Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,720
(JOHN) "Gregory Dully."
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,440
(BELÉN) "He is the main engineer
of Caine Industries.
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,440
(ADARO) "The business he had
almost closed with José Francisco
4
00:00:14,520 --> 00:00:16,400
"he collapsed after dinner."
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,600
What does she have to do with that?
-It was due to a leak.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,440
(BELÉN) "I'm worried about what happens
with Elsa if it is discovered."
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,040
Your husband is not what he seems.
8
00:00:24,120 --> 00:00:25,120
Get her out of there.
9
00:00:25,960 --> 00:00:28,560
Izan Martínez, leave immediately
what you are doing.
10
00:00:28,640 --> 00:00:29,680
Am I detained?
11
00:00:29,760 --> 00:00:31,960
(VINCENT) Is there a possibility
that someone
12
00:00:32,040 --> 00:00:34,840
Have you set a trap?
-You have a candidate.
13
00:00:34,920 --> 00:00:38,200
I'm going to filter Marqués
that Adaro's mole
14
00:00:38,280 --> 00:00:40,400
He is your head of security.
-Iñaki Huarte.
15
00:00:40,480 --> 00:00:41,960
Already.
16
00:00:43,200 --> 00:00:44,520
(AITANA) "Is it going to work?"
17
00:00:44,600 --> 00:00:47,040
For the first time in my life,
I would like to be wrong.
18
00:00:47,120 --> 00:00:50,360
(BELÉN) We intercept a call
of Adaro with his security chief.
19
00:00:50,440 --> 00:00:52,400
(TELMO)
"When have you not been able to trust?"
20
00:00:52,480 --> 00:00:54,240
(ADARO) "Last time I fuck you."
21
00:00:54,320 --> 00:00:55,720
He fired him.
22
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
Have you ever suspected me?
(ADARO) Never.
23
00:00:58,280 --> 00:01:01,440
But it is very good for us that they
they create it every next day.
24
00:01:01,520 --> 00:01:03,480
Does it go up? I would like to talk to you.
25
00:01:05,640 --> 00:01:07,960
-Stop, Police!
-Police!
26
00:01:08,040 --> 00:01:10,480
Stop, Police!
-Everyone stay still!
27
00:01:10,560 --> 00:01:12,600
Hands where I can see them!
-Stay still!
28
00:01:41,960 --> 00:01:45,160
When I was little,
Did you like to play spies?
29
00:01:47,560 --> 00:01:49,280
As?
-(LAUGHS)
30
00:01:50,120 --> 00:01:51,560
To me a lot.
31
00:01:52,040 --> 00:01:53,760
All the time, with my brothers.
32
00:02:01,480 --> 00:02:02,920
Take.
33
00:02:05,520 --> 00:02:09,560
It's a detail for your boyfriend
and for you.
34
00:02:11,920 --> 00:02:13,400
Football tickets?
35
00:02:13,480 --> 00:02:14,520
Aha.
36
00:02:14,600 --> 00:02:16,160
My mother always says
37
00:02:16,240 --> 00:02:18,240
that when you visit
to a new neighbor,
38
00:02:18,320 --> 00:02:21,360
you have to be polite
and bring a gift.
39
00:02:24,680 --> 00:02:26,840
Thank you so much,
but I can't accept it.
40
00:02:28,440 --> 00:02:32,160
I'll make you a real offer when
know the things you can tell me.
41
00:02:33,440 --> 00:02:36,240
Money is not going to be a problem
with us.
42
00:02:40,960 --> 00:02:44,080
It has always surprised me
the result they get
43
00:02:44,480 --> 00:02:46,440
for the budget they manage.
44
00:02:47,640 --> 00:02:51,160
With what we spend, you.
They would be the kings of this game.
45
00:02:51,240 --> 00:02:53,440
How do they do it?
-Is that what you want to know?
46
00:02:55,800 --> 00:02:58,960
I also want you to tell me who
He is the buyer for the Russians.
47
00:03:17,040 --> 00:03:18,280
Wait.
48
00:03:21,480 --> 00:03:23,400
You can reach me at that number.
49
00:03:26,600 --> 00:03:27,800
See you later.
50
00:03:27,880 --> 00:03:29,240
See you later.
51
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
(IZAN) They are the phones
seized from Marqués.
52
00:03:51,360 --> 00:03:53,600
We believe that this is how it was communicated
with Volkov.
53
00:03:54,800 --> 00:03:57,280
Have you been able to extract any type
of information?
54
00:03:57,360 --> 00:03:58,960
Nothing. They are clean.
55
00:04:01,400 --> 00:04:04,360
If Volkov calls, can we locate
the call without picking it up?
56
00:04:05,200 --> 00:04:07,720
I just need a few seconds
to narrow down the position
57
00:04:07,800 --> 00:04:09,640
with a margin of 50 meters.
58
00:04:09,720 --> 00:04:11,360
Okay. Don't move from here.
59
00:04:12,880 --> 00:04:14,640
If you have to go to the bathroom,
you take turns.
60
00:04:14,720 --> 00:04:16,200
Is it clear?
61
00:04:17,840 --> 00:04:18,960
Thank you.
62
00:04:33,840 --> 00:04:35,520
(Mobile)
63
00:04:37,080 --> 00:04:38,560
(Mobile)
64
00:04:38,880 --> 00:04:39,920
Marten.
65
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
(MARTA) "Enrique is at home,
So I can't talk much."
66
00:04:43,360 --> 00:04:44,440
Is something wrong?
67
00:04:44,520 --> 00:04:46,600
"Let's see, yesterday, while I was sleeping,
68
00:04:46,680 --> 00:04:48,760
I went into his office and...
69
00:04:49,080 --> 00:04:50,720
"Hang on a minute".
70
00:04:51,120 --> 00:04:53,680
Martha, are you okay?
-"Now I can't continue talking."
71
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
Is it there?
72
00:04:57,040 --> 00:04:59,480
Not anymore, but I'm afraid
that he hears me.
73
00:05:00,400 --> 00:05:03,520
(ELSA) "Don't worry. We'll talk
When you're safer, okay?"
74
00:05:03,600 --> 00:05:05,320
No, I prefer to meet in person.
75
00:05:05,680 --> 00:05:06,920
"I have something to tell you."
76
00:05:08,600 --> 00:05:10,080
Of course, when you can.
77
00:05:10,160 --> 00:05:11,360
Okay.
78
00:05:11,440 --> 00:05:14,280
I'll send you a message and tell you where.
-"Okay".
79
00:06:22,280 --> 00:06:23,760
Five Jacks?
80
00:06:28,720 --> 00:06:30,320
(TV) "Right now, yes."
81
00:06:53,240 --> 00:06:55,320
(VINCENT)
Any news with Marqués?
82
00:06:55,400 --> 00:06:58,960
This one is not going to talk. Not like that. Not like that.
Come on, if you want to try...
83
00:07:01,440 --> 00:07:03,120
We're worried Volkov will call.
84
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
We are not interested in anything you know
that Marqués is detained.
85
00:07:07,640 --> 00:07:10,360
I want to try something.
Are you going to eat this?
86
00:07:16,320 --> 00:07:17,400
What do you want to try?
87
00:07:24,720 --> 00:07:26,080
Is it illegal?
88
00:07:27,000 --> 00:07:28,920
No no.
89
00:07:29,800 --> 00:07:32,920
No, but I prefer...
I prefer to try it my way.
