All language subtitles for Crazy.Eights.2006.1080p.BluRay.DTS-HD.x264-BARC0DE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,105 --> 00:00:58,486
N. 600 lasta osallistui vapaaehtoisesti
k�ytt�ytymistutkimuksiin 1954-1976.
2
00:00:58,652 --> 00:01:02,656
Kokeelliset tutkimukset
rahoitettiin yksityisesti -
3
00:01:02,823 --> 00:01:06,577
ja ne tehtiin etel�valtioiden
syrj�isill� paikkakunnilla.
4
00:01:06,744 --> 00:01:13,459
Perheille maksettiin osallistumisesta
ja tutkimuksia pidettiin vaarattomina.
5
00:01:13,626 --> 00:01:19,590
Useimmista lapsista
ei kuultu sen koommin.
6
00:01:37,942 --> 00:01:41,070
20 vuotta sitten
7
00:01:41,237 --> 00:01:46,701
- N�hd��n taas pian, Jennifer.
- Miksi minun pit�� j��d� t�nne?
8
00:01:46,867 --> 00:01:50,788
Se ei kest� kauan.
Olehan nyt vahva.
9
00:01:50,955 --> 00:01:54,458
- Minun t�ytyy vied� h�net nyt.
- Min� en halua!
10
00:01:54,625 --> 00:01:58,337
Rakastan sinua. N�hd��n pian.
11
00:01:58,504 --> 00:02:02,049
- Keit� nuo ovat?
- Uusi perheesi.
12
00:02:20,484 --> 00:02:25,239
- No?
- Saa kelvata. Vie h�net muiden luo.
13
00:02:25,406 --> 00:02:29,118
Tarkkaile heit� jonkin aikaa.
14
00:02:44,258 --> 00:02:48,054
Me opimme
kirjoittamalla ja toistamalla.
15
00:02:48,220 --> 00:02:51,932
Me toimimme tottumuksesta.
16
00:02:52,099 --> 00:02:58,481
Mutta tunne on inhimillinen tila.
Luonto on ennen kasvatusta.
17
00:02:58,647 --> 00:03:05,613
Sanotte, ett� tunteet ovat synnyn-
n�isi�, kuten syyllisyys. Miksi?
18
00:03:05,780 --> 00:03:11,285
- Ilman sit� ei olisi yhteiskuntaa.
- En ymm�rr�.
19
00:03:11,452 --> 00:03:17,500
Psykopaatti on ihminen ilman syylli-
syyden tunnetta. P��ttele itse loput.
20
00:03:19,710 --> 00:03:24,924
Luvut 12 ja 13 ensi viikoksi.
Muistakaa kuulustelu.
21
00:03:25,091 --> 00:03:30,137
Mukavaa viikonloppua. Voisiko joku
sytytt�� valot ulos menness��n?
22
00:04:34,660 --> 00:04:37,288
Kutsu Brax Youngin hautajaisiin
23
00:06:48,669 --> 00:06:54,425
Hei, Beth, t�ss� tri Sarens. Et ole
tullut kolmena viime kertana.
24
00:06:54,592 --> 00:07:00,556
Haluan puhua painajaisistasi.
Pahoittelen yst�v�si kuolemaa.
25
00:07:00,723 --> 00:07:06,145
Olit Braxin lapsuudenyst�v�.
Mahtoiko kuolema aiheuttaa stressin -
26
00:07:06,312 --> 00:07:11,859
ja painajaiset?
Soita minulle pian.
27
00:07:13,486 --> 00:07:16,530
Kuka sin� olet?
28
00:07:20,159 --> 00:07:22,495
Kuka sin� olet?
29
00:07:28,084 --> 00:07:31,962
Kuka sin� olet?
30
00:07:32,129 --> 00:07:33,881
Kuka?
31
00:09:11,312 --> 00:09:13,647
Mit� me oikein etsimme?
32
00:09:13,814 --> 00:09:18,652
Laatikkoa, jonka Brax halusi
meid�n avaavan yhdess�.
33
00:09:18,819 --> 00:09:22,073
T�ss�h�n on laatikko.
34
00:09:22,239 --> 00:09:25,076
Odota, Beth on ulkona.
35
00:09:25,242 --> 00:09:29,538
Avataan t�m� nyt ja l�hdet��n.
Minulla on tekemist�.
36
00:09:32,166 --> 00:09:34,460
"Rakkaimmat yst�v�ni."
37
00:09:34,627 --> 00:09:40,883
"Jumala antakoon anteeksi heikkouteni,
mutta muistot piinaavat sieluani."
38
00:09:41,050 --> 00:09:45,012
"Kadun, etten ole pit�nyt yhteytt�
n�in� 20 vuotena" -
39
00:09:45,179 --> 00:09:52,019
"mutta nyt olemme koolla
ja pysymme aina yhdess�."
40
00:09:53,646 --> 00:09:58,109
"Painajaiseni pahenevat
p�iv� p�iv�lt�."
41
00:09:58,275 --> 00:10:02,738
"Olkaa vahvoja siin�,
miss� min� olin heikko."
42
00:10:02,905 --> 00:10:07,785
"Viimeinen toiveeni on, ett� tunnus-
tatte yhteisen menneisyytemme."
43
00:10:07,952 --> 00:10:10,329
"Pelastusta!"
44
00:10:10,496 --> 00:10:16,210
- Brax oli outo tyyppi.
- J�t� huomauttelu t�n��n.
45
00:10:16,377 --> 00:10:20,047
Haluaako joku t�t� roskaa?
46
00:10:24,301 --> 00:10:26,929
Katsokaa, mit� kuvia.
