Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,990 --> 00:01:05,410
Oliver Sutton is laid to rest today.
2
00:01:05,910 --> 00:01:10,790
One of the last true American heroes,
Sutton came to San Francisco in 1930.
3
00:01:11,270 --> 00:01:16,350
A boy of 15 with only a third grade
education and $7 in his pocket.
4
00:01:16,650 --> 00:01:18,730
Young Oliver Sutton had a dream.
5
00:01:18,950 --> 00:01:23,630
That dream, plus an overwhelming drive
to succeed and a penchant for work,
6
00:01:23,730 --> 00:01:24,730
carried him far.
7
00:01:24,950 --> 00:01:30,030
A self -made millionaire before he was
21, Oliver Sutton wasn't content to stop
8
00:01:30,030 --> 00:01:35,140
there. Branching out from real estate,
oil, shipping, aviation, and the world
9
00:01:35,140 --> 00:01:39,880
international banking, by the time of
his death four days ago, Mr. Sutton's
10
00:01:39,880 --> 00:01:43,540
worth was estimated to be in the
neighborhood of a billion dollars.
11
00:01:44,860 --> 00:01:49,880
Mr. Sutton's second and much younger
wife, Ruby, made a brief appearance at
12
00:01:49,880 --> 00:01:54,720
funeral services this afternoon. The
collapse of grief had to be taken back
13
00:01:54,720 --> 00:01:55,679
the Sutton mansion.
14
00:01:55,680 --> 00:01:58,080
She is now resting under heavy sedation.
15
00:01:58,860 --> 00:02:01,300
We can see the bedroom window at the
green window.
16
00:02:01,780 --> 00:02:05,320
Surely one of the wealthiest women in
the world, a spokesman for Mrs.
17
00:02:05,520 --> 00:02:09,520
Sutton says that she has taken her
husband's death quite hard, and that it
18
00:02:09,520 --> 00:02:12,960
probably be several days before she'll
be able to leave her bed.
19
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
He's gone.
20
00:02:17,000 --> 00:02:18,320
He's really gone.
21
00:02:31,560 --> 00:02:32,620
You're dead, Oliver.
22
00:02:33,880 --> 00:02:37,960
You died and left me all alone in this
big house.
23
00:02:40,020 --> 00:02:42,020
You died and left me all alone.
24
00:02:44,460 --> 00:02:47,040
And now I'm the richest woman in the
world.
25
00:02:50,560 --> 00:02:52,640
Will there be anything else, Mrs.
Sutton?
26
00:02:54,600 --> 00:02:58,440
As a matter of fact, there is something
else, Martine.
27
00:03:00,430 --> 00:03:07,430
You know, you were so good about driving
me to dear Oliver's funeral
28
00:03:07,430 --> 00:03:10,470
and driving me back again.
29
00:03:11,070 --> 00:03:12,670
Just part of the job, ma 'am.
30
00:03:15,670 --> 00:03:20,190
But now, what I'd really like is for you
to drive it home.
31
00:03:22,130 --> 00:03:23,590
Very good, Mrs. Sutton.
32
00:03:27,410 --> 00:03:28,590
I'm sure it will be.
33
00:03:29,160 --> 00:03:30,160
Quite sure.
34
00:03:43,100 --> 00:03:44,040
I'm
35
00:03:44,040 --> 00:03:51,320
getting
36
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
some sound.
37
00:04:16,810 --> 00:04:18,370
We're gonna get ready to go down.
38
00:04:34,770 --> 00:04:36,050
That felt nice.
39
00:04:59,850 --> 00:05:00,850
Awful.
40
00:05:35,769 --> 00:05:37,790
You sure do that nice.
41
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
That feels nice.
42
00:06:37,900 --> 00:06:39,060
Yeah, that's good.
43
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
That's good.
44
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
Oh,
45
00:06:54,880 --> 00:06:58,540
yes, yes.
46
00:07:34,510 --> 00:07:37,630
Is it true what they said about you in
the newspapers and on TV?
47
00:07:39,030 --> 00:07:40,030
What's that, darling?
48
00:07:40,350 --> 00:07:42,850
That you're now the richest woman in the
world.
49
00:07:44,010 --> 00:07:45,490
I'm not sure about that.
50
00:07:46,250 --> 00:07:49,450
But I'm definitely the hottest.
51
00:07:50,150 --> 00:07:51,590
And the wettest.
52
00:07:54,070 --> 00:07:56,010
Let's find out just how wet you are.
53
00:09:20,460 --> 00:09:21,460
It just gets harder.
54
00:14:54,569 --> 00:14:55,950
Hello? Oh, hello, Edison.
55
00:14:56,550 --> 00:15:00,530
There seems to be a problem with the
will. I think we should discuss it.
56
00:15:00,830 --> 00:15:02,550
What do you mean there's a problem with
the will?
57
00:15:03,010 --> 00:15:06,530
Well, your stepdaughter, Catherine,
she's contesting the will.
58
00:15:06,770 --> 00:15:09,410
She's been granted an injunction
freezing all assets.
59
00:15:09,830 --> 00:15:11,930
No one expects you to live like a
pauper.
60
00:15:12,130 --> 00:15:14,090
All your monthly expenses will be met.
61
00:15:14,530 --> 00:15:17,730
You just can't sell any stocks or make
any large withdrawal.
62
00:15:18,250 --> 00:15:23,170
She's claiming that you were only after
him for his money and that the three
63
00:15:23,170 --> 00:15:27,810
years you were married to Mr. Sutton
does not warrant such a large
64
00:15:28,690 --> 00:15:30,830
I think we should get together and
discuss it.
65
00:15:31,290 --> 00:15:34,110
How about your house about 8 o 'clock?
66
00:15:34,670 --> 00:15:36,390
Fine. See you then, Mrs. Sutton.
67
00:15:44,880 --> 00:15:49,260
close, but with the passing of dear
Oliver, I thought we might try to bury
68
00:15:49,260 --> 00:15:52,340
hatchet. Let's have lunch and talk,
Ruby.
69
00:15:54,520 --> 00:15:56,520
Yeah, I'd like to bury the hatchet,
Ruby.
70
00:15:56,960 --> 00:15:58,380
Right on your head.
71
00:16:00,100 --> 00:16:01,720
Oh, Gil, I need you.
72
00:16:07,760 --> 00:16:09,140
What can I do for you, honey?
73
00:16:09,900 --> 00:16:11,700
Get me Rafferty online, would you?
74
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
Right away.
75
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Oh, and Gil?
