Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,600 --> 00:01:47,760
My first Christmas in Poplar was unlike
any other I had known.
2
00:01:48,260 --> 00:01:53,840
The streets, like all streets, were
strung with coloured lights, and
3
00:01:53,840 --> 00:01:56,520
drew up lists, like children everywhere.
4
00:01:57,280 --> 00:02:01,820
As the days ticked down, it seemed as
though the district was fizzing with
5
00:02:01,820 --> 00:02:02,820
delight.
6
00:02:03,260 --> 00:02:08,259
But at Nonata's house, a different magic
was at work.
7
00:02:13,390 --> 00:02:19,830
The sisters spent Advent in prayer and
meditation, and the atmosphere was not
8
00:02:19,830 --> 00:02:24,550
one of excitement, but of expectant,
joyous calm.
9
00:02:32,050 --> 00:02:35,790
I wasn't entirely sure what I should
make of it.
10
00:02:36,670 --> 00:02:40,350
I was young, and faith was still a
mystery to me.
11
00:02:59,250 --> 00:03:00,410
Nonata's house, midwife speaking.
12
00:03:00,870 --> 00:03:02,810
It's me neighbour. She's started having
pains.
13
00:03:03,230 --> 00:03:04,230
Name, please.
14
00:03:04,270 --> 00:03:06,190
It was 11's, Lidburn Buildings.
15
00:03:06,990 --> 00:03:10,110
You're meant to be sending her down the
hospital. She's already crying her eyes
16
00:03:10,110 --> 00:03:11,110
out.
17
00:03:11,410 --> 00:03:13,410
First one, she was in labour for three
days.
18
00:03:14,550 --> 00:03:17,650
I'll come out and assess her, keep her
tucked up and warm until I get there.
19
00:03:18,950 --> 00:03:19,950
It's all right, baby.
20
00:03:20,190 --> 00:03:21,510
It's all right. Come on.
21
00:03:26,320 --> 00:03:30,260
Mrs. Levens was very anxious at the last
appointment. I'll come with you to
22
00:03:30,260 --> 00:03:32,840
reassure her and then go on to the
mastitis case.
23
00:03:33,360 --> 00:03:38,160
Oh, draw for the crib. Well done, Sister
Monica Jo. I avail myself of the
24
00:03:38,160 --> 00:03:40,760
kindness of some hostess in the market.
25
00:03:41,560 --> 00:03:46,580
The spirit of the season would appear to
be amongst us.
26
00:04:38,510 --> 00:04:39,510
to go to the hospital.
27
00:04:39,850 --> 00:04:42,410
I had to have four deaths with the last
one.
28
00:04:42,890 --> 00:04:44,070
Second stage, sister.
29
00:04:44,630 --> 00:04:47,170
Don't distress yourself, Hilda. All is
well.
30
00:04:49,370 --> 00:04:53,150
Please, everybody stand right back so we
can assist Mrs. Levens. It might help
31
00:04:53,150 --> 00:04:54,390
if you were dispersed elsewhere.
32
00:04:54,970 --> 00:04:59,070
Begging your pardon, this is the
communal toilet and I was in the queue.
33
00:04:59,070 --> 00:05:00,510
yourself down the other bloody landing.
34
00:05:00,970 --> 00:05:03,250
I can't do this on my own.
35
00:05:03,710 --> 00:05:04,850
Yes, you can.
36
00:05:05,350 --> 00:05:06,630
I want you to take night.
37
00:05:06,950 --> 00:05:10,130
Steady breaths in between each
contraction. It will help you to feel a
38
00:05:10,130 --> 00:05:11,130
calmer.
39
00:05:11,430 --> 00:05:13,870
Good. Oh, thank God.
40
00:05:14,550 --> 00:05:15,550
Thank God.
41
00:05:17,610 --> 00:05:18,850
Who sent for an ambulance?
42
00:05:19,330 --> 00:05:20,990
It wasn't necessary at all.
43
00:05:21,390 --> 00:05:25,330
If you really want to be of help, you
will boil a kettle, fill some hot water
44
00:05:25,330 --> 00:05:31,150
bottles, fetch clean, dry towels, a
basin, and a blanket.
45
00:05:35,280 --> 00:05:36,760
Thank you, gentlemen, for your
attendance.
46
00:05:37,100 --> 00:05:39,080
All is in order for the meanwhile.
47
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
All right, sister.
48
00:05:41,040 --> 00:05:43,920
I want you to inch forward for me,
Hilda.
49
00:05:44,380 --> 00:05:45,099
That's it.
50
00:05:45,100 --> 00:05:46,100
Good girl.
51
00:05:46,240 --> 00:05:47,219
A bit more.
52
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
Look on, Abby.
53
00:05:49,000 --> 00:05:50,220
I've been at my anymore.
54
00:05:50,780 --> 00:05:51,940
Vertex is visible, sister.
55
00:05:52,340 --> 00:05:53,740
Shall I tell you something, Hilda?
56
00:05:54,480 --> 00:05:56,000
You're doing splendidly.
57
00:05:57,240 --> 00:05:59,540
Murphy and I aren't going to leave your
side.
58
00:06:01,900 --> 00:06:03,640
Now, on this next contraction...
59
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
as you bear down.
60
00:06:12,940 --> 00:06:16,520
That's wonderful.
61
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
Well done.
62
00:06:18,120 --> 00:06:19,120
Well done.
63
00:06:19,560 --> 00:06:20,620
Keep going.
64
00:06:20,960 --> 00:06:22,660
We're on the next contraction.
65
00:06:24,060 --> 00:06:26,080
I think we're going to have the bogus
head.
66
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
I can't believe it.
67
00:07:08,600 --> 00:07:15,420
I can't believe it. There were days and
deliveries where I couldn't believe it
68
00:07:15,420 --> 00:07:22,300
either. Birth was and will always be the
most common place of miracles, an event
69
00:07:22,300 --> 00:07:28,320
at once familiar and phenomenal,
timeless and immediate, briefly making
70
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
of us all.
71
00:07:35,010 --> 00:07:36,470
Over £18 for our vote.
72
00:07:36,790 --> 00:07:38,210
Apart the same size as a turkey.
73
00:07:39,010 --> 00:07:41,850
All the children for vaccinations over
this way, please.
74
00:07:42,190 --> 00:07:45,910
And anyone who doesn't line up nicely
will be reported to Father Christmas.
75
00:07:46,630 --> 00:07:49,830
Tricky. And you needn't think I don't
know where to find him.
76
00:07:51,230 --> 00:07:53,270
Last year, he left his number in my
stocking.
77
00:07:56,390 --> 00:07:58,630
Lynette, take the boys over for their
needles.
78
00:07:59,070 --> 00:08:01,430
Don't take needles in front of them. You
know they'll kick off.
79
00:08:02,010 --> 00:08:05,070
If they're frightfully brave and well
-behaved, they'll get a jelly baby
80
00:08:05,070 --> 00:08:08,510
afterwards. You'd better hurry up,
otherwise all the black ones will be
81
00:08:14,590 --> 00:08:15,590
Watch out!
82
00:08:16,010 --> 00:08:19,610
Come on, mind your own way. I want a
star on top of this, not somebody's
83
00:08:19,610 --> 00:08:21,970
book. Decent greetings to you, too.
84
00:08:23,690 --> 00:08:27,050
Do I have to undress him? It's on the
nippy side in here.
85
00:08:27,370 --> 00:08:29,110
Plant his napkin, if you would, Mr
Duncan.
86
00:08:29,330 --> 00:08:31,010
Hand knits weigh rather heavy on the
scales.
87
00:08:36,390 --> 00:08:37,630
I'll see you at tea time.
88
00:08:38,150 --> 00:08:39,150
Better hurry.
89
00:08:42,950 --> 00:08:44,710
Has the baby been born?
90
00:08:46,850 --> 00:08:47,850
Yes, there has.
91
00:08:47,970 --> 00:08:49,070
Is it thriving?
92
00:08:49,630 --> 00:08:50,710
Yes. Is it?
93
00:08:52,250 --> 00:08:53,970
Yes. And the mother?
94
00:08:54,510 --> 00:08:56,170
Is she thriving too?
95
00:08:57,710 --> 00:08:59,590
Mother and baby are both doing well.
96
00:09:00,650 --> 00:09:03,170
I'm afraid you must let me pass. I'm
expecting elsewhere.
97
00:09:03,810 --> 00:09:05,030
Oh, soon we'll.
