12:32,211 --> 00:12:33,296
I'm scared.
135
00:12:34,550 --> 00:12:38,015
Come on. It's so cool.
136
00:12:39,434 --> 00:12:41,396
I want to be like her.
137
00:12:47,491 --> 00:12:48,493
MAN: Line up.
138
00:12:50,122 --> 00:12:52,126
(SOFT MUSIC CONTINUES)
139
00:13:09,661 --> 00:13:10,872
(CHUCKLES SOFTLY)
140
00:13:13,586 --> 00:13:17,218
MAN: Get ready. One, two, three.
141
00:13:17,468 --> 00:13:18,679
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
142
00:13:19,556 --> 00:13:21,392
(MACHINE BEEPING, WHIRRING)
143
00:13:38,970 --> 00:13:40,180
(MACHINE BEEPS)
144
00:13:40,807 --> 00:13:44,105
MAN 1: As of January 2nd, 1998,
the Union orders
145
00:13:44,188 --> 00:13:46,944
the extermination of all data.
146
00:13:47,027 --> 00:13:48,154
MAN 2: Kill the kids?
147
00:13:48,238 --> 00:13:49,448
Are you out of your mind?
148
00:13:49,533 --> 00:13:51,369
Discard all data
and withdraw immediately.
149
00:13:51,452 --> 00:13:52,539
(CLICKS TONGUE)
150
00:13:53,541 --> 00:13:55,545
You see, it's not that easy. (SIGHS)
151
00:13:56,672 --> 00:13:58,300
Our names and ranks are deleted.
152
00:13:59,218 --> 00:14:01,139
We're just the government's
dirty laundry.
153
00:14:03,435 --> 00:14:05,815
I have General Kim Daehyuk's word.
154
00:14:05,899 --> 00:14:08,194
He'll not only keep us safe,
155
00:14:08,278 --> 00:14:09,948
but get us a place to go back to.
156
00:14:10,032 --> 00:14:12,494
We just need to get rid of the kids
who'll be troublesome.
157
00:14:12,579 --> 00:14:15,167
That'll deliver our message
to the new government
158
00:14:15,250 --> 00:14:16,545
that we'd be loyal.
159
00:14:16,629 --> 00:14:18,758
I'm here for only one reason.
160
00:14:20,970 --> 00:14:23,851
Follow the nation's order
as a ROK soldier.
161
00:14:24,352 --> 00:14:25,730
If the kids we raised
162
00:14:26,690 --> 00:14:28,485
can't be used for their purpose,
163
00:14:28,569 --> 00:14:30,865
they're no longer soldiers.
164
00:14:30,949 --> 00:14:32,493
They're people we must protect.
165
00:14:32,577 --> 00:14:34,121
Can't you see?
166
00:14:34,748 --> 00:14:36,292
Even their parents abandoned them.
167
00:14:36,376 --> 00:14:37,545
Like you just said,
168
00:14:38,673 --> 00:14:41,177
we need to show the government
we're loyal.
169
00:14:41,679 --> 00:14:44,768
No one has a right over anyone's life.
170
00:14:46,020 --> 00:14:47,607
Think about what it is
171
00:14:48,734 --> 00:14:49,820
we need to protect.
172
00:14:51,907 --> 00:14:53,118
(SIGHS)
173
00:14:56,040 --> 00:14:58,504
If you're going to talk
about principles, stay out.
174
00:14:59,213 --> 00:15:00,967
I'll handle it myself.
175
00:15:09,609 --> 00:15:10,653
Gather the kids.
176
00:15:12,072 --> 00:15:13,408
The last item of the agenda,
177
00:15:14,578 --> 00:15:15,621
Warrior's
178
00:15:17,041 --> 00:15:18,293
expulsion from the Union.
179
00:15:19,504 --> 00:15:21,508
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
180
00:15:24,346 --> 00:15:25,348
Kang Otak.
181
00:15:29,273 --> 00:15:30,484
(DOOR OPENS)
182
00:15:31,402 --> 00:15:32,488
(DOOR CLOSES)
183
00:15:36,955 --> 00:15:38,751
Make your decision wisely.
184
00:15:40,755 --> 00:15:42,091
For your family's safety.
185
00:15:44,011 --> 00:15:45,222
Your daughter is still young.
186
00:15:46,015 --> 00:15:47,226
Keep your word.
187
00:15:48,813 --> 00:15:50,691
Don't even get near Kyungjin,
you hear me?
188
00:16:04,886 --> 00:16:06,723
(EXHALES DEEPLY)
189
00:16:07,099 --> 00:16:09,228
(DOOR OPENS, CLOSES)
190
00:16:21,002 --> 00:16:26,012
TRAINING CAMP DISCARD PLAN
191
00:16:39,664 --> 00:16:41,209
Training Camp Discard Plan.
192
00:16:41,292 --> 00:16:44,758
The camp is exposed and occupied
by an unidentified enemy.
193
00:16:44,841 --> 00:16:48,223
All of Cycle 2 killed in action
on January 1st, 1998.
194
00:16:50,519 --> 00:16:52,565
All of Cycle 2 are dead.
195
00:16:53,734 --> 00:16:55,655
Since our area has been exposed,
196
00:16:55,738 --> 00:16:58,034
handle the situation in secrecy.
197
00:16:58,117 --> 00:17:00,121
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
198
00:17:00,706 --> 00:17:01,708
Good luck.
199
00:17:02,251 --> 00:17:03,461
(COCKS GUN)
200
00:17:32,060 --> 00:17:33,897
You lose points if you get exposed.
201
00:17:33,981 --> 00:17:35,568
You should keep your position.
202
00:17:36,110 --> 00:17:37,112
I know that.
203
00:17:38,574 --> 00:17:39,784
After today,
204
00:17:40,661 --> 00:17:42,372
do we get to go out into the world?
205
00:17:44,043 --> 00:17:45,838
Is that supposed to be good?
206
00:17:46,506 --> 00:17:49,804
Still, when I think about going out--
207
00:17:49,888 --> 00:17:51,015
(STATIC ON PA SYSTEM)
208
00:17:51,098 --> 00:17:53,436
WOMAN: (ON PA)
This is a real combat situation.
209
00:17:54,229 --> 00:17:56,442
Only the survivors
will leave this place.
210
00:17:56,860 --> 00:17:59,699
What? I thought
we could all leave together.
211
00:18:01,327 --> 00:18:03,916
Go back to your position,
I'll cover you.
212
00:18:04,500 --> 00:18:05,503
Okay.
213
00:18:09,426 --> 00:18:10,638
(GUNSHOT)
214
00:18:22,160 --> 00:18:24,164
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
215
00:18:53,097 --> 00:18:54,099
What's going on?
216
00:18:54,684 --> 00:18:56,020
Eighty one is dead.
217
00:18:57,648 --> 00:18:59,652
(DISTANT MACHINE GUN FIRING)
218
00:19:07,459 --> 00:19:08,461
(GROANS)
219
00:19:08,545 --> 00:19:10,549
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
220
00:19:30,881 --> 00:19:32,718
(BOTH FIRING)
221
00:19:36,392 --> 00:19:37,603
(SCREAMS)
222
00:19:47,665 --> 00:19:48,750
(GUNSHOT)
223
00:19:57,183 --> 00:19:58,394
(MACHINE GUN FIRES)
224
00:20:16,388 --> 00:20:18,936
What happened? What are you doing here?
225
00:20:19,269 --> 00:20:21,398
WOMAN: (ON RADIO)
Kill every enemy you see.
226
00:20:23,235 --> 00:20:24,906
Kill every enemy you see.
227
00:20:25,448 --> 00:20:27,202
Cycle 2 guys are here.
228
00:20:27,285 --> 00:20:28,872
We're shooting at each other.
229
00:20:29,582 --> 00:20:31,126
Kill the enemy on sight.
230
00:20:32,922 --> 00:20:33,966
Can't you hear me?
231
00:20:35,343 --> 00:20:37,055
Kill the enemy on sight.
232
00:20:38,558 --> 00:20:40,186
Kill the enemy on sight.