90
00:07:52,320 --> 00:07:53,960
I go to the bathroom. Cover me.
91
00:08:01,400 --> 00:08:02,840
(Mobile)
92
00:08:02,920 --> 00:08:04,240
Don't fuck around.
93
00:08:05,120 --> 00:08:06,560
(Mobile)
94
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
It's number 7.
95
00:08:09,560 --> 00:08:11,640
Do you have it?
-Give me a second.
96
00:08:12,520 --> 00:08:13,880
(Mobile)
97
00:08:14,760 --> 00:08:16,800
(ringtone)
98
00:08:17,920 --> 00:08:20,360
(ringtone)
99
00:08:20,840 --> 00:08:21,880
(ringtone)
100
00:08:21,960 --> 00:08:23,480
(Mobile)
101
00:08:25,480 --> 00:08:26,560
(Mobile)
102
00:08:27,520 --> 00:08:30,320
(ringtone)
103
00:08:33,160 --> 00:08:34,320
We have it.
104
00:08:35,560 --> 00:08:36,680
Good!
105
00:08:50,640 --> 00:08:53,800
Volkov called.
It is in San Fernando Bay.
106
00:08:53,880 --> 00:08:55,720
I have already passed the location
to Nuria.
107
00:08:55,800 --> 00:08:57,400
Already.
108
00:08:58,760 --> 00:09:00,680
Has Volkov sent
any message later?
109
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
No.
110
00:09:03,280 --> 00:09:04,840
Is that bad?
111
00:09:06,320 --> 00:09:07,600
Don't know.
112
00:09:29,640 --> 00:09:30,760
When...
113
00:09:33,520 --> 00:09:36,320
when Volkov calls you
and you can't catch it...,
114
00:09:38,400 --> 00:09:40,760
how do you make him know
is everything okay?
115
00:09:43,360 --> 00:09:44,760
As?
116
00:09:48,240 --> 00:09:49,800
Marquis, look at me.
117
00:09:55,800 --> 00:09:57,160
Please.
118
00:09:58,480 --> 00:09:59,960
That you look at me.
119
00:10:05,240 --> 00:10:07,240
Look, Marcos, I know you.
120
00:10:08,920 --> 00:10:10,600
and I want to think
121
00:10:11,560 --> 00:10:13,440
that you didn't know
that they were going to kill Crespo
122
00:10:13,760 --> 00:10:15,320
when you passed the information.
123
00:10:16,360 --> 00:10:17,720
and I want to think
124
00:10:18,160 --> 00:10:19,960
that you didn't know that they were leaving me
to attack me
125
00:10:20,040 --> 00:10:22,080
when I went to see Gabriela Arenas.
126
00:10:24,000 --> 00:10:26,840
Help me catch Volkov.
127
00:10:50,720 --> 00:10:52,480
Iñaki?
-He's out.
128
00:10:53,440 --> 00:10:54,480
Already.
129
00:10:55,960 --> 00:10:57,360
Tell him what happened.
130
00:11:01,800 --> 00:11:03,160
(ringtone)
131
00:11:04,360 --> 00:11:05,520
(ringtone)
132
00:11:17,000 --> 00:11:18,920
Excuse me. We are closed.
133
00:11:20,080 --> 00:11:21,480
Well, thank goodness.
134
00:11:22,200 --> 00:11:23,680
(BOY) Hey, but did you hear me?
135
00:11:24,840 --> 00:11:26,080
Alice.
136
00:11:30,680 --> 00:11:31,720
Do you need something?
137
00:11:32,960 --> 00:11:35,120
You are much prettier
of what Marcos says.
138
00:11:39,080 --> 00:11:41,720
Okay, sorry, huh?
So that I understand well,
139
00:11:41,800 --> 00:11:43,640
how far have you told him
exactly?
140
00:11:43,720 --> 00:11:44,920
All.
141
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Except my treatment with you,
obviously.
142
00:11:47,080 --> 00:11:49,000
It's not good, it worries me.
-Are you crazy?
143
00:11:49,080 --> 00:11:51,600
(ELSA) Sure.
-Are you aware of what you do?
144
00:11:51,680 --> 00:11:53,720
I know it's risky,
I know it perfectly.
145
00:11:54,440 --> 00:11:57,200
But the important thing is that Marta
He is collaborating with me.
146
00:11:57,680 --> 00:12:00,160
And you have something to tell me
about her husband. What I do?
147
00:12:00,240 --> 00:12:02,520
Do I stay with her
or olympic step?
148
00:12:16,000 --> 00:12:19,240
"The Civil Guard has found the
motorcycle on which they took Dully
149
00:12:19,320 --> 00:12:21,600
burned in a field
of San Fernando".
150
00:12:23,720 --> 00:12:27,120
Ask the Civil Guard to put
controls on all exits.
151
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
"They are already installed."
152
00:12:31,640 --> 00:12:32,760
Well.
153
00:12:32,840 --> 00:12:36,080
Do we know if Volkov has been able
work with a subcontractor
154
00:12:36,160 --> 00:12:38,360
from the local Russian mafia to do
this job?
155
00:12:39,400 --> 00:12:41,920
I'm talking to our sources
in the south, but...
156
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
That? That?
157
00:12:50,400 --> 00:12:52,040
What do we know about Adaro?
158
00:12:53,480 --> 00:12:56,120
We have it monitored 24-7,
159
00:12:56,200 --> 00:12:58,440
but continue with your routines
normally.
160
00:13:00,440 --> 00:13:01,720
Already.
161
00:13:03,600 --> 00:13:04,800
Well.
162
00:13:07,000 --> 00:13:11,160
Let us trust that what the woman
of Adaro having to tell Elsa
163
00:13:11,240 --> 00:13:12,480
can enlighten us a little.
164
00:13:13,320 --> 00:13:15,600
Help Belén with the operation.
165
00:13:24,280 --> 00:13:25,600
So I'm in, right?
166
00:13:27,880 --> 00:13:29,280
If you don't screw up...
167
00:13:49,320 --> 00:13:50,680
Take.
168
00:13:51,280 --> 00:13:52,720
I bring you reading.
169
00:13:55,120 --> 00:13:56,280
Take.
170
00:14:06,680 --> 00:14:07,880
Son of a bitch.
171
00:14:12,440 --> 00:14:14,760
Can I stay alone to read it?
172
00:14:17,000 --> 00:14:19,360
I'll be back in five minutes
and I take it.
173
00:15:25,080 --> 00:15:26,760
You have to eat something.
174
00:15:28,640 --> 00:15:29,800
Can't.
175
00:15:30,760 --> 00:15:32,520
My stomach is closed.
176
00:15:33,000 --> 00:15:34,080
It's normal.
177
00:15:34,520 --> 00:15:35,960
It's going to be a very big change.
178
00:15:37,200 --> 00:15:38,760
But in Moscow we will be fine.
179
00:15:39,640 --> 00:15:41,080
You won't miss anything.
180
00:15:42,400 --> 00:15:43,840
I'm not saying it for that reason.
181
00:15:46,720 --> 00:15:47,800
I think of Paula.
182
00:15:50,120 --> 00:15:52,800
What will you think when you know
the things you've done?
183
00:15:53,240 --> 00:15:54,920
What have we done?
184
00:15:55,000 --> 00:15:57,680
How are we going to explain it to them?
-She will be proud.
185
00:15:59,320 --> 00:16:01,920
She was born here. does not have
nothing to do with that.
