Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:07,516
big brother filmworks presents
2
00:00:55,440 --> 00:01:00,913
LITTLE SISTER
3
00:01:02,240 --> 00:01:06,074
a film by martijn zuidewind
4
00:01:07,000 --> 00:01:08,877
with
5
00:01:09,840 --> 00:01:11,990
daantje zuidewind
6
00:01:12,960 --> 00:01:15,156
as daantje
7
00:01:16,040 --> 00:01:17,553
and
8
00:01:18,360 --> 00:01:20,271
martijn zuidewind
9
00:01:21,240 --> 00:01:22,878
as martijn
10
00:01:25,960 --> 00:01:27,712
Finally.
11
00:01:28,960 --> 00:01:30,951
I'm on my way.
12
00:01:32,240 --> 00:01:35,870
I'm on my way. Look.
13
00:01:36,000 --> 00:01:38,799
Have a good look.
14
00:01:40,920 --> 00:01:44,550
And you are going to help me.
15
00:01:46,640 --> 00:01:48,916
To record things.
16
00:01:49,960 --> 00:01:51,598
Good.
17
00:01:55,280 --> 00:01:56,679
Almost.
18
00:02:04,040 --> 00:02:05,633
Gate.
19
00:02:06,640 --> 00:02:09,075
I think it's here.
20
00:02:09,200 --> 00:02:11,032
Come on.
21
00:02:12,040 --> 00:02:14,031
Action.
22
00:02:16,200 --> 00:02:17,873
Hello?
23
00:02:24,840 --> 00:02:26,433
Hello.
24
00:02:27,320 --> 00:02:28,993
Martijn?
25
00:02:30,840 --> 00:02:33,639
Aren't you going to let me in?
26
00:02:38,720 --> 00:02:41,189
So this is where she lives.
27
00:02:43,360 --> 00:02:48,992
Quite luxurious, for someone who has
only recently moved out on her own.
28
00:02:49,120 --> 00:02:53,000
You're older now. And taller.
- Switch it off.
29
00:02:53,120 --> 00:02:55,953
Impossible.
- Why?
30
00:02:56,080 --> 00:02:59,471
I want to record
the way you react to me.
31
00:02:59,600 --> 00:03:03,559
Well, this is it.
32
00:03:03,680 --> 00:03:08,880
You can switch it off now.
- Can you help me with my backpack?
33
00:03:13,600 --> 00:03:18,436
I've brought you something.
Isn't that nice of me?
34
00:03:18,560 --> 00:03:20,631
For your collection.
35
00:03:22,000 --> 00:03:28,076
Why are you here?
- I had to see you. I really missed you.
36
00:03:28,200 --> 00:03:33,434
You might have called first.
- You wouldn't have let me in, I think.
37
00:03:33,560 --> 00:03:40,876
You frightened me.
- Why? Or do you believe your own lies?
38
00:03:42,680 --> 00:03:46,071
Switch that thing off, dickhead.
39
00:04:01,640 --> 00:04:05,838
What's wrong?
I'm not doing anything.
40
00:04:28,440 --> 00:04:30,716
Goddamn.
41
00:04:30,840 --> 00:04:33,070
Jesus.
42
00:04:33,200 --> 00:04:34,759
Hi.
43
00:04:35,720 --> 00:04:39,076
Who's that creep?
- Creep?
44
00:04:39,200 --> 00:04:43,319
My brother. His name is Martijn.
- Hello.
45
00:04:44,920 --> 00:04:50,233
I didn't know you had a brother.
- I didn't, until recently.
46
00:04:51,920 --> 00:04:55,515
Recently?
- I hadn't seen him for a long time.
47
00:04:55,640 --> 00:05:00,919
And why is that, do you suppose?
- He lives in London.
48
00:05:01,040 --> 00:05:06,069
That's right. But I'm here now,
to make a film about her life.
49
00:05:06,200 --> 00:05:07,918
Nice.
50
00:05:12,720 --> 00:05:17,430
You're a very enthusiastic cameraman.
Are you going to film everything?
51
00:05:17,560 --> 00:05:20,757
Of course. Until I drop.
52
00:05:22,200 --> 00:05:26,637
What does Daantje think?
- She really likes it.
53
00:05:27,800 --> 00:05:30,918
You've come at the right moment.
- Why?
54
00:05:31,040 --> 00:05:35,113
Now you can film our show.
- What show?
55
00:05:36,920 --> 00:05:40,072
Daan, why haven't you told him
about our show?
56
00:05:40,760 --> 00:05:43,673
Shut up, Ingeborg.
- Sis...
57
00:05:43,800 --> 00:05:46,792
Now he can film everything.
58
00:05:54,600 --> 00:05:57,194
Beautiful.
- Absolutely.
59
00:05:58,320 --> 00:06:01,153
It's heavy. Let me help you.
60
00:06:02,320 --> 00:06:03,993
Wait.
61
00:06:05,080 --> 00:06:08,994
How much is that projector?
- 25 guilders.
62
00:06:09,120 --> 00:06:13,000
Does it work?
- Alright then, make it 10.
63
00:06:53,280 --> 00:06:55,271
Daantje...
64
00:06:57,840 --> 00:07:01,390
Get up. Wake up.
65
00:07:01,520 --> 00:07:04,194
Watch the alarm clock.
66
00:07:05,320 --> 00:07:06,958
Watch.
67
00:07:07,960 --> 00:07:10,190
Keep watching.
68
00:07:12,120 --> 00:07:14,157
Keep watching.
69
00:07:17,200 --> 00:07:18,759
Yes.
70
00:07:20,040 --> 00:07:27,071
Exactly 20 years ago you became
my sister. Congratulations.
71
00:07:42,920 --> 00:07:44,399
Very good.
72
00:07:54,720 --> 00:07:59,157
Is this really necessary?
- Traditions should be honoured.
73
00:08:12,640 --> 00:08:15,473
You're the boss today.
74
00:08:16,600 --> 00:08:22,516
What do you mean?
- You know what I mean. Little sister.
75
00:08:22,640 --> 00:08:25,075
No, I don't know what you mean.
76
00:08:25,200 --> 00:08:31,071
No? Think hard.
- I really don't have the faintest.
77
00:08:41,360 --> 00:08:44,034
Daantje.
78
00:08:46,760 --> 00:08:51,357
This is Bas.
- Hi, I'm Bas.
79
00:08:51,480 --> 00:08:55,235
Hello, Bas.
- And this is Ramon.
80
00:08:57,120 --> 00:08:59,555
Are you the little brother?
81
00:08:59,680 --> 00:09:03,116
What brother?
