All language subtitles for The.Devils.Rain.1975.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,465 --> 00:00:33,552 (eerie moaning) (suspenseful music) 2 00:03:56,630 --> 00:03:59,383 (thunder rolling) 3 00:04:24,950 --> 00:04:28,871 - I've just made you a fresh pot of coffee, Mrs. Preston. 4 00:04:29,163 --> 00:04:30,455 - Hm? - Afresh pot. 5 00:04:30,747 --> 00:04:32,457 - No, thank you John, no. 6 00:04:32,749 --> 00:04:35,210 - Is it slacking off any out there? 7 00:04:35,502 --> 00:04:38,630 - John, it's absolutely pouring down. 8 00:04:38,922 --> 00:04:40,465 I'm sorry, I'm so clumsy. 9 00:04:40,757 --> 00:04:42,009 - Oh no, don't worry about it. 10 00:04:42,301 --> 00:04:44,094 I'll just get you a fresh cup. 11 00:04:44,386 --> 00:04:45,220 - Thank you. 12 00:04:45,512 --> 00:04:46,638 - Now you relax. 13 00:05:03,780 --> 00:05:04,865 - Mark, Steve? 14 00:05:08,076 --> 00:05:08,827 Mark! 15 00:05:11,455 --> 00:05:12,873 Well? 16 00:05:13,165 --> 00:05:14,416 - No sign of him. 17 00:05:15,834 --> 00:05:16,835 Or the truck. 18 00:05:20,964 --> 00:05:22,090 I got as far as Simpson's Bridge, 19 00:05:22,382 --> 00:05:26,553 or what's left of it, the river's about swept it away. 20 00:05:26,845 --> 00:05:28,805 - He couldn't have just disappeared, he couldn't. 21 00:05:29,097 --> 00:05:33,060 - He probably pulled off someplace to wait the storm out. 22 00:05:36,063 --> 00:05:37,022 It's still dead. 23 00:05:37,314 --> 00:05:37,940 - I know. 24 00:05:40,484 --> 00:05:42,819 - Winds knocked the lines down. 25 00:05:43,111 --> 00:05:45,197 - I don't think so. 26 00:05:45,489 --> 00:05:46,365 - What else could it be? 27 00:05:46,657 --> 00:05:48,116 It's only the storm. 28 00:05:49,284 --> 00:05:50,118 - Mark, don't think I'm a fool-- 29 00:05:50,410 --> 00:05:51,245 - Mother, don't start now. 30 00:05:51,536 --> 00:05:52,829 - Please listen to me. - Please don't st-- 31 00:05:53,121 --> 00:05:54,414 - It's my dream! - I know, I know. 32 00:05:54,706 --> 00:05:55,666 Your dream-- - Will you listen to me? 33 00:05:55,958 --> 00:05:57,251 It's the same, night after night! 34 00:05:57,542 --> 00:05:58,085 - Night after night, yes, 35 00:05:58,377 --> 00:05:58,919 I know that mother. - Yes! 36 00:05:59,211 --> 00:06:00,170 - I don't want to hear any more about it. 37 00:06:00,462 --> 00:06:02,965 - Mark, listen to me, it always starts the same way. 38 00:06:03,257 --> 00:06:04,841 It starts with a storm and then your father-- 39 00:06:05,133 --> 00:06:06,593 - Father is alright. 40 00:06:08,178 --> 00:06:09,471 It's alright. 41 00:06:09,763 --> 00:06:11,181 - But-- - Mother, no. 42 00:06:15,394 --> 00:06:17,271 (dog barking) 43 00:06:17,562 --> 00:06:18,814 - Someone's here. 44 00:06:27,781 --> 00:06:29,324 - [Mark] Dad? 45 00:06:29,616 --> 00:06:30,701 Oh my god. 46 00:06:30,993 --> 00:06:32,119 - Steve? 47 00:06:32,411 --> 00:06:33,036 Steve? 48 00:06:34,288 --> 00:06:35,122 - The book. 49 00:06:37,040 --> 00:06:37,791 Corbis. 50 00:06:38,917 --> 00:06:40,210 - Oh God help us. 51 00:06:40,502 --> 00:06:42,170 - Where is Corbis? 52 00:06:42,462 --> 00:06:43,338 - The desert. 53 00:06:44,631 --> 00:06:45,382 Redstone. 54 00:06:47,009 --> 00:06:48,719 He's waiting for the book. 55 00:06:49,011 --> 00:06:51,471 Give Corbis what belongs to him. 56 00:06:52,931 --> 00:06:55,600 (dramatic music) 57 00:07:03,483 --> 00:07:06,570 (Mrs. Preston groans) 58 00:07:11,366 --> 00:07:14,369 - Don't go near him, don't touch him. 59 00:07:16,496 --> 00:07:20,334 (speaking in foreign language) 60 00:07:24,046 --> 00:07:25,714 In the name of Satan. 61 00:07:27,424 --> 00:07:29,051 That wasn't your father. 62 00:07:29,343 --> 00:07:31,720 - It was his face, his clothes. 63 00:07:43,523 --> 00:07:44,316 - Mark! 64 00:07:45,484 --> 00:07:46,985 The book! 65 00:07:47,277 --> 00:07:48,862 Don't you see? 66 00:07:49,154 --> 00:07:51,948 Don't you see, my dream was a warning. 67 00:07:52,240 --> 00:07:53,950 My dream was a warning. 68 00:07:57,871 --> 00:07:59,206 They've found us. 69 00:08:07,339 --> 00:08:10,092 (thunder rolling) 70 00:08:24,940 --> 00:08:26,775 Corbis has your father. 71 00:08:27,067 --> 00:08:28,985 It wasn't him, Mark, I tell you. 72 00:08:29,277 --> 00:08:31,321 I tell you, it wasn't him. 73 00:08:31,613 --> 00:08:33,782 He said, he said Corbis was in Redstone, 74 00:08:34,074 --> 00:08:35,117 the old mining town. 75 00:08:35,409 --> 00:08:37,452 - It's a godforsaken place. 76 00:08:38,537 --> 00:08:39,788 - Wait a minute. 77 00:09:03,103 --> 00:09:05,522 Mark, take the book to Corbis. 78 00:09:06,731 --> 00:09:08,108 It's the only way. 79 00:09:10,444 --> 00:09:12,112 - The book's not ours to bargain with. 80 00:09:12,404 --> 00:09:13,196 - Oh please, take it. 81 00:09:13,488 --> 00:09:16,158 - No, I won't give the devil's man what he wants. 82 00:09:16,450 --> 00:09:19,327 - Your father would've-- - My father 83 00:09:19,619 --> 00:09:20,954 would agree with me. 84 00:09:21,246 --> 00:09:24,624 - Mark, there must be something you can do. 85 00:09:27,461 --> 00:09:28,211 - Yeah. 86 00:09:37,554 --> 00:09:40,474 I'll fight him on my terms, not his. 87 00:09:41,725 --> 00:09:44,060 - Listen, take this with you. 88 00:09:46,605 --> 00:09:50,692 Corbis can't harm you as long as you wear this amulet. 89 00:09:57,449 --> 00:09:59,951 (horn honking) 90 00:10:06,583 --> 00:10:08,835 - He's here, it's the truck. 91 00:10:11,421 --> 00:10:12,839 No, you stay here. 92 00:10:15,884 --> 00:10:16,718 John. - Yes? 93 00:10:18,637 --> 00:10:20,847 - Take care of her. - I will. 94 00:10:24,684 --> 00:10:27,437 (thunder rolling) 95 00:10:48,083 --> 00:10:51,336 (ominous music) 96 00:10:51,628 --> 00:10:53,922 (loud booming) (Mrs. Preston screaming) 97 00:10:54,214 --> 00:10:56,925 (glass shattering) 98 00:11:16,736 --> 00:11:19,281 (John moaning) 99 00:11:23,326 --> 00:11:24,411 - [Mark] John. 100 00:11:27,706 --> 00:11:29,541 Hang on, hang on tight. 