186
00:16:03,320 --> 00:16:05,240
It was difficult for me at first too.
187
00:16:06,640 --> 00:16:08,040
It's a matter of time.
188
00:16:08,120 --> 00:16:10,440
It's still small, it will be easier.
189
00:16:27,080 --> 00:16:28,920
If you want, I can go alone.
190
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
And would you be willing?
191
00:16:38,280 --> 00:16:39,760
If that's what you want...
192
00:16:43,120 --> 00:16:44,160
No.
193
00:16:58,040 --> 00:16:59,360
I love you.
194
00:17:06,320 --> 00:17:08,000
How do you say it in Russian?
195
00:17:10,880 --> 00:17:12,240
(SPEAKS IN RUSSIAN)
196
00:17:16,480 --> 00:17:18,240
I don't even know how to say it.
197
00:17:19,960 --> 00:17:21,360
(ADARO) You'll learn.
198
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
(seagull squawks)
199
00:17:35,080 --> 00:17:37,040
(Mermaids)
200
00:17:55,720 --> 00:17:57,160
It's the engineer.
201
00:18:21,200 --> 00:18:24,160
Have you filled it with hot water?
-No. By?
202
00:18:24,600 --> 00:18:26,520
(VINCENT'S DAUGHTER)
It's how dad does it.
203
00:18:29,480 --> 00:18:31,000
Are you angry?
204
00:18:31,960 --> 00:18:34,320
I wish I had time
to get angry with me.
205
00:18:37,920 --> 00:18:39,120
Well.
206
00:18:39,920 --> 00:18:42,120
Maybe you will dedicate yourself to something
more normal...
207
00:18:43,880 --> 00:18:46,480
Don't tell that to him,
He is already quite overwhelmed.
208
00:18:46,600 --> 00:18:48,240
(Mobile)
209
00:18:49,640 --> 00:18:51,400
You haven't even come to sleep, have you?
210
00:18:52,640 --> 00:18:54,880
(MARISA)
He has come to take a shower and comes back.
211
00:18:54,960 --> 00:18:56,120
Yeah.
212
00:18:58,720 --> 00:19:01,760
How do I see the genocide that you have committed?
There, he is going to get angry.
213
00:19:01,840 --> 00:19:03,000
My mother.
214
00:19:03,080 --> 00:19:04,720
Oh!
215
00:19:08,160 --> 00:19:09,440
Okay.
216
00:19:35,520 --> 00:19:36,560
Have you called me?
217
00:19:37,720 --> 00:19:39,640
Can you close the door,
please?
218
00:19:39,720 --> 00:19:41,000
Yeah.
219
00:19:44,280 --> 00:19:46,360
I have notified the CIA and the Government.
220
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Already.
221
00:19:51,520 --> 00:19:55,160
As soon as Volkov had what he wanted,
he saved himself the trouble of paying them.
222
00:19:55,240 --> 00:19:56,800
(AITANA) Caine is on his way
223
00:19:56,960 --> 00:20:00,160
and those above want to meet
with him as soon as his flight lands.
224
00:20:01,080 --> 00:20:02,520
Already.
225
00:20:03,680 --> 00:20:06,040
They will seek to cut off heads.
-And they will not lack reason.
226
00:20:07,000 --> 00:20:10,080
I'm worried that Adaro
leave the country.
227
00:20:10,920 --> 00:20:12,120
Let's see,
228
00:20:12,280 --> 00:20:14,400
we have the papers ready
for the magistrate.
229
00:20:14,480 --> 00:20:15,520
No no.
-But I think...
230
00:20:15,600 --> 00:20:17,240
I don't want to...
-If we are patient,
231
00:20:17,320 --> 00:20:19,640
we can catch Volkov.
-I don't want to risk.
232
00:20:20,920 --> 00:20:24,200
We are going to ask the magistrate to
authorize Adaro's arrest now.
233
00:20:24,280 --> 00:20:25,320
Very good.
234
00:20:29,680 --> 00:20:31,160
Anything else?
-No.
235
00:20:34,560 --> 00:20:35,720
(Mobile)
236
00:20:35,800 --> 00:20:37,640
Open or closed?
-Open.
237
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
(Mobile)
238
00:20:40,760 --> 00:20:42,200
(Mobile)
239
00:20:43,560 --> 00:20:45,040
(Mobile)
240
00:20:45,120 --> 00:20:46,880
Hello good morning.
-Hello good morning.
241
00:20:46,960 --> 00:20:48,240
(Mobile)
242
00:20:48,560 --> 00:20:50,240
Hello.
(HACKMAN) "Hello, Belén."
243
00:20:53,840 --> 00:20:55,520
"I'd like us to meet."
244
00:20:55,600 --> 00:20:57,840
It's just that I can't now,
I have work.
245
00:20:57,920 --> 00:20:59,760
(HACKMAN) "It's important."
246
00:21:02,320 --> 00:21:05,520
"With what has happened,
the information I asked for
247
00:21:05,600 --> 00:21:08,120
about the buyer
has gone up in price."
248
00:21:08,880 --> 00:21:10,560
By...?
249
00:21:10,640 --> 00:21:12,840
(HACKMAN) "My offer is dated
of expiration".
250
00:21:12,920 --> 00:21:14,440
"It's now or never."
251
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Do we know anything about Adaro's wife?
252
00:21:26,120 --> 00:21:28,280
There are ten minutes left until the appointment.
253
00:21:28,800 --> 00:21:32,680
Well. Keep me informed. Put a
little order at this table, right?
254
00:21:33,400 --> 00:21:37,320
At 8:30 p.m. you have to hold on
until 8:45 p.m., otherwise it doesn't arrive.
255
00:21:37,400 --> 00:21:39,320
Thanks, Paul.
-Do you have what I asked for?
256
00:21:39,920 --> 00:21:41,960
Yes. Sure?
-Sure, sure.
257
00:21:42,720 --> 00:21:44,520
Thank you.
-Ah.
258
00:21:44,600 --> 00:21:46,160
Iñaki called.
259
00:21:46,240 --> 00:21:48,400
He says that Marquis
wants to talk to you.
260
00:21:51,960 --> 00:21:53,200
Thank you.
261
00:21:56,000 --> 00:21:57,880
(NATIVITY SCENE)
Juan, do you like football?
262
00:21:57,960 --> 00:21:59,520
(JUAN) Yes. Why?
263
00:22:00,200 --> 00:22:01,240
(BETHLEHEM) No.
264
00:22:02,080 --> 00:22:04,960
To know. I have a couple of tickets
for the Champions League.
265
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
Oh.
266
00:22:06,120 --> 00:22:07,800
What a cool plan, right?
-Uh-huh.
267
00:22:10,880 --> 00:22:12,760
Is it a proposal or...?
268
00:22:13,760 --> 00:22:16,480
(CALIPH) "The truth is that I feel
interrupt this moment"
269
00:22:16,560 --> 00:22:19,720
so bucolic between the two, on a walk
through the park, but, couple,
270
00:22:20,080 --> 00:22:21,320
"You have a free table."
271
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
Do you want us to sit down?
-Yeah.
272
00:22:38,880 --> 00:22:40,480
Why isn't it?
It should be already.
273
00:22:40,560 --> 00:22:41,840
Aha.
274
00:22:45,160 --> 00:22:46,840
Shall we leave ten more minutes?
275
00:22:51,080 --> 00:22:52,560
Hello.
276
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
Caliph, call Izan to know
277
00:22:56,880 --> 00:22:59,360
"If Marta has left already."