76
00:16:14,380 --> 00:16:16,220
Yeah? These are for you.
77
00:16:16,760 --> 00:16:18,360
Well, la -di -da.
78
00:16:43,450 --> 00:16:44,710
Love it when Murphy takes it.
79
00:17:23,109 --> 00:17:24,270
Must be the phone.
80
00:17:27,089 --> 00:17:30,790
Mr. Rafferty's office. This is Mr.
Rafferty's secretary speaking.
81
00:17:32,610 --> 00:17:33,850
Whom shall I say is calling?
82
00:17:34,790 --> 00:17:36,130
Just one moment, please.
83
00:17:37,110 --> 00:17:39,250
It's Catherine Sutton's personal
secretary.
84
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
Rafferty here.
85
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
Can I help you?
86
00:17:47,570 --> 00:17:49,270
Miss Sutton wants to talk to you.
87
00:17:50,210 --> 00:17:54,330
Look, I seem to be sort of indisposed at
the moment. Do you think she could
88
00:17:54,330 --> 00:17:56,350
possibly call back later?
89
00:17:56,770 --> 00:18:01,430
Listen here, you scumbag. When Miss
Sutton wants to talk to a person, she
90
00:18:01,430 --> 00:18:03,950
to talk to that person now, not later.
91
00:18:04,350 --> 00:18:05,890
Hey, sit on it, bitch.
92
00:18:06,390 --> 00:18:10,590
It'll be my extreme pleasure, Mr.
Rafferty. How would you like me to come
93
00:18:10,590 --> 00:18:12,970
there and ram my fist right up your ass?
94
00:18:14,630 --> 00:18:16,730
Oh. God, I love it.
95
00:18:18,230 --> 00:18:20,170
You perverted animal.
96
00:18:21,890 --> 00:18:26,090
Listen, I'm going to put Miss Sutton on
the line and you damn well better be
97
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
civil to her.
98
00:18:27,710 --> 00:18:29,790
Civil. Definitely civil.
99
00:19:01,390 --> 00:19:02,570
Rafferty is on the phone.
100
00:19:03,150 --> 00:19:04,150
Thank you.
101
00:19:12,470 --> 00:19:14,010
Hello, Mr. Rafferty?
102
00:19:19,410 --> 00:19:20,410
Yeah.
103
00:19:21,750 --> 00:19:22,970
Mr. Rafferty?
104
00:19:24,190 --> 00:19:25,190
That's good.
105
00:19:26,710 --> 00:19:27,710
Good.
106
00:19:29,090 --> 00:19:30,470
Mr. Rafferty?
107
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
Come on, Mr. Rafferty.
108
00:20:10,660 --> 00:20:11,660
Mr.
109
00:20:15,380 --> 00:20:16,460
Rafferty, hello.
110
00:20:18,440 --> 00:20:20,400
Oh, God, you're killing me.
111
00:20:21,020 --> 00:20:23,020
Mr. Rafferty, are you all right?
112
00:20:25,640 --> 00:20:27,080
Oh, yeah.
113
00:20:32,860 --> 00:20:34,020
Hello, Miss Sutton.
114
00:20:34,220 --> 00:20:35,420
I'm fine. How are you?
115
00:20:36,040 --> 00:20:39,340
I think I'm going to be needing your
services. Can you come over here right
116
00:20:39,340 --> 00:20:40,319
away?
117
00:20:40,320 --> 00:20:43,980
Well, actually, this afternoon we were
in the middle of taking some very
118
00:20:43,980 --> 00:20:45,480
important depositions.
119
00:20:45,860 --> 00:20:47,440
Very important case here.
120
00:20:48,280 --> 00:20:50,600
Perhaps later this evening. Say, 8 o
'clock?
121
00:20:51,340 --> 00:20:57,200
Well, 8 o 'clock this evening would be
just fine. Just fine.
122
00:20:57,900 --> 00:20:59,720
You are definitely coming then?
123
00:21:00,340 --> 00:21:02,500
I am definitely coming.
124
00:21:02,760 --> 00:21:03,760
Most definitely.
125
00:21:04,910 --> 00:21:05,910
All right.
126
00:21:07,930 --> 00:21:09,130
My goodness.
127
00:21:56,650 --> 00:21:57,650
else, Mr. Rafferty?
128
00:21:58,850 --> 00:22:03,210
So you see, it's a pretty sticky
business.
129
00:22:04,790 --> 00:22:10,850
Well, you see, I've been involved in
picky business myself, Addison.
130
00:22:12,230 --> 00:22:17,710
And you know, I find that if you go hard
enough, you can get rid of anything,
131
00:22:17,910 --> 00:22:21,530
no matter how sticky it is.
132
00:22:25,610 --> 00:22:26,610
May I?
133
00:22:27,910 --> 00:22:28,910
Help yourself.
134
00:22:32,070 --> 00:22:38,930
I hate to bring up more problems, Mrs.
135
00:22:38,950 --> 00:22:41,310
Sutton, but I've heard some rumors.
136
00:22:41,550 --> 00:22:44,990
Rumors? I never believe rumors, Addison.
137
00:22:45,650 --> 00:22:47,630
Not even the ones I spread myself.
138
00:22:49,330 --> 00:22:52,090
Some of the rumors have been confirmed
by our brokers.
139
00:22:52,450 --> 00:22:54,230
That's why the board's in a panic.
140
00:22:54,670 --> 00:22:57,250
Sutton Industries dropped 15 points
today.
141
00:22:57,610 --> 00:22:58,790
But that's ridiculous.
142
00:22:59,110 --> 00:23:01,390
Sutton Industries is stronger than it's
ever been.
143
00:23:01,690 --> 00:23:05,870
But Oliver was just telling me that...
But Oliver Sutton is no longer with us.
144
00:23:06,170 --> 00:23:08,190
That's why the board's in such a panic.
145
00:23:08,530 --> 00:23:13,150
Most of our investors should have been
speculating in gold or oil or aerospace.
146
00:23:13,430 --> 00:23:15,990
But they were speculating in Oliver
Sutton.
147
00:23:16,830 --> 00:23:20,930
They trusted him. They trusted his
hunches. They trust him to make the
148
00:23:20,930 --> 00:23:22,970
decisions. And now...
149
00:23:23,530 --> 00:23:24,830
And now he's dead.
150
00:23:31,590 --> 00:23:36,110
And I suppose that they think that
Sutton Industries is going to be six
151
00:23:36,110 --> 00:23:37,110
under, too, huh?