101 00:11:32,002 --> 00:11:33,003 It's alright. 102 00:11:44,180 --> 00:11:45,599 - Get out. - What? 103 00:11:48,977 --> 00:11:49,686 Mother? 104 00:11:51,438 --> 00:11:52,105 Mother! 105 00:11:52,397 --> 00:11:54,316 - She's gone over the sun. 106 00:11:58,570 --> 00:11:59,321 - Corbis! 107 00:12:01,656 --> 00:12:02,574 Goddamn you! 108 00:12:03,742 --> 00:12:06,661 (suspenseful music) 109 00:13:27,075 --> 00:13:28,076 I'll be back. 110 00:13:34,624 --> 00:13:36,209 - They had no faces. 111 00:14:42,442 --> 00:14:44,861 (eerie music) 112 00:18:14,821 --> 00:18:17,615 - Looks like you've been driving a ways. 113 00:18:17,907 --> 00:18:18,783 Are you lost? 114 00:18:21,035 --> 00:18:22,537 - No, I'm not lost. 115 00:18:23,579 --> 00:18:24,914 - Use some water? 116 00:18:34,424 --> 00:18:35,174 Drink up. 117 00:18:42,432 --> 00:18:43,516 - It's bitter. 118 00:18:45,560 --> 00:18:49,230 - Sweet way to end a thirst though, isn't it? 119 00:19:05,663 --> 00:19:07,498 Did you bring the book? 120 00:19:09,042 --> 00:19:11,127 - I'll talk to no one but Corbis. 121 00:19:11,419 --> 00:19:13,880 - Then speak, where is the book? 122 00:19:17,133 --> 00:19:20,011 - Where you can't touch it. 123 00:19:20,303 --> 00:19:23,014 I'm not afraid of you, Corbis. 124 00:19:23,306 --> 00:19:27,268 - Mr. Preston, I'd be very disappointed if you were. 125 00:19:29,395 --> 00:19:33,316 We've both come a very long way for this moment. 126 00:19:38,988 --> 00:19:43,076 - And I've a ways to go yet before I find what I'm after. 127 00:19:44,160 --> 00:19:47,080 - Well if you're led by a faith as strong as mine, 128 00:19:47,371 --> 00:19:48,956 nothing can stop you. 129 00:19:51,876 --> 00:19:54,712 - Depends what you put your faith in. 130 00:19:55,004 --> 00:19:55,797 - Well said. 131 00:19:56,881 --> 00:19:59,634 Let me show you what I've put my faith in. 132 00:19:59,926 --> 00:20:00,551 - Corbis! 133 00:20:02,970 --> 00:20:06,224 I'll face whatever you have behind those doors 134 00:20:06,516 --> 00:20:09,143 and come out exactly as I went in. 135 00:20:10,561 --> 00:20:12,271 - A challenge? 136 00:20:12,563 --> 00:20:14,273 My faith against yours. 137 00:20:18,861 --> 00:20:21,280 - For my mother and father. 138 00:20:21,572 --> 00:20:23,449 They go with me if I win. 139 00:20:24,534 --> 00:20:25,284 - Agreed. 140 00:20:27,829 --> 00:20:29,080 And if you lose? 141 00:20:32,834 --> 00:20:33,668 - The book. 142 00:20:36,003 --> 00:20:36,754 - And you. 143 00:20:39,006 --> 00:20:41,008 (laughs) 144 00:20:42,969 --> 00:20:45,888 (suspenseful music) 145 00:21:02,697 --> 00:21:04,991 The ceremony will begin shortly. 146 00:21:05,283 --> 00:21:06,742 Would you be seated? 147 00:21:09,287 --> 00:21:13,124 (chanting in foreign language) 148 00:22:59,563 --> 00:23:02,900 (discordant organ music) 149 00:23:04,277 --> 00:23:08,114 (speaking in foreign language) 150 00:23:10,157 --> 00:23:13,494 In the name of Satan, ruler of the Earth, 151 00:23:14,745 --> 00:23:18,833 king of the world, I command the forces of darkness 152 00:23:19,125 --> 00:23:20,835 to bestow their infernal power upon-- 153 00:23:21,127 --> 00:23:22,336 - Lord in heaven, 154 00:23:23,254 --> 00:23:25,423 hallowed be thy name. - Come forth from the abyss, 155 00:23:25,715 --> 00:23:27,300 open wide the gates of hell. - Thy kingdom come, 156 00:23:27,591 --> 00:23:30,303 thy will be done, on Earth as it is in heaven. 157 00:23:30,594 --> 00:23:32,888 - You greet me-- - Preserve my soul-- 158 00:23:33,180 --> 00:23:34,515 - As your brother and friend. - From the dark angels 159 00:23:34,807 --> 00:23:36,309 that you have cast into the fire. 160 00:23:36,600 --> 00:23:37,476 Give us this day our daily bread. 161 00:23:37,768 --> 00:23:39,645 - [Corbis] I call the gods of the pit. 162 00:23:39,937 --> 00:23:40,896 I command-- - Forgive us our trespasses-- 163 00:23:41,188 --> 00:23:42,523 - [Corbis] Those things which I desire-- 164 00:23:42,815 --> 00:23:45,401 - As we forgive those that trespass against us. 165 00:23:45,693 --> 00:23:48,487 - You have bestowed upon us a vessel 166 00:23:50,197 --> 00:23:53,951 for the sacred rite of the holy water. 167 00:23:54,243 --> 00:23:57,788 For this, we thank thee and summon the soul-- 168 00:23:59,040 --> 00:24:02,251 - Be my shield against the terrors of hell. 169 00:24:02,543 --> 00:24:05,880 - Martin Fife, (speaking in foreign language). 170 00:24:06,172 --> 00:24:10,009 Martin Fife, (speaking in foreign language). 171 00:24:10,301 --> 00:24:11,594 Martin Fife-- 172 00:24:11,886 --> 00:24:15,348 - In the name of God, I am Mark Preston! 173 00:24:15,639 --> 00:24:19,643 - In the name of Satan, Martin Fife come into this vessel! 174 00:24:22,730 --> 00:24:26,525 - In the name of God, I am Mark Preston! 175 00:24:26,817 --> 00:24:30,529 (chanting in foreign language) 176 00:24:33,532 --> 00:24:35,242 Deliver me from evil. 177 00:24:36,452 --> 00:24:37,203 - Evil? 178 00:24:38,245 --> 00:24:39,997 There is no evil here. 179 00:24:41,248 --> 00:24:42,166 Only purity. 180 00:24:44,835 --> 00:24:46,003 See thy mother? 181 00:24:52,676 --> 00:24:56,263 - My son, we have made a place for you here, 182 00:24:57,181 --> 00:25:01,268 and you will know the piece of mind that I have found. 183 00:25:02,937 --> 00:25:03,687 Come. 184 00:25:07,274 --> 00:25:09,151 - Give me strength. 185 00:25:09,443 --> 00:25:12,071 - A divine peace can be yours. 