98
00:09:06,330 --> 00:09:07,510
Thank God, nurse.
99
00:09:12,210 --> 00:09:13,210
Thank God.
100
00:09:16,070 --> 00:09:17,070
Hmm.
101
00:09:17,330 --> 00:09:19,650
There's a bold blue somewhere, I reckon.
102
00:09:20,090 --> 00:09:21,110
Or a wire.
103
00:09:22,530 --> 00:09:24,710
Go on, Sonny, go and wiggle that plug
for me.
104
00:09:26,530 --> 00:09:29,710
The electric always slows down in the
cold weather.
105
00:09:30,520 --> 00:09:32,080
It's what you call atmospherics.
106
00:09:32,880 --> 00:09:35,080
Now, don't tickle it. Clump it once.
107
00:09:35,780 --> 00:09:39,340
We'll be sat in the blooming dark at
this rate. And then how's the rangers
108
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
to find their way, eh?
109
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
Ah.
110
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
Ow!
111
00:09:47,020 --> 00:09:49,560
You won't be laughing, clump, clump, so
to the tree.
112
00:09:50,040 --> 00:09:52,560
How's Bethlehem going to look without a
tree and lights, eh?
113
00:09:54,620 --> 00:09:55,620
I told you that.
114
00:09:55,840 --> 00:09:57,980
Looking for the pamphlet on three months
of colic.
115
00:09:58,640 --> 00:09:59,700
Something caught your eye?
116
00:10:00,170 --> 00:10:01,170
Not really.
117
00:10:01,610 --> 00:10:03,290
Are you interested in coming into
nursing?
118
00:10:03,650 --> 00:10:05,070
You must be finishing school soon.
119
00:10:05,490 --> 00:10:08,590
Easter. Then I thought of the filing
park down at Cousin's Wall.
120
00:10:09,090 --> 00:10:10,550
My dad's a weird -ass foreman.
121
00:10:10,770 --> 00:10:12,850
Gosh. Nothing like connections.
122
00:10:15,550 --> 00:10:19,610
It must be rather jolly seeing doors
begin to open. Big, wide world, all of
123
00:10:19,610 --> 00:10:21,230
that. I suppose.
124
00:10:23,570 --> 00:10:24,570
Happy reading.
125
00:10:33,390 --> 00:10:36,150
You'd have had more success pulling her
teeth out one by one.
126
00:10:38,190 --> 00:10:41,750
One can't help having a sort of spasm of
hallow feeling.
127
00:10:42,670 --> 00:10:45,410
I don't remember what it felt like. A
feeling as though you'd never stop
128
00:10:45,410 --> 00:10:48,110
growing. Like Alice in Wonderland when
she ate the cake.
129
00:10:49,910 --> 00:10:50,910
Dreading being noticed.
130
00:10:51,770 --> 00:10:53,750
And fearing you aren't visible at all.
131
00:10:56,030 --> 00:10:57,030
Can't bear to.
132
00:11:13,160 --> 00:11:14,740
I've never seen anyone so decrepit.
133
00:11:15,260 --> 00:11:17,440
I have to say, I've got a jolly robust
nose.
134
00:11:17,680 --> 00:11:21,120
But a meth drinker asked me for small
change the other day. It was all I could
135
00:11:21,120 --> 00:11:22,460
do to keep my brown face down.
136
00:11:22,780 --> 00:11:24,340
I don't think she was a drinker.
137
00:11:24,600 --> 00:11:26,740
And there was actually mildew on her
coat.
138
00:11:27,560 --> 00:11:29,400
She was asking after the baby, you say?
139
00:11:29,860 --> 00:11:32,900
Yes. Sounds like someone who used to see
a lot of upstepney boarders.
140
00:11:33,100 --> 00:11:34,920
Used to call her Mrs Jenkins.
141
00:11:35,120 --> 00:11:36,420
I don't think that was her real name.
142
00:11:36,680 --> 00:11:38,600
Not quite the full picnic, if you ask
me.
143
00:11:39,360 --> 00:11:40,740
But she always knew.
144
00:11:41,160 --> 00:11:45,260
If a birth was taking place, who thought
Lisbon buildings would have been her
145
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
damping ground?
146
00:11:46,500 --> 00:11:48,060
Do you know, I think I saw her the other
day.
147
00:11:48,940 --> 00:11:53,140
I'm sorry to say it, but the poor old
thing was whittling in the gutter. Oh,
148
00:11:53,160 --> 00:11:54,420
well, that's definitely her, then.
149
00:11:55,140 --> 00:11:56,800
In a lot of demolition upset, anyway.
150
00:11:57,700 --> 00:11:59,540
She may have moved her lodgings or lost
them.
151
00:12:00,540 --> 00:12:01,279
Righty -ho.
152
00:12:01,280 --> 00:12:04,180
For the next two hours, I only answer to
our Kayla.
153
00:12:06,060 --> 00:12:07,840
Things you see when you haven't got a
gun.
154
00:12:41,230 --> 00:12:42,230
We do not need any flag.
155
00:12:42,850 --> 00:12:47,030
We're putting our semicolon to one side
this week and concentrating on our
156
00:12:47,030 --> 00:12:48,030
nativity play.
157
00:12:49,150 --> 00:12:52,610
Now, as you know, we're going to perform
it for our mothers and fathers on the
158
00:12:52,610 --> 00:12:54,030
last Thursday before Christmas.
159
00:12:54,310 --> 00:12:59,190
Everyone taking part will get their
entertainer badge, apart from Timothy
160
00:12:59,190 --> 00:13:01,910
will be getting his musician badge for
playing the violin.
161
00:13:02,590 --> 00:13:04,870
Now, calling all shepherds.
162
00:13:06,110 --> 00:13:09,730
Jack, what about you? Aren't you
supposed to be a shepherd? Oh, what
163
00:13:09,730 --> 00:13:10,730
light is this?
164
00:13:10,960 --> 00:13:14,540
I've grown out, me old dressing gown.
You said we had to have dressing gowns.
165
00:13:15,560 --> 00:13:17,480
Well, why doesn't Gary take your part?
166
00:13:17,880 --> 00:13:19,540
He can be a shepherd, you can play
bouncer.
167
00:13:20,220 --> 00:13:21,500
Can I still have a group?
168
00:13:24,420 --> 00:13:25,420
Oh,
169
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
donkeys it is.
170
00:13:29,660 --> 00:13:34,460
Now, the Alice band has already
perished, so I want you to treat those
171
00:13:34,460 --> 00:13:35,600
they're made of porcelain.
172
00:13:39,819 --> 00:13:41,620
Oh, bravo, reapportment.
173
00:13:42,120 --> 00:13:43,320
Excuse my tardiness.
174
00:13:44,260 --> 00:13:46,280
I've been making inquiries about a
manger.
175
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
Gosh.
176
00:13:50,980 --> 00:13:53,060
Move over, Prince Rainier of Monaco.
177
00:13:54,120 --> 00:13:55,840
Just raise your mother or I'll run you
up a cape.
178
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
You all right there?
179
00:14:11,600 --> 00:14:12,700
Picking my brothers up.
180
00:14:13,320 --> 00:14:15,660
My mum and dad don't like them running
around on the people's island.
181
00:14:16,420 --> 00:14:17,740
Good for them, that's what I say.
182
00:14:19,700 --> 00:14:21,160
Now, in a horseshoe, please.
183
00:14:23,180 --> 00:14:24,340
OK, love!
184
00:14:25,380 --> 00:14:27,460
Cubs, do your best.
185
00:14:47,630 --> 00:14:49,750
The vicar's invited the mayor of Poplar
to the nativity.
186
00:14:52,090 --> 00:14:55,650
I know one shouldn't speak ill of a man
of the cloth, but it was ballycally for
187
00:14:55,650 --> 00:14:56,650
him to put it in a letter.
188
00:14:57,050 --> 00:14:58,050
Only a bit of fun.
189
00:14:58,170 --> 00:14:59,430
It was only a bit of fun.
190
00:15:00,330 --> 00:15:04,010
If the mayor's intending to defend,
that's a different kettle of plate
191
00:15:05,090 --> 00:15:09,610
I can't just have a few cubs in their
nightwear and tiny tears and swaddling.
192
00:15:10,170 --> 00:15:11,510
Camilla, why are you getting so upset?
193
00:15:13,190 --> 00:15:15,970
This is our district, Peter. All saints
in our church.
194
00:15:17,070 --> 00:15:21,210
I feel proud of it. I don't want anyone
to feel as though we're somehow lacking.