47
00:10:27,096 --> 00:10:29,932
"Kahdeksan hullun joukkue."
48
00:10:30,099 --> 00:10:35,396
Emme olleet kovin fiksuja. Baseball-
joukkueessa on yhdeks�n pelaajaa.
49
00:10:35,563 --> 00:10:38,733
Se oli pelkk� nimi, Brent.
50
00:10:38,899 --> 00:10:42,570
Hei, mik�s t�m� on?
51
00:10:43,904 --> 00:10:46,282
Mik� se on?
52
00:10:46,449 --> 00:10:52,330
N�ytt�� kartalta. Paikasta, jonne
piilotimme lapsina aikakapselin.
53
00:10:52,496 --> 00:10:55,624
- Muistatko?
- En oikein.
54
00:10:59,754 --> 00:11:04,717
- "Entonsburgin aikakapseli."
- Entonsburg...
55
00:11:04,884 --> 00:11:09,805
Sit� nime� en ole
kuullut aikoihin.
56
00:11:14,977 --> 00:11:21,317
- Oletko lukenut jonkun h�nen
kirjoistaan? - Olen.
57
00:11:21,484 --> 00:11:23,569
Mitk�?
58
00:11:26,447 --> 00:11:29,742
Kaikki.
59
00:11:29,909 --> 00:11:33,329
H�n n�ytt�� olleen
kirjoittamassa uutta.
60
00:11:35,956 --> 00:11:43,005
"Karen makaa maassa,
Cyrus painaa h�nt� kurkusta."
61
00:11:43,172 --> 00:11:47,468
"H�n painaa poralla tyt�n p��t�
ja nauttii 6-vuotiaan huudosta", -
62
00:11:47,635 --> 00:11:52,723
"joka sekoittuu huikeasti
poran vinkunaan."
63
00:11:55,226 --> 00:11:58,562
Ei ihme, ett� Brax oli sinkku.
64
00:12:00,231 --> 00:12:04,110
Menen takaisin sis�lle.
Tuletko sin�?
65
00:12:50,489 --> 00:12:55,327
- Tuo ei ollut hauskaa.
- Anteeksi.
66
00:12:55,494 --> 00:12:58,414
Oletko kunnossa?
67
00:12:58,581 --> 00:13:03,210
- Johtuu kai stressist�.
- T�m� on rankkaa kaikille.
68
00:13:03,377 --> 00:13:07,757
- Tarvitsen drinkin.
- Mokasin.
69
00:13:17,391 --> 00:13:19,935
MENE POIS P��ST�NI
70
00:13:41,582 --> 00:13:44,794
- Min� en l�hde sinne.
- Se oli Braxin viimeinen toive.
71
00:13:44,960 --> 00:13:48,631
Miksi kaivella maasta
vanhoja m�ti� leluja?
72
00:13:48,798 --> 00:13:52,468
Olet testamentin toimeenpanija,
et voi valita.
73
00:13:52,635 --> 00:13:57,306
- Min� l�hden kotiin.
- Onnen tytt�. Mik� miehen nimi on?
74
00:13:57,473 --> 00:14:01,602
Ei se ole... T�ytyy menn� t�ihin.
75
00:14:01,769 --> 00:14:06,774
- Jos h�n ei l�hde, en l�hde min�k��n.
- Et ole ollut mukana ennenk��n.
76
00:14:06,941 --> 00:14:09,485
Mit�? Olenpas.
77
00:14:09,652 --> 00:14:13,364
Miss� olit, kun min� valmistuin?
Ja kun Lyle vihittiin papiksi?
78
00:14:13,531 --> 00:14:17,576
- Minun keikoillani?
- Kun Beth oli sairaalassa 2 viikkoa?
79
00:14:17,743 --> 00:14:22,665
Mit� tuohon sanoisi.
En kest� sairaaloita.
80
00:14:22,832 --> 00:14:26,961
"Voimme voittaa pelon,
mutta emme yksin."
81
00:14:27,128 --> 00:14:33,801
Kartan k��nt�puolella lukee: "Voimme
voittaa pelon, mutta emme yksin."
82
00:14:33,968 --> 00:14:40,641
Meid�n on l�hdett�v� sinne.
Olemme sen velkaa Braxille.
83
00:14:40,808 --> 00:14:45,980
Hyv� on, tulen mukaan.
Mutta se ei saa vied� koko p�iv��.
84
00:14:46,147 --> 00:14:49,817
Selv�. Min� soitan Bethille.
85
00:15:12,340 --> 00:15:15,885
ENTONSBURGIN KAUPUNGINRAJA
ASUKKAITA: 1
86
00:15:42,953 --> 00:15:46,374
T��ll� ei ole kentt��, helvetti.
87
00:16:25,287 --> 00:16:29,834
- T�st� on pakko k�vell�.
- Mit� kartassa lukee, Jen?
88
00:16:30,001 --> 00:16:36,841
"Joelta it��n p�in."
Sitten pit�isi tulla aukea ja talli.
89
00:17:06,996 --> 00:17:11,292
"Menk�� yl�kertaan
tallin takana olevia portaita."
90
00:17:11,459 --> 00:17:14,295
Menn��n sitten.
91
00:17:54,877 --> 00:17:59,256
T�ss�k� kaikki?
Tulimmeko t�nne asti t�m�n takia?
92
00:18:01,634 --> 00:18:04,804
Sill� lailla, se on lukossa.
93
00:18:08,099 --> 00:18:11,519
Hyv�, padre.
94
00:18:27,702 --> 00:18:32,164
T�t� voisin k�ytt��
paria syytt�j�� vastaan.