186 00:25:12,363 --> 00:25:12,988 Join us. 187 00:25:14,115 --> 00:25:14,865 - No. 188 00:25:17,201 --> 00:25:18,327 Get away. 189 00:25:18,619 --> 00:25:19,161 Let me go. 190 00:25:19,453 --> 00:25:20,663 - [Corbis] Whose belief is greater now? 191 00:25:20,955 --> 00:25:22,331 - [Mark] Let me go! 192 00:25:23,666 --> 00:25:24,667 - Seize him! 193 00:25:24,959 --> 00:25:26,293 (gun firing) 194 00:25:26,585 --> 00:25:29,422 (crowd moaning) 195 00:25:29,713 --> 00:25:32,174 (ominous music) 196 00:25:36,262 --> 00:25:37,763 Is that your faith? 197 00:26:00,536 --> 00:26:02,830 - I'm still free, Corbis. 198 00:26:03,122 --> 00:26:05,833 - Are you free, Mark Preston? 199 00:26:06,125 --> 00:26:07,334 - Free my family. 200 00:26:13,716 --> 00:26:14,675 - Come forth, 201 00:26:16,469 --> 00:26:19,013 oh master of the world. 202 00:26:19,305 --> 00:26:21,015 Present thyself to him. 203 00:26:24,268 --> 00:26:25,019 Behold! 204 00:26:28,397 --> 00:26:30,900 (Mark yelling) 205 00:26:37,364 --> 00:26:40,284 (suspenseful music) 206 00:27:24,703 --> 00:27:28,582 Soon the family name of Preston will be no more. 207 00:27:28,874 --> 00:27:31,460 - [Sam] Mrs. Preston, my associate's wife, 208 00:27:31,752 --> 00:27:34,547 is consciously controlling the rate of her heartbeat. 209 00:27:34,838 --> 00:27:37,550 She's now in a state of deep meditation. 210 00:27:37,841 --> 00:27:40,261 - [Woman] Dr. Richards, you mean she's controlling her body 211 00:27:40,553 --> 00:27:41,679 through willpower alone? 212 00:27:41,971 --> 00:27:43,889 - Our experiments would indicate that 213 00:27:44,181 --> 00:27:46,433 there's nothing in the subconscious 214 00:27:46,725 --> 00:27:48,936 that cannot be raised to the conscious level. 215 00:27:49,228 --> 00:27:50,104 - [Man] Nothing, Doctor? 216 00:27:50,396 --> 00:27:52,523 What about parapsychology, telepathy? 217 00:27:52,815 --> 00:27:54,149 Can that be controlled too? 218 00:27:54,441 --> 00:27:58,904 - Yes, I include that, extrasensory perception. 219 00:27:59,196 --> 00:28:00,906 - [Woman] Dr. Preston, isn't there a danger 220 00:28:01,198 --> 00:28:02,324 that these experiments could interfere 221 00:28:02,616 --> 00:28:04,034 with normal brain activity? 222 00:28:04,326 --> 00:28:06,745 - No, no, no, we've studied many cases like this. 223 00:28:07,037 --> 00:28:08,664 Found there's no reason for concern at all. 224 00:28:08,956 --> 00:28:11,625 If there were, believe me, my wife would not be involved. 225 00:28:11,917 --> 00:28:15,546 - No, no no, no dangers, only discoveries. 226 00:28:15,838 --> 00:28:17,756 - [Man] Is there any proof of ESP control? 227 00:28:18,048 --> 00:28:20,259 - Yes, Mrs. Preston here. 228 00:28:20,551 --> 00:28:22,469 We believe that we're on the verge 229 00:28:22,761 --> 00:28:25,806 of isolating the brainwave pattern 230 00:28:26,098 --> 00:28:28,225 that signifies ESP activity. 231 00:28:29,476 --> 00:28:32,813 - [Man] Now Julie, tell us what you feel? 232 00:28:35,733 --> 00:28:39,737 - It starts with a feeling of absolute calm, 233 00:28:40,029 --> 00:28:43,240 as if I were drifting into perfect sleep, 234 00:28:44,658 --> 00:28:47,703 leaving behind any cares or any fears. 235 00:28:51,081 --> 00:28:54,627 It's so beautiful a feeling, I could almost cry. 236 00:28:54,918 --> 00:28:57,755 And then, way in the distance, 237 00:28:58,047 --> 00:29:01,258 I see someone or someplace moving closer. 238 00:29:02,426 --> 00:29:05,846 It starts with a feeling of absolute calm, 239 00:29:08,140 --> 00:29:11,644 as if I were drifting into a perfect sleep, 240 00:29:13,646 --> 00:29:16,398 leaving behind any cares or fears. 241 00:29:21,362 --> 00:29:22,863 Then, way in the distance, 242 00:29:23,155 --> 00:29:26,367 I see someone or someplace moving closer. 243 00:29:27,409 --> 00:29:30,663 Sometimes they're voices, or even music. 244 00:29:32,706 --> 00:29:35,626 And then a funny change takes place. 245 00:29:37,294 --> 00:29:40,714 Instead of the images moving closer to me, 246 00:29:43,967 --> 00:29:46,887 I feel myself moving closer to them. 247 00:29:48,430 --> 00:29:51,183 It's as if I were watching a movie 248 00:29:54,520 --> 00:29:57,439 and then suddenly were acting in it. 249 00:29:59,274 --> 00:30:00,693 Tom! 250 00:30:00,984 --> 00:30:01,610 - Easy. 251 00:30:02,695 --> 00:30:06,031 Julie, something's happened to my family. 252 00:30:08,409 --> 00:30:10,202 - Oh, that really tears it. 253 00:30:10,494 --> 00:30:12,496 That helicopter pilot says he hasn't seen anybody 254 00:30:12,788 --> 00:30:15,708 in that ghost town in years, let alone yesterday. 255 00:30:15,999 --> 00:30:16,834 What are we stuck with? 256 00:30:17,126 --> 00:30:18,544 A pile of empty clothes 257 00:30:18,836 --> 00:30:21,004 and an old man's story I'm not even gonna take the trouble 258 00:30:21,296 --> 00:30:22,965 to write up for a report. 259 00:30:23,257 --> 00:30:25,217 All we need now is a flying saucer to really put this-- 260 00:30:25,509 --> 00:30:27,636 - Alright, Sheriff, John's story is just as hard 261 00:30:27,928 --> 00:30:29,680 for me to believe as it is for you, 262 00:30:29,972 --> 00:30:32,266 but he's sure that Mark went to Redstone. 263 00:30:32,558 --> 00:30:34,101 - That place is deserted! 264 00:30:34,393 --> 00:30:36,812 - Where's my family then, where are they? 265 00:30:37,104 --> 00:30:38,647 - All I know is that half this county 266 00:30:38,939 --> 00:30:41,900 got blown away or flooded out last night. 267 00:30:42,192 --> 00:30:44,653 When John called me about your family, 268 00:30:44,945 --> 00:30:47,197 my boys were bringing in a couple of bodies. 269 00:30:47,489 --> 00:30:49,283 People were stuck in a car in that storm last night 270 00:30:49,575 --> 00:30:51,827 and just tossed 'em around like a toy. 271 00:30:52,119 --> 00:30:54,121 Well look at the inside of your house, it's a shambles. 