195
00:15:22,370 --> 00:15:24,930
Into bed now before you get pneumonia
off the line, though.
196
00:15:33,810 --> 00:15:35,750
Whatever happened to new Desperandum,
eh?
197
00:15:38,410 --> 00:15:40,290
You forget what you're capable of
sometimes.
198
00:15:41,710 --> 00:15:43,710
I know exactly what I'm capable of.
199
00:15:44,590 --> 00:15:45,590
That's the problem.
200
00:16:10,960 --> 00:16:12,360
Those are lovely.
201
00:16:15,220 --> 00:16:17,600
Two little diggy birds sitting on the
wall.
202
00:16:18,660 --> 00:16:21,360
One named Peter, one named Paul.
203
00:16:22,040 --> 00:16:23,700
Fly away, Peter.
204
00:16:24,180 --> 00:16:25,220
Get away from my baby!
205
00:16:25,520 --> 00:16:26,880
Do you hear me? Get away!
206
00:16:27,540 --> 00:16:28,960
I'd never take him.
207
00:16:29,220 --> 00:16:32,520
I'm not accusing you of taking him. I'm
accusing you of touching him.
208
00:16:33,440 --> 00:16:34,960
Mrs Jones, what is happening?
209
00:16:35,400 --> 00:16:37,020
It's her, the filthy old crone.
210
00:16:37,240 --> 00:16:39,040
I only nipped in to pick up the orange
juice.
211
00:16:41,920 --> 00:16:43,760
Mrs. Jones, that's enough.
212
00:16:44,580 --> 00:16:47,360
Now go back in the clinic and ask them
to replace your juice.
213
00:16:48,980 --> 00:16:51,080
Nurse Lee, would you clear up this mess?
214
00:17:10,440 --> 00:17:14,200
No one can resist a baby, Mrs Jenkins.
215
00:17:15,520 --> 00:17:19,400
But mothers can be fierce when they
think their child is threatened.
216
00:17:20,319 --> 00:17:22,079
We're only dicky birds.
217
00:17:22,500 --> 00:17:23,500
I know.
218
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
Dicky birds.
219
00:17:26,579 --> 00:17:27,819
Just little ones.
220
00:17:28,780 --> 00:17:32,820
It's a hard time of year to spend too
much time alone.
221
00:17:34,140 --> 00:17:36,040
Can you tell me where you live?
222
00:17:36,510 --> 00:17:39,910
You can send someone to look in on you
to make sure you're being properly taken
223
00:17:39,910 --> 00:17:40,910
care of.
224
00:17:47,090 --> 00:17:50,270
She doesn't look well.
225
00:17:50,830 --> 00:17:52,370
Old age, poverty.
226
00:17:53,510 --> 00:17:56,450
Chronic malnourishment and exhaustion, I
suppose.
227
00:17:57,550 --> 00:17:59,110
Why doesn't she accept help?
228
00:18:01,410 --> 00:18:04,330
Who knows what brutality she knew when
she was young.
229
00:18:05,480 --> 00:18:08,200
Help, then, didn't mean what help means
now.
230
00:18:13,540 --> 00:18:16,740
Once more onto the breach and all of
that. It's simply a matter of scaling
231
00:18:16,740 --> 00:18:17,539
things up.
232
00:18:17,540 --> 00:18:21,000
I just waylaid Brown Anne at the bus
stop and we're combining forces now. So
233
00:18:21,000 --> 00:18:25,700
there'll be eight angels, a female Mary,
a full complement of cattle and quite a
234
00:18:25,700 --> 00:18:26,700
sizable flock of sheep.
235
00:18:28,120 --> 00:18:31,840
Tammy, it's the parish hall, not the
London Palladium.
236
00:18:32,220 --> 00:18:33,720
Well, that sort of attitude will get us
nowhere.
237
00:19:30,030 --> 00:19:30,849
I don't know, thanks.
238
00:19:30,850 --> 00:19:33,690
By all means, tell me I'm a frightful
bore, but would you consider doing me a
239
00:19:33,690 --> 00:19:35,870
kindness? I'd be glad to if my mum don't
mind.
240
00:19:36,110 --> 00:19:37,430
It's all connected to church affairs.
241
00:19:37,650 --> 00:19:39,210
The nativity play, to be precise.
242
00:19:39,510 --> 00:19:43,390
We need a sort of capable senior angel
to rule the little brownies with a rod
243
00:19:43,390 --> 00:19:44,630
iron. I don't know, no.
244
00:19:45,110 --> 00:19:46,290
I might be needed at home.
245
00:19:46,570 --> 00:19:49,390
I might let you down, and I'd hate to
let you down. I always think it best to
246
00:19:49,390 --> 00:19:50,309
travel, hopefully.
247
00:19:50,310 --> 00:19:52,070
I don't know. We're not at home to Miss
Pessimistic.
248
00:19:52,730 --> 00:19:54,670
Now, we'll rig you out in the best crepe
paper.
249
00:19:55,390 --> 00:19:56,830
Shame, I haven't got my...
250
00:19:57,180 --> 00:20:00,040
tape measure in my pocket. You don't
need it. I'm a 40 -inch hip.
251
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
Oh, bravo.
252
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
Splendid.
253
00:20:04,620 --> 00:20:05,020
See
254
00:20:05,020 --> 00:20:18,000
you
255
00:20:18,000 --> 00:20:18,919
on payday.
256
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
Yeah.
257
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
Greetings, Doctor.
258
00:20:41,260 --> 00:20:43,180
I just called in to collect those
instruments.
259
00:20:43,620 --> 00:20:44,499
Of course.
260
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
Nearly done.
261
00:20:46,880 --> 00:20:48,600
No sign of that new autoclave.
262
00:20:49,880 --> 00:20:54,060
The department said it would come this
week, but there's been no juice so far.
263
00:20:54,760 --> 00:20:56,460
Are you staying for tea, Dr Tanner?
264
00:20:56,920 --> 00:21:00,120
Mrs B's made an absolute pièce de
résistance of yule log.
265
00:21:00,360 --> 00:21:02,520
Thanks, but I've got Timothy outside in
the car.
266
00:21:02,760 --> 00:21:03,619
Oh, dear.
267
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Housekeeper's day off.
268
00:21:04,900 --> 00:21:07,180
Well, I'm sure we can pop you something
into a paper bag.
269
00:21:10,060 --> 00:21:11,700
How is Timothy getting on?
270
00:21:12,680 --> 00:21:14,060
It's been almost a year.
271
00:21:14,900 --> 00:21:16,060
He's doing well enough.
272
00:21:17,140 --> 00:21:19,720
But it'll be our first Christmas since
his mother died.
273
00:21:20,440 --> 00:21:23,720
And I'm worried it might undo things.
274
00:21:24,760 --> 00:21:27,080
I lost my mother when I was very young.
275
00:21:28,680 --> 00:21:30,600
Children are more resilient than you
think.
276
00:21:31,560 --> 00:21:36,120
He's made his opinion of my cooking
rather clear.
277
00:21:36,800 --> 00:21:38,600
Fishy chips for us tonight, I reckon.
278
00:21:39,360 --> 00:21:40,239
Sorry, Doctor.
279
00:21:40,240 --> 00:21:41,600
There's been a message from the surgery.
280
00:21:42,000 --> 00:21:43,320
Urgent home visit requested.
281
00:21:44,000 --> 00:21:45,240
Lady called Mrs Jenkins.
282
00:22:02,320 --> 00:22:06,020
I'm meant to be at a rehearsal now. Stay
there and don't talk to anyone.
283
00:22:06,560 --> 00:22:07,640
You'll make me late.
284
00:22:11,560 --> 00:22:12,940
Like you're always late.
285
00:22:14,460 --> 00:22:15,460
Hello?
286
00:22:16,060 --> 00:22:17,060
Hello?
287
00:22:34,540 --> 00:22:35,540
Mrs Jenkins.
288
00:22:38,200 --> 00:22:39,200
I'm a doctor.
289
00:22:39,480 --> 00:22:40,600
Here to help.
290
00:22:41,240 --> 00:22:42,360
Don't you come near me.
291
00:22:58,160 --> 00:22:59,660
I want that moment. What?
292
00:23:20,350 --> 00:23:22,790
It's a classic case of angina pectoris.
293
00:23:23,230 --> 00:23:26,470
I've prescribed amyl nitrate for use in
the event of any new collapse.