233
00:20:42,525 --> 00:20:44,529
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
234
00:21:02,230 --> 00:21:03,525
(BREATHES SHAKILY)
235
00:21:08,535 --> 00:21:09,829
(YELLS)
236
00:21:11,833 --> 00:21:13,795
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
237
00:21:27,740 --> 00:21:29,159
(LINE RINGING)
238
00:21:29,409 --> 00:21:31,413
(AUTOMATED VOICE SPEAKING INDISTINCTLY)
239
00:21:33,375 --> 00:21:35,338
(AUTOMATED VOICE SPEAKING INDISTINCTLY)
240
00:21:39,221 --> 00:21:41,225
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
241
00:21:47,487 --> 00:21:48,865
(IN RUSSIAN) I heard something.
242
00:21:48,949 --> 00:21:50,661
-Let's check.
-Let's go.
243
00:22:12,746 --> 00:22:15,168
(FOOTSTEPS RUNNING)
244
00:22:57,670 --> 00:22:58,713
Go that way.
245
00:22:58,797 --> 00:22:59,799
Run for your lives.
246
00:23:02,136 --> 00:23:03,347
You must survive.
247
00:23:04,349 --> 00:23:05,351
Go.
248
00:23:05,434 --> 00:23:06,436
Let's go.
249
00:23:07,773 --> 00:23:10,612
(VEHICLE APPROACHING)
250
00:23:15,121 --> 00:23:17,125
(SOMBER MUSIC PLAYING)
251
00:23:44,220 --> 00:23:45,431
(GUNSHOT)
252
00:23:53,656 --> 00:23:54,742
We need to hurry.
253
00:23:57,915 --> 00:23:59,919
(MACHINE GUNS FIRING)
254
00:24:02,633 --> 00:24:04,637
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
255
00:24:25,595 --> 00:24:26,681
(GRUNTS)
256
00:24:28,768 --> 00:24:29,770
Let's split from here.
257
00:24:30,104 --> 00:24:31,106
I'm going with you.
258
00:24:31,607 --> 00:24:32,818
Protect yourself.
259
00:24:32,901 --> 00:24:35,532
-(DISTANT ALARM BLARING)
-(DISTANT WHISTLE BLOWING)
260
00:24:36,241 --> 00:24:37,243
I'll see you alive.
261
00:24:37,326 --> 00:24:39,330
(DISTANT DOGS BARKING)
262
00:25:00,122 --> 00:25:01,291
TAEGU: Isn't it strange?
263
00:25:02,920 --> 00:25:04,548
The world is perfectly fine
264
00:25:04,632 --> 00:25:06,259
no matter what happens to us.
265
00:25:06,969 --> 00:25:07,971
Wait.
266
00:25:09,517 --> 00:25:11,938
At least you seem happy, 27.
267
00:25:13,608 --> 00:25:14,610
You moved on.
268
00:25:17,908 --> 00:25:20,997
It's useless talking about the past.
269
00:25:22,458 --> 00:25:25,715
For me, it's not the past.
270
00:25:26,299 --> 00:25:27,343
If...
271
00:25:29,138 --> 00:25:30,934
you try to harm my family again...
272
00:25:31,811 --> 00:25:32,813
What?
273
00:25:33,438 --> 00:25:36,988
I'm going to make you pay.
274
00:25:37,739 --> 00:25:41,329
I'm going to rip you into pieces
and have you burned to death.
275
00:25:47,174 --> 00:25:48,553
Your target is Oh Chunryun.
276
00:25:50,222 --> 00:25:52,101
You fail again,
I can't guarantee your safety.
277
00:25:52,728 --> 00:25:54,773
If I kill her, get out of this country.
278
00:25:55,609 --> 00:25:56,694
We'll see about that.
279
00:25:58,196 --> 00:25:59,533
You asked me
280
00:25:59,617 --> 00:26:01,328
who killed Butterfly.
281
00:26:01,411 --> 00:26:03,415
(LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
282
00:26:09,887 --> 00:26:11,515
Read every word in it.
283
00:26:13,561 --> 00:26:15,314
See who your husband is.
284
00:26:18,070 --> 00:26:20,491
It's very interesting.
285
00:26:25,167 --> 00:26:26,378
(DOOR OPENS)
286
00:26:34,895 --> 00:26:36,314
(CELL PHONE VIBRATES)
287
00:26:44,665 --> 00:26:46,877
MINSEO: Uncle Tae Gu,
are you busy today?
288
00:26:50,050 --> 00:26:51,261
(SIGHS)
289
00:26:53,432 --> 00:26:56,354
So it was the Union
290
00:26:57,774 --> 00:26:59,277
that killed Ma Yeonrim.
291
00:26:59,945 --> 00:27:01,281
We'll have to dig into it.
292
00:27:02,576 --> 00:27:04,913
Whether it was the specter of the past
293
00:27:04,997 --> 00:27:06,876
or a new sniper of the present.
294
00:27:06,959 --> 00:27:08,629
What is is that Mo Taeil wants
295
00:27:09,464 --> 00:27:11,594
after getting rid of
all the original members?
296
00:27:14,474 --> 00:27:15,560
I don't know yet.
297
00:27:17,564 --> 00:27:18,941
Once it all settles,
298
00:27:20,612 --> 00:27:23,492
I won't stop you from doing anything.
299
00:27:27,333 --> 00:27:30,507
Now, I'm the only one
who can tell the truth.
300
00:27:31,717 --> 00:27:33,386
Take it as penance
301
00:27:34,640 --> 00:27:36,769
for the children who died that day.
302
00:27:58,729 --> 00:27:59,731
Chunryun.
303
00:28:00,692 --> 00:28:01,902
Listen to me carefully.
304
00:28:02,904 --> 00:28:05,242
This was the first direct order
from the Director.
305
00:28:05,325 --> 00:28:07,831
He's probably aware of you.
306
00:28:10,127 --> 00:28:12,256
You'll be excluded from this case.
307
00:28:15,722 --> 00:28:16,807
I'm well aware.
308
00:28:17,391 --> 00:28:19,896
You'll report to him as usual
309
00:28:19,980 --> 00:28:23,445
except for the story about your past.
310
00:28:24,906 --> 00:28:25,908
Sure.
311
00:28:27,077 --> 00:28:28,413
It's your call.
312
00:28:34,551 --> 00:28:35,887
From now on, share with me.
313
00:28:36,930 --> 00:28:39,645
All the information you have
on the Union.
314
00:28:44,655 --> 00:28:45,865
Bye.
315
00:28:48,078 --> 00:28:50,123
I excluded you from this case
316
00:28:51,167 --> 00:28:53,004
not because I was afraid
of getting caught.
317
00:28:55,258 --> 00:28:57,221
But because you need to
protect your family.
318
00:29:03,066 --> 00:29:04,569
Protect my family?
319
00:29:05,863 --> 00:29:06,907
Right.
320
00:29:10,623 --> 00:29:12,167
That gives me a reason now.
321
00:29:13,044 --> 00:29:15,006
(SOFT MUSIC PLAYING)
322
00:29:33,753 --> 00:29:34,838
(CAR LOCK BEEPS)
323
00:29:45,400 --> 00:29:47,154
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
324
00:29:59,638 --> 00:30:01,057
(CAR ENGINE STARTS)
325
00:30:08,948 --> 00:30:10,367
(TIRES SCREECH)
326
00:30:41,178 --> 00:30:42,222
KWON DOHOON
327
00:30:42,306 --> 00:30:43,391
(CELL PHONE VIBRATES)
328
00:30:43,474 --> 00:30:45,312
MISSED CALL
329
00:31:07,523 --> 00:31:08,609
(EXHALES SHARPLY)
330
00:31:28,899 --> 00:31:30,903
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
331
00:31:38,669 --> 00:31:40,506
(DISTANT SIREN BLARING)
332
00:31:47,729 --> 00:31:49,398
The angle isn't right from here.
333
00:32:19,124 --> 00:32:21,963
(CELL PHONE VIBRATING REPEATEDLY)
334
00:32:24,636 --> 00:32:26,807
CHERRY: Did you settle things
with Chunryun?
335
00:32:26,890 --> 00:32:29,061
She told me to give you
all the data on the Union.
336
00:32:29,144 --> 00:32:30,146
NGO KILLER SUSPECTS
337
00:32:30,230 --> 00:32:32,234
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
338
00:32:41,670 --> 00:32:44,133
JO TAEGU
339
00:33:16,823 --> 00:33:18,577
Read every word in it.
340
00:33:18,660 --> 00:33:20,581
See who your husband is.