- The one with the camera.
82
00:09:12,480 --> 00:09:15,040
Yeah, me too.
83
00:09:20,800 --> 00:09:24,680
Little brother, come here.
84
00:09:26,840 --> 00:09:29,309
Zoom in.
85
00:09:30,720 --> 00:09:32,950
Zoom in.
86
00:09:36,840 --> 00:09:38,513
Thanks.
87
00:09:38,640 --> 00:09:41,154
Are you allowed to read that?
88
00:09:48,440 --> 00:09:52,070
Why don't you come and film
at my place?
89
00:09:53,560 --> 00:09:57,110
For the show.
I'll let you see what I'm working on.
90
00:09:57,240 --> 00:10:01,359
Why would I do such a thing?
91
00:10:01,480 --> 00:10:04,518
Aren't you interested
in what I have to say?
92
00:10:04,640 --> 00:10:09,714
I am. If it concerns Daantje.
- And if not?
93
00:10:09,840 --> 00:10:12,070
You can go to hell.
- What?
94
00:10:12,200 --> 00:10:15,636
You can go to hell. Just like that.
95
00:10:20,040 --> 00:10:26,195
And you? Fucking bitch.
Why do I hate you so much, Daantje?
96
00:10:35,920 --> 00:10:37,558
Yuck.
97
00:10:39,320 --> 00:10:44,998
Little girls become big girls.
98
00:10:46,080 --> 00:10:49,232
Stop or I'll kiss him.
- Go ahead.
99
00:11:00,320 --> 00:11:05,793
Easy.
- I'll do whatever I want, Daantje.
100
00:12:25,000 --> 00:12:26,798
Are you okay?
101
00:12:34,680 --> 00:12:39,800
Can't you watch that boyfriend
of yours? This isn't a zoo.
102
00:12:39,920 --> 00:12:44,869
Who are you talking about?
- That sleaze ball. Your boyfriend.
103
00:12:46,840 --> 00:12:50,470
You know what, Martijn...
104
00:12:50,600 --> 00:12:53,718
..why don't you rewind your tape?
105
00:13:20,160 --> 00:13:22,913
Why did you drink so much?
106
00:13:25,480 --> 00:13:29,713
Ingeborg, zoom in
on this drunk's head.
107
00:13:29,840 --> 00:13:32,798
Did you get that?
- Yes, I got it.
108
00:14:06,120 --> 00:14:10,079
Martijn, I don't mind going to hell,
you know.
109
00:14:49,600 --> 00:14:51,398
Ciao.
- Bye.
110
00:14:51,520 --> 00:14:53,238
Bye.
111
00:14:59,720 --> 00:15:02,109
Great party.
112
00:15:04,440 --> 00:15:06,431
It was a great party.
113
00:15:11,560 --> 00:15:13,710
Nice guy.
114
00:15:17,480 --> 00:15:21,075
Do you often have boyfriends like that?
115
00:15:23,080 --> 00:15:25,674
He has a cute way of kissing.
116
00:15:40,760 --> 00:15:42,876
Daantje here.
117
00:15:43,680 --> 00:15:45,830
Oh, it's you.
118
00:15:47,440 --> 00:15:50,273
Thank you, but that was yesterday.
119
00:15:51,280 --> 00:15:53,749
My birthday was yesterday.
120
00:15:55,800 --> 00:16:00,670
Well, it may be today where you are.
Here, it was yesterday.
121
00:16:05,600 --> 00:16:07,876
Great.
122
00:16:08,000 --> 00:16:11,356
That's the way to snap at her.
123
00:16:11,480 --> 00:16:15,917
But it doesn't really take
alot of guts...
124
00:16:16,040 --> 00:16:20,193
...now that they're on the other side
of the world.
125
00:16:52,880 --> 00:16:56,669
Why do you keep filming me
while I'm sleeping?
126
00:16:57,680 --> 00:17:00,593
Because you're beautiful then.
127
00:17:04,600 --> 00:17:08,434
What's so beautiful about
a sleepyhead?
128
00:17:11,520 --> 00:17:13,079
Everything.
129
00:17:23,080 --> 00:17:25,230
What are you doing?
130
00:17:27,400 --> 00:17:31,075
Homework.
I have to design a pair of trousers...
131
00:17:31,200 --> 00:17:35,956
..but at the Rietveld Academy trousers
are not supposed to have legs.
132
00:17:36,080 --> 00:17:39,596
Explain how you make a design.
133
00:17:41,280 --> 00:17:45,239
You start with a rough idea. Like this.
134
00:17:45,360 --> 00:17:49,558
Then you do the model,
which is this.
135
00:17:49,680 --> 00:17:54,629
The legs are far too long,
but models always have long legs.
136
00:17:57,000 --> 00:18:01,790
Okay?
- Super. Thank you.
137
00:18:05,560 --> 00:18:09,269
Wow. Great pair of trousers.
138
00:18:11,240 --> 00:18:13,959
What's wrong?
- Beautiful.
139
00:18:14,160 --> 00:18:18,119
Don't you like it?
- I like it very much. Really very good.
140
00:18:18,240 --> 00:18:22,313
But?
- No buts. It's very good.
141
00:18:32,520 --> 00:18:34,989
Don't you believe me?
142
00:18:39,480 --> 00:18:42,199
Action.
143
00:18:44,920 --> 00:18:51,030
You're our hew model, Daan.
Don't sway.
144
00:18:52,760 --> 00:18:54,797
Very good.
145
00:18:54,920 --> 00:18:56,399
Come on.
146
00:19:04,600 --> 00:19:06,955
Keep looking.
147
00:19:09,760 --> 00:19:12,673
What are you doing?
148
00:19:15,120 --> 00:19:18,397
Do you want to play a game?
149
00:19:18,520 --> 00:19:22,195
I know a nice little game.
Watch a film.
150
00:19:22,320 --> 00:19:26,951
I have lots of nice films.
How's that?
151
00:19:29,880 --> 00:19:32,030
Are you afraid?
152
00:19:38,000 --> 00:19:39,877
Watch.
153
00:19:42,400 --> 00:19:45,631
Keep watching.
Don't look the other way.
154
00:19:48,400 --> 00:19:51,358
Dad.
- You stole them?
155
00:19:52,360 --> 00:19:54,033
Yes.
156
00:19:58,760 --> 00:20:00,876
Isn't that great?
157
00:20:01,000 --> 00:20:04,516
So you had them all along. Bastard.
158
00:20:06,080 --> 00:20:08,469
Keep watching, Daan.
159
00:20:09,520 --> 00:20:11,636
Baloo.