95
00:18:32,331 --> 00:18:37,044
- N�m� taisivat olla minun.
- T�ss� on vanhoja valokuvia.
96
00:18:39,171 --> 00:18:43,676
Siin� me ollaan. Kuka tuo on?
97
00:18:45,011 --> 00:18:47,722
Se olen min�.
98
00:18:47,888 --> 00:18:51,142
Olit niin pikkuinen.
99
00:18:51,308 --> 00:18:56,605
"Kahdeksan hullun joukkue." Ilman
h�nt� olisimme olleet pelkki� hulluja.
100
00:18:58,357 --> 00:19:00,985
"B.Y."
101
00:19:01,152 --> 00:19:05,573
- Nimikirjaimet...
- Brax Young.
102
00:19:08,576 --> 00:19:11,871
Jokin on vialla.
103
00:19:12,038 --> 00:19:15,750
Meid�n pit�isi antaa h�nen olla.
104
00:19:15,916 --> 00:19:20,046
Tarkoitan, ett� meid�n pit�isi
antaa t�m�n olla.
105
00:19:20,212 --> 00:19:23,549
Murhaaja-akka!
106
00:19:25,468 --> 00:19:28,888
- Kuulitteko?
- T�ytyy saada raitista ilmaa.
107
00:19:29,055 --> 00:19:31,182
Samat sanat.
108
00:19:34,018 --> 00:19:37,772
- Minua karmii.
- Vied��n tuo ulos.
109
00:19:37,938 --> 00:19:40,149
Yksi, kaksi, kolme...
110
00:19:40,316 --> 00:19:42,568
Yksi, kaksi, kolme...
111
00:19:42,735 --> 00:19:46,405
- Mik� siin� painaa?
- Miten Brax sai sen t�nne yl�s?
112
00:19:46,572 --> 00:19:51,202
Yritet��n tuon v�kipy�r�n avulla.
113
00:20:04,465 --> 00:20:10,262
- Miten sait tuon arven?
- Anteeksi mit�?
114
00:20:14,475 --> 00:20:16,894
Tuo arpi...
115
00:20:17,061 --> 00:20:23,943
Mit�t�n juttu.
Pieni baari... Olin juonut liikaa.
116
00:20:24,110 --> 00:20:28,698
K�ysi on varmasti 50 vuotta vanha
ja lahoamispisteess�.
117
00:20:28,864 --> 00:20:32,576
Kyll� t�m� kest��. Nyt!
118
00:20:37,832 --> 00:20:41,544
En tied�, miten sain arven.
119
00:20:41,711 --> 00:20:46,048
Se sattui pari viikkoa sitten.
120
00:20:46,215 --> 00:20:52,972
Aloin n�hd� painajaisia,
sinusta ja minusta. Me juoksimme...
121
00:20:58,894 --> 00:21:01,188
Anteeksi.
122
00:21:13,284 --> 00:21:16,162
- Hyv� luoja...
- Soittakaa jonnekin.
123
00:21:16,329 --> 00:21:20,249
- Kenelle?
- Kenelle tahansa.
124
00:21:20,416 --> 00:21:25,838
Hetkinen, emme halua syytett�
jostain, mit� emme ole tehneet.
125
00:21:26,005 --> 00:21:30,509
Kukaan ei syyt� sinua.
Ei tuota voi j�tt�� t�nne.
126
00:21:30,676 --> 00:21:34,513
Kyll� voidaan, suljetaan
laatikko ja h�ivyt��n.
127
00:21:34,680 --> 00:21:40,019
- Totta, ei her�tet� nukkuvaa karhua.
- Miten voitte olla noin syd�mett�mi�?
128
00:21:40,186 --> 00:21:46,817
Urani ei nyt kest�
luurankoja kaapissa. Min� l�hden.
129
00:21:46,984 --> 00:21:50,654
�l� ole idiootti, Brent!
130
00:21:50,821 --> 00:21:53,616
H�nell� on avaimet!
131
00:21:54,992 --> 00:21:58,287
- Brent!
- Tulen ihan kohta.
132
00:22:19,433 --> 00:22:23,979
En tykk�� t�st�.
Olemme ties miss�.
133
00:22:30,444 --> 00:22:33,948
Kierr�mme keh��.
Valitaan vain jokin polku.
134
00:22:40,871 --> 00:22:45,668
Olenko hullu, vai olemmeko ohittaneet
saman valkoisen talon jo kolmesti?
135
00:22:45,835 --> 00:22:50,047
Seuraa tuota tytt��,
h�n ehk� tiet��.
136
00:23:05,062 --> 00:23:10,151
- Minne tytt� katosi? - H�n on
t��ll�. N�in, kun h�n tuli t�nne.
137
00:23:30,087 --> 00:23:33,090
En kuule mit��n.
138
00:23:34,258 --> 00:23:39,597
- Oletko varma, ett� tytt� meni sis�lle?
- Mihin muualle h�n olisi mennyt?
139
00:23:54,487 --> 00:23:57,656
Ei ole valoja.
140
00:23:59,909 --> 00:24:02,078
Huhuu!
141
00:24:03,454 --> 00:24:06,791
Kellarissa voi olla p��katkaisin.
142
00:24:06,957 --> 00:24:11,337
- Tuletko mukaan, Brent?
- En.
143
00:24:11,504 --> 00:24:15,466
- J�nist��k�?
- Joo. Mene itse, viisastelija.
144
00:24:15,633 --> 00:24:19,011
Niin menenkin.
Tule, Wayne.
145
00:24:22,640 --> 00:24:25,643
Me tutkimme kellarin.
146
00:24:48,082 --> 00:24:50,626
Onko sinulla tulta?