272 00:30:54,413 --> 00:30:56,999 - You think a storm did that, Sheriff? 273 00:30:57,291 --> 00:30:58,083 - Yes, I do. 274 00:30:59,960 --> 00:31:01,462 - Then where's the family? 275 00:31:01,754 --> 00:31:02,296 - Well, I don't know, 276 00:31:02,588 --> 00:31:04,339 maybe they tried to run away before the wind hit. 277 00:31:04,631 --> 00:31:05,883 - And they left John here, right? 278 00:31:06,175 --> 00:31:08,844 No, Sheriff, the answer's in Redstone, you know that. 279 00:31:09,136 --> 00:31:11,847 - Now look son, if I had 100 men to help me. 280 00:31:12,139 --> 00:31:12,973 It's gonna take me a long time 281 00:31:13,265 --> 00:31:15,517 to clean up that mess the storm left me. 282 00:31:15,809 --> 00:31:18,562 I'm gonna look for your folks, but I can't spare one man 283 00:31:18,854 --> 00:31:21,648 to go down there to that ghost town. 284 00:31:23,108 --> 00:31:26,278 - I'll go myself then, Sheriff. 285 00:31:26,570 --> 00:31:28,197 - I can't stop ya. 286 00:31:28,489 --> 00:31:29,573 Might as well take that old road, 287 00:31:29,865 --> 00:31:32,409 the old one back down through the desert, it's clear. 288 00:31:32,701 --> 00:31:34,077 I see you've got food, 289 00:31:34,369 --> 00:31:36,622 but you better take plenty of water. 290 00:31:36,914 --> 00:31:39,208 And you better take extra gas. 291 00:31:45,672 --> 00:31:47,633 Tell you what, you give me a call the minute you get back. 292 00:31:47,925 --> 00:31:49,468 - [Tom] Yeah, I will. 293 00:32:08,111 --> 00:32:10,030 - Ms. Julie, I saw them. 294 00:32:13,909 --> 00:32:15,327 They had no faces. 295 00:32:16,829 --> 00:32:17,913 I saw them. 296 00:32:18,205 --> 00:32:19,164 - John, we're gonna find out what happened. 297 00:32:19,456 --> 00:32:20,249 Now, I want you to listen to me 298 00:32:20,541 --> 00:32:23,043 and listen to me very carefully. 299 00:32:23,335 --> 00:32:25,170 Dr. Richards is coming tomorrow, 300 00:32:25,462 --> 00:32:27,047 and I want you to tell him everything you've told us 301 00:32:27,339 --> 00:32:27,965 and tell him that we're going 302 00:32:28,257 --> 00:32:30,342 to Redstone to find my brother. 303 00:32:30,634 --> 00:32:32,719 - Dr. Richards are coming here tomorrow 304 00:32:33,011 --> 00:32:35,931 and you've gone to Redstone? - We've gone to Redstone. 305 00:32:36,223 --> 00:32:38,684 And tell him everything you told us, alright? 306 00:32:38,976 --> 00:32:39,601 - Alright. 307 00:32:45,023 --> 00:32:45,774 Wax. 308 00:32:49,152 --> 00:32:50,404 - What is it? 309 00:32:50,696 --> 00:32:52,281 What is that stuff? 310 00:32:52,573 --> 00:32:54,157 - It's wax. - They just melted 311 00:32:54,449 --> 00:32:55,492 and we all saw. 312 00:32:56,869 --> 00:32:58,787 - We better get going. 313 00:32:59,079 --> 00:33:00,747 Look, try to get some sleep, okay? 314 00:33:01,039 --> 00:33:02,082 Remember, Dr. Richards? 315 00:33:02,374 --> 00:33:04,167 - Yeah, I remember Dr. Richards. 316 00:33:04,459 --> 00:33:05,377 Now you be careful. 317 00:33:05,669 --> 00:33:07,045 - Alright, we will. 318 00:33:08,297 --> 00:33:11,133 Take care John, we'll be back soon. 319 00:33:13,552 --> 00:33:16,138 (John mumbling) 320 00:33:52,424 --> 00:33:53,967 - Where is the book? 321 00:33:55,552 --> 00:33:58,472 In the name of Satan, lord of might, 322 00:33:59,431 --> 00:34:02,017 I offer you peace and salvation. 323 00:34:03,602 --> 00:34:05,020 Where is the book? 324 00:34:06,396 --> 00:34:08,398 You gambled and you lost. 325 00:34:09,816 --> 00:34:10,943 - You bastard. 326 00:34:12,110 --> 00:34:15,656 - The torment of hell holds no terror for you. 327 00:34:15,948 --> 00:34:19,159 (discordant organ music) 328 00:34:20,327 --> 00:34:23,080 Behold, Lilith, queen of delights. 329 00:34:29,962 --> 00:34:33,340 He truly believes he can deny us. 330 00:34:33,632 --> 00:34:34,257 Show him. 331 00:34:47,437 --> 00:34:48,689 - [Mark] Mother. 332 00:34:51,358 --> 00:34:54,444 - Martin Fife, thy vessel is prepared. 333 00:34:57,155 --> 00:35:00,200 Your journey is about to begin. 334 00:35:00,492 --> 00:35:03,036 (Mark screaming) 335 00:35:04,454 --> 00:35:06,873 (eerie music) 336 00:36:25,368 --> 00:36:27,996 (dramatic music) 337 00:36:58,110 --> 00:37:01,446 (discordant organ music) 338 00:37:26,555 --> 00:37:27,973 - Weird, isn't it? 339 00:37:29,933 --> 00:37:34,354 - [Julie] I've seen churches like this in New England. 340 00:37:34,646 --> 00:37:36,356 It doesn't belong here. 341 00:37:37,315 --> 00:37:40,485 - Yeah, I noticed that from back there. 342 00:37:42,237 --> 00:37:43,989 Here, I'm gonna go in. 343 00:37:53,665 --> 00:37:56,084 (eerie music) 344 00:39:18,375 --> 00:39:22,879 (speaking in foreign language) 345 00:39:23,171 --> 00:39:24,130 Devil worship. 346 00:39:26,591 --> 00:39:29,094 - Oh Tom, look at this. 347 00:39:29,386 --> 00:39:33,014 This wax, it's the same that was on the porch. 348 00:39:34,182 --> 00:39:34,891 Oh God. 349 00:39:39,187 --> 00:39:41,773 (faint moaning) 350 00:39:48,238 --> 00:39:50,573 Shh, shh, what is that noise? 351 00:39:53,994 --> 00:39:54,744 - Huh? 352 00:39:58,790 --> 00:39:59,541 Mark. 353 00:40:01,001 --> 00:40:02,002 - What is it? 354 00:40:03,420 --> 00:40:04,587 - Mark's shirt. 355 00:40:05,630 --> 00:40:08,133 (loud booming) 356 00:40:29,362 --> 00:40:31,948 (Julie screams) 357 00:40:37,120 --> 00:40:39,372 (gun fires) 358 00:41:07,400 --> 00:41:10,320 (suspenseful music) 359 00:43:33,922 --> 00:43:37,675 - [Julie] Tom! (Tom groaning) 360 00:43:54,359 --> 00:43:56,528 - [Tom] Come here, alright. 