-Call, see what they tell you.
278
00:23:10,560 --> 00:23:12,040
Belén, that guy.
-What uncle?
279
00:23:12,880 --> 00:23:14,720
It has a syringe.
Elsa, be careful!
280
00:23:15,400 --> 00:23:16,800
Elsa!
281
00:23:21,480 --> 00:23:23,160
High! Hands up!
282
00:23:28,960 --> 00:23:30,000
(Horn)
283
00:23:34,280 --> 00:23:35,560
(Horn)
284
00:23:37,160 --> 00:23:38,560
(Shouting)
285
00:23:41,320 --> 00:23:43,400
(MAN)
Let them call an ambulance.
286
00:23:45,080 --> 00:23:46,240
(BETHLEHEM) Juan!
287
00:23:46,720 --> 00:23:48,480
Are you OK?
-Yes, yes.
288
00:23:48,560 --> 00:23:50,960
Elsa?
-Elsa good, good. It's there.
289
00:23:51,920 --> 00:23:53,160
Fuck!
290
00:23:53,240 --> 00:23:55,560
What a premiere I've had, eh?
-Well you see.
291
00:24:13,160 --> 00:24:16,040
Don't close. He's going out.
292
00:24:18,120 --> 00:24:19,480
As?
-Salt.
293
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
Can you turn off the cameras,
please?
294
00:24:48,520 --> 00:24:49,560
I swear...
295
00:24:53,800 --> 00:24:56,520
I swear I didn't know they were going
to kill Crespo.
296
00:24:59,040 --> 00:25:00,760
If I had known...
297
00:25:06,240 --> 00:25:07,360
When did it happen...,
298
00:25:09,040 --> 00:25:11,000
I wanted to quit, but...
299
00:25:13,440 --> 00:25:14,640
It was late.
300
00:25:17,160 --> 00:25:19,120
He threatened to hurt me
to Alice.
301
00:25:26,000 --> 00:25:28,360
How did you get
Volkov that you would sell yourself?
302
00:25:34,720 --> 00:25:36,400
He did his job well.
303
00:25:39,400 --> 00:25:41,680
I have never endured
be the goalkeeper's son.
304
00:25:45,800 --> 00:25:47,600
He wanted money, Vicente.
305
00:25:50,360 --> 00:25:53,240
I wanted to buy a decent apartment
with the woman I love.
306
00:25:56,120 --> 00:25:57,440
And I don't know...
307
00:25:59,200 --> 00:26:00,520
Maybe...
308
00:26:03,160 --> 00:26:06,720
maybe if I had felt
a little more valued, well...
309
00:26:08,560 --> 00:26:10,520
You were.
-Don't fuck with me, damn it!
310
00:26:14,360 --> 00:26:16,120
You and I started at the same time.
311
00:26:17,960 --> 00:26:20,520
Where are you and where am I?
312
00:26:22,440 --> 00:26:24,360
I have not entered
not even in conversations
313
00:26:24,440 --> 00:26:25,560
to move up, damn.
314
00:26:27,360 --> 00:26:29,600
Aitana did not want the position
and there it is.
315
00:26:38,240 --> 00:26:40,000
It's not worth it to me, Marcos.
316
00:26:45,000 --> 00:26:46,080
Already.
317
00:26:48,360 --> 00:26:49,800
I guess...
318
00:26:51,840 --> 00:26:53,560
that neither do I.
319
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Has he called you?
320
00:27:07,640 --> 00:27:08,880
Yesterday.
321
00:27:10,280 --> 00:27:11,840
Volkov doesn't work like that.
322
00:27:12,440 --> 00:27:13,720
Send a message.
323
00:27:14,480 --> 00:27:16,200
If everything is fine, I'll call.
324
00:27:17,320 --> 00:27:18,440
He's cheating on you.
325
00:27:19,560 --> 00:27:20,760
Be careful.
326
00:27:21,800 --> 00:27:23,520
He wants you to know where he is.
327
00:27:43,960 --> 00:27:47,040
Even though it was "off the record",
It was better for him to keep quiet.
328
00:27:48,920 --> 00:27:50,640
Anyway,
we cannot rule out
329
00:27:50,720 --> 00:27:53,280
who is trying to make money
extra dizzy.
330
00:27:53,360 --> 00:27:57,280
Well call me romantic,
But I think he's looking to redeem himself.
331
00:28:00,640 --> 00:28:02,600
Aren't you going to tell me
how did you get
332
00:28:02,680 --> 00:28:04,520
this miraculous act of contrition?
333
00:28:09,520 --> 00:28:12,640
I would like you to take the leave
What Marqués leaves on my team.
334
00:28:13,400 --> 00:28:16,720
It's going to cost you a lot to accept,
because I have many conditions.
335
00:28:16,960 --> 00:28:18,880
Same as a couple of days
I'm not the boss anymore.
336
00:28:18,960 --> 00:28:21,000
I didn't stretch much if you were
the negotiation.
337
00:28:21,080 --> 00:28:22,840
Okay, I want Romay with me.
338
00:28:23,240 --> 00:28:24,360
Made.
339
00:28:25,720 --> 00:28:27,440
And when do we start?
340
00:28:29,520 --> 00:28:30,760
Today.
341
00:28:30,840 --> 00:28:32,280
Welcome.
342
00:28:51,040 --> 00:28:53,080
Juan is with her, in the suite.
343
00:28:55,040 --> 00:28:57,480
Before going up,
I would like to tell you something.
344
00:28:58,160 --> 00:28:59,440
Tell me.
345
00:29:01,400 --> 00:29:03,000
Hackman tried to buy me out.
346
00:29:03,960 --> 00:29:06,480
I really didn't expect it
none of all this and...
347
00:29:12,160 --> 00:29:15,160
Maybe Adaro has realized
that his wife was going to betray him.
348
00:29:15,240 --> 00:29:17,400
You have to help her
before something happens to him.
349
00:29:17,680 --> 00:29:20,680
It may also be that she
has set a trap for you.
350
00:29:20,760 --> 00:29:22,880
Well, yes, it may be,
but you have to contemplate
351
00:29:22,960 --> 00:29:25,000
the possibility that it is
in danger, right?
352
00:29:25,080 --> 00:29:26,440
We are going to check it.
353
00:29:27,280 --> 00:29:28,560
Now, in the meantime,
354
00:29:28,640 --> 00:29:30,920
I think it's best for you to stay
here, safe.
355
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
I'm going to call her.
356
00:29:33,200 --> 00:29:35,840
No, no, wait, wait.
-I want to know that he is okay.
357
00:29:35,920 --> 00:29:37,160
It doesn't cost anything, right?
358
00:29:38,160 --> 00:29:39,520
You can't stop me.
359
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
Okay, okay, wait.
360
00:29:42,760 --> 00:29:43,960
Let's prepare the call.
361
00:29:45,800 --> 00:29:47,680
Is that okay with you?
-Yeah.
362
00:29:50,320 --> 00:29:51,600
Thanks, John.
363
00:29:59,760 --> 00:30:02,960
(JUAN) If you need to drink something,
a while...
364
00:30:03,040 --> 00:30:05,320
Alright.
-You don't need to learn them.
365
00:30:05,400 --> 00:30:09,000
Simply that you feel
that with this you can improvise.
366
00:30:10,160 --> 00:30:12,480
Yes, go ahead. Are you alone?
Can you talk?