147
00:24:59,552 --> 00:25:02,596
- Ai!
- Mit�?
148
00:25:02,763 --> 00:25:08,019
- Ei mit��n, poltin vain sormeni.
- S�ik�hdin helvetisti.
149
00:25:13,107 --> 00:25:15,484
Naiset ensin?
150
00:25:29,999 --> 00:25:35,004
- Wayne!
- Jalka taisi menn� poikki.
151
00:25:35,171 --> 00:25:38,883
Jalkani...
152
00:25:48,768 --> 00:25:54,148
Min� haen apua.
Tulen ihan kohta.
153
00:25:54,315 --> 00:25:56,609
Gina!
154
00:25:59,195 --> 00:26:02,948
�l� j�t� minua yksin pime��n.
155
00:26:06,077 --> 00:26:09,330
Min� etsin s�hk�katkaisimen.
156
00:26:38,818 --> 00:26:42,363
T��ll� on jokin s�hk�juttu.
157
00:26:42,530 --> 00:26:48,077
- N�ytt��k� se kytkent�rasialta?
- Kyll� kai. Mit� min� teen?
158
00:26:48,244 --> 00:26:53,833
Siell� pit�isi olla p��katkaisin.
159
00:26:55,292 --> 00:26:58,921
Tuskin onnistuu...
160
00:27:09,056 --> 00:27:12,309
Tulen ihan kohta.
161
00:27:23,237 --> 00:27:26,240
T�ytyyk� sinun polttaa t��ll�?
162
00:27:26,407 --> 00:27:30,286
Seinien home tappaisi lehm�nkin.
Ja t�m� �rsytt�� sinua?
163
00:27:30,453 --> 00:27:34,123
Miksi lis�t� myrkky� ilmaan?
164
00:27:34,290 --> 00:27:39,712
- Tuntuisiko paremmalta, jos menisin
ulos polttamaan? - Kyll�.
165
00:27:41,380 --> 00:27:45,259
- Hyv� on sitten.
- Kiitos.
166
00:27:48,471 --> 00:27:51,766
Olin unohtanut,
mik� �ykk�ri h�n on.
167
00:27:51,932 --> 00:27:56,312
Mieli torjuu helposti
ep�miellytt�v�t kokemukset.
168
00:27:56,479 --> 00:28:00,483
Keng�t pilalla, helvetti.
169
00:28:02,860 --> 00:28:07,323
Kalliit housut pilalla, helvetti.
170
00:28:07,490 --> 00:28:13,704
Jumissa jossain saamarin
korvessa dekkarisakin kanssa.
171
00:28:13,871 --> 00:28:16,165
Vittu!
172
00:28:18,501 --> 00:28:22,546
Anteeksi t�m� kiroilu, is�.
173
00:28:31,430 --> 00:28:35,518
PURKUTUOMIO
174
00:28:42,900 --> 00:28:45,695
Saamari...
175
00:28:54,370 --> 00:29:00,001
Wayne loukkaantui!
Jalka taitaa olla poikki.
176
00:29:00,167 --> 00:29:05,089
- Mit�?
- Wayne katkaisi jalkansa.
177
00:29:13,973 --> 00:29:18,602
Minulla ei ollut ensiapulaatikkoa,
mutta toin sen, mit� autossa oli.
178
00:29:18,769 --> 00:29:21,981
- Mik� tuo on?
- Talon purkutuomio.
179
00:29:22,148 --> 00:29:26,110
"Asiattomat ammutaan
varoittamatta."
180
00:29:26,277 --> 00:29:29,280
- Olutta?
- Ja taskulamppuja.
181
00:29:31,699 --> 00:29:36,829
- Hullujenhuone... "Voi, Yorrick-
parka." - Lopeta, Brent.
182
00:29:36,996 --> 00:29:40,249
Ei t�m� ole oikea. Vai onko?
183
00:29:42,543 --> 00:29:47,256
- Niin pieni.
- Se on lapsen.
184
00:29:50,259 --> 00:29:52,511
Mit� nyt?
185
00:29:55,681 --> 00:29:58,768
Voiko joku tulla auttamaan?
186
00:30:04,648 --> 00:30:09,820
- Se on juuttunut.
- Olemme loukussa.
187
00:30:09,987 --> 00:30:14,533
Wayne on saatava sairaalaan.
Kipu alkaa kohta tuntua.
188
00:30:14,700 --> 00:30:18,871
- Se tuntuu jo!
- T��ll� takana on k�yt�v�.
189
00:30:19,038 --> 00:30:23,834
Pystytk� seisomaan, Wayne?
Hyv�. Nojaa minuun.
190
00:31:36,615 --> 00:31:41,579
- Mik� paikka t�m� on?
- T�m� ei voi kuulua taloon.
191
00:31:50,379 --> 00:31:56,177
Beth, j�� Waynen kanssa. Ulosk�ynti
on l�ydett�v�. Gina tulee mukaani.
192
00:31:56,344 --> 00:32:01,557
Brent ja Jennifer, ottakaa tasku-
lamput ja menk�� tuohon suuntaan.
193
00:32:07,063 --> 00:32:10,191
- Lyle?
- Niin?
194
00:32:10,358 --> 00:32:13,444
- Tuletko sin�?
- Tulen.
195
00:32:57,530 --> 00:33:00,908
Katsotaan, mit� t��ll� on.
196
00:33:05,246 --> 00:33:09,792
Ilma viilenee.
T��ll� on varmasti ulosk�ynti.
197
00:33:09,959 --> 00:33:12,920
T��ll�...
198
00:33:13,087 --> 00:33:16,382
Tai t��ll�.