152
00:23:38,550 --> 00:23:39,570
Something like that.
153
00:23:39,890 --> 00:23:40,890
No way.
154
00:23:41,030 --> 00:23:43,670
No fucking way am I going to let that
happen.
155
00:23:44,970 --> 00:23:48,050
Oliver worked too hard for his wealth
and his position.
156
00:23:49,090 --> 00:23:50,870
And I paid my dues, too.
157
00:23:51,170 --> 00:23:52,550
But Mrs. Sutton...
158
00:23:52,780 --> 00:23:53,900
That's right, Mr. Clark.
159
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Mrs. Sutton.
160
00:23:55,460 --> 00:23:57,120
Mrs. Oliver Sutton.
161
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
Oliver's dead.
162
00:23:59,580 --> 00:24:00,580
But I'm not.
163
00:24:02,420 --> 00:24:07,500
And because I'm not dead, I'm going to
make sure that Sutton Industries stays
164
00:24:07,500 --> 00:24:08,580
very much alive.
165
00:24:09,240 --> 00:24:10,500
You can count on that.
166
00:24:17,040 --> 00:24:18,240
Yeah, well, how's Amtech?
167
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
Butts?
168
00:24:23,980 --> 00:24:28,560
Now listen, Plantronic and Tandem have
been down.
169
00:24:29,520 --> 00:24:30,640
Sell the suckers.
170
00:24:31,540 --> 00:24:32,540
That's right.
171
00:24:33,520 --> 00:24:34,540
I'll talk to you later.
172
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
Well,
173
00:24:39,560 --> 00:24:42,260
Dow Jones may be down, but you're
certainly up.
174
00:25:49,580 --> 00:25:50,580
Oh.
175
00:26:33,000 --> 00:26:39,800
Well now can I take that as an
affirmative Ruby
176
00:26:39,800 --> 00:26:42,300
you can take it any way you want
177
00:27:10,850 --> 00:27:12,890
That was sensational, Mr. Sutton.
178
00:27:13,290 --> 00:27:15,370
Now, is there anything else that I can
do for you?
179
00:27:41,480 --> 00:27:46,120
Mrs. Sutton, not only will I vote for
you, but I'll do anything for you.
180
00:27:59,900 --> 00:28:01,040
Good afternoon, Rocky.
181
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
Hello, Marlene.
182
00:28:02,400 --> 00:28:07,380
Budget reports, the notes. I'll tell
you, last year's reports, nothing like
183
00:28:07,380 --> 00:28:09,460
year. We're dropping since Sutton's
death.
184
00:28:09,700 --> 00:28:10,700
Now take a look.
185
00:28:10,909 --> 00:28:13,510
Over here on page three, the refineries.
186
00:28:14,390 --> 00:28:16,570
You can see some of these figures.
187
00:28:17,870 --> 00:28:19,610
On page four, the oil.
188
00:28:20,510 --> 00:28:22,190
Shipping cost on page seven.
189
00:28:22,410 --> 00:28:23,970
I wrote those all down for you to go
through.
190
00:28:24,490 --> 00:28:25,490
Fine, Molly. Fine.
191
00:28:25,690 --> 00:28:26,609
Is the door locked?
192
00:28:26,610 --> 00:28:27,610
Yes, sir.
193
00:28:27,730 --> 00:28:33,470
Now, I recommend that we get into some
things that are going up.
194
00:28:34,070 --> 00:28:36,950
None of this dropping, you know.
195
00:28:37,530 --> 00:28:38,530
How is that?
196
00:28:38,990 --> 00:28:39,990
That was meat.
197
00:28:40,010 --> 00:28:41,770
Meat is actually on the rise.
198
00:28:44,250 --> 00:28:49,430
Your pants should be back from the dry
cleaner in a minute.
199
00:29:35,250 --> 00:29:37,030
Fuck me with your tongue.
200
00:29:37,950 --> 00:29:42,530
Come on, chairman of the board. Oh, fuck
me. Fuck me with your tongue.
201
00:29:46,230 --> 00:29:48,250
Use your tongue. Use your fingers.
202
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Hello.
203
00:31:01,710 --> 00:31:03,110
Don't make me suffer.
204
00:32:16,600 --> 00:32:19,400
Oh, God.
205
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
Fuck me, pick me up. Right there.
206
00:33:26,560 --> 00:33:28,320
Yes. My, my.
207
00:33:28,980 --> 00:33:31,220
What a compromising position you're in.
208
00:33:31,640 --> 00:33:32,640
Hello, Ruby.
209
00:33:33,620 --> 00:33:37,560
You know, actually, I came here to ask
for your vote.
210
00:33:38,540 --> 00:33:40,080
But it looks like I already have it.
211
00:33:41,780 --> 00:33:43,660
Yes, I guess you do.
212
00:33:45,580 --> 00:33:47,260
Mind if I sit in on this meeting?
213
00:33:48,580 --> 00:33:51,820
Well, it seems that you have the upper
hand on the situation.
214
00:36:25,790 --> 00:36:26,790
Well,
215
00:36:27,110 --> 00:36:28,950
obviously it's not going the way we
planned.
216
00:36:29,760 --> 00:36:33,540
I don't know what that conniving she
-wolf is doing, but it seems to be
217
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
Oh.
218
00:36:35,940 --> 00:36:39,240
I assure you, though, it's only a
momentary setback.
219
00:36:39,700 --> 00:36:43,280
When my private investigator finishes
getting the goods on that woman, she's
220
00:36:43,280 --> 00:36:47,840
going to be forced to step aside or see
Sutton Industries' worth go right down
221
00:36:47,840 --> 00:36:48,920
the proverbial tubes.
222
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
Yes.
223
00:36:51,460 --> 00:36:52,460
Yes.
224
00:36:53,120 --> 00:36:58,560
As soon as I hear anything, one way or
another, I'm going to see Ruby stop
225
00:36:59,450 --> 00:37:02,550
And I don't want to see her get one cent
of my father's estate.
226
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
Yes.
227
00:37:05,590 --> 00:37:06,590
Yes, all right.
228
00:37:07,270 --> 00:37:08,450
All right, I'll talk to you later.
229
00:37:09,410 --> 00:37:10,410
Goodbye.
230
00:37:22,350 --> 00:37:23,950
Has Rafi called in yet?
231
00:37:24,490 --> 00:37:28,270
No, as a matter of fact, he hasn't. And
I have left messages for that man all
232
00:37:28,270 --> 00:37:29,270
over this town.