367
00:30:12,560 --> 00:30:14,120
Close the door, please.
368
00:30:14,760 --> 00:30:15,960
Listen to me.
369
00:30:16,040 --> 00:30:18,080
Have you already taken the reports
to the magistrate?
370
00:30:18,160 --> 00:30:20,720
(IZAN) "I was going to go now.
"The police are already informed."
371
00:30:20,800 --> 00:30:22,920
"They will arrest Adaro
as soon as the order arrives."
372
00:30:23,000 --> 00:30:24,920
Okay, listen to me. Don't be in a hurry.
373
00:30:25,720 --> 00:30:28,360
You have a coffee or two,
374
00:30:28,440 --> 00:30:30,800
you take a long walk.
375
00:30:31,480 --> 00:30:34,080
Do you understand what I want to tell you?
(IZAN) "I think so."
376
00:30:34,160 --> 00:30:35,280
Okay.
377
00:30:35,640 --> 00:30:37,880
I'll call you later. Thanks, Izan.
-"Okay, goodbye."
378
00:30:39,000 --> 00:30:41,040
We are ready.
-Okay.
379
00:30:43,120 --> 00:30:44,960
Can I ask?
-Uh-huh.
380
00:30:46,680 --> 00:30:49,600
Do you really believe that Adaro
Can you do something to your wife?
381
00:30:49,680 --> 00:30:51,120
No.
382
00:30:52,560 --> 00:30:54,360
No, there are two possible paths here.
383
00:30:55,200 --> 00:30:58,480
On the one hand, if the Russians already have
what they want,
384
00:30:59,680 --> 00:31:01,760
the call will put
upon notice to Adaro,
385
00:31:01,840 --> 00:31:03,320
will try to flee immediately.
386
00:31:04,400 --> 00:31:05,720
Now,
387
00:31:06,800 --> 00:31:08,160
If you don't run away...
388
00:31:11,320 --> 00:31:14,200
If he doesn't run away, he still has
a mission to fulfill.
389
00:31:17,040 --> 00:31:19,480
That would explain the insistence
by Hackman.
390
00:31:21,840 --> 00:31:24,600
The CIA may know something.
that we don't know.
391
00:31:27,760 --> 00:31:29,120
Let's make that call.
392
00:31:29,200 --> 00:31:30,360
Yeah.
393
00:31:33,440 --> 00:31:35,800
Whenever you want.
-Okay. Yeah.
394
00:31:37,400 --> 00:31:39,280
(ringtone)
395
00:31:40,440 --> 00:31:42,400
(ringtone)
396
00:31:42,480 --> 00:31:43,840
(MARTA) "Hello, Elsa."
397
00:31:44,760 --> 00:31:48,040
Is Enrique with you?
-"No, not now."
398
00:31:48,760 --> 00:31:51,200
"But he looked at my cell phone,
that's why I haven't warned you
399
00:31:51,280 --> 00:31:52,400
that I couldn't go."
400
00:31:52,480 --> 00:31:54,080
Are you OK? Has he done something to you?
401
00:31:54,760 --> 00:31:56,240
(MARTA) "No, no, not that."
402
00:31:59,440 --> 00:32:01,000
They have come for me.
403
00:32:02,760 --> 00:32:05,280
That?
-"That your husband sent a man
404
00:32:05,360 --> 00:32:06,480
to... to kill me."
405
00:32:07,800 --> 00:32:09,520
"Did you tell him
What were we supposed to do?"
406
00:32:12,240 --> 00:32:14,440
No, no, of course not.
407
00:32:16,560 --> 00:32:18,880
If so, nothing happens,
but I need to know.
408
00:32:20,240 --> 00:32:21,560
(MARTA) "Are you okay?"
409
00:32:24,360 --> 00:32:26,000
Scared, but fine.
410
00:32:27,040 --> 00:32:28,680
Is the girl with you?
411
00:32:29,200 --> 00:32:31,600
(MARTEN)
"Yes, he's in the living room, playing."
412
00:32:31,840 --> 00:32:34,720
"Okay, then take it and get out of there
before I come back, okay?"
413
00:32:34,800 --> 00:32:37,640
"If your husband has gone for me,
know what you're doing."
414
00:32:41,800 --> 00:32:44,360
He ordered Morata to be killed and now,
me. He is capable of everything.
415
00:32:44,440 --> 00:32:45,760
"Do you understand this?"
416
00:32:58,080 --> 00:33:00,280
Marta, listen to me, we will go together
to the police,
417
00:33:00,360 --> 00:33:04,040
"we will tell everything and they will put you
protection for you and the girl."
418
00:33:04,120 --> 00:33:05,120
"Okay?".
419
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
Okay.
420
00:33:14,280 --> 00:33:17,600
Okay. Perfect. Well see you
in Plaza España in one hour.
421
00:33:17,680 --> 00:33:19,360
"Go carefully, please."
422
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
Okay.
423
00:33:27,960 --> 00:33:29,440
Very good. He has been very brave.
424
00:33:32,280 --> 00:33:34,160
I would like you to be
to a police station
425
00:33:34,240 --> 00:33:36,280
and you will denounce the attempt
of murder.
426
00:33:36,720 --> 00:33:38,520
one of ours
will accompany you.
427
00:33:40,320 --> 00:33:41,880
You lied to me, right?
428
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
You believe it too.
429
00:33:46,440 --> 00:33:48,880
I don't think he's going to go to the appointment.
430
00:33:50,760 --> 00:33:53,400
In any case, if you go,
we are going to take care of it.
431
00:33:54,920 --> 00:33:56,480
Thank you so much.
432
00:34:11,760 --> 00:34:14,320
Marta, Marta, are you okay?
433
00:34:17,000 --> 00:34:18,800
I told you that I would try to trick you,
434
00:34:19,640 --> 00:34:21,360
but you have done very well.
435
00:34:23,640 --> 00:34:24,800
Aha.
436
00:34:25,600 --> 00:34:26,720
Marten...
437
00:34:27,440 --> 00:34:29,280
I'm fine, really.
438
00:34:29,560 --> 00:34:30,760
Well.
439
00:34:38,480 --> 00:34:40,480
Prepare the girl's things, huh?
440
00:34:42,400 --> 00:34:43,880
Shall we go out now?
-Yeah.
441
00:34:44,920 --> 00:34:46,080
As soon as you're ready.
442
00:34:47,960 --> 00:34:49,320
Hey.
443
00:34:59,920 --> 00:35:02,440
Remember the pills
for Mario and Paula.
444
00:35:19,160 --> 00:35:21,160
The Mercedes
is leaving the house.
445
00:35:21,240 --> 00:35:23,280
Car 2, we stay.
-"Ear".
446
00:35:24,120 --> 00:35:26,360
"We resume from the start
of urbanization".
447
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
(IZAN)
Adaro's car has already left.
448
00:35:37,680 --> 00:35:39,160
Call the Police.
449
00:35:42,040 --> 00:35:44,120
Let's go to the crisis room.
Tell Juan.
450
00:35:44,200 --> 00:35:45,840
But is it leaving?
451
00:35:46,640 --> 00:35:47,840
It seems so.
452
00:35:47,920 --> 00:35:50,120
Carlos, the car is moving.
453
00:35:50,720 --> 00:35:52,240
Juan, hey, it's me.
454
00:35:52,320 --> 00:35:54,280
we are leaving
to the crisis room.
455
00:35:54,360 --> 00:35:55,560
Adaro is on the move.