199
00:33:16,549 --> 00:33:20,553
Valaise tuolta.
200
00:33:29,645 --> 00:33:35,234
Joka ikkunaa peitt��
valtava ter�slevy!
201
00:34:17,401 --> 00:34:19,570
Onnistiko?
202
00:34:19,737 --> 00:34:24,200
Ikkunat on teljetty.
Emme l�yd� ovea, joka veisi ulos.
203
00:34:24,367 --> 00:34:27,286
- Ent� te?
- Samat sanat.
204
00:34:27,453 --> 00:34:30,373
"Painajaiset alkoivat kadota", -
205
00:34:30,539 --> 00:34:35,503
"kunnes l�ysin
menneisyyteni vanhasta talosta."
206
00:34:35,670 --> 00:34:41,509
"Kirstu t�ynn� muistoja,
joita sanon painajaisiksi."
207
00:34:41,676 --> 00:34:45,429
"N�in tyt�n siell�."
208
00:34:45,596 --> 00:34:51,394
"Me panimme h�net sinne.
J�timme h�net laatikkoon."
209
00:34:51,560 --> 00:34:57,233
"Kun avasin sen, annoin tyt�lle
el�m�n. Mutta en vain h�nelle."
210
00:34:57,400 --> 00:35:03,197
"T�m� paikka. Kaikki."
211
00:35:21,007 --> 00:35:25,136
Rukoiletko ulosp��sy�, is�?
212
00:35:28,723 --> 00:35:34,812
Onko rukoilu auttanut
sinua koskaan?
213
00:35:34,979 --> 00:35:38,649
Yritt�isit joku kerta.
214
00:35:38,816 --> 00:35:43,195
Se antaa el�m�lle
uutta ulottuvuutta.
215
00:37:12,660 --> 00:37:16,038
WAYNE 0354
SISARUKSET
216
00:37:16,205 --> 00:37:20,251
BETH 0365
217
00:39:02,895 --> 00:39:06,691
Hyv� luoja!
Ottakaa se pois!
218
00:39:06,857 --> 00:39:09,986
- Anna sorkkarauta tai jotain.
- Sorkkarauta?
219
00:39:10,152 --> 00:39:13,447
Mit� tahansa,
ett� ikkuna saadaan auki!
220
00:39:13,614 --> 00:39:17,785
- Lopeta huutaminen!
- En min� huuda! Hae jotain!
221
00:39:22,915 --> 00:39:26,127
- Se ei hievahdakaan.
- H�n on kuollut.
222
00:39:26,293 --> 00:39:29,630
Ei kai, luulin, ett� h�n nukkuu.
223
00:39:37,304 --> 00:39:42,226
- Nyt min� l�hden.
- Emme voi j�tt�� h�nt� t�nne.
224
00:40:21,307 --> 00:40:25,269
Veimme Waynen ruumiin
kellariin toistaiseksi.
225
00:40:41,535 --> 00:40:48,125
Viime viikolla kirkossa
joku tai jokin -
226
00:40:48,292 --> 00:40:52,046
piileksi pime�ss�.
227
00:40:52,213 --> 00:40:57,843
Luulin ensin, ett� kuvittelin,
mutta... En tied�.
228
00:41:04,892 --> 00:41:08,646
Jokin ajoi minua takaa.
229
00:41:10,106 --> 00:41:12,733
Lapset kai.
230
00:41:14,151 --> 00:41:17,113
- Olen n�hnyt sellaisia unia.
- Oletko varma?
231
00:41:21,575 --> 00:41:24,578
Ent�s sin�?
232
00:41:24,745 --> 00:41:28,416
Mit�? Jimmy!
233
00:41:32,420 --> 00:41:36,007
Mit� helvetti� oikein on tekeill�?
234
00:41:40,136 --> 00:41:42,430
Min� n�en kahvipurkin.
235
00:41:47,226 --> 00:41:50,062
Tarvitaan kattila.
236
00:41:56,193 --> 00:42:00,281
Hienoa. Ent�s lusikka?
237
00:42:09,749 --> 00:42:12,960
Nyt tarvitaan vain sokeria.
238
00:42:17,048 --> 00:42:19,800
Sit� on t�ss�.
239
00:42:32,271 --> 00:42:36,192
Mit�?
240
00:42:37,902 --> 00:42:42,073
- Mit�?
- Miten teit tuon?
241
00:42:42,239 --> 00:42:46,452
- L�ysit kaiken heti.
- Ent� sitten?
242
00:42:46,619 --> 00:42:49,497
Ent� purkinaukaisin?
243
00:43:14,605 --> 00:43:21,362
Olet ollut t��ll� ennen.
Suunnittelit t�m�n. Sin� ja Brax...
244
00:43:21,529 --> 00:43:27,827
- En ole ikin� ollut t��ll�.
- Pilasi tappoi Waynen! Lutka!
245
00:43:27,994 --> 00:43:33,457
- Saamarin vittu!
- Se oli pelkk� purkinaukaisin.
246
00:43:33,624 --> 00:43:38,796
Menn��n me kolme
v�h�n k�velylle. Tule, Beth.
247
00:43:55,271 --> 00:44:00,735
No niin. Kohta tuntuu
paremmalta. Istutaan t�nne.
248
00:44:00,901 --> 00:44:05,740
Istu t�h�n s�ngylle. No niin.
249
00:44:05,906 --> 00:44:11,245
- H�nt� palelee. T�ytyy l�yt�� huopia.
- Ne ovat t��ll�.
250
00:44:12,997 --> 00:44:19,337
Hyv� luoja...
sin�kin olet ollut t��ll�.
251
00:44:23,424 --> 00:44:27,428
- No niin.