341
00:33:23,419 --> 00:33:25,591
(CELL PHONE VIBRATING)
342
00:33:25,674 --> 00:33:27,678
MY DAUGHTER
343
00:33:37,197 --> 00:33:38,199
(VIBRATING STOPS)
344
00:33:39,661 --> 00:33:42,667
-(CELL PHONE VIBRATING)
-(SIGHS)
345
00:33:42,750 --> 00:33:45,088
MY DAUGHTER
346
00:33:47,259 --> 00:33:48,261
(CLEARS THROAT)
347
00:33:49,388 --> 00:33:51,225
(VIBRATING CONTINUES)
348
00:33:55,609 --> 00:33:58,281
(SNIFFLING)
349
00:33:58,364 --> 00:33:59,366
Hello?
350
00:34:00,076 --> 00:34:01,453
MINSEO: Mom! Mom! Mom!
351
00:34:02,623 --> 00:34:04,501
Is everything all right? What's wrong?
352
00:34:04,585 --> 00:34:08,217
Boseok wants to marry me.
353
00:34:08,301 --> 00:34:12,058
He grabbed my shoulders
in front of the class.
354
00:34:12,601 --> 00:34:15,691
I was embarrassed. (SIGHS)
355
00:34:15,774 --> 00:34:17,653
Oh, my.
356
00:34:17,737 --> 00:34:20,283
How am I going to go to school tomorrow?
357
00:34:20,366 --> 00:34:22,872
I'm not going to marry anyone
and leave you.
358
00:34:22,955 --> 00:34:25,376
I want to live with you my whole life.
359
00:34:27,548 --> 00:34:29,552
(SOFT MUSIC PLAYING)
360
00:34:34,394 --> 00:34:36,691
Mom, are you listening?
361
00:34:42,243 --> 00:34:45,667
Yes, I'm listening, Minseo...
362
00:34:45,751 --> 00:34:47,755
(SOBBING)
363
00:34:47,838 --> 00:34:49,592
Let's live...
364
00:34:50,761 --> 00:34:53,725
Mom, are you crying? You sound weird.
365
00:34:53,809 --> 00:34:54,852
Mom?
366
00:34:55,395 --> 00:34:56,397
Mom?
367
00:34:56,898 --> 00:34:59,319
(SOBBING)
368
00:35:02,618 --> 00:35:04,622
(SOMBER MUSIC PLAYING)
369
00:35:16,604 --> 00:35:17,815
(SNIFFLING)
370
00:35:23,200 --> 00:35:24,202
(EXHALES)
371
00:35:24,286 --> 00:35:25,496
(CELL PHONE VIBRATES)
372
00:35:27,668 --> 00:35:30,883
MINSEO: Mom, when are you coming home?
Come home early.
373
00:35:33,680 --> 00:35:34,891
(SNIFFLING)
374
00:35:38,272 --> 00:35:40,276
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
375
00:35:40,986 --> 00:35:45,077
(SONG PLAYING IN ENGLISH)
Nightmares, stop signs, obey
376
00:35:45,161 --> 00:35:50,046
I'm waiting for you
377
00:35:51,966 --> 00:35:53,595
(SONG CONTINUES IN KOREAN)
378
00:36:05,786 --> 00:36:09,000
(CELL PHONE VIBRATING REPEATEDLY)
379
00:36:18,310 --> 00:36:21,066
MINSEO: Uncle Tae Gu,
remember your promise?
380
00:36:21,149 --> 00:36:22,778
Why are you ignoring my texts?
381
00:36:22,862 --> 00:36:24,364
Uncle Tae Gu!
382
00:36:24,447 --> 00:36:25,909
I'll get upset if you don't reply.
383
00:36:25,993 --> 00:36:27,621
I'm letting it slide because it's you.
384
00:36:27,705 --> 00:36:28,915
I'm upset.
385
00:36:45,949 --> 00:36:46,951
(MINSEO GRUNTS)
386
00:36:48,622 --> 00:36:49,999
Uncle.
387
00:36:50,082 --> 00:36:51,836
Are you trying to race with me?
388
00:36:51,920 --> 00:36:53,506
Is it nice to beat a kid?
389
00:36:53,590 --> 00:36:55,510
I'm only 110 centimeters tall.
390
00:36:56,512 --> 00:36:57,973
My feet are this small.
391
00:37:00,938 --> 00:37:03,400
Girls won't like you
if you act like that.
392
00:37:07,283 --> 00:37:10,081
My feet hurt.
393
00:37:12,670 --> 00:37:14,089
How old did you say you are?
394
00:37:14,548 --> 00:37:15,550
Eight.
395
00:37:17,095 --> 00:37:19,265
That's what an eight-year-old's
feet look like.
396
00:37:19,976 --> 00:37:22,856
I'm hurt because of you.
Give me a piggyback.
397
00:37:24,150 --> 00:37:26,531
Piggyback please.
398
00:37:27,156 --> 00:37:30,371
Come on.
399
00:37:35,632 --> 00:37:39,347
Dad gave me these on my birthday,
but they're already small.
400
00:37:41,978 --> 00:37:43,439
Are you sleeping?
401
00:37:44,274 --> 00:37:45,652
Why are you quiet?
402
00:37:46,863 --> 00:37:48,240
I'm not sleeping.
403
00:37:48,323 --> 00:37:50,579
No? Then sing me a song.
404
00:37:52,165 --> 00:37:54,962
You're so demanding, give me a break.
405
00:37:55,714 --> 00:37:57,718
(MINSEO WHINES)
406
00:37:58,302 --> 00:38:00,974
Sing a song.
407
00:38:01,058 --> 00:38:05,525
Sing! Sing! Sing!
408
00:38:07,738 --> 00:38:08,823
Fine, I will.
409
00:38:11,203 --> 00:38:14,375
(SINGING) Happy birthday to you
410
00:38:16,296 --> 00:38:19,512
Happy birthday to you
411
00:38:20,764 --> 00:38:22,433
Happy birthday
412
00:38:25,732 --> 00:38:27,778
Dear Minseo
413
00:38:28,947 --> 00:38:32,411
Happy birthday to you
414
00:38:33,080 --> 00:38:35,042
MINSEO: Why did you sing
a birthday song?
415
00:38:35,126 --> 00:38:36,253
Whose birthday is it?
416
00:38:37,756 --> 00:38:39,677
That's the only song I know.
417
00:38:40,386 --> 00:38:42,891
Really? Then let's say it's my birthday.
418
00:38:43,475 --> 00:38:46,858
You missed my birthday eight times.
419
00:38:46,941 --> 00:38:49,279
I want to have two birthdays.
420
00:38:49,362 --> 00:38:50,991
You'll get me a gift too, right?
421
00:38:56,794 --> 00:38:58,756
HEY MINSEO
422
00:38:58,840 --> 00:39:00,844
(CELL PHONE VIBRATING)
423
00:39:10,112 --> 00:39:13,035
MAN: (ON PHONE) It seems the job's
getting delayed. Got a problem?
424
00:39:13,118 --> 00:39:14,120
I'm sorry, sir.
425
00:39:15,206 --> 00:39:16,542
I'm working on it.
426
00:39:17,460 --> 00:39:19,297
There are two targets left.
427
00:39:19,380 --> 00:39:21,176
I'll handle them without a hitch.
428
00:39:21,259 --> 00:39:22,345
(LINE DISCONNECTS)
429
00:40:02,341 --> 00:40:05,849
Put a tail on Taegu.
See if something else is on his mind.
430
00:40:10,316 --> 00:40:11,318
Yes, sir.
431
00:40:13,906 --> 00:40:15,117
(ENGINE STARTS)
432
00:40:31,441 --> 00:40:32,527
(SIGHS)
433
00:40:43,382 --> 00:40:44,593
(SIGHS)
434
00:40:47,348 --> 00:40:48,350
(EXHALES)
435
00:41:15,279 --> 00:41:16,364
(SIGHS)
436
00:41:21,082 --> 00:41:23,086
(JINGLE CHIMING ON CELL PHONE)
437
00:41:23,170 --> 00:41:24,380
(GASPS)
438
00:41:32,146 --> 00:41:33,566
(JINGLE CONTINUES)
439
00:41:50,265 --> 00:41:51,267
Taegu?
440
00:41:51,810 --> 00:41:53,523
You finally remembered.