160
00:20:22,760 --> 00:20:24,910
Such a cheerful girl.
161
00:20:26,800 --> 00:20:28,473
Daan...
162
00:20:35,080 --> 00:20:38,516
Let it out. It's okay.
163
00:20:40,120 --> 00:20:42,396
Do you remember this?
164
00:20:50,320 --> 00:20:52,516
That was the last time.
165
00:20:58,360 --> 00:21:01,000
Now watch, Daantje. Watch.
166
00:21:03,560 --> 00:21:06,439
Look, Daan. What is that?
167
00:21:07,200 --> 00:21:12,878
It's your birthday. Yes. Please watch.
- Don't do this.
168
00:21:13,000 --> 00:21:18,552
You have to watch now.
- Switch it off. I don't have to see this.
169
00:21:18,680 --> 00:21:21,798
No, Martijn. Let go of me.
170
00:21:33,560 --> 00:21:39,158
We can't go on like this. You have to
get through it and watch those films.
171
00:21:39,280 --> 00:21:42,511
Jesus, leave me alone for once.
172
00:21:42,640 --> 00:21:46,156
I'm not leaving
until you've watched them.
173
00:22:02,800 --> 00:22:04,916
Nice, isn't he?
174
00:22:06,680 --> 00:22:09,991
This one really sucks.
And this one's even worse.
175
00:22:10,120 --> 00:22:15,433
Don't be ridiculous. I'm leaving.
- Wait.
176
00:22:18,840 --> 00:22:20,672
Daan...
177
00:22:24,000 --> 00:22:26,594
We're off, Ramon. See you soon.
178
00:22:26,720 --> 00:22:30,395
He'll take care of the house.
Do you mind?
179
00:22:42,880 --> 00:22:48,432
Well, mister. They say you have
a very cute way of kissing.
180
00:22:49,440 --> 00:22:52,353
That's correct.
- Really?
181
00:22:52,480 --> 00:22:56,439
Many people tell me that.
- Good for you.
182
00:22:58,960 --> 00:23:04,956
It's all a matter of feeling.
Some people think it's a technical thing.
183
00:23:05,080 --> 00:23:10,154
Butitisn't.
It's about feeling.
184
00:23:10,280 --> 00:23:14,990
Passion.
The pleasure that you feel.
185
00:23:15,120 --> 00:23:22,277
And pleasure is something you cannot
hold on to. It eludes you.
186
00:23:23,880 --> 00:23:27,953
And I have big lips. That helps.
- Can you show me?
187
00:23:29,720 --> 00:23:34,476
How? By kissing your mouth?
- No. By kissing in the air.
188
00:23:35,440 --> 00:23:38,910
You wet your lips...
189
00:23:39,040 --> 00:23:41,793
...open your mouth, like this...
190
00:23:43,720 --> 00:23:46,519
...and stick out your tongue.
191
00:24:02,720 --> 00:24:04,996
Her diary.
192
00:24:08,240 --> 00:24:09,799
Wow.
193
00:24:11,920 --> 00:24:14,833
Wow.
- Ramon, cut it out.
194
00:24:14,960 --> 00:24:20,797
I think she fancies me.
Let's see what she has to say about you.
195
00:24:20,920 --> 00:24:23,912
Give it to me.
- No, Martijn.
196
00:24:25,280 --> 00:24:28,910
It's personal. You know that.
197
00:24:38,960 --> 00:24:44,114
Is that your cheese?
- Do you want some?
198
00:24:56,440 --> 00:25:01,116
Hi, Daantje. How did your exams go?
Did you do well?
199
00:25:01,240 --> 00:25:06,440
It went great. They really liked my work.
200
00:25:06,560 --> 00:25:10,110
Fabrics and techniques went well, too.
It was perfect.
201
00:25:10,240 --> 00:25:14,154
I told you so, girl. You can do it.
202
00:25:14,280 --> 00:25:18,592
Indeed: You're brilliant.
Don't you agree, Martijn?
203
00:25:18,720 --> 00:25:22,270
Well done, Daantje.
204
00:25:22,400 --> 00:25:26,030
Is that all? I think you're great.
- Really?
205
00:25:26,160 --> 00:25:29,869
Yes. And now I'm going to take a leak.
206
00:25:30,000 --> 00:25:35,120
He's raving mad.
- He reads your diary. Did you know?
207
00:25:36,160 --> 00:25:40,199
What?
- Your diary. He reads your diary.
208
00:25:49,080 --> 00:25:51,151
Ramon...
209
00:25:52,680 --> 00:25:57,038
What have you been reading?
- Reading? Me?
210
00:25:57,160 --> 00:26:01,040
Martijn says you've been reading
my diary.
211
00:26:07,040 --> 00:26:10,670
I don't even have a diary.
- You don't?
212
00:26:14,400 --> 00:26:19,793
Dear diary, Martijn's been bothering me
with his camera all day.
213
00:26:19,920 --> 00:26:23,072
I never have a moment to myself.
214
00:26:28,000 --> 00:26:30,799
Dickhead.
215
00:26:32,600 --> 00:26:36,559
Kiss. Have mercy.
- No.
216
00:26:51,280 --> 00:26:54,796
These are all the houses
we ever lived in.
217
00:27:13,000 --> 00:27:16,038
Frankfurt, 1983.
218
00:27:27,040 --> 00:27:29,475
Would you like some tea?
219
00:28:06,600 --> 00:28:12,437
Martijn, do you think you could film
somewhere else this evening?
220
00:28:12,560 --> 00:28:18,272
At Ingeborg's place, maybe?
I think she has the hots for you.
221
00:28:18,400 --> 00:28:20,471
So what?
222
00:28:22,000 --> 00:28:25,277
Martijn, come on.
223
00:28:26,720 --> 00:28:29,678
I'm not interested in Ingeborg.
224
00:28:31,000 --> 00:28:33,310
Bullshit.
225
00:28:33,440 --> 00:28:36,637
I don't love her.
226
00:28:36,760 --> 00:28:41,994
So what? You don't have to love a girl
in order to fuck her.
227
00:28:42,120 --> 00:28:44,714
That's my opinion.
228
00:28:46,400 --> 00:28:48,755
Do you love her?
229
00:28:49,760 --> 00:28:55,438
What?
- Do you love Daantje?
230
00:28:57,080 --> 00:29:01,677
Love... I don't know.
231
00:29:01,800 --> 00:29:05,714
So you don't.
- Fuck off, man.
232
00:29:08,480 --> 00:29:12,792
Ramon...
- It's none of his business.
233
00:29:12,920 --> 00:29:14,991
But it is mine.