456
00:35:55,840 --> 00:35:57,600
They are going to exit to the M-40.
457
00:35:57,680 --> 00:36:00,280
(IZAN) "Continue north
and take it to the next one."
458
00:36:00,360 --> 00:36:01,560
Ear.
459
00:36:08,880 --> 00:36:11,120
Car 3, do you have it?
-"We are right behind."
460
00:36:11,200 --> 00:36:13,120
Direction to the Aerodrome
of Four Winds.
461
00:36:13,200 --> 00:36:17,560
We will act when they get out of the car.
-Car 2, head southwest.
462
00:36:17,640 --> 00:36:19,440
We incorporate the rest
of the units.
463
00:36:19,520 --> 00:36:20,560
-"OK".
464
00:36:24,360 --> 00:36:26,160
Well,
465
00:36:26,520 --> 00:36:29,200
I'm going to tell the boss
and I'm going home.
466
00:36:30,000 --> 00:36:31,720
Aren't you staying to see the arrest?
467
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
No.
468
00:36:36,200 --> 00:36:38,320
This is no longer our thing.
469
00:36:49,200 --> 00:36:50,680
Adaro is trying to escape.
470
00:36:52,600 --> 00:36:54,520
In a few minutes, he will be detained.
471
00:36:57,440 --> 00:37:01,320
How was the meeting with Caine?
-In the end, they haven't invited me.
472
00:37:02,360 --> 00:37:04,920
Those above want to convince you
that it does not take
473
00:37:05,000 --> 00:37:07,080
the company to Spain
and it wouldn't be pretty
474
00:37:07,160 --> 00:37:10,160
do it in front of the person in charge
of all its evils.
475
00:37:10,840 --> 00:37:12,040
Already.
476
00:37:16,240 --> 00:37:19,480
I have also been asked
choose destination.
477
00:37:21,560 --> 00:37:24,240
Washington or Paris.
478
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
Well,
479
00:37:30,360 --> 00:37:31,920
They have been generous.
480
00:37:35,720 --> 00:37:38,080
My substitute will decide
about yours.
481
00:37:38,160 --> 00:37:39,560
Aha.
482
00:37:45,400 --> 00:37:47,320
As long as they don't send me to Belgium...
483
00:38:08,000 --> 00:38:11,200
Pay attention, we secure the area
and we intervene at my signal.
484
00:38:11,280 --> 00:38:12,560
-"Understood".
485
00:38:13,840 --> 00:38:16,280
-"National Police Units
at the foot of the track".
486
00:38:19,920 --> 00:38:22,240
-"All units prepared
to intervene."
487
00:38:38,080 --> 00:38:39,920
And Adaro?
-Wasn't he in the car?
488
00:38:40,800 --> 00:38:42,840
-"From our position
We don't see anyone."
489
00:38:45,560 --> 00:38:48,800
Prevented in three, two...
-No.
490
00:38:50,440 --> 00:38:52,480
No, no, don't let them intervene.
-That? Because?
491
00:38:52,560 --> 00:38:55,720
Okay, everyone stay still.
-"Okay, we're waiting."
492
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Wait!
493
00:39:10,440 --> 00:39:12,920
Adaro was not in the car.
-Are you sure?
494
00:39:13,480 --> 00:39:16,240
Is he still in the house?
-Don't know. Exit has not exited.
495
00:39:22,760 --> 00:39:25,080
We can still catch Volkov. Come on.
496
00:39:28,160 --> 00:39:29,760
(Mobile)
497
00:39:29,840 --> 00:39:31,120
(Mobile)
498
00:39:31,200 --> 00:39:32,400
(SPEAKS IN RUSSIAN)
499
00:39:49,280 --> 00:39:51,000
(ringtone)
500
00:39:51,800 --> 00:39:53,640
(ringtone)
501
00:39:53,960 --> 00:39:55,040
Love, how are you?
502
00:39:56,800 --> 00:39:59,600
Good, good. We're already on the plane.
-"Good".
503
00:40:00,880 --> 00:40:02,000
And you?
504
00:40:02,240 --> 00:40:04,520
"Have you left the house without any problem?"
-Perfect.
505
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
See you in a couple of days.
506
00:40:06,920 --> 00:40:08,600
"Have a good trip."
507
00:40:10,360 --> 00:40:11,880
(SPEAKS IN RUSSIAN)
508
00:40:13,760 --> 00:40:15,480
Me too. At two.
509
00:40:21,880 --> 00:40:24,120
A kiss from dad.
-When do we take off?
510
00:40:25,080 --> 00:40:26,400
Soon.
511
00:40:27,600 --> 00:40:29,320
What's happening? Why don't we take off?
512
00:40:29,400 --> 00:40:31,240
We are waiting
to give us a clue.
513
00:40:31,320 --> 00:40:32,800
They tell me there is a lot of traffic.
514
00:40:32,880 --> 00:40:34,760
As soon as I know something, I'll tell you.
515
00:40:40,720 --> 00:40:41,800
How beautiful.
516
00:40:41,880 --> 00:40:43,600
Thank you.
-What is that?
517
00:40:53,200 --> 00:40:55,480
Let's hold the plane
until Iñaki arrives.
518
00:40:55,560 --> 00:40:57,320
You trust him a lot.
519
00:40:57,880 --> 00:40:59,360
Thank you.
-If you want, we abort,
520
00:40:59,440 --> 00:41:01,360
but I really would like to
try it.
521
00:41:03,120 --> 00:41:04,480
How much do you have left?
522
00:41:04,560 --> 00:41:05,960
Iñaki, how are you doing?
523
00:41:06,040 --> 00:41:08,560
(IÑAKI) Arriving.
Tell Michelin that I plan to pass on to him
524
00:41:08,640 --> 00:41:11,320
the note with all the fines
that they should have given me.
525
00:41:28,720 --> 00:41:32,040
What is happening? Who are you?
-Sit down, sit down, please.
526
00:41:32,120 --> 00:41:33,120
Sit down.
527
00:41:33,200 --> 00:41:36,400
Can someone come help me?
-Listen to me. Sit down.
528
00:41:45,320 --> 00:41:47,480
What's wrong, mom?
-Nothing, nothing happens.
529
00:41:47,560 --> 00:41:48,920
No problem.
-No problem.
530
00:41:49,000 --> 00:41:52,080
I just need your mom to tell me
where can I find your dad.
531
00:41:53,880 --> 00:41:57,040
Okay, I'll be clear. every minute
let it happen without you telling me,
532
00:41:57,120 --> 00:41:59,240
and, in the end, you are going to tell me,
I assure you,
533
00:41:59,320 --> 00:42:01,240
Things are going to get more complicated.
534
00:42:01,320 --> 00:42:03,200
No, nothing happens.
535
00:42:03,840 --> 00:42:04,840
Okay, come with me.
536
00:42:04,920 --> 00:42:06,840
No.
-Yes, yes, come, come.
537
00:42:08,560 --> 00:42:10,800
If outsiders enter,
everything is going to be worse.
538
00:42:16,000 --> 00:42:18,240
Look, darling,
539
00:42:18,840 --> 00:42:20,960
You go out and now I'll go with you.
-No.
540
00:42:21,040 --> 00:42:22,280
Yes, nothing happens.
-No.
541
00:42:22,360 --> 00:42:24,080
Come, let's go.
-No.
542
00:42:24,160 --> 00:42:25,440
Honey, come.
-Come.