233
00:37:30,090 --> 00:37:33,210
I just don't understand what is taking
him so long.
234
00:37:33,830 --> 00:37:35,830
He should have had something by now.
235
00:37:36,810 --> 00:37:40,630
I don't want to be the one to tell you I
told you so, but that man is scum.
236
00:37:40,930 --> 00:37:45,570
He's not even... I'm not inviting him to
tea, Gil. It takes scum to deal with
237
00:37:45,570 --> 00:37:46,570
scum.
238
00:37:46,970 --> 00:37:50,930
I just don't understand why he is taking
so long.
239
00:37:51,420 --> 00:37:53,860
I just can't stand not being informed.
240
00:37:56,500 --> 00:38:00,620
As long as I can remember, people have
tried to keep things from me.
241
00:38:02,640 --> 00:38:05,460
Dr. Hotman says that's why I had all
those migraines.
242
00:38:06,300 --> 00:38:08,480
Are you starting to get a migraine now?
243
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
Yes.
244
00:38:12,500 --> 00:38:16,340
It's only because I don't know what's
going on. That's why I get those stupid
245
00:38:16,340 --> 00:38:17,340
headaches, Gil.
246
00:38:18,000 --> 00:38:20,220
You understand, don't you? Oh.
247
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
I understand.
248
00:38:21,820 --> 00:38:26,460
I understand, and I can make those
migraines go away.
249
00:38:27,960 --> 00:38:29,580
Don't I always make them go away?
250
00:38:31,780 --> 00:38:33,380
You just relax, Princess.
251
00:38:34,700 --> 00:38:37,100
Just relax and let Gil make it all
better.
252
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
There.
253
00:38:41,900 --> 00:38:43,720
You always make it better, Gil.
254
00:38:44,760 --> 00:38:46,820
You wouldn't keep anything from me,
would you?
255
00:38:47,380 --> 00:38:48,380
No, Princess.
256
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
No, baby.
257
00:38:50,350 --> 00:38:52,190
I won't ever keep anything from you.
258
00:38:53,850 --> 00:38:55,950
You're my sweet little princess and I
love you.
259
00:39:24,230 --> 00:39:26,050
You look very nice today, Gil.
260
00:39:26,330 --> 00:39:27,330
Oh.
261
00:39:28,550 --> 00:39:30,050
I like to see you in white.
262
00:39:30,270 --> 00:39:32,970
It makes you look just as pure and
innocent as you are.
263
00:39:53,520 --> 00:39:54,520
You feel so good.
264
00:39:56,400 --> 00:39:58,500
Oh, that pussy is so beautiful.
265
00:39:59,260 --> 00:40:00,700
Just like a little girl's.
266
00:40:40,780 --> 00:40:41,780
space.
267
00:41:14,880 --> 00:41:16,460
Dude, that's so good, Gil.
268
00:41:35,860 --> 00:41:42,760
I want you to suck on my tips
269
00:41:42,760 --> 00:41:44,280
just like you'd like to suck on your...
270
00:41:44,979 --> 00:41:45,979
I would.
271
00:41:49,420 --> 00:41:52,520
I want you to suck on my finger and then
I'm going to put it right up into your
272
00:41:52,520 --> 00:41:53,520
pussy.
273
00:41:54,360 --> 00:41:57,380
It's what you always wanted your daddy
to do, isn't it? It is.
274
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
Oh, it is.
275
00:42:02,760 --> 00:42:03,760
Well, let me help you.
276
00:42:07,860 --> 00:42:08,860
Oh.
277
00:42:10,040 --> 00:42:11,420
You're always prepared.
278
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
Oh, yes.
279
00:42:38,970 --> 00:42:40,470
Tell me what you want me to do with it.
280
00:42:41,070 --> 00:42:42,370
Put it inside me.
281
00:42:42,640 --> 00:42:44,400
Inside where? Inside my pussy.
282
00:42:44,680 --> 00:42:47,060
Oh, call me daddy. Please, please,
daddy.
283
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
Please.
284
00:42:49,660 --> 00:42:51,680
Say daddy, I want you to fuck my pussy.
285
00:42:52,240 --> 00:42:54,060
Daddy, I want you to fuck my pussy.
286
00:42:57,740 --> 00:42:58,760
Please, daddy.
287
00:42:59,580 --> 00:43:00,620
Please. Like it.
288
00:43:01,340 --> 00:43:03,200
Like your daddy's cock.
289
00:43:04,060 --> 00:43:07,200
Get it nice and wet so it'll slide right
up inside of your cunt.
290
00:43:08,600 --> 00:43:09,620
Oh, dad.
291
00:43:12,250 --> 00:43:13,950
Your mother wants your father to fuck
you.
292
00:43:14,170 --> 00:43:15,170
Oh, Mom.
293
00:43:15,970 --> 00:43:20,330
Oh, Mom, make him do it. Oh, your
pussy's so wet. It's so hot for him.
294
00:43:21,350 --> 00:43:22,350
Oh, dear.
295
00:43:22,430 --> 00:43:23,910
Oh, you've got such a tight pussy.
296
00:43:25,570 --> 00:43:28,230
What do you think?
297
00:43:28,930 --> 00:43:32,950
Take your daddy's cock in your mouth.
Suck on it. Get it good and hard. Make
298
00:43:32,950 --> 00:43:33,950
nice and wet.
299
00:43:34,510 --> 00:43:36,070
Just the head. Do the head.
300
00:43:37,290 --> 00:43:38,930
Turn your tongue up and down the shaft.
301
00:43:40,000 --> 00:43:42,080
Oh, get it nice and wet for your cunt.
302
00:43:43,120 --> 00:43:47,240
Get your daddy's cock nice and wet so
you can shove it up your cunt. I want
303
00:43:47,780 --> 00:43:49,380
Oh, daddy.
304
00:43:50,160 --> 00:43:51,320
Oh, I want it, daddy.
305
00:43:51,720 --> 00:43:54,200
I want it. Oh, daddy.
306
00:43:54,740 --> 00:43:55,740
You want it up your pussy?
307
00:43:55,920 --> 00:43:57,180
Yes. There it goes.
308
00:43:57,400 --> 00:44:00,240
Yes. Oh, daddy.
309
00:44:00,580 --> 00:44:01,760
Do you want to feel how big it is in
there?
310
00:44:06,250 --> 00:44:10,050
Oh, can you feel your daddy's cock
inside of your hot pussy? Oh, I feel it.
