All language subtitles for Dantes.Cove.S03E04.Like.A.Virgin.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,700 --> 00:00:24,220 前情提要: 2 00:00:25,490 --> 00:00:27,520 我要立刻除去对Kevin的束缚 3 00:00:28,210 --> 00:00:31,130 Ambrocius的法力 归我所有 4 00:00:31,770 --> 00:00:33,230 你他妈在干嘛? 5 00:00:34,920 --> 00:00:38,200 我需要你告诉我知道的一切 关于施在我身上的力量转移魔法 6 00:00:38,490 --> 00:00:39,700 我想带你去个地方 7 00:00:40,030 --> 00:00:41,820 把这里当作是个"充电站"吧 8 00:00:42,190 --> 00:00:44,900 吸收太多 就会永久性毁损这些能量源 9 00:00:45,200 --> 00:00:46,940 你们总不是结婚了吧? 10 00:00:47,740 --> 00:00:50,540 我是说 我愿意为你去争取 可是得让我知道对手是谁 11 00:00:50,770 --> 00:00:52,440 我需要知道从哪儿能找到"Saint" 12 00:00:52,700 --> 00:00:54,820 干嘛不去"兽穴"俱乐部看看 他们在后院种植那个 13 00:00:58,110 --> 00:00:58,860 我感觉搞砸了 14 00:00:59,120 --> 00:01:00,970 我们进展得很顺利 你为什么这么做? 15 00:01:01,250 --> 00:01:05,150 -以便我找到暗黑力量…… -为什么这样对我 16 00:01:05,800 --> 00:01:06,680 加入我们 17 00:01:07,600 --> 00:01:08,840 阴影之宫 18 00:01:09,110 --> 00:01:11,280 你见到的 就是要发生的 19 00:01:11,810 --> 00:01:12,580 Adam! 20 00:01:12,910 --> 00:01:15,880 你和神圣植物的经历给予了你预见能力 21 00:01:16,250 --> 00:01:18,940 关于我们的? 最好不是真的 22 00:01:19,180 --> 00:01:20,880 我在水下发现了这个奇怪的箱子 23 00:01:21,090 --> 00:01:23,840 一些符号像古德鲁伊艺术 24 00:01:24,040 --> 00:01:25,580 如果你愿意分享我的预见 25 00:01:25,920 --> 00:01:27,730 我会发誓忠贞于你 26 00:01:29,330 --> 00:01:32,330 作为你的…学徒 27 00:01:32,840 --> 00:01:36,690 Ambrocius之力涌入我身 28 00:01:38,170 --> 00:01:39,480 我自由了! 29 00:01:40,610 --> 00:01:48,430 ~同志亦凡人中文站制作~ www.qafcn.org 30 00:01:50,480 --> 00:01:52,670 情迷但丁湾第3季第4集 31 00:02:54,130 --> 00:02:56,490 时间轴:Falcon 听译:Falcon 校对:Falcon 32 00:02:57,260 --> 00:02:59,230 你必须把力量还给我 33 00:03:00,010 --> 00:03:03,020 你我都知道 魔法工委会的命令就是法律 34 00:03:03,370 --> 00:03:06,330 你不明白 本不该这样 35 00:03:06,560 --> 00:03:08,680 Diana 都结束了 36 00:03:08,890 --> 00:03:12,150 现在停手 否则事情只会变得更糟 相信我! 37 00:03:12,490 --> 00:03:17,500 所以我才必须被允许纠正这些错误 我把生命都献给了巫术 38 00:03:17,780 --> 00:03:19,050 回答永远是 不! 39 00:03:24,200 --> 00:03:25,260 你真不该来这儿 40 00:03:26,390 --> 00:03:27,610 我需要和你在一起 41 00:03:28,810 --> 00:03:32,460 来吧 Brid 只有在这儿 我们才能在一起 42 00:03:33,290 --> 00:03:36,740 我和Alina之间进展的很好 我可不希望被旧情所扰 43 00:03:36,960 --> 00:03:38,450 我对你就意味着这些? 