361 00:43:58,238 --> 00:44:00,823 - [Julie] Tom, here's some rope. 362 00:44:03,243 --> 00:44:04,577 Here, tie him up. 363 00:44:12,335 --> 00:44:14,254 - [Tom] What is it, Julie? 364 00:44:14,546 --> 00:44:16,339 What are you seeing? 365 00:44:16,631 --> 00:44:17,257 - Book. 366 00:44:20,677 --> 00:44:23,263 A long time ago, I can see them. 367 00:44:26,349 --> 00:44:29,435 They're, they're looking for the book. 368 00:44:30,645 --> 00:44:32,438 They're looking for the book. 369 00:44:32,730 --> 00:44:35,275 - [Corbis] One of thee has betrayed us. 370 00:44:35,567 --> 00:44:38,570 - The book. - How so, Jonathan? 371 00:44:38,861 --> 00:44:41,364 - The book is gone, my children. 372 00:44:45,577 --> 00:44:46,911 The book is gone. 373 00:44:50,164 --> 00:44:51,165 But I am not. 374 00:44:55,044 --> 00:44:59,048 Didst one of thee fall from the favor of Lucifer? 375 00:45:02,552 --> 00:45:05,805 Ah-hah, but thou hast taken the pleasures of Satan 376 00:45:06,097 --> 00:45:09,267 and in return, thou hast pledged 377 00:45:09,559 --> 00:45:12,186 thy soul in blood in the book. 378 00:45:12,478 --> 00:45:15,189 Without the book, thou art nothing. 379 00:45:17,191 --> 00:45:17,942 Who? 380 00:45:20,820 --> 00:45:23,406 Who amongst thee dares cast thee 381 00:45:26,618 --> 00:45:29,370 into an eternity of limbo? 382 00:45:29,662 --> 00:45:30,288 Who? 383 00:45:31,789 --> 00:45:33,374 If the book is lost, 384 00:45:34,876 --> 00:45:36,377 I, Jonathan Corbis, 385 00:45:38,421 --> 00:45:41,007 Satan's minister on Earth, 386 00:45:41,299 --> 00:45:44,677 cannot lead you to his everlasting kingdom. 387 00:45:50,642 --> 00:45:51,392 Now who? 388 00:46:06,824 --> 00:46:07,742 Martin Fife, 389 00:46:09,994 --> 00:46:12,038 it is strange thy wife Aaronessa-- 390 00:46:12,330 --> 00:46:13,665 - She has been ill. 391 00:46:13,956 --> 00:46:17,168 - Does not join us at worship this night. 392 00:46:18,294 --> 00:46:19,712 (knocking) 393 00:46:20,004 --> 00:46:20,630 Be silent. 394 00:46:21,923 --> 00:46:25,009 No one knows what we are about, silent. 395 00:46:25,301 --> 00:46:27,345 (knocking) 396 00:46:40,400 --> 00:46:42,068 Why, Preacher Blithe, 397 00:46:44,362 --> 00:46:46,280 what manner of God's business keeps thee 398 00:46:46,572 --> 00:46:48,408 from thy bed at this hour, sir? 399 00:46:48,700 --> 00:46:52,662 - God's most holy business, the condemning of evil! 400 00:46:53,871 --> 00:46:55,623 - What say thee? 401 00:46:55,915 --> 00:46:58,668 - Jonathan Corbis, thou stands accused 402 00:46:58,960 --> 00:47:01,713 of foully conspiring with Satan and his demons 403 00:47:02,004 --> 00:47:04,132 to overturn the laws of God. 404 00:47:06,384 --> 00:47:08,219 Thou art named a witch, Corbis! 405 00:47:08,511 --> 00:47:10,680 Thou and all who follow thee. 406 00:47:12,390 --> 00:47:14,142 - Thou art the one. 407 00:47:14,434 --> 00:47:17,145 Slut! (crowd gasps) 408 00:47:19,564 --> 00:47:22,358 Martin Fife, thy wife has betrayed us. 409 00:47:22,650 --> 00:47:23,609 She was the one who stole the book. 410 00:47:23,901 --> 00:47:25,069 - It's not my fault. 411 00:47:25,361 --> 00:47:27,405 - That bitch hauls our names to the heathen. 412 00:47:27,697 --> 00:47:29,741 - I have faith, I have faith. 413 00:47:30,032 --> 00:47:31,325 - One, two, three! 414 00:47:33,077 --> 00:47:35,288 - Remember-- - One, two, three! 415 00:47:35,580 --> 00:47:38,791 - Thou hast sworn not to harm my husband. 416 00:47:41,586 --> 00:47:43,588 - My son, the holy water, 417 00:47:45,715 --> 00:47:49,302 the waxen images, thou knowest the holy procedures. 418 00:47:49,594 --> 00:47:50,887 - One, two, three! 419 00:47:52,472 --> 00:47:54,307 - We shall meet again soon, my boy. 420 00:47:54,599 --> 00:47:55,224 Go. 421 00:48:01,564 --> 00:48:02,690 - They are upon us. 422 00:48:02,982 --> 00:48:04,275 - One, two, three! 423 00:48:07,612 --> 00:48:09,614 (speaking in foreign language) 424 00:48:09,906 --> 00:48:12,450 (dramatic music) 425 00:48:23,419 --> 00:48:25,254 - Thou art sworn not to harm him. 426 00:48:25,546 --> 00:48:27,590 - I will save his soul, 427 00:48:27,882 --> 00:48:29,884 and thy soul too if God allows. 428 00:48:30,176 --> 00:48:32,804 As for thy bodies, they are polluted beyond redemption, 429 00:48:33,095 --> 00:48:33,971 and must suffer accordingly. 430 00:48:34,263 --> 00:48:36,140 - Thou vowed, thou vowed! 431 00:48:37,809 --> 00:48:41,187 - Corbis, call on thy master now. 432 00:48:41,479 --> 00:48:44,023 See what it suffices thee to bow to the devil. 433 00:48:44,315 --> 00:48:45,942 Thou art guilty of the most heinous charge 434 00:48:46,234 --> 00:48:48,152 of consorting with Satan and his minions. 435 00:48:48,444 --> 00:48:51,656 Under the laws of this township, thou art condemned. 436 00:48:51,948 --> 00:48:53,449 God save us from the forces of darkness. 437 00:48:53,741 --> 00:48:57,954 - (laughs) Think ye to destroy something stronger than life? 438 00:48:58,246 --> 00:49:02,083 By ending life? (laughs) 439 00:49:02,375 --> 00:49:06,838 As the cock will crow in dawn after my body burns, 440 00:49:07,129 --> 00:49:11,717 so too will the sun rise and cast my shadow over this town 441 00:49:12,009 --> 00:49:15,930 again and again, you fools! (laughs) 442 00:49:19,433 --> 00:49:20,268 Burn, burn! 443 00:49:25,398 --> 00:49:29,485 Martin Fife, a curse on thee and thine forevermore. 444 00:49:31,696 --> 00:49:34,782 I will follow thee and thy descendants 445 00:49:36,993 --> 00:49:38,327 for all eternity. 446 00:49:39,996 --> 00:49:44,083 Until the book is mine again, thou art sworn to Satan, 447 00:49:45,167 --> 00:49:48,713 and I will deliver thee to his glory. 448 00:49:49,005 --> 00:49:52,341 Vengeance will be mine, Aaronessa. 