234
00:29:15,120 --> 00:29:19,876
Girl, [ love you.
235
00:29:22,120 --> 00:29:27,115
Why don't you get rid of that moron?
- My brother is no moron.
236
00:29:29,200 --> 00:29:30,759
No.
237
00:29:33,560 --> 00:29:40,717
I'm a moron. Call me when that film
is finished. I'm going to play soccer.
238
00:29:44,320 --> 00:29:47,119
Come on.
- Fuck off.
239
00:29:54,480 --> 00:30:00,749
Such a pity. He's gone.
And I was just getting to like him.
240
00:30:01,720 --> 00:30:06,112
Fucking awful.
He's gone forever.
241
00:30:06,240 --> 00:30:08,959
Bullshit.
242
00:30:09,080 --> 00:30:11,674
Ramon adores me.
243
00:30:12,760 --> 00:30:17,834
Maybe. But do you adore him?
244
00:30:17,960 --> 00:30:22,670
Don't fool yourself.
I know what you're using him for.
245
00:30:26,040 --> 00:30:29,112
Some day, you'll have to make a choice.
246
00:30:32,960 --> 00:30:37,158
Welcome to my shelter.
- Hi, little fellow.
247
00:30:45,600 --> 00:30:47,876
Do you like it?
248
00:30:53,760 --> 00:30:56,195
This is Victor.
- God, that noise.
249
00:30:56,320 --> 00:31:01,633
My neighbour had put him out
with the garbage. He's very watchful.
250
00:31:02,760 --> 00:31:05,070
Obviously.
251
00:31:05,200 --> 00:31:08,113
So little furniture.
- I'm never in.
252
00:31:08,240 --> 00:31:11,710
Why is there so much noise up there?
253
00:31:16,400 --> 00:31:19,279
And this... Shut up.
254
00:31:19,400 --> 00:31:22,677
This is the temple.
255
00:31:26,120 --> 00:31:30,159
The temple of His Horniness
Ramon The Terrible.
256
00:31:34,800 --> 00:31:37,553
You can get out now.
257
00:31:39,720 --> 00:31:42,792
Do you like it?
- What is this?
258
00:31:43,840 --> 00:31:47,834
Ingeborg, hurry up and toss it.
- Is it my turn?
259
00:31:47,960 --> 00:31:52,397
Kamchatka. Martijn.
260
00:31:54,360 --> 00:31:56,749
Jawohl.
261
00:31:56,880 --> 00:32:01,033
Alles klar, Herr Kommissar?
Dass ist sicher wunderbar.
262
00:32:05,120 --> 00:32:08,158
Okay.
- A card.
263
00:32:08,280 --> 00:32:11,432
you're bruising me
264
00:32:13,880 --> 00:32:16,030
Japan.
- I wanted Japan.
265
00:32:16,160 --> 00:32:20,438
How sad. He's got nothing left.
- Japan, Tijn. Toss it.
266
00:32:22,160 --> 00:32:25,471
Could you keep it down a bit?
267
00:32:25,600 --> 00:32:29,230
I was fucking winning, man.
268
00:32:29,360 --> 00:32:30,953
I was winning.
269
00:32:31,080 --> 00:32:34,994
You're an ant to be squashed.
Go and play your stupid game.
270
00:32:35,120 --> 00:32:41,116
Whores keep coming and going, they're all
ugly as hell. And he's an alcoholic.
271
00:33:04,080 --> 00:33:07,072
I'm going home.
- Bye.
272
00:33:11,960 --> 00:33:14,839
See you tomorrow.
- Yeah, sweet dreams.
273
00:33:31,080 --> 00:33:32,878
Tijn...
274
00:33:34,040 --> 00:33:37,635
it's late.
- That's good, isn't it?
275
00:33:38,800 --> 00:33:42,191
Time to go. For you, too.
276
00:33:42,320 --> 00:33:47,952
I'm staying
and I'll haunt your mind forever.
277
00:34:26,880 --> 00:34:31,078
Bye, Ingeborg. Queen of the night.
278
00:36:12,440 --> 00:36:14,033
Wait.
279
00:36:17,800 --> 00:36:19,632
And now this one.
280
00:36:23,680 --> 00:36:26,593
Like that. Wait.
281
00:36:30,240 --> 00:36:32,595
Like this?
282
00:36:37,960 --> 00:36:42,636
What's wrong? Don't stop.
- Ramon, don't stop.
283
00:36:43,640 --> 00:36:45,631
Don't stop.
284
00:36:59,840 --> 00:37:02,559
Hello.
- Jesus Christ.
285
00:37:03,240 --> 00:37:05,311
Calm down. Stop it.
286
00:37:05,440 --> 00:37:10,799
Ramon, I would like to speak
to my little sister in private. May 1?
287
00:37:10,920 --> 00:37:14,709
Jesus. Your brother really is a nutcase.
288
00:37:14,840 --> 00:37:17,912
Daantje didn't mind my watching.
289
00:37:18,040 --> 00:37:24,912
Do you want to see how she looked
at the camera? 'Ramon, don't stop.'
290
00:37:26,720 --> 00:37:28,199
It's true.
291
00:37:29,960 --> 00:37:33,112
Get out.
292
00:37:33,240 --> 00:37:34,799
That's a good boy.
293
00:37:48,720 --> 00:37:54,352
Daantje. I handled that well, didn't I?
Are you proud of me?
294
00:38:59,160 --> 00:39:04,075
Where am I to sleep now?
I have nowhere to go.
295
00:39:04,200 --> 00:39:07,431
You should have thought of that
sooner.
296
00:39:09,400 --> 00:39:15,191
By the way, I want my key back.
Now.
297
00:39:25,000 --> 00:39:26,911
Nice shot, Tijn.
298
00:40:50,400 --> 00:40:55,315
It's me. The film is finished.
Can I show it to you?
299
00:41:00,720 --> 00:41:03,917
I thought it was finished.
- ltis.
300
00:41:05,160 --> 00:41:09,119
There it is. My masterpiece.
301
00:41:18,880 --> 00:41:20,439
To the right.
302
00:41:21,840 --> 00:41:23,399
Good.
303
00:42:13,040 --> 00:42:15,998
Well? Do you like it?
304
00:42:18,520 --> 00:42:21,160
Was that all?
305
00:42:29,120 --> 00:42:30,599
Goodbye, Tijn.
306
00:42:35,960 --> 00:42:38,873
Have fun with Prince Charming.
307
00:43:18,640 --> 00:43:22,156
Daantje, I'm here.
308
00:43:35,400 --> 00:43:37,516
Is it running?
309
00:43:39,320 --> 00:43:42,119
Hi there, wretched little thing.