- Oletko kunnossa?
252
00:44:27,595 --> 00:44:31,724
- Antakaa minun olla.
- Varmastiko?
253
00:44:33,225 --> 00:44:36,437
Olemme t�ss� l�hell�.
254
00:44:57,833 --> 00:45:02,088
Kalterit ja maalia...
255
00:45:03,881 --> 00:45:07,927
T�m� on sairasta.
Mik��n ei toimi.
256
00:45:08,094 --> 00:45:13,057
- Tuolla se pikku piru on!
- Odota!
257
00:45:21,607 --> 00:45:23,818
Tuolla on katkaisin.
258
00:45:40,376 --> 00:45:44,213
Lyle! Gina!
259
00:45:49,552 --> 00:45:55,933
- Se on h�n. Se tytt� kuvissa.
- Jumalan �iti...
260
00:45:56,100 --> 00:45:59,228
Mit� me teemme tuolla sein�ll�?
261
00:47:59,265 --> 00:48:02,727
Hei, Beth.
262
00:48:02,893 --> 00:48:06,314
Muistat kai minut?
263
00:48:07,398 --> 00:48:11,819
Sin� k�rsit nyt, eik� niin?
264
00:48:14,905 --> 00:48:18,659
Miss� se tuntuu?
265
00:48:20,119 --> 00:48:23,581
Sin� tunnet syyllisyytt�.
266
00:48:25,541 --> 00:48:31,422
�l� pelk��, voit saada sen
katoamaan. Lupaan sen.
267
00:48:31,589 --> 00:48:34,675
Ved�t sen vain ulos.
268
00:48:34,842 --> 00:48:41,682
Ved�t sen vain ulos, siin� kaikki.
269
00:48:41,849 --> 00:48:46,437
Ved� se ulos.
270
00:48:46,604 --> 00:48:52,652
Avaa enemm�n suutasi, Beth.
Ved� se ulos.
271
00:49:12,463 --> 00:49:16,175
- Minne sin� menet?
- Ulos t��lt�!
272
00:49:16,342 --> 00:49:19,970
- Anna h�nen menn�.
- Hyv� Jumala...
273
00:50:46,932 --> 00:50:49,435
"Totuus..."
274
00:50:52,563 --> 00:50:56,609
"Painajaiseni
eiv�t katoa koskaan..."
275
00:51:01,322 --> 00:51:04,367
"20 vuotta on kulunut."
276
00:51:04,533 --> 00:51:08,746
"Toisillemme antamamme vala
on haalistunut: Yhdess� ikuisesti."
277
00:51:12,375 --> 00:51:16,087
"Ikuinen tuli vain liian �kki�."
278
00:51:20,299 --> 00:51:22,677
Mit�?
279
00:52:30,578 --> 00:52:33,414
Onko sinulla hauskaa?
280
00:52:38,711 --> 00:52:46,135
Nautitko, kun juoksemme ympyr��
kuin loukkuun j��neet rotat?
281
00:52:55,603 --> 00:52:59,440
Toivottavasti nautit.
282
00:53:00,816 --> 00:53:03,861
Toivottavasti nautit.
283
00:53:06,447 --> 00:53:09,283
Sill� min� l�hden t��lt�.
284
00:53:12,495 --> 00:53:16,916
Ennemmin tai my�hemmin
min� l�hden t��lt�, helvetti.
285
00:53:17,083 --> 00:53:20,127
Arvaa, mit� sitten teen.
286
00:53:22,296 --> 00:53:30,096
Hankin muutaman gallonan
korkeaoktaanista bensaa, -
287
00:53:30,262 --> 00:53:37,895
palaan t�nne ja poltan
koko paskan poroksi!
288
00:53:51,075 --> 00:53:55,621
Brent teki ehk� oikein, kun l�hti.
289
00:54:00,876 --> 00:54:04,714
Brent ei tee koskaan mit��n oikein.
290
00:54:17,351 --> 00:54:20,563
Miss� se on?
291
00:54:25,276 --> 00:54:27,987
Miss� se on?
292
00:54:28,154 --> 00:54:33,617
Miss� se on? Se perhonen!
293
00:54:46,339 --> 00:54:50,926
- Mik� tuo on?
- Hyv� luoja...
294
00:54:51,093 --> 00:54:56,766
T�m� oli meid�n huone.
Me asuimme t�ss� huoneessa.
295
00:54:56,932 --> 00:55:01,646
Emmeh�n me ole orpoja.
Is�ni oli l��k�ri.
296
00:55:01,812 --> 00:55:06,108
Niink�? Tule!
297
00:55:15,117 --> 00:55:19,163
Muistuttiko is�si tuota miest�?
298
00:55:19,330 --> 00:55:23,918
Hyv� luoja.
Miten se on mahdollista?
299
00:55:24,085 --> 00:55:30,007
- Siin� on minun is�ni.
- Ja minun.
300
00:55:30,174 --> 00:55:34,387
Tuntuu kuin h�n
tarkkailisi meit�.
301
00:55:36,597 --> 00:55:39,392
Peili...
302
00:56:45,624 --> 00:56:49,003
Meit� tarkkailtiin.
303
00:56:54,800 --> 00:56:59,221
Mik� paikka t�m� on?
304
00:57:29,210 --> 00:57:33,297
Joku on tehnyt muistiinpanoja.
305
00:57:33,464 --> 00:57:39,428
"Ehdollistaminen, autismi,
Savant-oireyhtym�"
306
00:57:39,595 --> 00:57:43,057
Mit� t�m� tarkoittaa?
307
00:57:59,448 --> 00:58:03,536
Meit� ei pelk�st��n tarkkailtu.