294
00:23:26,710 --> 00:23:31,090
And penicillin, because there was
evidence of urinary incontinence all
295
00:23:31,090 --> 00:23:35,990
place. Mrs Jenkins might very well have
an infection, which would contribute to
296
00:23:35,990 --> 00:23:36,990
her confusion.
297
00:23:37,070 --> 00:23:39,550
It might be worth trying to collect a
urine sample.
298
00:23:39,810 --> 00:23:42,710
That shouldn't be too challenging. Just
stick a galley pot in a convenient
299
00:23:42,710 --> 00:23:43,710
gutter.
300
00:23:44,050 --> 00:23:48,610
She is also hard of hearing, jumping
with fleas, and her living conditions
301
00:23:48,610 --> 00:23:49,610
calamitous.
302
00:23:50,100 --> 00:23:54,400
If you could speak to the social
services, I'll put on the list for daily
303
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
in the meanwhile.
304
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
Hello?
305
00:24:29,500 --> 00:24:30,500
Mrs. Jenkins?
306
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
I'm Nurse Lee.
307
00:24:36,540 --> 00:24:38,340
The doctor sent me to come and have a
look at you.
308
00:24:39,020 --> 00:24:40,620
I don't need nobody to look at it.
309
00:24:44,220 --> 00:24:45,360
Nothing to be afraid of.
310
00:24:48,240 --> 00:24:50,480
We just want to see if we can make you a
bit more comfortable.
311
00:25:10,280 --> 00:25:11,920
I thought you was rosy for a minute.
312
00:25:14,000 --> 00:25:15,700
She's got a face like yours.
313
00:25:16,940 --> 00:25:19,560
Like carnation milk when you open her
tin.
314
00:25:21,320 --> 00:25:22,840
Who's rosy, Mrs Jenkins?
315
00:25:24,140 --> 00:25:25,180
Is she a relation?
316
00:25:25,700 --> 00:25:26,700
She's sweet.
317
00:25:28,200 --> 00:25:30,380
Sweet as a little flower, she is.
318
00:25:35,980 --> 00:25:39,720
The doctor wanted me to do a few routine
checks each time I visit.
319
00:25:41,020 --> 00:25:45,220
We'll start by taking your pulse, and
then we'll move on to your temperature.
320
00:25:45,600 --> 00:25:47,180
Don't you touch me! Please, now!
321
00:25:54,060 --> 00:25:57,920
Oh. And when do you see a patient again,
nurse? Can't take a pulse.
322
00:25:58,320 --> 00:26:01,480
It wasn't that I couldn't, Sister, it
was that she wouldn't let me. Oh, no, it
323
00:26:01,480 --> 00:26:05,180
was because she didn't trust you. And if
you can't make your patients trust you,
324
00:26:05,240 --> 00:26:06,860
you are no good as a nurse.
325
00:26:07,280 --> 00:26:08,360
Now answer my question.
326
00:26:11,340 --> 00:26:13,320
She's on the list for this evening's
round, Sister.
327
00:26:13,980 --> 00:26:16,980
Hmm. Well, shall I tell you what else is
on this evening's round?
328
00:26:17,880 --> 00:26:20,700
21 injections, 16 insulin...
329
00:26:21,120 --> 00:26:26,300
four penicillin, an ear to syringe, a
cannula to drain, and three sets of
330
00:26:26,300 --> 00:26:27,320
hemorrhoids to compress.
331
00:26:27,660 --> 00:26:30,300
I'm sorry, sister, but the problem
was... No, no, I'll tell you what the
332
00:26:30,300 --> 00:26:34,200
is. You young girls do too much book
learning. You sit for months in
333
00:26:34,440 --> 00:26:38,960
filling your heads with loads of
codswallop, when simple, practical tasks
334
00:26:38,960 --> 00:26:43,020
beyond... Now look what you've made me
do!
335
00:26:44,220 --> 00:26:45,220
Oh!
336
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
Synthetic.
337
00:26:49,540 --> 00:26:50,540
Modelling for chummy.
338
00:26:51,070 --> 00:26:54,750
She ended up with more children taking
part than parts, so she decided to
339
00:26:54,750 --> 00:26:56,310
personify the wise men's gifts.
340
00:26:57,250 --> 00:26:58,690
And what's that supposed to be?
341
00:26:58,970 --> 00:27:01,870
Myrrh. It's quite straightforward
compared to frankincense.
342
00:27:29,100 --> 00:27:30,100
What's all this fuss about?
343
00:27:31,080 --> 00:27:33,800
Doctor says you've got a problem with
your ticker.
344
00:27:34,420 --> 00:27:38,520
But I would lay bets that it's as hale
as mine.
345
00:27:40,520 --> 00:27:42,080
Hmm. Right.
346
00:27:44,500 --> 00:27:46,760
Let's have a check at this pulse.
347
00:27:53,560 --> 00:27:54,560
Pulse attempted.
348
00:28:01,550 --> 00:28:02,630
Patient. Demonstrated.
349
00:28:03,310 --> 00:28:04,530
Strong. Right.
350
00:28:09,650 --> 00:28:10,650
Right.
351
00:28:12,270 --> 00:28:13,890
You awkward old biddy.
352
00:28:14,590 --> 00:28:15,950
See what you make of this.
353
00:28:22,710 --> 00:28:27,950
And if that doesn't impress you, I can
do it again. In a different key.
354
00:28:33,220 --> 00:28:35,200
Catch it, Nurse Lee. It's heading for
the door.
355
00:28:35,960 --> 00:28:37,140
Cat's got it now.
356
00:28:37,820 --> 00:28:39,280
It's underneath the chair.
357
00:28:40,140 --> 00:28:43,480
Where 'er you be, let your wind go free.
358
00:28:44,220 --> 00:28:47,900
In church and chapel, let it roll.
359
00:28:48,400 --> 00:28:50,520
Good thing there's no naked flames
about.
360
00:29:09,160 --> 00:29:12,840
The insulin round, and I'm under no
illusions that it will be
361
00:29:13,480 --> 00:29:16,740
They'll all have been at the College
Street, every man jack of them.
362
00:29:16,980 --> 00:29:20,500
If I was the Prime Minister, I would
shut that factory down.
363
00:29:43,210 --> 00:29:44,210
Is that Mrs Jenkins?
364
00:29:44,690 --> 00:29:45,690
Yes.
365
00:29:48,490 --> 00:29:50,150
I've never heard anything like it.
366
00:29:50,550 --> 00:29:51,550
I have.
367
00:29:59,730 --> 00:30:03,270
We used to call it the workhouse howl.
368
00:30:04,690 --> 00:30:05,690
What?
369
00:30:07,050 --> 00:30:10,250
It's the sound of someone who's been at
the bottom of the heap.
370
00:30:12,040 --> 00:30:16,740
I would call it a cry of protest, except
there's no fight left in it. No hope
371
00:30:16,740 --> 00:30:17,740
either.
372
00:30:19,520 --> 00:30:20,560
Should we go back?
373
00:30:21,880 --> 00:30:22,880
Not now.
374
00:30:24,740 --> 00:30:26,320
I couldn't reach her if we did.
375
00:30:46,480 --> 00:30:48,680
The magical fill of a gloomy face, then.
376
00:31:27,080 --> 00:31:29,880
Sister Monica Joan, why don't you rest
until it's time for Compline?
377
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
No.
378
00:31:38,160 --> 00:31:42,960
I thought Bright Raymond was stored
within this room.
379
00:31:46,060 --> 00:31:47,120
But it's gone.
380
00:31:48,420 --> 00:31:54,400
And we do not know what forces are at
work.
381
00:31:55,760 --> 00:31:59,200
Chummy takes the costumes up to her old
bedroom for safekeeping.
382
00:32:00,160 --> 00:32:02,080
She doesn't want them getting in
everybody's way.
383
00:32:02,460 --> 00:32:07,200
I was accused of taking macaroons to my
room by Sister Evangeline, but it was
384
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
not so.
385
00:32:10,080 --> 00:32:14,480
Almonds are mercurial and likely to be
consumed into the ether.
386
00:32:16,980 --> 00:32:19,120
Would you hold the glue pot for me,
Sister?
387
00:32:33,580 --> 00:32:36,340
Sister Monica Joan, have you heard of
the workhouse howl?
388
00:32:41,020 --> 00:32:45,060
I have heard the workhouse howl itself.
389
00:32:49,040 --> 00:32:54,660
One years it left now, the infirmary was
closed, and the inmates are slowly
390
00:32:54,660 --> 00:32:57,840
tatted into graves.