44 00:03:45,190 --> 00:03:45,690 抱歉! 45 00:03:48,810 --> 00:03:50,630 不不 抱歉的是我 46 00:03:52,150 --> 00:03:55,070 是我不该来这儿 甚至都不知道我在想什么! 47 00:03:57,920 --> 00:04:00,740 当我父母双亡 我以为可以得到点儿支持 48 00:04:01,830 --> 00:04:06,030 我可以给你支持 你是我朋友 Michelle 49 00:04:06,610 --> 00:04:07,890 这么说你会帮我? 50 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 我当然会的 51 00:04:11,920 --> 00:04:16,320 听我说 我发现了些巫术咒语 能揭示过去的真相 52 00:04:16,620 --> 00:04:20,000 或许能帮我搞明白父母是怎么死的 53 00:04:21,180 --> 00:04:22,980 你是我唯一信任的 能和我一起做这个的人 Brid 54 00:04:23,260 --> 00:04:28,870 哇 我是个科学家 对这些另类世界的东西没兴趣 55 00:04:29,050 --> 00:04:30,410 你说过会帮忙的 56 00:04:30,890 --> 00:04:32,410 巫术只能带来麻烦 57 00:04:33,350 --> 00:04:35,920 是的 我跟Van也这么说 58 00:04:36,670 --> 00:04:39,280 但当你失去了所有的亲人后 一切想法都会转变的 59 00:04:40,590 --> 00:04:42,310 等着吧 你会明白的 60 00:04:42,550 --> 00:04:44,210 你这么说是什么意思? 61 00:04:46,460 --> 00:04:49,370 没什么 我…我不知道 62 00:04:52,590 --> 00:04:53,570 只是…… 63 00:04:55,950 --> 00:04:59,270 我也想过要你帮忙 但魔法似乎是唯一的希望 64 00:05:00,830 --> 00:05:06,420 不完全是 我们会找到其它方法的 好吗? 65 00:05:09,900 --> 00:05:15,890 跪于你和我们祖先面前 我将吾之灵光泻于巫术之力 66 00:05:16,200 --> 00:05:23,130 跪于你和我们祖先面前 我将吾之灵光泻于巫术之力 67 00:05:44,840 --> 00:05:51,160 我发誓效忠于工委会 和我的导师 Griffin 的意志 68 00:05:51,610 --> 00:05:57,170 我发誓效忠于工委会 和我的导师 Griffin 的意志 69 00:06:18,240 --> 00:06:21,350 做的好 Grace 我以你为荣 70 00:06:26,780 --> 00:06:29,710 还没结束呢! 我还没有服侍你呢! 71 00:06:31,350 --> 00:06:33,590 Grace Neville不服侍任何人 72 00:06:40,880 --> 00:06:47,820 -可我是你的学徒 -是的 可学徒也是合作者 73 00:06:48,640 --> 00:06:53,880 -合作者(有伴侣之意)? 哪方面的? -任何方面的 74 00:07:04,900 --> 00:07:08,130 这就是魔法工委会所谓的学徒誓约? 75 00:07:08,700 --> 00:07:14,850 我知道这并非宣誓仪式的一部分 我应该住口的! 76 00:08:45,710 --> 00:08:48,610 -你知道我从未…… -你确定想让我…… 77 00:08:51,520 --> 00:08:54,960 对生命中的任何事情 我都从未如此确定过… 78 00:09:39,410 --> 00:09:42,800 Toby Toby! 我做到了 79 00:09:43,400 --> 00:09:44,510 我的计划完成了! 80 00:09:45,970 --> 00:09:47,910 你做了什么? 什么计划? 81 00:09:48,160 --> 00:09:51,810 我跟Bro一刀两断了 那个混蛋甚至没看到我离开! 82 00:09:52,450 --> 00:09:54,170 你跟我说你很快乐 我也看到了 83 00:09:54,830 --> 00:09:58,640 我当时必须那么说 因为那个手镯 可现在没了! 84 00:09:58,960 --> 00:10:00,560 我见你的时候 跟你说过啦! 