308
00:58:05,705 --> 00:58:09,917
Meill� tehtiin my�s kokeita.
309
00:58:11,961 --> 00:58:15,464
"Osasto C8."
310
00:58:21,137 --> 00:58:26,267
"Brent, Lyle, Jennifer,
Wayne, Beth, Brax, Gina."
311
00:58:29,478 --> 00:58:32,356
Ja Karen...
312
00:58:40,614 --> 00:58:45,995
"Syyllisyydentunto johtaa
my�t�tuntoon. Ja se juuri" -
313
00:58:46,162 --> 00:58:51,667
"erottaa ihmisen el�imest�."
314
00:58:58,257 --> 00:59:01,552
Meille yritettiin opettaa
syyllisyydentuntoa.
315
00:59:13,898 --> 00:59:18,402
"Emme olleet kovin fiksuja.
Baseballjoukkueessa on 9 pelaajaa"
316
00:59:18,569 --> 00:59:23,199
- Kuka tuo k��pi� on?
- "Karen makaa maassa."
317
00:59:23,366 --> 00:59:29,121
- "En p��se pakoon muistoja."
- "H�n painaa poran vasten..."
318
00:59:29,288 --> 00:59:35,294
- "Painajaiseni pahenevat..."
- Yritettiin opettaa syyllisyytt�.
319
00:59:35,461 --> 00:59:39,173
"Karen makaa maassa. Cyrus..."
320
00:59:39,340 --> 00:59:42,885
"...en p��se pakoon muistoja..."
"...my�t�tunto..."
321
00:59:43,052 --> 00:59:48,057
"Anteeksi, etten ole pit�nyt yhteytt�
20 vuoteen, mutta..."
322
00:59:48,224 --> 00:59:52,812
- Kuka tuo k��pi� on? - Meille
yritettiin opettaa syyllisyytt�.
323
01:00:18,337 --> 01:00:25,511
He olivat sisaruksia.
Kaikki n�m� vuodet, tiet�m�tt��n.
324
01:00:25,678 --> 01:00:30,516
Olimme heille pelkki� numeroita.
Yhdest� kahdeksaan.
325
01:00:30,683 --> 01:00:37,315
"Kahdeksan hullua". Meill� ei ollut
merkityst� silloin, eik� ole nytk��n!
326
01:00:37,481 --> 01:00:43,863
- �l� sano noin, Gina. - He ovat
kuolleet. Kaikki ovat kuolleet, helvetti!
327
01:00:44,030 --> 01:00:50,161
En voi kielt�� painajaisia ja olla
kuin sit� ei olisi tapahtunut!
328
01:00:57,752 --> 01:01:02,840
T�m� on ollut raju her��minen
meille kaikille.
329
01:01:05,468 --> 01:01:09,597
- En halua kuolla t�nne.
- Tied�n sen.
330
01:01:09,764 --> 01:01:13,768
Meid�n on oltava vahvoja
ja pysytt�v� yhdess�.
331
01:01:13,934 --> 01:01:19,023
Meid�n on keksitt�v�,
miten t��lt� p��see ulos.
332
01:01:19,190 --> 01:01:25,237
Mutta minne me menemme?
Mit� helvetti� me teemme?
333
01:01:25,404 --> 01:01:29,492
En tied� en�� edes, mik� on
todellista. Tied�tk� sin�?
334
01:01:32,787 --> 01:01:36,791
- Minua oksettaa...
- Gina, odota.
335
01:01:36,957 --> 01:01:39,168
Odota!
336
01:02:33,472 --> 01:02:38,602
Gina! Avaa ovi! Avaa!
337
01:02:44,525 --> 01:02:48,529
Hyv� luoja! Mit� sinulle tapahtui?
338
01:02:48,696 --> 01:02:53,701
Me pys�yt�mme verenvuodon.
N�yt� k�si�si.
339
01:02:58,080 --> 01:03:02,376
No niin, kaikki j�rjestyy.
Mit� oikein tapahtui?
340
01:03:02,543 --> 01:03:06,505
Kyll� sin� selvi�t.
341
01:03:06,672 --> 01:03:10,134
Nousehan yl�s.
342
01:03:23,939 --> 01:03:27,026
Mit� nyt?
343
01:03:27,193 --> 01:03:30,946
- Vain hiiri...
- Ei mik��n helvetin hiiri!
344
01:03:31,113 --> 01:03:35,326
- Se on Brent...
- Brent?
345
01:03:35,493 --> 01:03:39,622
T�st� ovesta...
Hyv�. Viel� v�h�n.
346
01:03:39,789 --> 01:03:47,880
Min� muistan sen tyt�n. Karenin...
347
01:03:49,423 --> 01:03:53,094
Me yritimme karata t��lt�.
348
01:03:53,260 --> 01:04:00,226
H�n oli niin pieni ja heikko.
Me piilotimme h�net.
349
01:04:00,393 --> 01:04:05,439
Panimme h�net kirstuun tavaroit-
temme kanssa ja lupasimme palata.
350
01:04:05,606 --> 01:04:13,531
Me palasimme, mutta liian my�h��n.
H�n oli kuollut. H�n tukehtui.
351
01:04:13,698 --> 01:04:18,411
Brax aloitti t�m�n.
H�n muisti ensimm�isen�.
352
01:04:20,871 --> 01:04:24,375
Brax raahasi kirstun talliin.
353
01:04:24,542 --> 01:04:30,631
Kaikki, mik� sitoo meid�t tytt��n, sitoo
meid�t syyllisyyteemme ja on tuhottava.