391
00:33:03,560 --> 00:33:06,040
It speaks of an agony beyond all words.
392
00:33:11,780 --> 00:33:13,600
This wasn't beyond all words.
393
00:33:16,160 --> 00:33:18,680
Mrs. Jenkins was calling someone's name.
394
00:33:31,889 --> 00:33:33,490
Lynette, have you seen my kitchen
scissors?
395
00:33:34,130 --> 00:33:35,089
No, Mum.
396
00:33:35,090 --> 00:33:38,030
I was putting the string on the
Christmas pudding and I couldn't lay
397
00:33:38,030 --> 00:33:40,010
them. What are you doing with your
lights still on?
398
00:33:41,370 --> 00:33:42,530
I was just thinking.
399
00:33:43,250 --> 00:33:45,510
You can think just as well in the dark.
400
00:33:47,610 --> 00:33:48,770
Oh, come on, you.
401
00:33:49,310 --> 00:33:50,790
Another busy day tomorrow.
402
00:33:51,530 --> 00:33:52,670
Church in the morning.
403
00:33:53,890 --> 00:33:56,870
And you've got rings around your eyes as
black as the ace of spades.
404
00:33:57,430 --> 00:33:59,330
I reckon my monthly's coming up.
405
00:34:00,800 --> 00:34:02,520
No medals for that, I'm afraid.
406
00:34:03,560 --> 00:34:06,400
You know where the aspirins and the you
-know -whats are.
407
00:34:08,560 --> 00:34:10,380
Good night, and God bless you.
408
00:34:34,060 --> 00:34:35,820
shall thou behold.
409
00:35:12,400 --> 00:35:16,760
He shall give his angels charge over
thee.
410
00:39:22,720 --> 00:39:24,080
Oh, no.
411
00:39:25,380 --> 00:39:26,420
No, no.
412
00:39:30,300 --> 00:39:31,300
Trixie?
413
00:39:33,100 --> 00:39:35,000
Trixie! What's the matter?
414
00:39:38,020 --> 00:39:39,660
Oh, my goodness.
415
00:39:39,940 --> 00:39:40,960
Get this to Julianne.
416
00:39:59,240 --> 00:40:01,180
He's breathing shallow and his pulse is
low.
417
00:40:01,480 --> 00:40:03,080
It was already turning blue.
418
00:40:03,940 --> 00:40:05,940
I'll fetch the blanket and the paraffin
heater.
419
00:40:06,160 --> 00:40:08,300
When you've done that, call for the
police.
420
00:40:11,860 --> 00:40:14,160
Lynette, time to get up.
421
00:40:35,280 --> 00:40:38,400
Pillow case, candy striped, wincy
material.
422
00:40:39,300 --> 00:40:41,860
You'll find the same in any one of a
hundred homes in Poplar.
423
00:40:42,400 --> 00:40:45,920
We were able to snip about an inch of
the thread that was used to tie the
424
00:40:46,860 --> 00:40:51,140
It looked like ordinary kitchen string,
but the cord was cut quite neatly.
425
00:40:51,620 --> 00:40:53,080
Perhaps scissors or a knife?
426
00:40:53,420 --> 00:40:55,600
Make sure to clean the cord properly.
427
00:40:55,960 --> 00:40:59,640
Whatever implement was used, it was
unlikely to be sterile. Yes, sister.
428
00:41:01,240 --> 00:41:03,880
Our order has been here for over 60
years.
429
00:41:04,860 --> 00:41:07,700
You've never had a single case of
abandonment until now.
430
00:41:08,200 --> 00:41:11,100
There's a paper bag here from Liston's.
That tritoneus was shut down.
431
00:41:12,840 --> 00:41:16,040
Sister, why do you think somebody would
do a thing like this?
432
00:41:18,000 --> 00:41:21,520
I've come to the conclusion there are
only two reasons for ever doing
433
00:41:22,440 --> 00:41:25,500
One is love, and the other is fear.
434
00:41:26,220 --> 00:41:29,240
It would appear that both were at work
in this case.
435
00:41:30,780 --> 00:41:33,840
I've put almost the whole liet together
from the things in the charity box.
436
00:41:34,779 --> 00:41:36,320
Pink booties for a boy.
437
00:41:36,620 --> 00:41:38,060
There won't be any blue ones.
438
00:41:38,440 --> 00:41:40,000
Wool of the proper hue can be acquired.
439
00:41:40,380 --> 00:41:42,260
Wool of the proper hue can be purchased.
440
00:41:42,720 --> 00:41:46,380
Nurse Lee, take two shillings out of the
petty cash and see that Mr Monica Jones
441
00:41:46,380 --> 00:41:47,380
is properly equipped.
442
00:41:47,560 --> 00:41:48,580
Are we going to call him then?
443
00:41:48,800 --> 00:41:52,960
Don't worry, we should leave that to his
mother. She may come back, especially
444
00:41:52,960 --> 00:41:54,220
if it's reported in the paper.
445
00:41:54,940 --> 00:41:59,620
It is in fact customary to name an
abandoned infant after somebody closely
446
00:41:59,620 --> 00:42:00,880
connected with its rescue.
447
00:42:01,220 --> 00:42:02,520
We can hardly call it Cynthia.
448
00:42:03,390 --> 00:42:05,010
It would be worse than pink booties.
449
00:42:05,370 --> 00:42:08,050
Somebody closely connected and of the
same gender.
450
00:42:08,550 --> 00:42:10,910
Nobody calls baby boys Fred anymore.
451
00:42:11,350 --> 00:42:14,690
Might as well give him a flat cap and a
woodbine. There is surely only one
452
00:42:14,690 --> 00:42:19,210
appellation we can choose. The child
must be baptised in honour of our
453
00:42:19,290 --> 00:42:20,630
St Raymond Anartus.
454
00:42:21,070 --> 00:42:22,230
That's us, Viv.
455
00:42:23,830 --> 00:42:27,070
Sounds like a digestive system in full
working order.
456
00:42:27,350 --> 00:42:31,990
Now then, little Raymond, let's see if
we've warmed you up.
457
00:42:44,400 --> 00:42:46,500
It's not what I asked for, but it's a
start.
458
00:42:46,960 --> 00:42:50,800
I can't believe the council won't
rehouse her. The building's been
459
00:42:51,560 --> 00:42:54,460
Elderly single people are supposed to go
into nursing homes.
460
00:42:55,120 --> 00:42:58,820
We can do better than that for Mrs
Jenkins, can't we? Don't doubt it.
461
00:42:59,780 --> 00:43:01,360
I'm off to search.
462
00:43:01,880 --> 00:43:03,140
I've found a bath.
463
00:43:03,920 --> 00:43:05,340
What's more, it's full of coal.
464
00:43:10,020 --> 00:43:11,680
Right, I'll fill them up.
465
00:43:12,500 --> 00:43:13,520
Oh, come on.
466
00:43:14,730 --> 00:43:16,390
Move any slower, you'll grow more.
467
00:43:16,690 --> 00:43:20,070
Don't you take against my Rosie. You
come over here, dear.
468
00:43:23,510 --> 00:43:26,810
I don't know who Rosie is, Mrs Jenkins,
but she isn't me.
469
00:43:33,150 --> 00:43:34,150
No.
470
00:43:35,550 --> 00:43:37,290
She had a little girl then.
471
00:43:40,130 --> 00:43:41,650
Yours are only small.
472
00:43:49,610 --> 00:43:54,870
I'm not taking them off. I told you, I'm
not. You thieving bitterns. Please, Mrs
473
00:43:54,870 --> 00:43:57,750
Jenkins, we need you to take them off so
he can get you into the bath.
474
00:43:58,030 --> 00:44:01,590
You can have them back afterwards.
She'll burn them. I am burning your
475
00:44:01,590 --> 00:44:05,030
because they're riddled with little
visitors. We don't want them infesting a
476
00:44:05,030 --> 00:44:06,030
clean new bed.
477
00:44:06,370 --> 00:44:08,230
I'll never take them off.
478
00:44:08,990 --> 00:44:10,330
I won't come off.
479
00:44:12,710 --> 00:44:15,170
They're stuck to her skin, sister.
480
00:44:15,650 --> 00:44:17,190
You'll have to try Vaseline.
481
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
You're hurting me.
482
00:44:41,900 --> 00:44:46,240
No wonder you were lashing out.