441
00:41:54,816 --> 00:41:55,818
Oh Chunryun.
442
00:41:56,820 --> 00:41:57,906
I mean, Wind.
443
00:42:06,799 --> 00:42:08,636
(BEEPING)
444
00:42:19,323 --> 00:42:20,325
(LOCK BEEPS)
445
00:42:20,409 --> 00:42:21,745
Minseo, Daddy's home.
446
00:42:23,248 --> 00:42:24,292
Minseo.
447
00:42:29,176 --> 00:42:30,304
Kwon Minseo!
448
00:42:32,308 --> 00:42:33,310
You're home.
449
00:42:34,061 --> 00:42:35,063
Yes.
450
00:42:36,984 --> 00:42:38,361
MINSEO: Dad.
451
00:42:41,577 --> 00:42:42,579
(DOHOON GRUNTS)
452
00:42:43,831 --> 00:42:45,083
DOHOON: Did you miss Daddy?
453
00:42:48,089 --> 00:42:49,091
(SNIFFS)
454
00:42:49,383 --> 00:42:51,471
I smell kimchi stew.
455
00:42:51,555 --> 00:42:53,099
I was craving it.
456
00:42:53,183 --> 00:42:54,268
Go wash up.
457
00:42:55,980 --> 00:42:57,232
-I'll be right back.
-Yes.
458
00:42:57,859 --> 00:42:59,696
DOHOON: Minseo, you should help Mom.
459
00:43:01,992 --> 00:43:03,996
(SOMBER MUSIC PLAYING)
460
00:43:07,294 --> 00:43:08,506
It looks good, right?
461
00:43:09,131 --> 00:43:12,681
It's hot, Minseo, watch out. (CHUCKLES)
462
00:43:12,764 --> 00:43:14,433
Now, kimchi...
463
00:43:14,518 --> 00:43:17,982
As you know, I have a boyfriend.
464
00:43:18,776 --> 00:43:20,487
My Boseok.
465
00:43:21,489 --> 00:43:24,328
I have a boyfriend
but why does he like me?
466
00:43:24,412 --> 00:43:25,998
It's so difficult for me.
467
00:43:26,625 --> 00:43:27,877
What do I do?
468
00:43:27,961 --> 00:43:29,422
What should I do?
469
00:43:29,506 --> 00:43:30,508
Right.
470
00:43:32,929 --> 00:43:36,060
Dad, the serious thing is that
471
00:43:36,144 --> 00:43:38,022
it's not just one boy
who has a crush on me.
472
00:43:38,733 --> 00:43:41,822
Changsin, Hyunseok, Jaewoo.
473
00:43:41,905 --> 00:43:43,743
They all like me.
474
00:43:43,826 --> 00:43:45,036
What do I do?
475
00:43:45,120 --> 00:43:47,959
Am I that cute?
476
00:43:51,090 --> 00:43:52,092
What?
477
00:43:52,886 --> 00:43:54,890
Your tummy hurts?
Shall we go to the restroom?
478
00:43:54,973 --> 00:43:57,436
(EXHALES) Dad, what are you doing?
479
00:43:57,520 --> 00:43:58,856
Why aren't you listening?
480
00:43:58,939 --> 00:44:01,319
What's wrong with you both today?
481
00:44:01,402 --> 00:44:03,156
Mom's not listening to me.
482
00:44:03,741 --> 00:44:05,745
You're not listening to me.
483
00:44:05,828 --> 00:44:07,331
Then who do I have to talk to?
484
00:44:07,957 --> 00:44:10,462
-(HUFFS)
-Okay, okay.
485
00:44:11,005 --> 00:44:12,216
(GRUNTS)
486
00:44:12,299 --> 00:44:15,305
I'll listen to you now.
487
00:44:15,388 --> 00:44:17,936
Tell me one more time. Sorry about that.
488
00:44:18,269 --> 00:44:19,271
Please?
489
00:44:19,355 --> 00:44:21,192
(DOORBELL RINGING)
490
00:44:23,948 --> 00:44:25,367
(SIZZLING)
491
00:44:26,494 --> 00:44:27,496
Honey.
492
00:44:28,164 --> 00:44:29,500
It's ready. Come.
493
00:44:29,584 --> 00:44:32,256
Go ahead, I'm not that hungry.
494
00:44:32,339 --> 00:44:33,299
Oh.
495
00:44:37,559 --> 00:44:39,019
All right.
496
00:44:40,397 --> 00:44:43,194
Dohoon, say ah.
497
00:44:43,278 --> 00:44:45,282
I'm good, give Mirim some.
498
00:44:45,365 --> 00:44:47,202
Ah...
499
00:44:47,286 --> 00:44:49,123
BOTH: Ah!
500
00:44:51,002 --> 00:44:53,089
-(SQUEALS) Mm!
-Do you like it?
501
00:44:53,172 --> 00:44:54,425
Eat up, Minseo.
502
00:44:56,137 --> 00:44:58,976
JIHOON: Why are you holding back
grudges? That's not like you.
503
00:44:59,059 --> 00:45:00,061
All right.
504
00:45:00,771 --> 00:45:02,859
I lied to you and Yura.
505
00:45:02,942 --> 00:45:04,028
But, Dohoon,
506
00:45:04,654 --> 00:45:05,990
I'm happier this way.
507
00:45:06,073 --> 00:45:08,161
Your cute little brother
508
00:45:08,244 --> 00:45:11,042
Jihoon is so happy this way.
509
00:45:11,125 --> 00:45:12,587
Isn't that all that matters?
510
00:45:12,670 --> 00:45:13,923
Is it that sad
511
00:45:14,006 --> 00:45:15,843
that your brother scammed you?
512
00:45:15,927 --> 00:45:18,097
Does it upset you that much?
513
00:45:19,726 --> 00:45:21,855
I'm disappointed big time.
514
00:45:22,815 --> 00:45:25,362
Don't be so mad.
515
00:45:25,445 --> 00:45:26,615
Dohoon.
516
00:45:26,698 --> 00:45:28,159
All right, help yourself.
517
00:45:28,869 --> 00:45:29,871
Come on.
518
00:45:33,252 --> 00:45:34,714
No,
519
00:45:34,798 --> 00:45:36,593
you're still mad.
520
00:45:36,677 --> 00:45:39,849
Your eyes, your breath,
the way you speak and your gestures
521
00:45:39,933 --> 00:45:41,143
say you still despise me.
522
00:45:41,227 --> 00:45:42,270
You hate me so much.
523
00:45:43,064 --> 00:45:44,066
I can feel it.
524
00:45:45,528 --> 00:45:46,613
I'm not mad.
525
00:45:52,332 --> 00:45:53,544
I'm not.
526
00:45:56,257 --> 00:45:57,802
Okay, then.
527
00:45:58,762 --> 00:45:59,973
Have this wrap.
528
00:46:00,056 --> 00:46:01,058
Then you're all good.
529
00:46:01,142 --> 00:46:02,227
MIRIM: Mm!
530
00:46:03,271 --> 00:46:04,398
Sure.
531
00:46:04,858 --> 00:46:06,152
All right.
532
00:46:06,945 --> 00:46:09,576
For this family's health...
533
00:46:09,659 --> 00:46:10,786
Puff.
534
00:46:10,870 --> 00:46:13,041
-Happiness...
-MIRIM: Puff.
535
00:46:13,124 --> 00:46:15,588
Peace...
536
00:46:15,671 --> 00:46:18,510
Success...
537
00:46:18,594 --> 00:46:20,931
Joy...
538
00:46:21,015 --> 00:46:23,102
Tranquility...
539
00:46:23,186 --> 00:46:26,025
Harmony...
540
00:46:26,108 --> 00:46:28,822
And for eternal glory.
541
00:46:28,906 --> 00:46:30,618
Here.
542
00:46:30,701 --> 00:46:31,703
MIRIM: Ah.
543
00:46:31,787 --> 00:46:33,122
If you don't eat this,
544
00:46:33,999 --> 00:46:36,546
this family will go down because of you.
545
00:46:40,011 --> 00:46:42,015
Right, I can't let my family break up.
546
00:46:48,027 --> 00:46:49,656
(MIRIM SQUEALS)
547
00:46:54,289 --> 00:46:55,375
(MIRIM CLEARS THROAT)
548
00:46:56,460 --> 00:46:59,091
Yura, since you have a small mouth...