311
00:44:10,050 --> 00:44:13,190
you feel the head of his cock throbbing
against the walls of your cunt? Oh.
312
00:44:13,950 --> 00:44:15,950
Oh, you want to be a good girl for your
mama?
313
00:44:16,170 --> 00:44:17,170
I do.
314
00:44:17,350 --> 00:44:18,450
Mommy, I want to be good.
315
00:44:18,710 --> 00:44:20,030
Don't you want me to be happy with you?
316
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Yes, Mom.
317
00:44:21,430 --> 00:44:22,690
Oh. I do.
318
00:44:22,930 --> 00:44:25,410
If you can come for your daddy, that'll
make your mom real happy.
319
00:44:25,990 --> 00:44:26,808
I will.
320
00:44:26,810 --> 00:44:28,370
You're going to be able to make your
daddy come, too?
321
00:44:28,690 --> 00:44:31,710
Yes. You're going to be able to make him
drop a hot load in your pussy?
322
00:44:32,050 --> 00:44:33,530
Oh, Daddy, make me come.
323
00:44:34,070 --> 00:44:35,070
Make me come.
324
00:44:36,270 --> 00:44:37,270
He's getting closer.
325
00:44:38,070 --> 00:44:39,310
Daddy, make me come.
326
00:44:44,250 --> 00:44:45,870
He's going to come. Yes, I'm coming.
327
00:44:47,050 --> 00:44:48,049
I'm coming, Daddy.
328
00:44:48,050 --> 00:44:49,630
Come on, come on. Oh, Daddy.
329
00:45:28,880 --> 00:45:29,880
That's right.
330
00:45:30,280 --> 00:45:31,980
I'm sure we can work something out.
331
00:45:33,360 --> 00:45:35,920
How about if I double what she's paying
you?
332
00:45:38,400 --> 00:45:40,100
I thought that might intrigue you.
333
00:45:42,060 --> 00:45:43,060
Yes.
334
00:45:43,780 --> 00:45:46,200
But I expect you to get the goods before
the week is out.
335
00:45:48,100 --> 00:45:49,100
Wonderful.
336
00:45:50,560 --> 00:45:51,960
Okay, I'll wait for your call then.
337
00:45:52,880 --> 00:45:53,880
Goodbye.
338
00:46:02,990 --> 00:46:04,110
So how's your mother been feeling?
339
00:46:04,570 --> 00:46:09,910
Oh, my mother, she's... Good afternoon,
darling.
340
00:46:10,970 --> 00:46:13,510
And how are you feeling on this
beautiful day?
341
00:46:14,050 --> 00:46:15,190
You'll excuse me for a minute?
342
00:46:16,470 --> 00:46:18,110
I was feeling terrific.
343
00:46:19,890 --> 00:46:21,310
What are you doing here, Ruby?
344
00:46:22,370 --> 00:46:26,910
Well, since you're not willing to come
and see me, I thought I'd just pop in
345
00:46:26,910 --> 00:46:27,529
see you.
346
00:46:27,530 --> 00:46:29,490
We do have a lot to talk about.
347
00:46:30,050 --> 00:46:32,130
I have nothing to say to you.
348
00:46:33,720 --> 00:46:37,320
Honestly, Catherine, having nothing to
say never stopped you from talking
349
00:46:37,320 --> 00:46:38,320
before.
350
00:46:39,580 --> 00:46:40,720
Mind if I sit down?
351
00:46:41,220 --> 00:46:42,280
Yes, I do.
352
00:46:44,440 --> 00:46:48,540
Now then, what's all this nonsense about
your contesting the will?
353
00:46:49,060 --> 00:46:54,300
The only nonsense is the fact that my
father actually married you. Listen, you
354
00:46:54,300 --> 00:46:56,700
sweetheart. Let's get one thing
straight.
355
00:46:57,200 --> 00:46:59,940
Like it or not, Oliver did marry me.
356
00:47:00,790 --> 00:47:05,170
And as his widow, there's nothing you
can do to change the world.
357
00:47:05,450 --> 00:47:09,530
There's plenty that I can do, Ruby, and
I'm doing it. Oh, really?
358
00:47:09,990 --> 00:47:14,290
I don't know why my father chose to
marry you. Oh, you don't, Catherine?
359
00:47:14,750 --> 00:47:17,710
Well, perhaps he'd like me to tell you.
360
00:47:18,010 --> 00:47:19,010
Not particularly.
361
00:47:19,970 --> 00:47:24,050
You know, most men have needs,
especially in the sex department.
362
00:47:24,310 --> 00:47:25,930
And your father was no different.
363
00:47:26,130 --> 00:47:28,390
I don't want to hear any of this.
364
00:47:28,830 --> 00:47:30,190
Oh, but poor Oliver.
365
00:47:30,930 --> 00:47:35,810
Married to a woman who viewed sex as
something to be tolerated. A woman who
366
00:47:35,810 --> 00:47:37,170
undressed in the bathroom.
367
00:47:38,210 --> 00:47:42,990
And then on those rare occasions when
she was willing to spread her legs,
368
00:47:42,990 --> 00:47:43,990
have to do it in the dark.
369
00:47:44,850 --> 00:47:50,670
But then, after your mother died, and
Oliver... Stop it! Just stop it! I don't
370
00:47:50,670 --> 00:47:52,090
want to hear any more of this!
371
00:47:52,850 --> 00:47:53,850
Why not?
372
00:47:54,190 --> 00:47:57,330
Is your mother's frigidity something you
have to worry about, Catherine?
373
00:47:59,680 --> 00:48:01,300
You evil witch.
374
00:48:01,800 --> 00:48:03,840
I do believe I hit a nerve.
375
00:48:04,200 --> 00:48:07,540
Don't tell me you suffer from the same
malady as your dear old mom.
376
00:48:08,420 --> 00:48:09,480
Oh, to the pity.
377
00:48:09,720 --> 00:48:12,620
And your father was such a passionate
man.
378
00:48:13,040 --> 00:48:14,040
Shut up.
379
00:48:14,140 --> 00:48:15,320
Just shut up.
380
00:48:15,680 --> 00:48:18,580
Oh, and he could go at it three or four
times a night.
381
00:48:19,240 --> 00:48:21,380
Stop it. Oh, and he was hung like a
horse.
382
00:48:21,960 --> 00:48:23,380
Stop. Stop.
383
00:48:23,720 --> 00:48:26,140
Oh, he could keep it up all night long.
384
00:48:26,540 --> 00:48:28,900
I don't want to hear any more of this.