310
00:43:45,720 --> 00:43:49,395
What's he doing here?
- I'm thirsty.
311
00:44:08,440 --> 00:44:13,150
What makes you think
you can get away with this?
312
00:44:13,280 --> 00:44:16,272
With what?
- You know what I mean.
313
00:44:16,400 --> 00:44:18,994
No. I haven't the faintest.
314
00:44:20,080 --> 00:44:23,835
What was that slut doing in your room?
315
00:44:23,960 --> 00:44:27,669
What slut? [ don't know any sluts.
316
00:44:27,800 --> 00:44:33,318
I only know well- behaved girls
who order their drinks in a soft voice.
317
00:44:34,520 --> 00:44:37,592
And who look at me admiringly.
318
00:44:37,720 --> 00:44:44,831
Why do you always make jokes?
- I'm dead serious. You can ask Karin.
319
00:44:47,000 --> 00:44:49,913
Did you hear me?
320
00:44:54,520 --> 00:44:58,514
Okay, girl. You can tell uncle Ramon.
321
00:44:58,640 --> 00:45:01,200
With pleasure. Prick.
322
00:45:03,800 --> 00:45:09,159
I think she loves you.
- I don't even know that bitch.
323
00:45:34,800 --> 00:45:39,158
I told you I won't let you in.
- I just want to talk to you.
324
00:45:39,280 --> 00:45:43,114
That's no use. Think.
- I keep racking my brains.
325
00:45:43,240 --> 00:45:46,198
Fellini, say something.
- Hi, Ramon.
326
00:45:46,320 --> 00:45:49,915
Come on. Relax.
Can't you tell me what's wrong?
327
00:45:50,040 --> 00:45:54,796
It's no use. Think. Go away.
Haven't you heard what I said?
328
00:45:54,920 --> 00:45:57,275
You owe me an explanation.
- I don't.
329
00:45:57,400 --> 00:46:00,040
You do, stupid cunt.
330
00:46:01,000 --> 00:46:06,393
Jesus, Daan. Open the door.
Open the fucking door.
331
00:46:06,520 --> 00:46:09,114
Goddamn.
332
00:46:10,840 --> 00:46:12,478
Stop that.
333
00:46:12,600 --> 00:46:17,470
If he doesn't stop, I'm calling the police.
Its my door too, you know.
334
00:46:23,360 --> 00:46:26,637
Ramon, cut it out.
- Let mein.
335
00:46:29,760 --> 00:46:34,550
Tijn, help me. Ramon, stop it.
Have you gone crazy?
336
00:46:34,680 --> 00:46:37,593
Stop it, Ramon. Cut it out.
337
00:46:40,000 --> 00:46:41,991
Open the door.
338
00:46:47,080 --> 00:46:51,358
Don't yell at me. I want to help.
- I don't need your help.
339
00:46:51,480 --> 00:46:55,553
You can't be serious. Deep down
in your heart you must know better.
340
00:46:55,680 --> 00:46:58,149
Daan, look.
341
00:46:59,040 --> 00:47:04,558
If I were you,
I would be more positive about love.
342
00:47:04,680 --> 00:47:08,992
Be positive. That's what it's all about.
343
00:47:10,000 --> 00:47:14,471
You heard her, Ramon: Be positive.
- Open the door.
344
00:47:14,600 --> 00:47:16,432
Fake filmmaker.
345
00:47:16,560 --> 00:47:18,471
Jan de Bont wanna- be,
open up.
346
00:47:30,440 --> 00:47:31,919
Bye.
347
00:47:33,200 --> 00:47:38,991
Damn. What the hell happened?
What has that son of a bitch done?
348
00:48:35,880 --> 00:48:38,838
Where were you this morning?
349
00:48:38,960 --> 00:48:43,796
I finally got us an appointment,
and I was the only one there.
350
00:48:43,920 --> 00:48:48,039
You said you were excited, but...
351
00:48:48,160 --> 00:48:50,674
What have you done?
352
00:48:55,600 --> 00:48:59,150
What's he doing here?
- I broke up with Ramon.
353
00:49:01,200 --> 00:49:03,032
What?
354
00:49:04,000 --> 00:49:07,072
Why?
- He cheated on me.
355
00:49:09,800 --> 00:49:11,598
With whom?
356
00:49:11,720 --> 00:49:16,840
Some tart with a strange hairdo.
Like cotton candy.
357
00:49:19,920 --> 00:49:22,560
I just don't get it.
358
00:49:23,600 --> 00:49:26,797
I know Ramon.
I've never seen him so happy.
359
00:49:26,920 --> 00:49:29,673
He loves you.
He'll do anything for you.
360
00:49:29,800 --> 00:49:35,990
I noticed last night.
He'll do anything for me. Look.
361
00:49:38,160 --> 00:49:40,913
That's how much he loves me.
362
00:49:43,880 --> 00:49:47,077
Don't you see he's a prick?
363
00:49:48,360 --> 00:49:51,113
Ramon wouldn't do such things.
364
00:49:51,240 --> 00:49:55,837
Whose friend are you, Ingeborg?
- Not yours.
365
00:49:55,960 --> 00:50:02,354
I can't understand why you let him in
again. That's stupid. Why is he here?
366
00:50:02,480 --> 00:50:06,030
We're family.
- Stop moaning.
367
00:50:06,160 --> 00:50:10,996
This boy is not good for you.
- Are you?
368
00:50:11,120 --> 00:50:15,159
Okay. Should I leave?
- Please do.
369
00:50:18,080 --> 00:50:20,196
You can't be serious.
370
00:50:20,320 --> 00:50:25,520
Goodbye, Ingeborg.
- Bye, Ingeborg.
371
00:50:32,000 --> 00:50:34,640
That's a good girl.
372
00:50:36,240 --> 00:50:42,759
I'll see you later. When you've come
to your senses, or so.
373
00:50:58,280 --> 00:51:00,112
Good girl.
374
00:51:27,400 --> 00:51:31,314
Do you remember how much?
- A little more.
375
00:51:34,320 --> 00:51:37,790
How many cubes of sugar? Three, four?
- Five.
376
00:51:37,920 --> 00:51:39,399
No, three.
377
00:52:01,000 --> 00:52:02,673
Vietor.
378
00:52:06,080 --> 00:52:08,515
Are you happy?
379
00:52:08,640 --> 00:52:10,756
What is he saying?
380
00:52:13,480 --> 00:52:16,677
I'm afraid Victor isn't very talkative.
381
00:52:23,000 --> 00:52:28,439
Small children really believe everything.
- What do you mean?