449 00:49:52,633 --> 00:49:56,262 Vengeance will be mine! (laughs) 450 00:49:56,554 --> 00:49:57,930 - He was, he was... 451 00:50:00,516 --> 00:50:03,853 They were all burning, no! - Julie, Julie! 452 00:50:05,521 --> 00:50:06,564 Who was burning? 453 00:50:06,856 --> 00:50:08,900 What are you talking about? 454 00:50:12,945 --> 00:50:13,779 What is it? 455 00:50:15,364 --> 00:50:16,240 - They're here. 456 00:50:16,532 --> 00:50:18,868 (eerie moaning) 457 00:50:19,160 --> 00:50:19,702 - Who, what? 458 00:50:19,994 --> 00:50:21,120 What are you talking about? 459 00:50:21,412 --> 00:50:22,455 - We better go. 460 00:50:23,581 --> 00:50:26,167 Come on, let's get out of here. 461 00:50:37,261 --> 00:50:40,181 (suspenseful music) 462 00:51:24,976 --> 00:51:27,728 (tires squealing) 463 00:51:37,571 --> 00:51:39,907 You can't go back there, Tom. 464 00:51:44,078 --> 00:51:46,831 - [Tom] Look, Honey, I've got to go back, you know that. 465 00:51:47,123 --> 00:51:50,751 Now get to a phone and call the sheriff, okay? 466 00:51:52,670 --> 00:51:53,421 Take care. 467 00:52:22,658 --> 00:52:25,327 (dramatic music) 468 00:52:27,371 --> 00:52:30,124 (Julie screaming) 469 00:52:33,836 --> 00:52:37,673 (chanting in foreign language) 470 00:52:47,058 --> 00:52:50,394 (discordant organ music) 471 00:55:12,745 --> 00:55:13,495 - No. 472 00:55:25,674 --> 00:55:28,802 - Hear me, oh lord of life everlasting, 473 00:55:30,679 --> 00:55:33,807 I, Jonathan Corbis, petition thee 474 00:55:34,099 --> 00:55:36,560 to let me be thy voice on Earth. 475 00:55:38,020 --> 00:55:41,315 Oh master of the world, hear me. 476 00:55:41,607 --> 00:55:43,442 I petition thee. 477 00:55:43,734 --> 00:55:46,946 (discordant organ music) 478 00:55:51,242 --> 00:55:53,577 Hail, oh prince of the abyss. 479 00:55:56,538 --> 00:55:57,456 In thy name, 480 00:56:00,501 --> 00:56:02,503 let us behold the father. 481 00:56:05,422 --> 00:56:08,676 The ram of the sun, the moon, the stars. 482 00:56:13,305 --> 00:56:15,140 Hail, oh deathless one. 483 00:56:17,518 --> 00:56:19,895 (loud booming) 484 00:56:20,187 --> 00:56:22,940 Who calls me from out of the pit? 485 00:56:23,232 --> 00:56:25,109 - [Crowd] We, thy children. 486 00:56:25,401 --> 00:56:26,610 What is thy purpose? 487 00:56:26,902 --> 00:56:28,779 - [Crowd] Deliver us of a soul. 488 00:56:29,071 --> 00:56:30,698 - [Corbis] Has it been prepared? 489 00:56:30,990 --> 00:56:31,615 - It has. 490 00:56:35,703 --> 00:56:39,790 - Then I command this soul to be purified by fire and water. 491 00:56:47,298 --> 00:56:51,051 - Almighty light and burning flame of comfort, 492 00:56:53,470 --> 00:56:54,638 enter this body 493 00:56:56,640 --> 00:56:59,560 and cleanse it of its unworthy soul. 494 00:57:01,812 --> 00:57:05,024 (Mark screaming) 495 00:57:05,316 --> 00:57:05,941 Burn. 496 00:57:08,360 --> 00:57:09,111 Burn. 497 00:57:11,905 --> 00:57:12,656 Burn. 498 00:57:14,074 --> 00:57:16,910 In the name of Satan, lord of fire. 499 00:57:18,829 --> 00:57:22,833 In the name of Lucifer, bringer of light. 500 00:57:23,125 --> 00:57:26,503 In the name of Belial, master of the earth. 501 00:57:33,969 --> 00:57:38,057 Now, be sealed by the holy waters of forgetfulness. 502 00:57:47,149 --> 00:57:50,986 (speaking in foreign language) 503 00:57:59,453 --> 00:58:01,372 Martin Fife, my servant, 504 00:58:05,667 --> 00:58:08,003 come forth and claim the body 505 00:58:11,548 --> 00:58:13,425 I have prepared for you. 506 00:58:16,303 --> 00:58:20,140 (speaking in foreign language) 507 00:58:21,767 --> 00:58:25,854 Open wide, the mysteries of your creation unto this soul. 508 00:58:29,024 --> 00:58:32,236 Be friendly unto him, for I am the same, 509 00:58:35,155 --> 00:58:37,825 the true worshiper of the highest 510 00:58:39,368 --> 00:58:41,787 and most exalted king of hell. 511 00:58:54,675 --> 00:58:55,509 - Praise be 512 00:59:01,390 --> 00:59:03,809 the lord of light and darkness 513 00:59:05,477 --> 00:59:06,520 who is my sole 514 00:59:11,733 --> 00:59:12,484 salvation. 515 00:59:18,657 --> 00:59:22,494 (chanting in foreign language) 516 00:59:31,879 --> 00:59:33,881 - Blasphemer, blasphemer! 517 00:59:35,257 --> 00:59:36,300 - Seize him! 518 00:59:36,592 --> 00:59:39,887 - You, my son, defiled all that is holy. 519 00:59:40,179 --> 00:59:42,055 - Mother, my God, my God! 520 00:59:43,015 --> 00:59:46,935 (crowd shouting) (dramatic music) 521 00:59:47,227 --> 00:59:49,438 (gun firing) 522 01:00:43,325 --> 01:00:45,744 (man yelling) 523 01:01:16,608 --> 01:01:19,027 (eerie music) 524 01:01:31,498 --> 01:01:35,586 (man grunts) (dramatic music) 525 01:02:07,242 --> 01:02:08,493 - Okay, where's Julie then? 526 01:02:08,785 --> 01:02:10,329 - The sheriff called, he's got men on the road looking. 527 01:02:10,621 --> 01:02:12,164 - That's where the car disappeared, right? 528 01:02:12,456 --> 01:02:13,415 Can't find it? 529 01:02:15,459 --> 01:02:16,877 Yeah, well that means that she's back there 530 01:02:17,169 --> 01:02:18,170 in that damn place with Corbis. 