385
00:48:29,230 --> 00:48:30,690
Oh, he had the biggest dick.
386
00:48:31,390 --> 00:48:32,690
Oh, he loved to keep it up.
387
00:48:32,930 --> 00:48:33,930
God damn it!
388
00:49:54,640 --> 00:49:56,000
Catherine, get out of the way.
389
00:49:56,300 --> 00:49:57,840
I'll show you how to bring them around.
390
00:49:58,480 --> 00:50:01,080
What are you doing?
391
00:50:05,740 --> 00:50:06,940
That's disgusting.
392
00:51:26,060 --> 00:51:27,660
I don't believe it.
393
00:51:30,620 --> 00:51:35,980
My stepmother has a fucking nerve
fooling around with my neighbor in my
394
00:51:37,640 --> 00:51:39,020
Thanks a lot, friend.
395
00:51:42,540 --> 00:51:43,780
I should be out there.
396
00:51:45,620 --> 00:51:48,260
Not her. I could show him. I could show
him much better.
397
00:51:49,700 --> 00:51:50,960
Much better than her.
398
00:51:59,440 --> 00:52:01,600
I can make him feel so much better than
her.
399
00:52:03,340 --> 00:52:04,540
She's just a cunt.
400
00:52:04,900 --> 00:52:05,940
That's all she is.
401
00:52:08,400 --> 00:52:09,880
If Ted only knew.
402
00:52:11,040 --> 00:52:14,940
If he only knew how much better I can
make him feel.
403
00:52:55,760 --> 00:52:57,620
I can make you feel much better, Ted.
404
00:52:58,980 --> 00:52:59,980
Much better.
405
00:53:02,040 --> 00:53:05,360
Now, how would you like to give me a
reward for rehabilitating you?
406
00:53:07,240 --> 00:53:08,700
You deserve a reward.
407
00:53:09,560 --> 00:53:10,560
And we got it.
408
00:53:38,540 --> 00:53:39,540
Mmm.
409
00:54:29,610 --> 00:54:30,830
the rest of my reward now.
410
00:55:59,660 --> 00:56:02,620
Ruby has nothing to offer you like I do.
411
00:56:04,600 --> 00:56:06,100
Anything like this.
412
00:56:08,400 --> 00:56:11,160
A young, soft woman.
413
00:56:17,200 --> 00:56:19,260
Very erect nipples.
414
00:56:21,160 --> 00:56:23,500
They can touch you so softly.
415
00:56:24,260 --> 00:56:27,000
I want to make you feel so good.
416
00:56:27,740 --> 00:56:28,900
So hot.
417
00:56:30,410 --> 00:56:33,890
I just wanna put your dick right around
my lips.
418
00:56:43,950 --> 00:56:46,910
Make it harder than it's ever been
before.
419
00:57:04,010 --> 00:57:09,370
I'm going to make you feel so wonderful,
so good, and so hot.
420
00:57:15,150 --> 00:57:17,730
You're just going to beg me to make you
come.
421
00:57:18,430 --> 00:57:20,070
Come all over me.
422
00:57:27,810 --> 00:57:28,810
Yes,
423
00:57:29,670 --> 00:57:32,030
I'm going to put it inside my pussy.
424
00:57:34,600 --> 00:57:36,380
Oh, my tight pussy.
425
00:57:41,080 --> 00:57:44,200
So young and so sweet.
426
00:57:46,400 --> 00:57:47,400
Oh,
427
00:57:48,600 --> 00:57:49,960
don't you love it?
428
00:57:54,700 --> 00:57:58,040
My pussy's just so hot. Oh,
429
00:58:00,040 --> 00:58:01,300
it just wants to lodge.
430
00:58:02,440 --> 00:58:06,440
Fuck you and go up and down and all
around.
431
00:58:07,180 --> 00:58:08,380
Oh, yes.
432
00:58:08,720 --> 00:58:10,200
Until it comes.
433
00:58:10,720 --> 00:58:12,680
Oh, I want to fuck you.
434
00:58:13,260 --> 00:58:16,620
I want to make you feel so good.
435
00:58:18,020 --> 00:58:19,280
So hot.
436
00:58:20,220 --> 00:58:22,840
I make you nipple so hard.
437
00:58:26,480 --> 00:58:30,160
My pussy's just so hot on your cock.
438
00:58:31,660 --> 00:58:35,980
Oh, I just want to go up and down and
all around.
439
00:58:36,800 --> 00:58:38,020
Oh, yes.
440
00:58:38,520 --> 00:58:44,520
I never even thought of having anything
this good.
441
00:58:46,220 --> 00:58:47,580
Oh, wow.
442
00:58:49,080 --> 00:58:50,860
Put this in your mouth.
443
00:58:51,560 --> 00:58:54,480
And suck it. And bite it.
444
00:58:55,000 --> 00:58:56,300
And lick it.
445
00:59:00,680 --> 00:59:02,600
Make my pussy feel good.
446
00:59:02,860 --> 00:59:05,060
Oh, that's right.
447
00:59:05,400 --> 00:59:06,400
Oh,
448
00:59:07,000 --> 00:59:09,060
they did hot and wet.
449
00:59:11,200 --> 00:59:16,520
Yes. Fuck me. Oh, yes.
450
00:59:18,040 --> 00:59:19,040
Oh.
451
00:59:20,520 --> 00:59:24,520
Air balls are so nice hanging against my
pussy.
452
00:59:24,800 --> 00:59:28,160
Oh, I can feel them. I can feel it.
453
00:59:32,110 --> 00:59:33,470
I'm going to make it come with me.
454
00:59:33,670 --> 00:59:35,350
Yes. Together.
455
00:59:35,930 --> 00:59:38,750
Yeah. Oh, that's it.
456
00:59:39,590 --> 00:59:40,428
That's it.
457
00:59:40,430 --> 00:59:41,450
All right.
458
00:59:41,890 --> 00:59:43,190
Fuck my pussy.
459
00:59:43,710 --> 00:59:45,430
Oh, fuck it deep in the heart.
460
00:59:45,690 --> 00:59:51,830
Oh, yes. Put it back. And it's like, oh,
you're going to make me scream.
461
01:00:06,000 --> 01:00:07,860
They're making me feel better.
462
01:00:08,440 --> 01:00:09,500
Oh, and better.
463
01:00:14,420 --> 01:00:16,700
You want me to come?
464
01:00:17,160 --> 01:00:20,060
Okay. Come on. Come on, baby.
465
01:00:20,320 --> 01:00:21,580
Oh, give it to me.