382
00:52:28,560 --> 00:52:32,758
We thought this drink could make us
understand animals.
383
00:52:32,880 --> 00:52:36,794
Both of us talked to Baloo.
384
00:52:36,920 --> 00:52:43,439
And I remember what he said.
- Do you? What did he say?
385
00:52:44,640 --> 00:52:50,750
He said he had to go away for a while,
but that I shouldn't miss him...
386
00:52:50,880 --> 00:52:55,477
...because he would certainly come back,
whatever people might say.
387
00:52:55,600 --> 00:53:02,233
Who are you talking about?
- Does that matter?
388
00:53:05,560 --> 00:53:07,198
Goddamn.
389
00:53:23,400 --> 00:53:26,119
Martijn, do something.
390
00:53:27,520 --> 00:53:30,034
What should I do?
391
00:53:30,760 --> 00:53:33,434
Tell him it's no use.
392
00:53:41,800 --> 00:53:43,393
Shit.
393
00:54:00,640 --> 00:54:02,358
Martijn...
394
00:54:05,120 --> 00:54:09,751
We have to talk.
All those films you make.
395
00:54:11,840 --> 00:54:17,711
Do you show them to your sister?
- Maybe. That depends on the subject.
396
00:54:42,440 --> 00:54:45,239
It hurts.
397
00:54:45,360 --> 00:54:50,480
The past few days...
- What are you doing?
398
00:54:50,600 --> 00:54:53,274
Tijn, shut up.
399
00:54:54,760 --> 00:55:00,551
It hurts. The past few days
I've been thinking that...
400
00:55:00,760 --> 00:55:03,229
I'm sorry, but this is bullshit.
401
00:55:03,360 --> 00:55:09,550
Fuck, I was just getting the hang of it.
- You have to write it down first.
402
00:55:14,680 --> 00:55:17,718
Ready? Go ahead.
403
00:55:21,080 --> 00:55:23,310
Dear Daan.
404
00:55:26,280 --> 00:55:32,913
Under the circumstances
I find it very difficult...
405
00:55:34,960 --> 00:55:37,156
It really hurts.
406
00:55:39,240 --> 00:55:41,356
Shit.
407
00:55:43,760 --> 00:55:47,754
I'm sorry I was so aggressive, okay?
408
00:55:47,880 --> 00:55:52,033
You seem to think
that I've been seeing someone else.
409
00:55:52,160 --> 00:55:57,155
I don't mean to be offensive,
but that is absolutely ridiculous.
410
00:56:01,680 --> 00:56:07,995
When I have a great girl like you,
why would I want someone else?
411
00:56:13,040 --> 00:56:17,591
I love you, baby.
I'm not seeing anyone else.
412
00:56:18,320 --> 00:56:21,551
I am ho one else.
413
00:56:23,360 --> 00:56:25,351
I'm Ramon.
414
00:56:27,200 --> 00:56:29,919
Your wretched little thing.
415
00:56:36,280 --> 00:56:38,840
Daan, please call me.
416
00:56:42,120 --> 00:56:44,555
Please call me.
417
00:56:44,680 --> 00:56:46,478
Please.
418
00:56:48,760 --> 00:56:50,876
That's it.
419
00:56:52,960 --> 00:56:54,951
Beautiful.
420
00:56:55,680 --> 00:56:57,956
Please show it to her.
421
00:56:58,880 --> 00:57:01,235
You bet, sucker.
422
00:57:02,240 --> 00:57:04,709
Where were you? How did it go?
423
00:57:04,840 --> 00:57:10,074
He won't be bothering us for a while.
- What did you tell him?
424
00:57:10,200 --> 00:57:13,989
The truth.
- You?
425
00:57:14,120 --> 00:57:19,115
What was all that fuss about?
- I had to give you this.
426
00:57:19,240 --> 00:57:22,232
A poem. By Ramon.
427
00:57:30,120 --> 00:57:35,433
Dear Daan, under the circumstances
I find it very difficult...
428
00:57:35,560 --> 00:57:41,033
What a load of crap.
- He loves you. Don't mock him.
429
00:57:44,280 --> 00:57:49,878
What did I do, Daan,
to deserve this cruel fate?
430
00:57:53,800 --> 00:57:57,111
Itis sad.
- It's terrible.
431
00:57:58,800 --> 00:58:00,757
Painful.
432
00:58:03,240 --> 00:58:05,550
Our Ramon.
433
00:58:05,680 --> 00:58:08,479
Alone.
- All alone.
434
00:58:08,600 --> 00:58:11,399
Lonely.
- Standing outside.
435
00:58:39,320 --> 00:58:41,072
Peek- a- boo.
436
00:59:09,600 --> 00:59:12,353
You can't be my little sister.
437
00:59:13,200 --> 00:59:15,919
They must've adopted you.
438
00:59:16,720 --> 00:59:19,075
Would you have liked that?
439
00:59:19,800 --> 00:59:21,837
That's up to you.
440
00:59:49,360 --> 00:59:55,356
happy birthday to you
441
00:59:55,480 --> 01:00:01,112
happy birthday, dear Daantje
happy birthday to you
442
01:00:01,240 --> 01:00:04,039
Tijn,
443
01:00:04,160 --> 01:00:07,551
Why do you always
have to ruin everything?
444
01:00:10,440 --> 01:00:15,037
I have to know what I did.
- Damn, Martijn. Stop it.
445
01:00:15,160 --> 01:00:19,631
I have to know.
- Why? Aren't we happy now?
446
01:00:19,760 --> 01:00:21,751
I'm not.
447
01:00:35,920 --> 01:00:39,356
Daantje, please.
448
01:00:44,240 --> 01:00:46,914
Tijn, why are you here?
449
01:01:01,480 --> 01:01:05,269
Why are you here?
- Tell me where I am.
450
01:01:07,440 --> 01:01:11,911
Don't be silly.
Why did you wake me up so early?
451
01:01:13,400 --> 01:01:17,155
I didn't wake you up. You woke me up.
452
01:01:17,280 --> 01:01:22,958
In my room?
- So we're in your room.
453
01:01:23,560 --> 01:01:27,155
Yes. And you are going
to lie in bed with me.
454
01:01:27,280 --> 01:01:29,635
Do you want me to?
455
01:01:30,680 --> 01:01:35,436
No. I think it's scary.
- So why did you ask me?
456
01:01:35,560 --> 01:01:38,632
You asked me.
457
01:01:38,760 --> 01:01:44,995
Is that what they made you believe?
- They didn't make me believe anything.
458
01:01:45,120 --> 01:01:51,719
But you are the boss, little sister.
Aren't you?