549
00:47:00,218 --> 00:47:02,682
For this family's health
550
00:47:02,765 --> 00:47:04,393
and eternal prosperity.
551
00:47:05,478 --> 00:47:07,942
That's all I included.
552
00:47:08,025 --> 00:47:09,863
(BLOWS AIR, CLEARS THROAT)
553
00:47:10,446 --> 00:47:12,284
-Ah.
-(CHUCKLES)
554
00:47:14,664 --> 00:47:17,210
(EXCLAIMING PLAYFULLY)
Come on. Yura.
555
00:47:17,879 --> 00:47:19,381
(CHUCKLES) Ah.
556
00:47:19,464 --> 00:47:21,135
MIRIM: Mm. (CHUCKLES)
557
00:47:26,897 --> 00:47:29,777
Ta-da! (CHUCKLES)
558
00:47:30,445 --> 00:47:32,282
Yura, what do you think of this?
559
00:47:32,365 --> 00:47:35,998
I don't know why
Jihoon bought a tablet,
560
00:47:36,666 --> 00:47:40,215
but I held back
from buying what I wanted
561
00:47:40,298 --> 00:47:42,595
and bought a diaper bag
562
00:47:43,137 --> 00:47:45,893
for Bboongbboong. (CHUCKLES)
563
00:47:45,976 --> 00:47:47,145
It'd look so hipster
564
00:47:47,229 --> 00:47:49,149
even with the diapers. Hmm?
565
00:47:49,817 --> 00:47:52,113
-(CHUCKLES)
-Yes, it's nice.
566
00:47:58,543 --> 00:48:00,171
(SOFT MUSIC PLAYING)
567
00:48:04,931 --> 00:48:08,020
Changsin, Hyunseok,
568
00:48:08,312 --> 00:48:11,611
Jaewoo, Youngsik...
569
00:48:12,655 --> 00:48:14,283
I ran out of my fingers.
570
00:48:16,370 --> 00:48:17,790
There are so many.
571
00:48:17,873 --> 00:48:21,422
So, in short, there are so many boys
who have a crush on you
572
00:48:21,506 --> 00:48:23,009
so you need more than 10 fingers
573
00:48:23,092 --> 00:48:25,430
to count all of them, right?
574
00:48:25,514 --> 00:48:27,852
Yes, but I have a boyfriend.
575
00:48:29,564 --> 00:48:32,485
Did they ask you out?
576
00:48:32,570 --> 00:48:34,281
I don't need to hear it.
577
00:48:35,366 --> 00:48:38,164
It's so obvious, they can't hide it.
578
00:48:40,001 --> 00:48:43,007
They might like you as a friend,
579
00:48:43,090 --> 00:48:45,888
and you might be mistaken.
580
00:48:46,556 --> 00:48:48,769
I'm very quick at reading the room
like you.
581
00:48:51,941 --> 00:48:53,361
Sure. (SIGHS)
582
00:48:53,862 --> 00:48:57,578
That worries me too.
583
00:49:00,416 --> 00:49:01,961
I've made up my mind.
584
00:49:02,045 --> 00:49:04,926
I'm going to tell everyone
at school tomorrow
585
00:49:05,009 --> 00:49:06,805
that they shouldn't fall for me.
586
00:49:08,307 --> 00:49:09,309
Minseo.
587
00:49:10,979 --> 00:49:13,610
Do you like having a lot of friends
588
00:49:13,693 --> 00:49:15,321
or no friends at all?
589
00:49:15,405 --> 00:49:16,616
A lot of friends.
590
00:49:16,699 --> 00:49:17,910
In that case,
591
00:49:19,371 --> 00:49:22,545
you should pretend you haven't noticed
592
00:49:22,628 --> 00:49:25,091
until they tell you first.
593
00:49:26,051 --> 00:49:28,305
MINSEO: Or I'll lose all my friends?
594
00:49:28,389 --> 00:49:29,767
Yes.
595
00:49:31,061 --> 00:49:32,523
But I need friends.
596
00:49:38,994 --> 00:49:39,996
Yes.
597
00:49:40,831 --> 00:49:41,833
You need them.
598
00:49:44,589 --> 00:49:46,509
So, pinky swear.
599
00:49:49,515 --> 00:49:51,143
Me too.
600
00:49:54,399 --> 00:49:56,529
-Sleep tight.
-Goodnight.
601
00:49:59,702 --> 00:50:01,706
(SOFT MUSIC CONTINUES)
602
00:50:04,377 --> 00:50:05,589
(YURA SIGHS SOFTLY)
603
00:50:15,149 --> 00:50:16,569
(BIRDS CHIRPING)
604
00:50:25,169 --> 00:50:26,171
Dohoon.
605
00:50:27,048 --> 00:50:28,092
Ta-da.
606
00:50:28,425 --> 00:50:29,427
Where did Yura go?
607
00:50:29,512 --> 00:50:30,597
I don't know.
608
00:50:32,308 --> 00:50:33,310
What's this?
609
00:50:33,770 --> 00:50:35,649
She asked me so earnestly
610
00:50:35,732 --> 00:50:37,026
to make you breakfast.
611
00:50:37,110 --> 00:50:39,364
-Where did she go?
-I don't know.
612
00:50:39,447 --> 00:50:40,701
Sit down first.
613
00:50:40,784 --> 00:50:44,124
This is the kimchi we made,
it's amazing.
614
00:50:44,207 --> 00:50:45,794
Try it, here. Ah.
615
00:50:46,295 --> 00:50:47,338
Put it down.
616
00:50:47,756 --> 00:50:49,175
MINSEO: I'm done.
617
00:50:50,469 --> 00:50:51,471
Minseo.
618
00:50:52,223 --> 00:50:54,019
Minseo, show me your teeth.
619
00:50:54,102 --> 00:50:56,273
Here, am I good to go?
620
00:50:56,356 --> 00:50:58,152
(IN ENGLISH) Okay, perfect!
621
00:50:58,235 --> 00:50:59,530
(IN KOREAN) Minseo,
622
00:50:59,614 --> 00:51:01,826
this is not how you write a diary.
623
00:51:01,909 --> 00:51:03,120
"Wednesday, November 9th.
624
00:51:03,203 --> 00:51:05,082
"Boseok is handsome." That's your diary?
625
00:51:05,166 --> 00:51:07,755
That's all I thought about yesterday.
626
00:51:07,838 --> 00:51:11,219
(GASPS) Let's write it again.
627
00:51:11,303 --> 00:51:12,598
You know the 5 Ws and 1 H?
628
00:51:12,681 --> 00:51:15,896
Write when, where, how and why
Boseok is handsome
629
00:51:15,979 --> 00:51:16,981
in detail.
630
00:51:17,065 --> 00:51:18,067
Can you do it?
631
00:51:18,150 --> 00:51:20,989
You didn't know it was
Parents' Consultation today, did you?
632
00:51:21,073 --> 00:51:23,662
Yura's going,
so you don't need to worry.
633
00:51:23,745 --> 00:51:25,874
You should work hard today.
634
00:51:25,957 --> 00:51:27,001
What time today?
635
00:51:27,085 --> 00:51:28,379
I wouldn't know.
636
00:51:28,462 --> 00:51:29,590
Minseo, do you know?
637
00:51:30,550 --> 00:51:31,761
Minseo.
638
00:51:31,844 --> 00:51:33,180
What time is the consultation?
639
00:51:33,723 --> 00:51:34,767
Done.
640
00:51:35,602 --> 00:51:38,357
Maybe around 1:00 p. m.? I don't know.
641
00:51:38,440 --> 00:51:41,446
MIRIM: "Boseok is very handsome
every day and anywhere.
642
00:51:41,531 --> 00:51:42,533
"Why?
643
00:51:42,616 --> 00:51:44,327
"Because he was born that way."
644
00:51:45,413 --> 00:51:46,874
Smart girl.
645
00:51:48,001 --> 00:51:49,254
You have a genius daughter.
646
00:51:49,337 --> 00:51:51,843
Honey, eat first.
647
00:51:51,926 --> 00:51:53,095
MIRIM: Good job.
648
00:51:53,178 --> 00:51:54,180
JIHOON: Enjoy.
649
00:51:54,264 --> 00:51:55,976
-Kimchi's amazing, try it.
-The egg.
650
00:51:56,059 --> 00:51:57,228
-The egg?