354
01:04:36,095 --> 01:04:39,432
Tulen kohta.
355
01:04:47,148 --> 01:04:51,319
Haluan kokeilla yht� juttua.
356
01:04:54,238 --> 01:04:58,159
- Ei menneisyytt�, ei Karenia?
- Aivan.
357
01:04:58,326 --> 01:05:02,079
No niin...
358
01:05:04,248 --> 01:05:09,628
- Mit� muuta?
- Brentill�... oli ritsa.
359
01:05:09,795 --> 01:05:16,427
Ritsa. Min� n�in sen. Brent pudotti
sen kuvahuoneen s�leik�n alle.
360
01:05:16,594 --> 01:05:19,722
- Menn��n yhdess�.
- Se k�y nopeammin yksin.
361
01:05:19,889 --> 01:05:24,644
Lyle! Ole varovainen.
362
01:06:13,693 --> 01:06:20,032
Is� meid�n, joka olet taivaassa,
pyhitetty olkoon sinun nimesi...
363
01:06:23,911 --> 01:06:27,873
Miss� se on? Miss� ritsa on?
364
01:06:28,040 --> 01:06:31,669
Miss� se on?
365
01:06:31,836 --> 01:06:37,466
Miss� se on? No!
366
01:06:41,220 --> 01:06:44,348
Tuossa se on.
367
01:07:07,496 --> 01:07:11,334
Oliko se varmasti unta?
368
01:07:25,640 --> 01:07:31,228
Lyle viipyy liian kauan.
H�n on kuollut, eik� niin?
369
01:07:31,395 --> 01:07:37,485
- En tied�.
- Mekin kuolemme t�nne.
370
01:07:42,114 --> 01:07:45,701
Tavaroita oli enemm�n.
Pakko olla.
371
01:07:47,745 --> 01:07:52,416
Beth... Bethill� oli siveltimet.
372
01:08:04,845 --> 01:08:08,265
Tule, Gina. Menn��n.
373
01:08:09,433 --> 01:08:12,520
Mene vain.
374
01:08:23,406 --> 01:08:26,784
Ota t�m�.
375
01:08:30,913 --> 01:08:34,667
Palaan ihan kohta.
376
01:08:34,834 --> 01:08:38,504
Ihan kohta.
377
01:08:49,473 --> 01:08:54,312
- Kusen kohta housuihini.
- Kunhan et mene vessaan.
378
01:08:59,275 --> 01:09:01,360
Oletko kunnossa?
379
01:09:01,527 --> 01:09:06,615
Olen n�liss�ni ja sokea.
Muuten menee hienosti.
380
01:09:09,493 --> 01:09:12,288
Tulen ihan kohta.
381
01:09:47,031 --> 01:09:49,950
Kuka siell�?
382
01:10:01,837 --> 01:10:04,924
Jennifer...
383
01:10:46,048 --> 01:10:48,801
Gina...
384
01:10:48,968 --> 01:10:52,054
Kuvahuoneessa on tunneli...
385
01:10:56,684 --> 01:10:59,186
Ei!
386
01:11:51,113 --> 01:11:53,658
Jennifer?
387
01:11:57,995 --> 01:12:00,873
Jennifer...
388
01:12:20,518 --> 01:12:23,396
Gina!
389
01:12:26,983 --> 01:12:31,404
Ei... Lyle.
390
01:12:35,324 --> 01:12:38,744
Et sin�kin, Lyle...
391
01:12:42,623 --> 01:12:46,794
Kiltti, �l� j�t� minua!
392
01:12:46,961 --> 01:12:50,506
�l� j�t� minua. Lyle...
393
01:13:42,058 --> 01:13:44,727
Pala.
394
01:14:18,970 --> 01:14:22,473
Ei... Ei!
395
01:14:22,640 --> 01:14:26,978
Mit� muuta viel� on?
396
01:14:30,022 --> 01:14:33,901
Mit� muuta viel� on?
397
01:14:50,668 --> 01:14:53,754
Te kuolette kaikki.
398
01:15:12,982 --> 01:15:17,028
Te kuolette kaikki... Kaikki...
399
01:15:21,532 --> 01:15:24,118
Muistakaa minut.
400
01:15:33,210 --> 01:15:36,630
Min� olen kaikki, mit� on j�ljell�.
401
01:15:43,846 --> 01:15:48,184
Min� olen ainoana j�ljell�.
402
01:15:50,936 --> 01:15:54,273
Eik� niin?
403
01:16:14,293 --> 01:16:17,546
T�t�k� sin� haluat?
404
01:16:17,713 --> 01:16:22,343
"Yhdess� ikuisesti�
405
01:16:22,510 --> 01:16:25,221
Karen?
406
01:16:42,655 --> 01:16:46,242
Tied�tk�, miksi olet t��ll�?
407
01:16:46,409 --> 01:16:50,579
Jos kokemus m��ritt�� meid�t, -
408
01:16:50,746 --> 01:16:55,042
tunteemme m��ritt�v�t,
miten pitk�lle voimme menn�.
409
01:16:57,253 --> 01:17:00,297
Edess�si olevat laatikot...
410
01:17:00,464 --> 01:17:05,052
Yksi niist� tekee kipe��,
mutta se johtaa sovitukseen.
411
01:17:06,846 --> 01:17:10,599
Toinen johtaa lis�testeihin.
412
01:17:15,604 --> 01:17:22,028
Tied�tk�, mit� on sovitus?
Tied�tk�, mit� on syyllisyys?
413
01:17:36,250 --> 01:17:38,669
Valitse.
414
01:17:53,934 --> 01:17:59,899
Tekstit: www.primetext.tv
PrimeText International AB
32555