459
01:01:51,840 --> 01:01:56,516
I'm not. You are. You always do
what you want. How could I be the boss?
460
01:01:56,640 --> 01:02:01,760
It was you, Daantje.
Stop deceiving yourself.
461
01:02:01,880 --> 01:02:05,396
I didn't want anything.
- You wanted to know.
462
01:02:05,520 --> 01:02:11,436
I don't want anything.
- Stop denying it.
463
01:02:11,560 --> 01:02:15,474
Don't you know what I'm talking about?
- No. Cut it out.
464
01:02:15,600 --> 01:02:19,753
Do you want me to show you?
Do you?
465
01:02:19,880 --> 01:02:24,954
You don't have to show me anything.
I won't react anyway.
466
01:02:26,320 --> 01:02:30,154
What are you doing?
Why didn't you ring the bell?
467
01:02:30,280 --> 01:02:32,749
The doorbell isn't working.
468
01:02:35,320 --> 01:02:38,472
Are the two of you enjoying yourselves?
469
01:02:41,040 --> 01:02:43,873
Why are you here, Ingeborg?
470
01:02:48,640 --> 01:02:52,031
What did you think
of Ramon's message?
471
01:02:52,160 --> 01:02:54,197
What message?
472
01:02:54,320 --> 01:02:58,075
The video message
that Martijn recorded.
473
01:02:58,200 --> 01:03:01,875
You know, that crap:
'What have I done, Daan?'
474
01:03:02,000 --> 01:03:07,393
Is that what you mean?
It hasn't changed anything.
475
01:03:07,520 --> 01:03:09,158
Why not?
476
01:03:09,280 --> 01:03:12,477
He's still a cheater. Plain and simple.
477
01:03:12,600 --> 01:03:16,309
Why won't you talk to him?
Don't be so hard on him.
478
01:03:16,440 --> 01:03:21,435
I'll tell you again: He cheated on me.
I didn't make that up.
479
01:03:21,560 --> 01:03:25,519
Stop bullshitting. Leave me alone.
- Give him a chance.
480
01:03:25,640 --> 01:03:31,033
I know how to live my own life.
Stop interfering and leave me alone.
481
01:03:31,160 --> 01:03:34,790
Leave me alone.
- Think about what you're doing.
482
01:03:34,920 --> 01:03:37,753
Shut the fuck up and piss off.
483
01:03:37,880 --> 01:03:39,473
Get lost.
484
01:03:41,960 --> 01:03:45,999
Well done, Daantje.
- You shut up as well.
485
01:03:50,680 --> 01:03:54,674
Why didn't you show me
Ramon's video message?
486
01:03:54,800 --> 01:03:59,590
I want to show you my films.
- I want to watch that video.
487
01:03:59,720 --> 01:04:02,712
Those films are far more important.
488
01:04:02,840 --> 01:04:07,277
Why do you always decide
what I can watch? Show me Ramon. Now.
489
01:04:07,400 --> 01:04:10,711
Impossible. I erased that tape.
490
01:04:11,680 --> 01:04:15,116
You never erase them.
- I ran out of tapes.
491
01:04:15,240 --> 01:04:19,837
Damn. What am I to think of this?
- I did it for you.
492
01:04:19,960 --> 01:04:22,998
I don't want to hurt you.
- Don't lie.
493
01:04:23,120 --> 01:04:28,035
Daantje, I want you
to watch those films.
494
01:04:28,160 --> 01:04:30,913
Fuck off.
495
01:04:31,040 --> 01:04:35,034
You have to watch. You have to. Now.
- Maybe tomorrow.
496
01:04:35,160 --> 01:04:38,835
No. Now.
- Stop ordering me around.
497
01:05:16,280 --> 01:05:20,239
Daan...
498
01:05:20,360 --> 01:05:22,476
Please call me.
499
01:05:29,080 --> 01:05:31,959
Are you as lonely as I am?
500
01:06:28,080 --> 01:06:30,356
Martijn.
501
01:06:31,400 --> 01:06:36,031
Get up, lazy dog.
- Give itto me.
502
01:07:08,400 --> 01:07:09,799
Beauty.
503
01:08:15,440 --> 01:08:17,033
Shit.
504
01:08:19,200 --> 01:08:21,510
Victor is gone.
505
01:08:49,440 --> 01:08:54,230
Fuck.
- You can't find them, can you?
506
01:08:54,360 --> 01:08:58,274
I will find them.
- What if you can't?
507
01:08:58,400 --> 01:09:01,791
I will find them.
- Suppose you don't.
508
01:09:02,800 --> 01:09:06,430
Help me.
- I can't. I'm filming.
509
01:09:07,880 --> 01:09:09,439
Shit.
510
01:09:21,720 --> 01:09:28,672
It's you. You're behind all this.
- No. I'm just filming it.
511
01:09:28,800 --> 01:09:33,192
What do you want from me?
- You know what I want.
512
01:09:33,320 --> 01:09:38,872
But you're too afraid to admit it.
- How profound, Martijn.
513
01:09:41,080 --> 01:09:45,233
So who's really the boss?
- Not you, loser.
514
01:09:45,360 --> 01:09:49,319
See. You are the boss.
515
01:09:49,440 --> 01:09:54,116
Try and find your tapes
before someone else watches them.
516
01:09:56,360 --> 01:09:59,000
Have you checked under the bed?
517
01:10:14,840 --> 01:10:17,673
Are you looking for something?
518
01:10:18,880 --> 01:10:23,272
I have to look behind the counter.
I just want to...
519
01:10:25,320 --> 01:10:29,234
Goddamn.
- Moron.
520
01:10:54,040 --> 01:10:58,079
What are you going to do
now that everything is gone?
521
01:11:00,160 --> 01:11:02,390
Switch that thing off.
522
01:11:02,520 --> 01:11:06,593
What's the use? It might as well
not have happened at all.
523
01:11:06,720 --> 01:11:10,076
What might as well
not have happened at all?
524
01:11:12,760 --> 01:11:14,751
Everything.
525
01:11:16,360 --> 01:11:21,275
For the first time in my life I had the
feeling I was doing something useful.
526
01:11:22,400 --> 01:11:26,394
That I could put an end to the misery.
- What misery?
527
01:11:30,240 --> 01:11:33,232
What do you think?
528
01:11:34,440 --> 01:11:37,478
Loneliness. Boarding school.
529
01:12:02,160 --> 01:12:06,358
Well said, Martijn.
But why are you deceiving me?
530
01:12:11,480 --> 01:12:16,475
Am I deceiving you?
- Don't you know what I'm talking about?