-Yes.
651
00:51:57,311 --> 00:51:58,565
-Over easy?
-Over hard.
652
00:52:06,664 --> 00:52:07,875
(CELL PHONE VIBRATES)
653
00:52:11,632 --> 00:52:13,595
YOUNGJI: You were right.
654
00:52:13,678 --> 00:52:17,185
The autopsy report says
it wasn't a high-angle shot.
655
00:52:17,268 --> 00:52:19,355
The pathologist says
she was shot in the front,
656
00:52:19,439 --> 00:52:22,028
and the bullet was fired
parallel to the ground.
657
00:52:22,696 --> 00:52:25,577
AUTOPSY REPORT
658
00:52:25,660 --> 00:52:27,664
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
659
00:52:42,109 --> 00:52:43,278
Still not done?
660
00:52:44,615 --> 00:52:46,744
Why is there so much data?
661
00:52:48,247 --> 00:52:49,332
(SIGHS)
662
00:52:50,752 --> 00:52:52,673
It's been a while
since you've come around.
663
00:52:53,967 --> 00:52:57,850
It's been a while since
Oh Chunryun has flunked, so here I am.
664
00:52:57,933 --> 00:53:00,396
You stink of alcohol, get away.
665
00:53:01,649 --> 00:53:02,860
(MAN CHUCKLES)
666
00:53:03,443 --> 00:53:05,030
What's the Director thinking?
667
00:53:05,114 --> 00:53:07,786
You'd already have
a photocopy of everything.
668
00:53:07,870 --> 00:53:10,750
Why bother confiscating all these stuff?
669
00:53:13,130 --> 00:53:15,050
He likes to put on a show.
670
00:53:15,134 --> 00:53:16,469
I should play along.
671
00:53:16,929 --> 00:53:18,892
Why am I excluded from this case?
672
00:53:18,975 --> 00:53:20,812
Do you think I'd give up?
673
00:53:21,606 --> 00:53:23,651
Maybe something like that.
674
00:53:26,156 --> 00:53:28,452
Sure. I'll make sure
to pass that to the Director.
675
00:53:29,914 --> 00:53:32,460
Say I'm having a breakdown
so I'll be quiet for a while.
676
00:53:33,504 --> 00:53:35,550
Do you think
that sly fox would buy that?
677
00:53:40,936 --> 00:53:42,981
(IN ENGLISH) Hey. Hi.
678
00:53:43,065 --> 00:53:45,194
-(IN KOREAN) You haven't changed.
-Uh-huh.
679
00:53:49,452 --> 00:53:50,454
Oh.
680
00:53:52,458 --> 00:53:53,460
Are you okay?
681
00:53:54,295 --> 00:53:55,381
The unflinching Chief Oh?
682
00:53:55,882 --> 00:53:56,884
This is nothing.
683
00:53:57,511 --> 00:53:58,513
Is it true?
684
00:53:58,596 --> 00:54:01,894
It was the Director's order
to target Butterfly?
685
00:54:02,646 --> 00:54:03,648
Yes.
686
00:54:04,858 --> 00:54:06,194
And
687
00:54:06,277 --> 00:54:08,992
the MGD killer who got caught
in Hwacha's cottage,
688
00:54:09,785 --> 00:54:11,706
he has a record of contacting him.
689
00:54:12,874 --> 00:54:14,377
Three times
690
00:54:14,460 --> 00:54:16,089
at the same hour.
691
00:54:17,216 --> 00:54:20,472
We could say that was a coincidence.
692
00:54:22,894 --> 00:54:27,069
But why did he have to erase
the security camera footages?
693
00:54:28,823 --> 00:54:31,579
Put another camera CCTV on the MGD guy.
694
00:54:31,662 --> 00:54:32,831
Let's see what he's after.
695
00:54:33,791 --> 00:54:35,002
Yes.
696
00:54:35,085 --> 00:54:36,797
And with all this work...
697
00:54:40,137 --> 00:54:42,391
can I call it a day?
698
00:54:44,145 --> 00:54:45,147
Chief Oh.
699
00:54:45,230 --> 00:54:46,859
I'm always on your side.
700
00:54:48,487 --> 00:54:50,199
Ms. Ma.
701
00:54:50,282 --> 00:54:53,079
-Going home?
-Yes, I've been working since yesterday.
702
00:54:53,163 --> 00:54:55,752
Oh, you were here since yesterday.
703
00:54:55,835 --> 00:54:57,129
Yes.
704
00:54:57,213 --> 00:54:58,508
Don't push yourself too hard.
705
00:54:58,591 --> 00:55:00,637
What we have better than them is
706
00:55:00,720 --> 00:55:02,223
our youth. That's it.
707
00:55:02,306 --> 00:55:03,350
(CELL PHONE VIBRATING)
708
00:55:03,433 --> 00:55:04,686
KANG YURA
709
00:55:07,651 --> 00:55:09,655
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
710
00:55:36,667 --> 00:55:38,128
DOHOON: This is about it.
711
00:55:55,412 --> 00:55:56,624
(SILENCED GUNSHOT)
712
00:56:00,590 --> 00:56:02,594
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
713
00:56:27,017 --> 00:56:29,021
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
714
00:56:29,105 --> 00:56:32,152
There was a black SUV
where Butterfly got shot.
715
00:56:32,862 --> 00:56:34,073
Track that vehicle.
716
00:56:34,156 --> 00:56:36,077
I'll send you the footages.
717
00:56:38,123 --> 00:56:39,125
(LINE DISCONNECTS)
718
00:56:48,018 --> 00:56:50,230
(SOFT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
719
00:57:00,000 --> 00:57:01,002
CHIEF OH: Hmm.
720
00:57:05,845 --> 00:57:07,014
What's gotten into you?
721
00:57:07,097 --> 00:57:08,349
You never called me up before.
722
00:57:09,770 --> 00:57:11,481
We decided to be friends,
723
00:57:11,565 --> 00:57:13,193
but I haven't been in touch with you.
724
00:57:15,322 --> 00:57:17,076
Since you came all the way,
it's on me.
725
00:57:17,159 --> 00:57:18,286
What do you want to drink?
726
00:57:18,788 --> 00:57:19,956
Same as you.
727
00:57:20,666 --> 00:57:21,668
Wait here.
728
00:57:29,684 --> 00:57:31,104
(INDISTINCT CHATTER)
729
00:57:45,048 --> 00:57:46,134
Thank you.
730
00:57:58,534 --> 00:57:59,536
Here's your coffee.
731
00:58:11,643 --> 00:58:13,354
I thought you'd be glad to see me.
732
00:58:15,483 --> 00:58:16,485
I'm disappointed.
733
00:58:17,864 --> 00:58:19,116
No.
734
00:58:19,200 --> 00:58:20,243
I am glad to see you.
735
00:58:21,495 --> 00:58:24,043
I just didn't expect to see you here.
736
00:58:25,378 --> 00:58:26,673
It wasn't easy to find you.
737
00:58:27,424 --> 00:58:29,345
You were hiding under a rock.
738
00:58:35,190 --> 00:58:37,027
Don't be nervous.
739
00:58:37,110 --> 00:58:38,614
What can I do to you?
740
00:58:40,283 --> 00:58:42,454
I wouldn't let you do anything
to me anyway.
741
00:58:43,791 --> 00:58:44,793
(CHUCKLES SOFTLY)
742
00:58:45,377 --> 00:58:46,379
Show-off.
743
00:58:48,174 --> 00:58:49,511
You killed all of us
744
00:58:49,594 --> 00:58:50,805
so you could live better off?
745
00:58:56,608 --> 00:58:57,652
Got nothing to say?
746
00:58:58,612 --> 00:59:00,825
You're no different from Butterfly.
747
00:59:03,956 --> 00:59:05,041
(SIGHS)
748
00:59:06,795 --> 00:59:09,258
I don't see the need
to explain myself to you.
749
00:59:09,341 --> 00:59:11,638
You should feel sorry for us.
750
00:59:11,722 --> 00:59:16,732
I'll do that once I finish my job.
751
00:59:19,403 --> 00:59:22,451
Only if you survive until then.
752
00:59:22,535 --> 00:59:23,620
(CHUCKLES)
753
00:59:24,371 --> 00:59:25,708
You're still annoying.