466
01:00:22,060 --> 01:00:23,060
That's it.
467
01:01:10,800 --> 01:01:17,220
See, Ted, I knew I could satisfy you
much more than Ruby ever could.
468
01:01:19,360 --> 01:01:22,560
Oh, yes.
469
01:01:23,920 --> 01:01:25,020
Oh, yes.
470
01:01:32,340 --> 01:01:37,180
Hello. Sutton Industries calling for
Miss Catherine Sutton. This is Miss
471
01:01:37,180 --> 01:01:38,460
Sutton's personal secretary.
472
01:01:39,150 --> 01:01:42,290
Miss Sutton isn't in right now, but I'd
be happy to take a message.
473
01:01:42,590 --> 01:01:45,790
Yes, would you please tell her that
there has been an emergency board
474
01:01:45,790 --> 01:01:49,810
called for tomorrow morning, 10 a .m.?
Her presence is urgently requested.
475
01:01:50,170 --> 01:01:51,170
Tomorrow morning...
476
01:02:18,540 --> 01:02:19,399
It's Addison.
477
01:02:19,400 --> 01:02:21,000
I just got word from Sutton Industries.
478
01:02:21,340 --> 01:02:23,100
I don't know what's up, but it must be
big.
479
01:02:23,960 --> 01:02:27,340
You bet it's big. It's going to blow a
lot of minds, I can assure you.
480
01:02:27,600 --> 01:02:30,320
Well, we've been summoned to a board
meeting at 10 a .m. tomorrow.
481
01:02:31,320 --> 01:02:32,320
Summoned?
482
01:02:32,560 --> 01:02:33,700
I'm going to be named president.
483
01:02:34,820 --> 01:02:36,380
You don't summon the president.
484
01:02:36,920 --> 01:02:38,480
You request her presence.
485
01:02:39,020 --> 01:02:40,820
Well, the word I got was summoned.
486
01:02:41,280 --> 01:02:43,200
And if I were you, I wouldn't be late.
487
01:03:10,510 --> 01:03:13,950
I'd like to thank all parties for
attending this meeting on such short
488
01:03:14,330 --> 01:03:17,970
But I assure you it is of the utmost
importance to all concerned.
489
01:03:19,430 --> 01:03:20,430
Amen.
490
01:03:21,310 --> 01:03:23,790
Once again, I offer my condolences.
491
01:03:25,430 --> 01:03:30,250
We have been speaking with both your
attorneys and are basically aware of the
492
01:03:30,250 --> 01:03:32,490
legal disagreements between you.
493
01:03:33,250 --> 01:03:37,970
Matter of fact, we hope that this
meeting will serve to rectify those
494
01:03:37,970 --> 01:03:38,970
disagreements.
495
01:03:40,200 --> 01:03:41,540
I'm quite sure it will.
496
01:03:42,500 --> 01:03:48,340
You con my father into this ridiculous
marriage, no meeting is going to rectify
497
01:03:48,340 --> 01:03:51,020
the fact that you... Please, please.
498
01:03:51,380 --> 01:03:54,160
Now, if we don't get a few things
straightened out, there will be very
499
01:03:54,160 --> 01:03:55,360
left to fight over.
500
01:03:56,720 --> 01:04:02,720
I'm sure that you both have been made
aware of the drastic slip in value of
501
01:04:02,720 --> 01:04:05,120
Sutton Industries' stock since Oliver's
death.
502
01:04:05,900 --> 01:04:07,380
Several reasons for this.
503
01:04:08,000 --> 01:04:12,160
Basically, the fact that while we are a
large conglomerate, Sutton Industries
504
01:04:12,160 --> 01:04:16,760
and all its subsidiaries, we're pretty
much run by Oliver Sutton himself.
505
01:04:18,860 --> 01:04:22,720
But the stockholders are nervous,
justifiably so.
506
01:04:23,380 --> 01:04:28,500
They want to know just who is going to
be handling their interests now that
507
01:04:28,500 --> 01:04:30,940
Oliver has kicked the bucket.
508
01:04:31,880 --> 01:04:33,740
That's the main reason of this meeting.
509
01:04:34,540 --> 01:04:38,020
You mean we're here to elect a new
president of Sutton Industries?
510
01:04:38,560 --> 01:04:40,420
Well, not exactly.
511
01:04:41,680 --> 01:04:43,180
You see, we already have.
512
01:04:43,700 --> 01:04:44,700
You what?
513
01:04:45,360 --> 01:04:46,740
Oh, really, Catherine?
514
01:04:47,000 --> 01:04:49,720
Do keep quiet and let the nice man
continue.
515
01:04:50,240 --> 01:04:53,560
Yes, well, I know that this is highly
irregular, but, well,
516
01:04:54,560 --> 01:04:57,260
drastic circumstances call for drastic
measures.
517
01:04:57,940 --> 01:05:01,780
In the interest of saving Sutton
Industries, we've done what had to be
518
01:05:02,990 --> 01:05:07,230
There needed to be a show of confidence,
of continuity.
519
01:05:08,010 --> 01:05:14,310
The board needed to show the
stockholders that we were 100 % behind
520
01:05:14,310 --> 01:05:17,650
leader. Someone who would keep the
company on target.
521
01:05:17,930 --> 01:05:19,410
You're absolutely right, J .B.
522
01:05:20,010 --> 01:05:21,770
Oliver would have wanted it that way.
523
01:05:22,330 --> 01:05:25,570
And just who among you has won the draw?
524
01:05:27,190 --> 01:05:29,850
I resent your accusations, Miss Sutton.
525
01:05:31,050 --> 01:05:35,370
And I assure you that our new leader is
a total outsider.
526
01:05:36,590 --> 01:05:37,590
What?
527
01:05:38,570 --> 01:05:42,190
You mean to tell me you turned over
Sutton Industries to a total stranger?
528
01:05:42,750 --> 01:05:48,050
After I... After we... What about our
deal, you son of a bitch? Please,
529
01:05:48,490 --> 01:05:50,610
Mrs. Sutton, do calm down.
530
01:05:51,970 --> 01:05:53,470
We did what had to be done.
531
01:05:54,410 --> 01:05:57,590
When you hear the whole story, I'm sure
that you'll agree with me.
532
01:05:57,980 --> 01:06:02,060
And just what qualifications did this
genius present to impress you so?
533
01:06:04,180 --> 01:06:07,840
Well, what he brought is overwhelming, I
assure you.
534
01:06:10,000 --> 01:06:15,520
And may I say that he knows a great deal
more than you might think.