483
00:44:47,820 --> 00:44:49,560
You must have been in constant pain.
484
00:44:52,820 --> 00:44:54,500
We'll get you into the chiropodist.
485
00:44:54,900 --> 00:44:58,780
But Nurse Lee and I will give you the
once -over for today.
486
00:45:04,880 --> 00:45:05,880
Not anymore.
487
00:46:20,080 --> 00:46:22,440
This placenta is less than 24 hours old.
488
00:46:23,980 --> 00:46:25,320
And there's a piece missing.
489
00:46:26,280 --> 00:46:27,280
What does that mean?
490
00:46:27,440 --> 00:46:31,000
If the mother doesn't get medical help,
she will develop a uterine infection
491
00:46:31,000 --> 00:46:33,560
leading to high fever and possible
septicemia.
492
00:46:34,520 --> 00:46:36,400
If untreated, it may be fatal.
493
00:46:37,340 --> 00:46:39,480
I see. We need to find her.
494
00:46:40,700 --> 00:46:42,200
I may not have much time.
495
00:46:44,080 --> 00:46:46,080
I reckon let's squirrel.
496
00:46:46,400 --> 00:46:47,840
And it's not long dead.
497
00:46:48,480 --> 00:46:52,100
I'll keep it for best. No, you're to put
it on now.
498
00:46:53,220 --> 00:46:54,560
We've a busy day ahead.
499
00:46:55,420 --> 00:46:57,540
Dentist first, then we're going to the
doctor's.
500
00:47:02,720 --> 00:47:04,280
Did you hear me, Mrs Jenkins?
501
00:47:04,640 --> 00:47:06,040
I heard the word dentist.
502
00:47:06,660 --> 00:47:08,720
I'll go in the spring when it's warmer.
503
00:47:09,780 --> 00:47:12,520
You can eat without discomfort. Your
general health will benefit.
504
00:47:12,940 --> 00:47:14,320
My purse won't benefit.
505
00:47:15,040 --> 00:47:16,660
There'll be no charge, Mrs Jenkins.
506
00:47:16,980 --> 00:47:21,500
You're also entitled to free glasses and
a walking stick, should either take
507
00:47:21,500 --> 00:47:22,500
your fancy.
508
00:47:24,580 --> 00:47:26,380
And you haven't eaten your meals on
wheels.
509
00:47:27,080 --> 00:47:28,960
I was saving it for Rosie.
510
00:47:29,380 --> 00:47:31,120
She'll be hungry when she can.
511
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
What's that?
512
00:47:34,120 --> 00:47:35,360
It's a lamb chop.
513
00:47:36,120 --> 00:47:40,380
Walk hand in hand with me.
514
00:47:41,680 --> 00:47:48,260
Through all eternity, have faith,
believe
515
00:47:48,260 --> 00:47:49,680
in me.
516
00:47:50,020 --> 00:47:51,020
Be good now.
517
00:47:51,220 --> 00:47:53,120
Give me your hand.
518
00:47:54,200 --> 00:48:00,320
Love is a symphony of
519
00:48:00,320 --> 00:48:02,680
perfect harmony.
520
00:48:04,080 --> 00:48:08,400
When lovers such as we.
521
00:48:10,160 --> 00:48:11,720
Walk hand in hand.
522
00:48:12,960 --> 00:48:16,280
Be not afraid.
523
00:48:17,100 --> 00:48:21,540
For I am with you all the while.
524
00:48:22,460 --> 00:48:26,160
So lift your head up high.
525
00:48:26,540 --> 00:48:30,440
And look toward the sky.
526
00:48:32,880 --> 00:48:36,760
Walk hand in hand with me.
527
00:48:37,520 --> 00:48:43,860
This is our day. destiny no greater
528
00:48:43,860 --> 00:48:49,000
love could be walk hand in hand
529
00:49:10,440 --> 00:49:17,100
Be not afraid, for I am with you all the
530
00:49:17,100 --> 00:49:18,180
while.
531
00:49:18,900 --> 00:49:24,940
So lift your head up high and look
532
00:49:24,940 --> 00:49:27,300
up high.
533
00:49:29,140 --> 00:49:31,140
What are you doing with my paper, madam?
534
00:49:31,460 --> 00:49:32,460
Reading about this.
535
00:49:34,260 --> 00:49:36,360
I might have been doing something I
didn't ought to.
536
00:49:38,090 --> 00:49:39,310
Who said this is an appeal?
537
00:49:40,030 --> 00:49:41,030
Quite right, too.
538
00:49:42,330 --> 00:49:43,770
Whoever she was, she wants all sweeping.
539
00:49:46,110 --> 00:49:47,330
Oh, I nearly forgot.
540
00:49:48,250 --> 00:49:49,890
Friday night is sweetie money night.
541
00:49:50,290 --> 00:49:52,290
Always has been, always will be.
542
00:49:53,790 --> 00:49:55,810
Used to be a shilling, Dad. This is half
a crown.
543
00:49:56,170 --> 00:49:58,210
That's because the things you do don't
go unnoticed.
544
00:49:59,330 --> 00:50:00,370
You're a good girl, Lynn.
545
00:50:14,120 --> 00:50:15,980
You don't have to look after me, Mrs
Jenkins.
546
00:50:17,220 --> 00:50:18,720
I should be looking after you.
547
00:50:19,520 --> 00:50:22,580
Besides, if I sit too close to the fire,
I'll get chillblains.
548
00:50:23,180 --> 00:50:24,600
Oh, not the chillblains.
549
00:50:26,960 --> 00:50:28,820
My Rosie got chillblains.
550
00:50:29,520 --> 00:50:30,520
She cried.
551
00:50:32,720 --> 00:50:36,860
One night, the wardress, she let her
come to me.
552
00:50:37,640 --> 00:50:42,900
On account of the others being kept
awake, I wrapped her in my petticoat.
553
00:50:45,960 --> 00:50:47,740
Her bones was like birds' bones.
554
00:50:51,840 --> 00:50:53,900
Was Rosie your daughter, Mrs Jenkins?
555
00:50:54,500 --> 00:50:55,820
All night she stayed.
556
00:50:57,380 --> 00:51:00,860
Then when morning comes, she was took
back with Marvis.
557
00:51:01,400 --> 00:51:02,420
There were others.
558
00:51:03,100 --> 00:51:04,100
How many?
559
00:51:04,900 --> 00:51:05,900
Too many.
560
00:51:07,200 --> 00:51:09,200
Did they go into the workhouse with you?
561
00:51:10,920 --> 00:51:11,920
Yes.
562
00:51:13,180 --> 00:51:14,380
They didn't thrive.
563
00:51:20,360 --> 00:51:21,360
What happened to Rosie?
564
00:51:23,060 --> 00:51:24,780
After the night with the chill blades?
565
00:51:31,600 --> 00:51:33,020
I never saw her again.
566
00:51:35,500 --> 00:51:36,840
Never saw none of them.
567
00:51:38,920 --> 00:51:40,100
Never saw them fly.
568
00:51:45,500 --> 00:51:47,800
I just knew they wasn't singing anymore.
569
00:52:01,520 --> 00:52:02,960
How could Mrs Jenkins not have been
told?
570
00:52:04,780 --> 00:52:08,660
I believe once he walked into one of
those appalling places, you gave up
571
00:52:08,660 --> 00:52:10,520
everything you were and every right you
ever had.
572
00:52:10,780 --> 00:52:13,300
Even your children, especially the
children.
573
00:52:13,620 --> 00:52:15,600
The kiddies were kept in separate
quarters.
574
00:52:26,560 --> 00:52:30,800
Social worker's going to come for him on
Friday.
575
00:52:31,450 --> 00:52:33,030
Heard Sister Julianne on the telephone.
576
00:52:34,010 --> 00:52:38,770
First he'll be fostered, then adopted,
and lost to his mother forever.
577
00:52:39,150 --> 00:52:40,290
Oh, don't say that.
578
00:52:41,190 --> 00:52:44,190
All the facts will be filed away in some
sort of beastly cabinet.
579
00:52:45,350 --> 00:52:48,870
We just have to hope that one day they
go looking for each other.
580
00:53:00,560 --> 00:53:01,560
The waves.
581
00:53:01,940 --> 00:53:02,940
Round here.
582
00:53:57,189 --> 00:54:03,470
All Saints Parish, baptismal roll. All
Saints
583
00:54:03,470 --> 00:54:04,790
Parish, deaths.
584
00:54:11,150 --> 00:54:13,970
Poplar workout, 1888 to 1934.