754
00:59:28,881 --> 00:59:30,467
Why did you come here by yourself?
755
00:59:31,762 --> 00:59:32,764
Where's Mo Taeil?
756
00:59:34,391 --> 00:59:36,270
Did you come with him?
757
00:59:37,899 --> 00:59:39,443
You're so out of date.
758
00:59:39,527 --> 00:59:40,946
Tell me.
759
00:59:42,575 --> 00:59:43,577
Where's Mo Taeil?
760
00:59:43,660 --> 00:59:45,956
Why are you so obsessed with Mo Taeil?
761
00:59:46,833 --> 00:59:48,796
That's none of your business.
762
00:59:50,173 --> 00:59:51,425
Just give me his location.
763
00:59:52,010 --> 00:59:53,972
I have no time to joke around with you.
764
00:59:54,056 --> 00:59:56,645
You couldn't find him all these years,
think you can now?
765
00:59:56,728 --> 00:59:58,106
So tell me now.
766
00:59:58,189 --> 00:59:59,609
(CHUCKLES SOFTLY)
767
01:00:04,619 --> 01:00:06,330
Get ready to pay for your sin.
768
01:00:08,292 --> 01:00:09,754
Remember 27?
769
01:00:12,175 --> 01:00:13,261
Try to remember.
770
01:00:14,263 --> 01:00:15,265
You're the next target.
771
01:00:17,728 --> 01:00:19,732
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
772
01:00:42,653 --> 01:00:44,323
Is everything all right?
773
01:00:49,374 --> 01:00:51,963
What? Is there something on my face?
774
01:00:54,677 --> 01:00:56,055
About my husband...
775
01:00:56,640 --> 01:00:58,017
Dohoon? Yes.
776
01:00:58,977 --> 01:01:00,898
Did he get into trouble again?
777
01:01:02,527 --> 01:01:06,408
Turns out he had a unique job.
778
01:01:09,624 --> 01:01:11,586
He was always late from work.
779
01:01:12,797 --> 01:01:14,466
Sometimes he comes home injured.
780
01:01:14,551 --> 01:01:16,513
He never talks about his work.
781
01:01:18,307 --> 01:01:23,317
I thought it was
just an ordinary company,
782
01:01:23,401 --> 01:01:24,862
just a bit busier...
783
01:01:27,743 --> 01:01:29,872
that's all.
784
01:01:32,545 --> 01:01:35,133
Yura. That's...
785
01:01:35,216 --> 01:01:37,095
Working for the government.
786
01:01:39,433 --> 01:01:41,353
When he can't even
look after his own family.
787
01:01:44,611 --> 01:01:45,821
-(SIGHS)
-(CUP THUDS)
788
01:01:46,155 --> 01:01:47,157
Dohoon...
789
01:01:49,411 --> 01:01:50,496
Dohoon thinks
790
01:01:50,581 --> 01:01:53,837
that's his sense of duty
791
01:01:53,920 --> 01:01:55,048
more than anyone.
792
01:01:57,052 --> 01:01:58,054
Right.
793
01:01:58,889 --> 01:02:01,226
He puts effort in everything he does.
794
01:02:04,066 --> 01:02:05,068
Anyway...
795
01:02:08,700 --> 01:02:10,537
What is it that you...
796
01:02:11,831 --> 01:02:14,503
and my husband are chasing after?
797
01:02:17,593 --> 01:02:19,681
Do you think it's something reasonable?
798
01:02:21,893 --> 01:02:23,563
They could be victims.
799
01:02:26,318 --> 01:02:28,322
What do you mean?
800
01:02:30,703 --> 01:02:35,587
It suddenly occurred to me
if it was the right thing to do.
801
01:02:43,477 --> 01:02:44,897
Right thing to do?
802
01:02:46,483 --> 01:02:47,485
Hmm.
803
01:02:48,739 --> 01:02:50,199
If you believe in it,
804
01:02:51,536 --> 01:02:52,830
it is.
805
01:02:53,582 --> 01:02:54,584
Right.
806
01:02:56,211 --> 01:02:59,719
I don't care
about the government and all that.
807
01:02:59,802 --> 01:03:03,894
Because what matters to me the most is
protecting my family.
808
01:03:04,562 --> 01:03:06,398
(SOMBER MUSIC PLAYING)
809
01:03:07,693 --> 01:03:10,448
You should do what you think is right.
810
01:03:12,912 --> 01:03:14,749
I'll do what I think is right.
811
01:03:16,711 --> 01:03:18,464
Okay.
812
01:03:31,490 --> 01:03:34,287
Your smile hasn't change a bit,
then or now.
813
01:03:47,313 --> 01:03:49,359
CHIEF OH: Then or now?
814
01:03:50,152 --> 01:03:52,156
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
815
01:04:09,316 --> 01:04:10,944
DOHOON: Protect my family?
816
01:04:11,028 --> 01:04:12,280
Right.
817
01:04:16,496 --> 01:04:18,334
That gives me a reason now.
818
01:04:32,738 --> 01:04:36,621
NEURU ELEMENTARY SCHOOL
819
01:04:37,790 --> 01:04:39,000
(TIRES SCREECH)
820
01:04:47,058 --> 01:04:48,687
(BEEPING)
821
01:04:48,770 --> 01:04:49,772
(BEEPING STOPS)
822
01:04:50,189 --> 01:04:51,400
(CELL PHONE VIBRATES)
823
01:04:55,324 --> 01:04:56,619
CHERRY: This car has no record.
824
01:04:56,703 --> 01:04:58,038
No plate number.
825
01:04:58,122 --> 01:04:59,290
It's off the record.
826
01:05:00,167 --> 01:05:02,130
Still, I found where it went.
827
01:05:11,356 --> 01:05:14,195
I want to go in with you.
828
01:05:14,279 --> 01:05:17,870
I have to see if Mr. Song says
anything bad about me or not.
829
01:05:20,207 --> 01:05:22,671
Is it because you got only one
on the spelling test?
830
01:05:24,717 --> 01:05:26,386
Or because you told everyone
831
01:05:26,470 --> 01:05:28,725
about his breakup
and humiliated him big time?
832
01:05:30,604 --> 01:05:32,691
I know everything about you.
833
01:05:34,737 --> 01:05:36,364
No matter what I hear about you,
834
01:05:36,448 --> 01:05:38,243
nothing can surprise me.
835
01:05:42,251 --> 01:05:43,880
Have a good time.
836
01:05:44,965 --> 01:05:45,967
Eyes forward.
837
01:05:52,313 --> 01:05:53,525
(SIGHS)
838
01:05:57,073 --> 01:05:59,077
(MAN LAUGHING)
839
01:06:00,454 --> 01:06:03,127
-There's my wife.
-Oh.
840
01:06:03,210 --> 01:06:04,337
YURA: How did you know?
841
01:06:04,420 --> 01:06:06,926
It's the parents' consultation,
I can't miss it.
842
01:06:07,009 --> 01:06:08,596
I should be here as her dad.
843
01:06:08,680 --> 01:06:09,974
Hello, Ms. Kang.
844
01:06:10,057 --> 01:06:11,644
Hello.
845
01:06:11,727 --> 01:06:15,527
I thought my husband couldn't make it.
846
01:06:15,610 --> 01:06:16,821
Oh, right.
847
01:06:16,904 --> 01:06:18,575
Everyone is all busy now.
848
01:06:18,658 --> 01:06:21,664
Not everyone comes here together.
849
01:06:21,747 --> 01:06:23,751
-Have a seat first.
-Yes.
850
01:06:23,835 --> 01:06:26,883
I thought I should attend
the consultation day.
851
01:06:26,966 --> 01:06:29,597
I guess there was a miscommunication.
852
01:06:29,680 --> 01:06:32,393
One dad was so busy that
853
01:06:32,476 --> 01:06:34,230
the kid's grandpa came instead.
854
01:06:34,314 --> 01:06:36,151
-BOTH: Ah.
-(CHUCKLING)
855
01:06:36,777 --> 01:06:39,240
He was very talkative.
856
01:06:39,324 --> 01:06:42,288
He started talking about
teachers these days
857
01:06:42,371 --> 01:06:44,334
and scolded me
throughout the whole meeting.
858
01:06:44,417 --> 01:06:45,587
I didn't know what to do.
859
01:06:45,670 --> 01:06:48,091
-(BOTH LAUGH)
-I'm still scared to think about it.