531
01:12:17,760 --> 01:12:20,673
Is this what you were looking for?
532
01:12:22,400 --> 01:12:25,552
Switch that thing off.
- Nice footage, Martijn.
533
01:12:25,680 --> 01:12:29,992
I would miss the astonished look
on your face. If we don't film you...
534
01:12:30,120 --> 01:12:37,038
..you'll say this hasn't happened at all.
- Yes, tiny tiny tiny Tijn.
535
01:12:37,160 --> 01:12:38,673
Shit.
536
01:12:53,840 --> 01:12:55,513
Goodbye, Tijn.
537
01:13:17,240 --> 01:13:21,518
You're her little brother, aren't you?
- Piss off.
538
01:13:32,960 --> 01:13:35,554
Extremely beautiful.
539
01:13:40,120 --> 01:13:45,479
I bit Daantje.
- It was a hickey. You didn't bite her.
540
01:13:45,600 --> 01:13:49,434
What was that?
- Nothing.
541
01:13:53,400 --> 01:13:58,474
Amazing. Did you see the audience?
Did you look at them?
542
01:13:58,600 --> 01:14:04,073
I really had to boost Daantje.
- It was great.
543
01:14:04,200 --> 01:14:09,195
Ramon, give the camera to me.
I also want to film.
544
01:14:09,320 --> 01:14:12,870
Women should not film.
- Give itto me.
545
01:14:51,400 --> 01:14:53,789
Aren't you going to let me in?
546
01:15:06,120 --> 01:15:08,919
How did you like the show?
547
01:15:13,520 --> 01:15:15,909
Why are you here, Daantje?
548
01:15:19,680 --> 01:15:22,115
I'm here to wake you up.
549
01:15:23,320 --> 01:15:25,596
Its my birthday.
550
01:15:31,560 --> 01:15:34,279
Lie down.
551
01:15:35,840 --> 01:15:38,195
You're still asleep.
552
01:15:53,240 --> 01:15:55,709
Between the sheets.
553
01:16:14,920 --> 01:16:16,831
Tijn...
554
01:16:17,720 --> 01:16:20,838
...I have a question for you.
555
01:16:25,360 --> 01:16:28,557
I want to know about Claudia.
556
01:16:29,920 --> 01:16:32,560
What do you do with her...
557
01:16:33,480 --> 01:16:36,757
...when you don't want me around?
558
01:16:40,040 --> 01:16:42,634
Why do you want to know?
559
01:16:43,600 --> 01:16:46,592
Do you kiss?
560
01:16:48,360 --> 01:16:50,351
We do.
561
01:16:52,040 --> 01:16:54,475
What are the kisses like?
562
01:16:58,120 --> 01:17:00,157
They are long kisses.
563
01:17:02,080 --> 01:17:03,718
How?
564
01:17:13,760 --> 01:17:15,319
Like that.
565
01:17:17,600 --> 01:17:20,114
And what does she do?
566
01:17:22,040 --> 01:17:25,590
The same.
- In the air as well?
567
01:17:25,720 --> 01:17:29,190
No, silly. She touches me.
568
01:17:30,920 --> 01:17:32,718
Show me.
569
01:17:34,120 --> 01:17:38,512
Mom and dad can come in any moment.
- I'm the boss.
570
01:17:58,040 --> 01:18:00,873
And what happens next?
571
01:18:01,000 --> 01:18:04,595
That's it.
- No, itisn't.
572
01:18:04,720 --> 01:18:07,109
Itis.
573
01:18:10,720 --> 01:18:13,360
Claudia has breasts.
574
01:18:15,960 --> 01:18:19,112
So you make love, don't you?
575
01:18:22,560 --> 01:18:25,678
We do. Sometimes.
576
01:18:28,000 --> 01:18:29,752
Show me.
577
01:18:32,880 --> 01:18:36,396
I'm the boss.
- They can come in any moment.
578
01:18:36,520 --> 01:18:39,876
I want to know. It's my birthday.
579
01:18:55,480 --> 01:18:58,791
You have to lie
on top of each other.
580
01:19:00,200 --> 01:19:01,838
Go ahead.
581
01:19:06,560 --> 01:19:09,518
You have to undress first.
582
01:19:15,960 --> 01:19:17,837
You first.
583
01:20:40,240 --> 01:20:42,072
Then what?
584
01:20:46,680 --> 01:20:48,637
I don't know.
585
01:20:50,040 --> 01:20:52,031
This is it.
586
01:20:53,120 --> 01:20:57,114
What do you mean? Is that all?
587
01:21:06,680 --> 01:21:10,469
Itis.
- So you just lie like this.
588
01:21:11,800 --> 01:21:13,552
Yes.
589
01:21:18,000 --> 01:21:21,755
You really didn't know what to do next?
590
01:21:21,880 --> 01:21:25,635
No. How should I know?
591
01:21:26,360 --> 01:21:29,591
And Claudia didn't know either?
592
01:21:31,480 --> 01:21:35,792
She was even more nervous than I was.
593
01:21:35,920 --> 01:21:39,834
I never went any further than this.
594
01:22:12,000 --> 01:22:14,150
I'm so sorry.
595
01:24:13,440 --> 01:24:15,272
Knives.
596
01:25:38,040 --> 01:25:43,353
I've got very sharp knives.
Really sharp.
597
01:25:47,440 --> 01:25:53,755
What kind of tapes are those?
- Used videotapes.
598
01:25:54,680 --> 01:25:58,833
You can re-record them.
You can use them again.
599
01:26:01,440 --> 01:26:06,719
What's on them?
- I never watch old tapes.
600
01:26:06,840 --> 01:26:12,711
I don't have the time for that. Why
should I watch somebody else's films?
601
01:26:14,080 --> 01:26:18,472
It seems fun to me.
- No.
602
01:26:20,840 --> 01:26:25,038
Some of the people who make videos
are really odd.
603
01:26:30,160 --> 01:26:35,712
Everybody buys a camera
and starts filming these days.
604
01:26:35,840 --> 01:26:40,994
Absolutely crazy. They all think
they are good at making films.
605
01:26:47,400 --> 01:26:50,552
Really, you can use them again.
606
01:26:50,680 --> 01:26:56,039
It doesn't cost a penny to...
Simply remove those record tabs.
607
01:26:56,160 --> 01:26:59,835
And then you can re- record them.
608
01:27:14,040 --> 01:27:17,351
How much are they? The whole lot.
609
01:27:17,480 --> 01:27:21,917
The whole box? 25 guilders.
- Come on, they're used.
610
01:27:22,040 --> 01:27:25,032
Alright then. Make it ten.
44068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.