543
00:42:26,040 --> 00:42:28,640
Come with me, there is a lady
very nice there,
544
00:42:28,720 --> 00:42:31,480
who will take good care of you.
You'll see. Come, come in.
545
00:42:31,560 --> 00:42:32,720
Come on.
546
00:42:32,800 --> 00:42:34,520
No problem.
-Look, there it is.
547
00:42:34,600 --> 00:42:36,080
Come on.
548
00:42:36,480 --> 00:42:37,720
Carefully.
549
00:42:37,800 --> 00:42:39,160
Come on, honey.
550
00:42:43,680 --> 00:42:44,880
Is this the daughter?
551
00:42:51,320 --> 00:42:53,040
(IÑAKI) Sit down, sit down now.
Come on.
552
00:42:56,440 --> 00:42:57,880
Okay. Let's see.
553
00:43:00,960 --> 00:43:02,880
You know you're going to end up in jail,
No?
554
00:43:02,960 --> 00:43:06,360
At the very least, they will accuse you of trying
murder of the journalist.
555
00:43:06,440 --> 00:43:09,480
Why are you threatening me?
-No, I'm not threatening you. No, no, no.
556
00:43:09,560 --> 00:43:12,640
I'm just a realist.
And you should be too.
557
00:43:12,720 --> 00:43:16,120
Don't you realize that your husband
is he using you?
558
00:43:16,200 --> 00:43:18,240
Using why?
-Where is?
559
00:43:18,320 --> 00:43:21,560
Why isn't he here with you?
Hey? Because?
560
00:43:23,560 --> 00:43:27,080
Take a good look at it, because maybe
It takes you a long time to see her again.
561
00:43:28,240 --> 00:43:29,840
Listen to me, listen to me.
562
00:43:31,400 --> 00:43:33,760
Tell me where can I find
right now to your husband
563
00:43:33,840 --> 00:43:36,520
and I assure you that I will take care of that
all this is over
564
00:43:36,600 --> 00:43:39,400
in the best possible way for you
and for your daughter.
565
00:43:41,160 --> 00:43:42,200
Listen to me.
566
00:44:00,520 --> 00:44:01,520
"That's it".
567
00:44:01,600 --> 00:44:03,440
Iñaki, bluntly, please.
568
00:44:03,520 --> 00:44:07,480
See if you can find it in one
house in the San Juan swamp
569
00:44:07,560 --> 00:44:09,200
"which he has in his wife's name."
570
00:44:10,160 --> 00:44:12,280
"He also told me
who he's staying with."
571
00:44:12,720 --> 00:44:13,720
Hold on,
572
00:44:13,800 --> 00:44:16,680
that the little surprise is one of the good ones.
You'll see.
573
00:44:40,640 --> 00:44:42,080
How are you?
-How good to see you.
574
00:44:42,160 --> 00:44:43,200
How are you? (LAUGHS)
575
00:44:43,280 --> 00:44:45,000
Good.
-How good to see you.
576
00:44:45,080 --> 00:44:46,160
Very good.
577
00:44:46,240 --> 00:44:48,640
Have your wife and daughter gone out yet?
-Yes, yes, yes.
578
00:44:48,720 --> 00:44:50,520
When we finish,
I meet with them.
579
00:44:50,600 --> 00:44:53,480
I would have liked to know them.
-Well, well.
580
00:44:53,560 --> 00:44:56,040
(SPEAKS IN ENGLISH)
Are you still playing?
581
00:44:56,120 --> 00:44:57,400
Yeah.
-Yeah?
582
00:44:57,480 --> 00:45:00,440
I bought the place where we met
to rehearse with Gabriela.
583
00:45:00,520 --> 00:45:02,280
It just can't be.
-I go whenever I can.
584
00:45:02,360 --> 00:45:04,560
(LAUGHS)
-I have left it as it was.
585
00:45:06,400 --> 00:45:08,960
It still smells like shit and sweat.
-(LAUGHS)
586
00:45:31,680 --> 00:45:32,800
(MAN) "We wait."
587
00:45:34,960 --> 00:45:36,880
-"All units in position."
588
00:45:37,320 --> 00:45:38,840
We secure the perimeter.
589
00:45:38,920 --> 00:45:40,520
-"Come on, come on, come on, go ahead."
590
00:45:43,480 --> 00:45:44,720
Stay still! On your knees!
591
00:46:08,600 --> 00:46:10,200
(MAN) "Zone 1 secured."
592
00:46:14,120 --> 00:46:16,960
(MAN 2) "Zones 2 and 3 secured.
"We keep moving forward."
593
00:46:31,800 --> 00:46:33,120
(MAN) "Garden okay."
594
00:46:34,360 --> 00:46:35,680
We confirm positions.
595
00:46:36,280 --> 00:46:37,480
"Main door okay."
596
00:46:37,560 --> 00:46:39,200
"Stairs okay."
597
00:46:41,840 --> 00:46:44,480
-"We do not act until it is done
the transaction."
598
00:46:44,560 --> 00:46:46,280
"I repeat, we do not act."
599
00:46:46,800 --> 00:46:48,040
"Team, we hope."
600
00:46:58,120 --> 00:46:59,880
"Wait for my signal."
601
00:47:12,720 --> 00:47:14,520
We enter.
-"Alpha team, go ahead."
602
00:47:15,360 --> 00:47:16,840
"Stop, Police!"
-"Stay still!"
603
00:47:16,920 --> 00:47:17,920
-"On your knees!"
604
00:47:18,000 --> 00:47:19,960
Police!
-Hands over your head!
605
00:47:20,040 --> 00:47:21,480
On your knees!
-Don't move!
606
00:47:21,560 --> 00:47:23,120
Hands up!
-Police!
607
00:47:23,200 --> 00:47:24,640
On your knees, let's go!
608
00:47:24,720 --> 00:47:26,960
"Come on, get down!
Hands behind. Back!".
609
00:47:27,040 --> 00:47:29,440
-"Get on your knees."
-"Hands up."
610
00:47:29,520 --> 00:47:31,480
-"Targets neutralized."
611
00:47:32,040 --> 00:47:33,920
"We are going to proceed with its extraction."
612
00:47:34,880 --> 00:47:35,880
"Still".
613
00:47:37,080 --> 00:47:38,240
Hands back!
614
00:47:40,600 --> 00:47:41,640
Come on.
615
00:47:46,240 --> 00:47:47,960
Above. Come on.
616
00:47:57,040 --> 00:47:58,360
Well,
617
00:47:58,440 --> 00:48:00,960
there is still a lot of information
to analyze.
618
00:48:01,720 --> 00:48:04,560
I want to know where it comes from
the connection between Adaro and Caine,
619
00:48:04,640 --> 00:48:05,880
OK?
620
00:48:05,960 --> 00:48:07,240
Come on.
621
00:48:18,040 --> 00:48:19,840
(Helicopter flying over)
622
00:48:21,920 --> 00:48:24,600
(POLICE) There has been no resistance.
We take everyone.
623
00:48:26,320 --> 00:48:27,640
Very good.
624
00:48:28,720 --> 00:48:30,640
Can I talk to him alone
one moment?
625
00:48:32,640 --> 00:48:33,880
Thank you.
626
00:48:35,920 --> 00:48:37,960
We waited a moment to take it.
627
00:48:42,920 --> 00:48:45,280
Alexander.
-"Alleksander."
628
00:48:45,360 --> 00:48:46,960
"Alleksander."