531 01:02:18,462 --> 01:02:19,296 - But they picked you up, didn't they? 532 01:02:19,588 --> 01:02:22,424 - Oh Sam, come on, let's face it! 533 01:02:22,716 --> 01:02:24,926 The sheriff's got God knows how many storm victims 534 01:02:25,218 --> 01:02:26,720 he's looking for, what do you think he's gonna say 535 01:02:27,012 --> 01:02:30,766 when I tell him about waxen images and eyeless faces, huh? 536 01:02:31,058 --> 01:02:33,143 How about that one? 537 01:02:33,435 --> 01:02:37,397 That goddamn son of a bitch. (glass shattering) 538 01:02:40,776 --> 01:02:42,527 And what about the disappearance of my family, 539 01:02:42,819 --> 01:02:44,946 for crying out loud? 540 01:02:45,238 --> 01:02:46,990 Well Sam, I don't know what in the hell he wants 541 01:02:47,282 --> 01:02:51,870 with my family, but there's only one way to find out. 542 01:02:52,162 --> 01:02:54,289 - Just slow down, slow down! 543 01:02:56,208 --> 01:02:59,169 Let's try to find out what we're facing here? 544 01:02:59,461 --> 01:03:03,423 - What are we facing? - Here, take a look at this. 545 01:03:05,300 --> 01:03:06,468 - What is it, where'd you get it? 546 01:03:06,760 --> 01:03:07,719 - It's a book. 547 01:03:08,011 --> 01:03:09,846 I got it from John, bequeathed to your mother, 548 01:03:10,138 --> 01:03:13,016 it's been in your family for centuries, you haven't seen it. 549 01:03:13,308 --> 01:03:15,602 - Nathan Aldren. - Yeah? 550 01:03:15,894 --> 01:03:17,521 - Martin Fife, that's the name he used 551 01:03:17,813 --> 01:03:18,563 last night in the ceremony. 552 01:03:18,855 --> 01:03:20,273 - Right, right. 553 01:03:20,565 --> 01:03:24,528 This book was owned by Corbis, what, 300 years ago? 554 01:03:24,820 --> 01:03:26,113 It's a registry of the people, 555 01:03:26,405 --> 01:03:30,033 the names of the people that he converted to Satan. 556 01:03:30,325 --> 01:03:33,078 These are written in blood, these signatures. 557 01:03:33,370 --> 01:03:34,162 These are people who believe 558 01:03:34,454 --> 01:03:36,289 that they've sold their souls to the devil. 559 01:03:36,581 --> 01:03:37,999 Here, this letter, read the letter. 560 01:03:38,291 --> 01:03:39,292 - [Tom] I beseech thee, daughter, 561 01:03:39,584 --> 01:03:42,587 and all our daughters to follow, 562 01:03:42,879 --> 01:03:46,591 to protect this book and keep it from the devil's disciple. 563 01:03:46,883 --> 01:03:49,636 So long as you do, Jonathan Corbis is powerless 564 01:03:49,928 --> 01:03:52,139 to deliver his souls to Satan, 565 01:03:52,431 --> 01:03:56,351 where I would rather my beloved husband, Martin Fife, 566 01:03:56,643 --> 01:03:59,813 suffer the torments of the Devil's Rain. 567 01:04:00,105 --> 01:04:00,814 - [Sam] Devil's Rain, I-- 568 01:04:01,106 --> 01:04:03,817 - [Tom] For whilst imprisoned there, 569 01:04:04,109 --> 01:04:06,278 I pray that Martin, through God's grace, 570 01:04:06,570 --> 01:04:09,906 will find a way to scratch his name from its pages. 571 01:04:10,198 --> 01:04:13,201 Signed Aaronessa Fyffe, Wellington, 1680. 572 01:04:13,493 --> 01:04:15,746 Now what in the hell is he waiting 300 years for? 573 01:04:16,037 --> 01:04:17,789 - I don't know, maybe the right moment, who can-- 574 01:04:18,081 --> 01:04:18,832 - Or the right family. 575 01:04:19,124 --> 01:04:20,584 - You'll never find the reason. 576 01:04:20,876 --> 01:04:22,961 That Devil's Rain, that's new to me, 577 01:04:23,253 --> 01:04:23,920 I've never heard of that. 578 01:04:24,212 --> 01:04:25,338 - He mentioned that last night in his ceremony. 579 01:04:25,630 --> 01:04:26,465 - Yeah? - He said something about, 580 01:04:26,757 --> 01:04:29,342 "I condemn thy soul to the Devil's Rain." 581 01:04:29,634 --> 01:04:31,094 - You know, this Corbis, 582 01:04:31,386 --> 01:04:35,223 this Corbis believes that he can separate souls from bodies. 583 01:04:35,515 --> 01:04:36,516 - Oh Sam, don't be ridiculous. 584 01:04:36,808 --> 01:04:37,642 - It's an old superstition, 585 01:04:37,934 --> 01:04:39,686 and what you described happened last night-- 586 01:04:39,978 --> 01:04:41,396 - Look, Sam, we're talking about something 587 01:04:41,688 --> 01:04:42,481 neither one of us understand. 588 01:04:42,773 --> 01:04:43,899 In the meantime, I don't know 589 01:04:44,191 --> 01:04:45,692 what in the hell's happened to Julie! 590 01:04:45,984 --> 01:04:47,277 - Wait, Tom! 591 01:04:47,569 --> 01:04:48,195 - What? 592 01:04:54,576 --> 01:04:56,244 Mark Preston. 593 01:04:56,536 --> 01:04:58,121 - It wasn't there this morning. 594 01:04:58,413 --> 01:05:00,707 - [Tom] I'm going to Redstone. 595 01:05:02,083 --> 01:05:05,378 (discordant organ music) 596 01:05:07,297 --> 01:05:11,051 - In the names of the great harlot of Babylon, 597 01:05:12,552 --> 01:05:15,388 and of Lilith, and of Hecate, 598 01:05:15,680 --> 01:05:17,724 our lust will be fulfilled. 599 01:05:35,075 --> 01:05:37,160 Adore her pleasure. 600 01:05:37,452 --> 01:05:39,579 You are chosen among mortals 601 01:05:41,790 --> 01:05:43,458 for immortal delight. 602 01:05:50,340 --> 01:05:53,009 Who denies pleasure, denies life. 603 01:05:54,177 --> 01:05:56,763 Who opens the portals of pleasure, 604 01:05:57,055 --> 01:05:59,307 opens the eye of eternity. 605 01:05:59,599 --> 01:06:00,225 - No. 606 01:06:01,351 --> 01:06:03,937 - So we may see the divine fire. 607 01:06:05,814 --> 01:06:06,565 - No, no! 608 01:06:35,135 --> 01:06:37,721 (faint moaning) 609 01:06:39,180 --> 01:06:40,265 - Tom, listen. 610 01:06:51,276 --> 01:06:52,027 Tom! 611 01:06:52,319 --> 01:06:53,987 Tom, come here. 612 01:06:54,279 --> 01:06:55,322 Give me a hand. 613 01:06:56,281 --> 01:06:57,532 These are symbols of Satan, 614 01:06:57,824 --> 01:06:58,825 exactly as it said in the book. 615 01:06:59,117 --> 01:07:00,452 - Yeah, well, that figures. 616 01:07:00,744 --> 01:07:03,204 (eerie moaning) 617 01:07:06,791 --> 01:07:07,792 What is that? 618 01:07:25,810 --> 01:07:26,853 - Oh Tom, Tom! 619 01:07:28,229 --> 01:07:28,980 - What? 620 01:07:33,234 --> 01:07:34,361 - Souls. 621 01:07:34,653 --> 01:07:35,403 - [Tom] Oh, God. 622 01:07:35,695 --> 01:07:38,490 - Possessed by Corbis for 300 years, 623 01:07:39,449 --> 01:07:41,534 from Wellington until now. 624 01:07:43,119 --> 01:07:44,621 - The Devil's Rain? 625 01:08:05,892 --> 01:08:06,643 Sheriff? 