860
01:06:48,175 --> 01:06:50,931
That reminds me.
861
01:06:51,014 --> 01:06:53,101
Someone's uncle came
instead of their dad.
862
01:06:53,185 --> 01:06:55,565
All of a sudden
he asked me how old I was,
863
01:06:55,649 --> 01:06:57,318
then said we should drop the honorifics.
864
01:06:57,401 --> 01:06:59,155
That was very awkward.
865
01:06:59,239 --> 01:07:00,366
I'm actually early born.
866
01:07:00,449 --> 01:07:01,869
Oh, then you can't be friends.
867
01:07:01,953 --> 01:07:03,873
And he was jobless.
868
01:07:03,957 --> 01:07:06,294
I don't know if he's got a job now.
869
01:07:06,378 --> 01:07:09,217
He seemed to have no chance. (LAUGHING)
870
01:07:11,221 --> 01:07:12,223
(STOPS LAUGHING)
871
01:07:16,106 --> 01:07:17,776
Oh, my.
872
01:07:17,859 --> 01:07:20,532
I think I just made a mistake.
873
01:07:21,116 --> 01:07:23,955
I forgot it was about your family.
874
01:07:24,038 --> 01:07:25,165
I'm sorry.
875
01:07:25,249 --> 01:07:27,838
-No, don't be.
-(BOTH LAUGHING)
876
01:07:27,921 --> 01:07:29,883
It's a very unique family you have.
877
01:07:29,967 --> 01:07:33,516
I wanted to compliment you,
but made a mistake instead.
878
01:07:33,599 --> 01:07:35,394
-DOHOON: I understand.
-I'm very sorry.
879
01:07:35,477 --> 01:07:37,148
It's okay, we don't mind.
880
01:07:37,231 --> 01:07:39,110
-It's okay, right?
-Yes.
881
01:07:39,193 --> 01:07:40,905
My family becomes
882
01:07:40,989 --> 01:07:43,911
very sensitive when it comes to Minseo.
883
01:07:43,995 --> 01:07:45,957
Still, you're wonderful.
884
01:07:46,041 --> 01:07:47,586
Thanks to her wonderful teacher,
885
01:07:47,669 --> 01:07:50,925
we feel safe to send her to school.
886
01:07:51,009 --> 01:07:52,804
Thank you once again.
887
01:07:52,888 --> 01:07:56,604
Thank you for saying that.
888
01:07:56,687 --> 01:07:58,273
My apologies.
889
01:07:59,233 --> 01:08:00,444
(MR. SONG SIGHS)
890
01:08:11,634 --> 01:08:12,803
(CELL PHONE VIBRATES)
891
01:08:17,687 --> 01:08:20,150
Mom, I'm going on a date.
892
01:08:33,427 --> 01:08:36,266
When's Dad coming back?
893
01:08:36,349 --> 01:08:38,145
Tomorrow at 14:00.
894
01:08:38,228 --> 01:08:39,397
Okay.
895
01:08:41,443 --> 01:08:42,821
Are you going to the café?
896
01:08:42,904 --> 01:08:44,073
Get in, I'll drop you off.
897
01:08:44,157 --> 01:08:45,159
It's okay.
898
01:08:45,242 --> 01:08:46,327
Aren't you busy at work?
899
01:08:46,411 --> 01:08:48,666
I am, but it's okay. Get in.
900
01:08:48,749 --> 01:08:50,879
I'm good. You should go.
901
01:08:53,926 --> 01:08:55,805
Honey, well...
902
01:08:55,889 --> 01:08:57,976
Should we do a family eat out?
903
01:08:58,059 --> 01:08:59,437
How does Namwon loach soup sound?
904
01:08:59,521 --> 01:09:00,523
Good?
905
01:09:01,525 --> 01:09:03,278
Let's go when Father returns.
906
01:09:05,825 --> 01:09:06,827
Oh.
907
01:09:07,913 --> 01:09:08,998
Okay.
908
01:09:09,917 --> 01:09:11,629
-Honey--
-You're going to be late.
909
01:09:11,712 --> 01:09:14,217
You should go, I need to open the café.
910
01:09:16,639 --> 01:09:17,641
I'll see you later.
911
01:09:19,143 --> 01:09:20,145
(CAR LOCK BEEPS)
912
01:09:20,647 --> 01:09:21,732
(CAR DOOR OPENS)
913
01:09:27,159 --> 01:09:28,370
(ENGINE STARTS)
914
01:09:43,275 --> 01:09:45,028
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
915
01:09:52,836 --> 01:09:54,255
-(BEEPS)
-(LINE RINGING)
916
01:09:55,007 --> 01:09:56,510
(CELL PHONE VIBRATING)
917
01:10:02,271 --> 01:10:04,275
-What?
-I found the tail.
918
01:10:05,360 --> 01:10:07,824
I checked where the vehicle went.
I'm on my way now.
919
01:10:08,366 --> 01:10:09,452
The sniper?
920
01:10:09,536 --> 01:10:10,538
Yes.
921
01:10:10,622 --> 01:10:12,458
I'll see what I can find.
922
01:10:13,418 --> 01:10:14,420
Dohoon...
923
01:10:15,255 --> 01:10:16,257
Are you okay?
924
01:10:17,552 --> 01:10:18,554
What?
925
01:10:19,640 --> 01:10:21,810
Never mind. Call me when you get there.
926
01:10:24,816 --> 01:10:26,820
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
927
01:10:49,574 --> 01:10:51,411
(KIDS CHATTERING)
928
01:10:56,839 --> 01:10:57,841
Where are you going?
929
01:10:58,718 --> 01:10:59,678
I have a plan.
930
01:10:59,761 --> 01:11:01,347
You're not going home?
931
01:11:01,807 --> 01:11:02,809
It's a secret.
932
01:11:26,899 --> 01:11:28,903
(SOFT MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
933
01:12:01,092 --> 01:12:02,887
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
934
01:12:21,215 --> 01:12:23,554
MINSEO: You didn't forget
your promise today.
935
01:12:24,263 --> 01:12:26,810
I missed you so much.
936
01:12:27,729 --> 01:12:30,735
(HUFFS) But you never
answered your phone
937
01:12:30,818 --> 01:12:32,321
or replied back to my texts.
938
01:12:35,327 --> 01:12:38,751
Still, I'm happy that you're here.
939
01:12:39,836 --> 01:12:41,882
What are we doing today?
940
01:12:44,011 --> 01:12:45,640
TAEGU: You didn't tell Mom, did you?
941
01:12:45,723 --> 01:12:48,771
No, you said it was a secret.
942
01:12:49,731 --> 01:12:50,733
Yes.
943
01:12:50,816 --> 01:12:52,820
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
944
01:13:01,713 --> 01:13:04,134
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
945
01:13:04,218 --> 01:13:06,180
(SOFT MUSIC PLAYING)
946
01:13:15,115 --> 01:13:20,458
(SONG PLAYING IN ENGLISH)
Somewhere in the desert of my heart
947
01:13:20,543 --> 01:13:25,093
No one's here but only you and I...
948
01:13:25,720 --> 01:13:28,308
YURA: (IN KOREAN) If anything
happens to my daughter...
949
01:13:30,020 --> 01:13:31,355
(HORN HONKS)
950
01:13:31,439 --> 01:13:32,692
I'm sorry.
951
01:13:32,775 --> 01:13:33,777
JIHOON: Strange.
952
01:13:33,861 --> 01:13:35,196
I've never seen her
953
01:13:35,280 --> 01:13:36,867
take off her wedding ring.
954
01:13:36,950 --> 01:13:38,453
You already knew
955
01:13:38,537 --> 01:13:40,332
once you're involved with the Union
956
01:13:40,415 --> 01:13:42,085
you can never go back to normal life.
957
01:13:42,169 --> 01:13:44,214
TAEGU: I will eliminate the target
as planned.
958
01:13:44,298 --> 01:13:46,052
DOHOON: The location.
How much longer?
959
01:13:46,135 --> 01:13:48,181
CHIEF OH: We might get
something from him.
960
01:13:48,264 --> 01:13:50,185
I guess you value it
more than your life.
961
01:13:50,936 --> 01:13:53,358
YURA: I would risk everything to...
962
01:13:53,859 --> 01:13:55,529
DOHOON: ...save all of it.
57888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.