535
01:06:16,800 --> 01:06:19,040
More than any of us might have imagined.
536
01:06:20,480 --> 01:06:25,080
As a matter of fact, he has many of the
same qualities as the late Mr. Sutton.
537
01:06:26,720 --> 01:06:27,720
Unsinkable determination.
538
01:06:29,940 --> 01:06:31,300
Perspicacity of purpose.
539
01:06:32,760 --> 01:06:36,520
I suppose this is as good a time as any
to introduce our new leader.
540
01:06:38,540 --> 01:06:40,580
The plan of attack is as follows.
541
01:06:42,000 --> 01:06:47,020
Mrs. Sutton will agree to set the will
aside and divide it equally three ways.
542
01:06:47,520 --> 01:06:51,360
What? Are you kidding? Thirds? To whom?
543
01:06:51,920 --> 01:06:53,640
One third to Mrs.
544
01:06:53,860 --> 01:06:54,860
Ruby Sutton.
545
01:06:55,210 --> 01:06:57,530
One -third to Miss Catherine Sutton.
546
01:06:58,590 --> 01:07:03,090
And one -third to our new resident, Mr.
Riff Rafferty.
547
01:07:03,590 --> 01:07:04,670
Oh, hey.
548
01:07:05,010 --> 01:07:07,790
Oh, I knew that scumbag couldn't be
trusted.
549
01:07:08,210 --> 01:07:10,430
Ladies, nice to see you again.
550
01:07:10,690 --> 01:07:13,410
This is the most ridiculous thing I've
ever heard of.
551
01:07:14,030 --> 01:07:18,470
Making a second -rate private
investigator head of one of the world's
552
01:07:18,470 --> 01:07:22,170
corporations? For once, I agree with
you, Miss Sutton. What the hell is going
553
01:07:22,170 --> 01:07:23,170
here?
554
01:07:23,580 --> 01:07:26,380
Ladies, if you keep your trap shut for a
moment, I'll tell you.
555
01:07:26,800 --> 01:07:30,180
I have a presentation that I'd like to
give to you. Muffy, if you'll tend to
556
01:07:30,180 --> 01:07:31,180
equipment, please.
557
01:07:31,740 --> 01:07:34,900
Right away, Mr. President. What the hell
is a piece of crap?
558
01:07:35,960 --> 01:07:39,820
That piece of crap, as you put it, is a
visual aid.
559
01:07:40,820 --> 01:07:44,860
We live in a society obsessed with
visual aids.
560
01:07:45,820 --> 01:07:46,860
Muffy, please.
561
01:07:47,260 --> 01:07:48,460
Whenever you're ready, R .R.
562
01:07:50,920 --> 01:07:52,700
I'd now like to present to you...
563
01:07:53,550 --> 01:07:57,310
The Story of My Success by Riff
Rafferty.
564
01:08:26,060 --> 01:08:27,060
I love Ruby.
565
01:08:28,840 --> 01:08:32,340
Hey, you know, Ruby, you really should
be more careful the way you do your
566
01:08:32,340 --> 01:08:33,340
thing.
567
01:08:33,600 --> 01:08:35,740
I wonder how long that's been going on.
568
01:08:36,260 --> 01:08:38,220
Don't talk so fast, Gilda.
569
01:08:42,540 --> 01:08:49,359
As you can see, ladies, visual
570
01:08:49,359 --> 01:08:53,540
aids can be a very powerful means of
persuasion.
571
01:09:10,889 --> 01:09:13,170
Catherine, you look pretty good.
572
01:09:15,750 --> 01:09:17,790
You look like you're enjoying yourself.
573
01:09:26,950 --> 01:09:33,729
As you ladies can well imagine, our
relationship will be quite different
574
01:09:33,729 --> 01:09:34,729
now on.
575
01:09:37,479 --> 01:09:42,500
We'll have to have a conference in my
presidential office a little later on.
576
01:09:43,260 --> 01:09:44,580
Oh, God.
577
01:09:51,700 --> 01:09:56,520
The world of big business fed up and
took notice today when Sutton Industries
578
01:09:56,520 --> 01:09:58,980
announced the election of a new
president.
579
01:09:59,320 --> 01:10:04,680
A virtual unknown, Mr. Rafferty was
elected to his new post by a landslide.
580
01:10:05,960 --> 01:10:07,300
I feel like a king.
581
01:10:09,180 --> 01:10:14,240
As president of Sutton Industries, my
first command is that we all enjoy
582
01:10:14,240 --> 01:10:15,240
ourselves.
583
01:10:16,760 --> 01:10:19,280
Use your imagination, girls.
584
01:10:20,000 --> 01:10:24,280
With such an overwhelming vote of
confidence, by the end of the day,
585
01:10:24,280 --> 01:10:28,480
Industries stocks closed at their
highest since the death of corporate
586
01:10:28,480 --> 01:10:29,480
Oliver Sutton.
587
01:10:29,800 --> 01:10:33,660
When members of the media tried to set
up interviews with Mr. Rafferty...
588
01:10:34,140 --> 01:10:38,280
They were told that he was locked in his
office, busily taking care of business.
589
01:10:38,660 --> 01:10:42,100
At this point, we can only congratulate
and wish him well.
590
01:13:19,230 --> 01:13:20,230
That's right, Kat.
591
01:13:20,950 --> 01:13:21,950
Take it deep.
592
01:13:48,780 --> 01:13:51,380
Thank you.
593
01:15:36,160 --> 01:15:37,160
Oh, Murphy.
594
01:15:37,840 --> 01:15:39,200
Mr. President.
595
01:15:39,940 --> 01:15:41,040
Murphy, Murphy, Murphy.
596
01:15:44,660 --> 01:15:45,660
Murphy,
597
01:15:50,680 --> 01:15:51,680
take a letter from me.
598
01:15:52,360 --> 01:15:53,480
Take a letter, please.
599
01:15:54,380 --> 01:15:56,140
For death's sake, don't forget me.
600
01:16:02,480 --> 01:16:04,260
There you go. Oh, thank you.
601
01:16:06,490 --> 01:16:07,750
Ready when you are.
602
01:16:08,470 --> 01:16:12,610
All right, Muffy. To whom it may
concern,
603
01:16:13,030 --> 01:16:18,910
whoever said it was lonely at the top
604
01:16:18,910 --> 01:16:21,030
is full of shit.
605
01:16:22,290 --> 01:16:26,150
Yours truly, Riff Raff.
42660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.