626 01:08:08,478 --> 01:08:11,147 (dramatic music) 627 01:08:12,399 --> 01:08:13,650 - Watch out Tom! 628 01:08:21,783 --> 01:08:24,536 (Sheriff yelling) 629 01:08:26,371 --> 01:08:30,208 (chanting in foreign language) 630 01:08:33,712 --> 01:08:36,297 (ominous music) 631 01:08:46,766 --> 01:08:48,393 Oi, Tom, Tom. 632 01:08:48,685 --> 01:08:49,394 - What? 633 01:08:49,686 --> 01:08:50,478 - Take this. 634 01:08:57,819 --> 01:09:01,656 (chanting in foreign language) 635 01:09:17,047 --> 01:09:19,799 (hinges creaking) 636 01:09:22,218 --> 01:09:24,637 (eerie music) 637 01:10:30,829 --> 01:10:33,748 (suspenseful music) 638 01:10:56,729 --> 01:11:00,733 - [Corbis] Put her on the altar of the holy flame. 639 01:11:01,025 --> 01:11:03,361 I will prepare her for eternity. 640 01:11:03,653 --> 01:11:04,863 - No, no! - Julie! 641 01:11:06,406 --> 01:11:07,157 Julie! 642 01:11:12,453 --> 01:11:15,206 (crowd muttering) 643 01:11:17,750 --> 01:11:20,170 (Tom yelling) 644 01:12:04,339 --> 01:12:06,799 - You, my brethren, found the book. 645 01:12:07,091 --> 01:12:09,469 You may now bring down the vessel 646 01:12:09,761 --> 01:12:13,223 so we may restore it to its holy place. 647 01:12:13,514 --> 01:12:15,016 - That won't be necessary. 648 01:12:15,308 --> 01:12:17,894 (crowd gasping) 649 01:12:18,186 --> 01:12:20,605 (eerie moaning) 650 01:12:31,824 --> 01:12:33,159 - Ah, doctor, um? 651 01:12:36,913 --> 01:12:38,414 - Richards. 652 01:12:38,706 --> 01:12:40,750 - Dr. Samuel Richards, yes. 653 01:12:43,753 --> 01:12:44,921 I've been aware of your work 654 01:12:45,213 --> 01:12:46,714 through these many years, Doctor. 655 01:12:47,006 --> 01:12:49,801 - Corbis, you want the Devil's Rain. 656 01:12:51,636 --> 01:12:53,972 I want Tom and Julie Preston. 657 01:12:56,015 --> 01:12:58,935 I do not underestimate your powers, 658 01:12:59,227 --> 01:13:01,271 nor do I overestimate them. 659 01:13:02,689 --> 01:13:04,357 - Thank you, Doctor. 660 01:13:04,649 --> 01:13:06,818 I'm grateful that you are aware of them, sir. 661 01:13:07,110 --> 01:13:08,861 - Unless you allow Tom and Julie Preston 662 01:13:09,153 --> 01:13:10,697 to leave here safely, 663 01:13:12,448 --> 01:13:13,950 (crowd gasping) 664 01:13:14,242 --> 01:13:16,661 I will destroy the Devil's Rain! 665 01:13:21,374 --> 01:13:24,919 - [Corbis] Martin Fife, our salvation is at hand! 666 01:13:25,211 --> 01:13:27,547 Bring me forth the vessel. 667 01:13:27,839 --> 01:13:30,508 - No, no, no, listen, listen to me. 668 01:13:30,800 --> 01:13:32,635 You have the power now to end your torment. 669 01:13:32,927 --> 01:13:34,137 Destroy the bottle! 670 01:13:34,429 --> 01:13:36,764 Without the Devil's Rain, he has no hold on you. 671 01:13:37,056 --> 01:13:38,516 You're free to choose! 672 01:13:38,808 --> 01:13:41,686 - Martin Fife, you are sworn to Satan. 673 01:13:41,978 --> 01:13:43,980 Come forth for your salvation. 674 01:13:44,272 --> 01:13:45,606 - This is your last chance! 675 01:13:45,898 --> 01:13:47,692 In all eternity, it will never come again! 676 01:13:47,984 --> 01:13:50,361 Without the Devil's Rain, he has no hold on you. 677 01:13:50,653 --> 01:13:53,573 You're free to choose, Aaronessa was right! 678 01:13:53,865 --> 01:13:55,491 This is your last chance! 679 01:13:55,783 --> 01:13:57,118 - The heathen lies. 680 01:13:57,410 --> 01:14:00,330 - In all eternity, it will not come again. 681 01:14:00,621 --> 01:14:02,623 Free the souls and free yourself! 682 01:14:02,915 --> 01:14:04,751 - If you destroy the Devil's Rain, 683 01:14:05,043 --> 01:14:08,421 you will wander through eternity a creature of nothing, 684 01:14:08,713 --> 01:14:11,341 neither of heaven nor of hell. 685 01:14:11,632 --> 01:14:13,718 - In God's name, Martin! 686 01:14:14,010 --> 01:14:15,928 Believe as Aaronessa believed! 687 01:14:16,220 --> 01:14:17,722 You can be saved! 688 01:14:18,014 --> 01:14:19,515 Break the bottle! 689 01:14:19,807 --> 01:14:23,102 - You are sworn to Satan, Martin Fife! 690 01:14:23,394 --> 01:14:26,522 - No, you're not Martin, break it! 691 01:14:26,814 --> 01:14:28,191 Remember Aaronessa! 692 01:14:31,277 --> 01:14:32,195 - Aaronessa. 693 01:14:35,031 --> 01:14:37,617 (eerie moaning) 694 01:14:44,332 --> 01:14:48,419 (loud booming) (crowd yelling) 695 01:14:53,007 --> 01:14:55,760 (thunder rolling) 696 01:15:47,395 --> 01:15:49,814 (eerie music) 697 01:15:58,614 --> 01:16:01,242 (loud rumbling) 698 01:16:10,084 --> 01:16:10,835 - Corbis! 699 01:16:13,087 --> 01:16:13,838 Corbis! 700 01:17:11,312 --> 01:17:13,814 (Tom groaning) 701 01:17:43,719 --> 01:17:46,472 (crowd screaming) 702 01:17:57,149 --> 01:17:58,276 - No. 703 01:17:58,568 --> 01:17:59,694 No, no, God, no. 704 01:19:29,283 --> 01:19:30,284 (demonic growling) 705 01:19:30,576 --> 01:19:34,538 (loud booming) (crowd screaming) 706 01:20:05,319 --> 01:20:07,988 (dramatic music) 707 01:20:51,615 --> 01:20:54,368 (thunder rolling) 708 01:21:16,766 --> 01:21:19,351 (crowd moaning) 709 01:23:46,624 --> 01:23:49,126 (loud booming) 710 01:24:29,500 --> 01:24:30,250 - Tom? 711 01:24:31,377 --> 01:24:32,127 Tom? 712 01:24:36,006 --> 01:24:36,757 Tom. 713 01:24:51,981 --> 01:24:52,731 Oh, Tom. 714 01:24:56,068 --> 01:24:58,237 (laughing) 715 01:25:03,158 --> 01:25:03,951 - No, Tom! 716 01:25:05,244 --> 01:25:05,995 No, Tom! 717 01:25:07,162 --> 01:25:07,955 Tom! 718 01:25:09,707 --> 01:25:10,541 No, no, no! 719 01:25:14,378 --> 01:25:15,087 No! 720 01:25:16,588 --> 01:25:17,339 Tom! 721 01:25:20,384 --> 01:25:21,218 No, no, no! 722 01:25:23,846 --> 01:25:24,596 No, no! 723 01:25:29,893 --> 01:25:31,311 No! 724 01:25:31,603 --> 01:25:32,563 No, Tom, help! 725 01:25:34,398 --> 01:25:35,107 Help me! 726 01:25:36,316 --> 01:25:38,986 (eerie moaning) 46225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.