629
00:48:51,280 --> 00:48:53,600
You didn't have to kill Crespo
in El Salvador.
630
00:48:55,000 --> 00:48:56,720
You are Michelin.
631
00:48:58,360 --> 00:48:59,600
You were friends.
632
00:49:03,360 --> 00:49:04,760
Marquis gave you the notice.
633
00:49:05,960 --> 00:49:07,520
You could run away.
634
00:49:09,320 --> 00:49:10,600
Why did you do it?
635
00:49:13,200 --> 00:49:14,800
What's happening? What's your joke?
636
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
Hey?
637
00:49:17,000 --> 00:49:18,280
What's the joke?
638
00:49:39,040 --> 00:49:40,440
(THEY SING IN ENGLISH)
639
00:49:41,000 --> 00:49:43,160
(JUAN)
The one who plays the drums is Caine.
640
00:49:43,240 --> 00:49:45,520
If you look closely at the girl on
the stage,
641
00:49:46,320 --> 00:49:48,160
It's Gabriela Arenas.
642
00:49:48,240 --> 00:49:49,960
And the one who sings is Adaro.
643
00:49:50,920 --> 00:49:53,560
Gabriela Arenas contacted them
both at the same time.
644
00:49:53,640 --> 00:49:55,640
They were in the same group
of music,
645
00:49:55,720 --> 00:49:57,800
in the same movement
university.
646
00:49:58,240 --> 00:49:59,960
They are called "hardliners."
647
00:50:00,040 --> 00:50:03,440
They are a very specific aspect
of "hardcore".
648
00:50:03,520 --> 00:50:08,280
They are based on the benefits of being
vegetarian, teetotaler and athlete.
649
00:50:08,960 --> 00:50:10,960
Reviewing all the interviews
of Caine,
650
00:50:11,040 --> 00:50:12,600
We saw that he talked a lot about it.
651
00:50:14,200 --> 00:50:15,960
Congratulations to all of you.
652
00:50:18,360 --> 00:50:20,400
I know it hasn't been an easy road.
653
00:50:20,480 --> 00:50:23,440
There have been very hard moments,
654
00:50:24,320 --> 00:50:26,600
but you have really been
at the height.
655
00:50:31,200 --> 00:50:32,800
Thank you.
656
00:50:45,680 --> 00:50:46,840
Happy?
657
00:50:46,920 --> 00:50:48,160
Yeah.
658
00:50:49,160 --> 00:50:51,200
In the end, you have been so stubborn
like Crespo.
659
00:50:53,320 --> 00:50:55,960
Shall we take one for your health?
-Of course.
660
00:50:57,960 --> 00:51:00,360
Do you think they are going to reconsider?
your new destination?
661
00:51:00,760 --> 00:51:03,800
Don't know,
but let's not expect a medal either.
662
00:51:03,880 --> 00:51:05,280
(LAUGHS)
663
00:51:05,360 --> 00:51:07,040
Not a medal.
664
00:51:22,160 --> 00:51:23,440
(meows)
665
00:51:27,120 --> 00:51:28,480
Can I keep it?
666
00:51:31,640 --> 00:51:33,280
Can I take photos?
-No.
667
00:51:33,880 --> 00:51:35,160
No, you can read it.
668
00:51:35,240 --> 00:51:37,400
And you can also take notes
what you want
669
00:51:44,240 --> 00:51:46,640
I will stay with you here
the time you need.
670
00:51:50,160 --> 00:51:51,440
Okay.
671
00:52:01,160 --> 00:52:02,680
You will see that there are things crossed out,
672
00:52:03,000 --> 00:52:04,920
which are basically some names
673
00:52:05,000 --> 00:52:07,360
and other details
that cannot be published.
674
00:52:11,280 --> 00:52:13,440
Belén, this is going to take me
a very long time.
675
00:52:13,520 --> 00:52:16,040
If you want to go to the kitchen
and grab something...
676
00:52:17,440 --> 00:52:18,760
Okay.
677
00:52:20,520 --> 00:52:23,040
Yes, if I need something,
I tell you and you go look for it.
678
00:52:27,280 --> 00:52:28,800
You don't trust me.
679
00:52:37,800 --> 00:52:39,120
Is everything here?
680
00:52:40,320 --> 00:52:41,400
All?
681
00:52:53,600 --> 00:52:55,000
(meows)
682
00:53:06,840 --> 00:53:09,080
Here you go. Straws over here.
683
00:53:09,840 --> 00:53:11,240
To your health.
684
00:53:11,880 --> 00:53:13,920
Another rod for him, please.
685
00:53:14,000 --> 00:53:15,400
Thank you.
686
00:53:18,600 --> 00:53:20,160
When...
687
00:53:21,760 --> 00:53:23,600
when you touched Bethlehem,
688
00:53:23,680 --> 00:53:26,960
you already knew that the engineer
it was just a scapegoat
689
00:53:27,520 --> 00:53:29,400
and the real salesman was Caine.
690
00:53:30,560 --> 00:53:32,120
Here you go.
691
00:53:33,360 --> 00:53:34,960
Why didn't you inform us?
692
00:53:38,000 --> 00:53:41,280
Because at Langley they like to wash
dirty rags at home.
693
00:53:42,120 --> 00:53:44,840
They don't trust anyone much
who doesn't speak English.
694
00:53:45,480 --> 00:53:47,400
And if your girl talked,
695
00:53:48,040 --> 00:53:51,800
I would take care of the buyer
696
00:53:52,560 --> 00:53:54,160
and would recover the information.
697
00:53:56,040 --> 00:53:57,240
To Caine
698
00:53:58,040 --> 00:54:00,760
we would have it as soon as it hit the ground
American.
699
00:54:00,840 --> 00:54:03,120
Yes, but Volkov would have disappeared
again.
700
00:54:04,520 --> 00:54:06,000
collateral damage
701
00:54:06,440 --> 00:54:07,680
unwanted.
702
00:54:09,280 --> 00:54:10,640
Already.
703
00:54:12,120 --> 00:54:13,560
Why Bethlehem?
704
00:54:15,240 --> 00:54:17,720
Because she is young and inexperienced.
705
00:54:19,560 --> 00:54:22,080
Should not have the highest salary
of the CNI.
706
00:54:22,160 --> 00:54:23,160
No.
707
00:54:25,680 --> 00:54:28,280
Now I also have a question.
-Uh-huh.
708
00:54:30,120 --> 00:54:32,520
You don't have our resources
709
00:54:32,600 --> 00:54:35,480
nor our budget
to capture sources.
710
00:54:36,560 --> 00:54:39,080
How do they do it to obtain
those results?
711
00:54:40,560 --> 00:54:41,960
Don't know.
712
00:54:43,640 --> 00:54:46,320
I guess we like to listen
to our sources.
713
00:54:47,760 --> 00:54:50,640
And we like to say things
always looking us in the face.
714
00:54:53,080 --> 00:54:54,280
Do you pay?
715
00:54:54,840 --> 00:54:55,840
Thank you.
716
00:54:58,160 --> 00:55:00,200
Tobacco?
-I just left it.
717
00:55:06,920 --> 00:55:08,880
(TV) "This is how it has become
donald trump
718
00:55:08,960 --> 00:55:11,920
in the 47th president
of the U.S.”
719
00:55:19,600 --> 00:55:21,480
"The Republican
returns to the White House
720
00:55:21,560 --> 00:55:23,000
after Joe Biden's mandate."
48003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.