585
00:54:15,510 --> 00:54:20,190
And there it was, in neat, indifferent
copper plate.
586
00:54:20,590 --> 00:54:22,910
3rd of April, 1906.
587
00:54:23,630 --> 00:54:28,090
Jenkin, Marianne, widow, admitted
destitute.
588
00:54:28,410 --> 00:54:32,690
And underneath, the devout roll call of
her only possessions.
589
00:54:33,650 --> 00:54:36,370
Alice, George, May,
590
00:54:37,130 --> 00:54:40,370
Percy, aged 5, aged 3.
591
00:54:40,910 --> 00:54:44,290
Age two, age seven months, and rose.
592
00:54:45,270 --> 00:54:46,570
There was a rose.
593
00:54:47,130 --> 00:54:52,510
Age eight, upon admittance to the
children's ward, the cause of death was
594
00:54:52,510 --> 00:54:54,710
as failure to thrive.
595
00:54:57,190 --> 00:55:03,290
She was in there from 1906 to 1935, but
to work in a sewing shed.
596
00:55:03,570 --> 00:55:06,990
You don't have to drive anyone to Lally.
When the workhouse closed, she was
597
00:55:06,990 --> 00:55:09,110
discharged with the gift of a sewing
machine.
598
00:55:09,880 --> 00:55:11,220
So that she could earn her own living.
599
00:55:11,420 --> 00:55:13,580
And what do you propose to do, Nurse
Lee?
600
00:55:14,520 --> 00:55:17,360
Now you have garnered these unedifying
facts.
601
00:55:18,840 --> 00:55:19,840
I don't know, Sister.
602
00:55:21,080 --> 00:55:25,220
Then if I may crave my sister's
indulgence for a quote from the
603
00:55:26,340 --> 00:55:30,080
You have been curious in unnecessary
matters.
604
00:55:30,680 --> 00:55:32,980
The past remains the past.
605
00:55:33,580 --> 00:55:36,000
The present, unamended.
606
00:55:36,340 --> 00:55:37,780
Sister Monica, Joan is right.
607
00:55:38,640 --> 00:55:41,700
It's what happens in the here and now
that counts.
608
00:55:42,760 --> 00:55:47,140
Will it matter one day where baby
Raymond was found? Blue with cold and
609
00:55:47,140 --> 00:55:52,040
in a pillowcase? No, because that will
be his past. And his present will be
610
00:55:52,040 --> 00:55:53,540
and filled with love.
611
00:55:53,820 --> 00:55:58,900
Mrs. Jenkins' present isn't safe or
filled with love. Nurse Lee. Forgive me,
612
00:55:58,920 --> 00:56:00,600
sister, but her life is completely
wretched.
613
00:56:03,180 --> 00:56:05,780
She waits every day for a child.
614
00:56:06,890 --> 00:56:08,870
For children that are never coming home.
615
00:56:09,790 --> 00:56:11,850
Then you should turn your mind to that.
616
00:56:14,050 --> 00:56:15,210
Pass me a mince pie.
617
00:56:27,210 --> 00:56:31,310
Public burial ground, Poplar, 1900
-1910.
618
00:56:50,049 --> 00:56:54,510
Now, I want gold, frankincense and myrrh
and the three kings to stand at the
619
00:56:54,510 --> 00:56:57,250
back of the line for the parade of the
shepherds and the sheep. Come on.
620
00:56:57,710 --> 00:56:58,710
Sorry.
621
00:57:03,110 --> 00:57:06,170
We'll be starting that as soon as Nurse
Lee takes her gloves off.
622
00:57:06,690 --> 00:57:10,210
And don't forget to line up nicely down
the central aisle. You'll be walking
623
00:57:10,210 --> 00:57:13,570
past the mayor and I will not have him
knocked by any elbows.
624
00:57:14,030 --> 00:57:17,070
Timothy Turner, where's your tea towel?
My dad couldn't find one.
625
00:57:17,930 --> 00:57:18,930
Very well.
626
00:57:19,160 --> 00:57:20,560
Now, are you ready, sheep?
627
00:57:21,440 --> 00:57:23,680
Now, angel.
628
00:57:23,880 --> 00:57:26,300
I don't want any angels trying to flap
their wings.
629
00:57:26,560 --> 00:57:28,800
Arms outstretched, but perfectly still.
630
00:57:29,820 --> 00:57:30,820
That's it.
631
00:57:31,260 --> 00:57:32,500
Lynette, you're drooping a little.
632
00:57:32,820 --> 00:57:34,240
Sorry. Bravo.
633
00:57:35,380 --> 00:57:36,380
Leslie.
634
00:57:40,260 --> 00:57:45,060
No buying, absolutely no buying until
you get to the manger and see the
635
00:57:45,060 --> 00:57:46,400
King Garry Scoville.
636
00:57:47,100 --> 00:57:49,520
And you're poking with that crook and
I'll demote you to a bullock.
637
00:57:51,520 --> 00:57:52,520
Right.
638
00:57:55,600 --> 00:57:56,640
Lynette. Lynette.
639
00:57:59,200 --> 00:58:00,200
Lynette.
640
00:58:02,300 --> 00:58:03,360
Can I call the doctor?
641
00:58:04,420 --> 00:58:05,420
Ambulance.
642
00:58:11,860 --> 00:58:12,860
Sorry.
643
00:58:13,160 --> 00:58:14,160
I'm really sorry.
644
00:58:14,840 --> 00:58:15,840
What for?
645
00:58:19,820 --> 00:58:20,820
I haven't told no one.
646
00:58:21,500 --> 00:58:22,720
Do you think you can tell me?
647
00:58:45,540 --> 00:58:48,960
She wants the clip round the ear hole,
not chrysanthemums.
648
00:58:51,340 --> 00:58:52,340
Mrs Duncan.
649
00:58:53,340 --> 00:58:54,340
Margate.
650
00:58:55,920 --> 00:58:56,920
Easter week.
651
00:58:59,500 --> 00:59:02,060
Some lad she met queuing up for the
waltzes.
652
00:59:04,800 --> 00:59:07,720
He was staying in the boarding house
across the way from us.
653
00:59:10,060 --> 00:59:11,660
Should have kept me high on her.
654
00:59:13,840 --> 00:59:17,060
I was three months gone myself, sick as
a dog most days.
655
00:59:21,680 --> 00:59:22,680
You should have noticed.
656
00:59:23,960 --> 00:59:24,960
I should have noticed.
657
00:59:25,180 --> 00:59:26,180
I'm her mother.
658
00:59:29,100 --> 00:59:32,140
If I didn't notice, there's no hope for
you. And if you didn't, there's no hope
659
00:59:32,140 --> 00:59:33,140
for anyone.
660
00:59:38,160 --> 00:59:39,160
Duncan.
661
00:59:48,760 --> 00:59:50,600
You know I'm a church warden.
662
00:59:51,760 --> 00:59:52,760
Of course.
663
00:59:53,500 --> 00:59:55,080
And she's a pillar of the mother's
union.
664
00:59:56,680 --> 00:59:58,800
My daughter comes from a respectable
home.
665
01:00:00,680 --> 01:00:02,180
Nobody's doubting that, Mr Duncan.
666
01:00:03,720 --> 01:00:05,640
But baby Raymond... Who called him
there?
667
01:00:07,520 --> 01:00:08,520
We did.
668
01:00:08,780 --> 01:00:09,780
It's only temporary.
669
01:00:13,040 --> 01:00:14,280
Hit the body, little thing.
670
01:00:16,020 --> 01:00:18,800
Quite the bruiser, in fact. When are the
adoption people coming?
671
01:00:22,140 --> 01:00:25,420
Friday. Then it's not signing any papers
unless we're there.
672
01:00:28,860 --> 01:00:29,920
Jane, well...
673
01:00:51,440 --> 01:00:53,240
What are you bringing me to a church
for?
674
01:00:54,480 --> 01:00:56,740
I'm not bringing you to a church, Mrs
Jenkins.
675
01:00:57,560 --> 01:00:59,080
I'm bringing you to a churchyard.
676
01:01:01,660 --> 01:01:04,080
I've no objection to a constitutional.
677
01:01:07,840 --> 01:01:14,040
Mrs Jenkins, I don't know if you realise
this, but we're standing
678
01:01:14,040 --> 01:01:16,040
by a public grave.
679
01:01:20,910 --> 01:01:22,230
Is there many put in here?
680
01:01:24,770 --> 01:01:25,770
Yes.
681
01:01:27,610 --> 01:01:29,930
This is where they bury the workhouse
inmates.
682
01:01:33,750 --> 01:01:34,990
I had too many.
683
01:01:39,710 --> 01:01:40,910
And they're all here.
684
01:01:55,920 --> 01:02:01,940
I was able to get plans of the cemetery
and the graves from the public records.
685
01:02:03,700 --> 01:02:05,060
It's all written down.
686
01:02:09,560 --> 01:02:15,140
Percy and May are lying next to each
other, just over there.
687
01:02:21,040 --> 01:02:22,300
Alice is to the right.
688
01:02:27,320 --> 01:02:31,280
I think in the summer that tree must
cast some shade there.
689
01:02:34,480 --> 01:02:36,260
And George is by the cross.
690
01:02:47,580 --> 01:02:48,580
Rosie.
691
01:02:53,550 --> 01:02:55,010
She's right here, Mrs. Tenkey.
692
01:02:57,450 --> 01:02:58,990
Almost underneath your feet.
693
01:03:09,930 --> 01:03:11,390
Can you help me to nail down?
694
01:03:12,770 --> 01:03:13,770
Of course.
695
01:03:42,540 --> 01:03:44,260
I'd have liked her in with me.
696
01:03:45,720 --> 01:03:47,200
To warm her feet.
697
01:03:53,140 --> 01:03:55,760
I can see she's tucked up safe.
698
01:04:18,860 --> 01:04:24,180
If Lynette finds the papers, the baby
Raymond will just be whisked away.
699
01:04:24,920 --> 01:04:28,600
Camilla, it's the family's decision and
none of our business.
700
01:04:28,940 --> 01:04:30,140
It's Lynette's decision.
701
01:04:31,180 --> 01:04:32,240
It ought to be.
702
01:04:34,420 --> 01:04:37,520
I grew up with Pa and Mater on a
separate continent.
703
01:04:38,460 --> 01:04:40,600
Brothers at Winchester, which was miles
away.
704
01:04:41,400 --> 01:04:42,960
But one always had an address.
705
01:04:43,920 --> 01:04:46,400
We were given stamps at the beginning of
every term.
706
01:04:49,540 --> 01:04:51,400
But poor little Raymond won't even have
that.
707
01:04:52,940 --> 01:04:54,540
You've got your awning look about you
now.
708
01:04:57,260 --> 01:04:58,660
You sure you can't come home?
709
01:04:59,020 --> 01:05:00,020
Peter, I'm on call.
710
01:05:01,760 --> 01:05:03,620
I'll be quite all right once I've had my
Horlicks.
711
01:05:05,120 --> 01:05:07,940
Besides, I'd rather enjoy the odd night
in my old quarters.
712
01:05:11,720 --> 01:05:14,760
Young Raymond's rooming in with Cynthia,
and I'll have an entire crepe paper
713
01:05:14,760 --> 01:05:15,880
menagerie to keep me company.
714
01:05:17,600 --> 01:05:19,300
And I shan't have any problem counting
sheep.
715
01:05:32,080 --> 01:05:33,580
Is someone trying to keep you out?
716
01:05:33,900 --> 01:05:35,040
Possibly. I've been locked in.
717
01:05:40,650 --> 01:05:41,810
Oh, my giddy aunt.
718
01:05:42,310 --> 01:05:44,310
No. The pint must have been.
719
01:05:44,570 --> 01:05:47,310
The coffee tubes, everything utterly
ruined.
720
01:05:51,470 --> 01:05:53,750
It wouldn't happen in Ballybethlehem.
721
01:05:58,470 --> 01:05:59,470
Morning.
722
01:06:05,810 --> 01:06:09,190
I could die the same.
723
01:06:19,240 --> 01:06:23,620
The social worker's waiting with Sister
Juliet in the dining room, so you won't
724
01:06:23,620 --> 01:06:24,620
be disturbed.
725
01:06:31,240 --> 01:06:32,900
He isn't sleeping.
726
01:06:48,110 --> 01:06:49,110
and pick them up, Lynette.
727
01:06:51,550 --> 01:06:52,550
I'm scared to.
728
01:06:54,530 --> 01:06:55,530
Why?
729
01:06:57,390 --> 01:07:00,110
Because they'll make me poop down again
and I've done that once.
730
01:07:01,690 --> 01:07:02,690
This is cruel.
731
01:07:05,110 --> 01:07:06,910
She's not old enough to be a mother.
732
01:07:09,310 --> 01:07:11,590
She's not mature enough to be a mother.
733
01:07:13,890 --> 01:07:16,190
There's a blind in the face of
everything God ever wrote.
734
01:07:18,380 --> 01:07:19,760
Making milk come out of me.
735
01:07:24,180 --> 01:07:27,260
I have no quarrel with our Lord in the
general way, Mrs Duncan.
736
01:07:27,960 --> 01:07:30,160
But I think you'll find Mother Nature
wrote these rules.
737
01:07:32,900 --> 01:07:33,900
Pick him up.
738
01:07:36,540 --> 01:07:37,540
Come on, Ivy.
739
01:07:38,720 --> 01:07:39,720
You're a mother too.
740
01:08:34,410 --> 01:08:35,830
It's a bit late for that now.
741
01:08:39,050 --> 01:08:40,550
She ain't saying it to us, love.
742
01:08:42,390 --> 01:08:43,390
She's saying it to him.
743
01:09:19,430 --> 01:09:24,450
Like all the things in life that are
truly meaningful, Christmas is never
744
01:09:24,450 --> 01:09:25,450
perfection.
745
01:09:25,990 --> 01:09:32,490
In Bethlehem 2 ,000 years ago,
accommodation was makeshift. The wise
746
01:09:32,490 --> 01:09:37,510
followed somewhat confused directions,
and the shepherds gave the nearest gifts
747
01:09:37,510 --> 01:09:38,510
that came to hand.
748
01:09:38,750 --> 01:09:42,450
That year in Poplar, things were
similarly compromised.
749
01:09:42,990 --> 01:09:48,430
But hope prevailed, and help came from
unexpected sources.
750
01:09:49,210 --> 01:09:50,870
Just the person we wanted to see.
751
01:10:01,470 --> 01:10:03,590
Reinforcement. How perfectly withered.
752
01:10:20,970 --> 01:10:24,570
Baby Raymond was not lost, nor was his
mother.
753
01:10:25,070 --> 01:10:30,290
Their family made the best of it and
gave their thanks in kind.
754
01:10:31,470 --> 01:10:32,470
All right.
755
01:10:33,270 --> 01:10:34,310
There you go.
756
01:10:35,330 --> 01:10:36,330
All right, fella.
757
01:10:37,190 --> 01:10:38,190
Hello,
758
01:10:42,610 --> 01:10:43,810
dear.
759
01:11:32,200 --> 01:11:35,600
The stars are brightly shining.
760
01:11:36,500 --> 01:11:43,360
It is the night of the dear Savior's
761
01:11:43,360 --> 01:11:44,360
birth.
762
01:11:44,980 --> 01:11:51,480
Long lay the world in sin and error
763
01:11:51,480 --> 01:11:57,820
pining. Till He appeared and the
764
01:11:57,820 --> 01:11:58,820
soul...
765
01:12:25,580 --> 01:12:29,200
Many years ago in a town named Nazareth
there lived a beautiful young lady
766
01:12:29,200 --> 01:12:30,200
called Mary.
767
01:12:30,740 --> 01:12:34,580
God has chosen you to be a mother of a
very special child.
768
01:12:35,100 --> 01:12:37,540
You will have a baby and his name will
be Jesus.
769
01:12:37,880 --> 01:12:38,880
How can that be?
770
01:12:40,880 --> 01:12:45,320
It is a miracle from the Holy Spirit,
and the child will be a son of God.
771
01:12:46,600 --> 01:12:53,160
It was a Christmas as unique as any
other, for every year the mystery
772
01:12:53,160 --> 01:12:54,160
itself anew.
773
01:12:54,860 --> 01:13:01,420
In later life, I came to see that faith,
like hope, is a rope and anchor in a
774
01:13:01,420 --> 01:13:02,420
shifting world.
775
01:13:02,940 --> 01:13:05,820
Faith cannot be questioned, only lived.
776
01:13:06,680 --> 01:13:08,900
And if I could not grasp it then,
777
01:13:09,680 --> 01:13:13,080
I felt its heartbeat, which was love.
56454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.