85 00:10:00,830 --> 00:10:05,550 -你从未来见过我 -还记得吗? 躺椅 在室外 86 00:10:07,150 --> 00:10:09,270 浴池?你不会… 不会都忘记了吧! 87 00:10:09,580 --> 00:10:12,020 不不 这些都是梦 88 00:10:12,660 --> 00:10:16,150 Toby 不是梦 我学会巫术了 89 00:10:16,980 --> 00:10:18,630 我是通过"星之投影术"来到你身边的 90 00:10:18,880 --> 00:10:21,090 巫术? Kevin 你到底在说什么? 91 00:10:22,580 --> 00:10:26,410 我通过每天汲取一点儿Bro的法力来集聚力量 92 00:10:27,530 --> 00:10:32,140 我这么做是… 为了我们 为了你! 93 00:10:41,340 --> 00:10:49,680 Kevin 94 00:11:06,070 --> 00:11:12,150 太阳之力 借我慧眼 寻找Kevin 95 00:11:14,950 --> 00:11:17,320 把他显示给我看 96 00:11:32,810 --> 00:11:36,110 抱歉 你是如此孤独 我不得不这么做来得到你 97 00:11:37,980 --> 00:11:42,360 首先 是我得到了你 98 00:11:46,510 --> 00:11:48,510 你也没什么好抱歉的 99 00:11:49,800 --> 00:11:54,790 原本我已丧失希望 可这几个世纪的等待总算值得 100 00:11:58,480 --> 00:12:01,750 我倍感荣幸 真的 101 00:12:03,630 --> 00:12:06,270 现在你同意分享我看到的阴影幻想了吗? 102 00:12:08,850 --> 00:12:13,560 真新鲜 学徒对导师下命令 103 00:12:21,930 --> 00:12:26,090 谁? Brid? 是你吗? 104 00:12:41,270 --> 00:12:43,130 噢 天哪! 105 00:12:57,600 --> 00:13:01,870 谁在那儿? 到底谁在那儿? 106 00:13:24,820 --> 00:13:26,320 -等等! -天哪! 107 00:13:26,850 --> 00:13:28,240 -你还好吧? -天哪! 108 00:13:28,650 --> 00:13:31,540 谢天谢地 是你 你看到没? 有东西追我! 109 00:13:33,200 --> 00:13:35,250 除了我 这儿没其他人 110 00:13:41,590 --> 00:13:42,830 是你! 111 00:13:55,830 --> 00:13:57,550 Alina 我回来了 112 00:14:07,360 --> 00:14:09,370 嘿 宝贝 我回来了 113 00:14:11,460 --> 00:14:12,860 Alina? 114 00:14:14,220 --> 00:14:16,250 Alina! 上帝呀! 115 00:14:21,760 --> 00:14:23,280 来人救命呀! 116 00:14:24,670 --> 00:14:28,440 Toby! Adam! Grace 来人哪! 117 00:14:30,090 --> 00:14:31,990 混蛋! 118 00:14:33,460 --> 00:14:35,810 -发生了什么事? -我怎么知道 快拨911 119 00:14:37,680 --> 00:14:40,050 噢 天哪! 快拨! 120 00:14:41,150 --> 00:14:43,610 -怎么了? 发生了什么? -不知道 我进来的时候就这样了 121 00:14:43,800 --> 00:14:45,040 -好的 好的 冷静! -该死!该死! 122 00:14:45,380 --> 00:14:45,990 占线 123 00:14:46,240 --> 00:14:48,120 -操他妈的占线 -再拨一次 124 00:14:50,480 --> 00:14:53,780 OK 冷静些 我们会找到帮助的 会没事的 125 00:14:54,150 --> 00:14:56,400 还是打不通 我们自己把她送医院吧! 126 00:14:56,630 --> 00:15:01,410 把她送医院就来不及了 她在半路上就死掉了 我们得做点什么 127 00:15:01,680 --> 00:15:05,240 等等 我可以施康复咒语 Bro的书上有的 128 00:15:05,450 --> 00:15:07,490 -你他妈疯了 -我能做的 我知道我能! 129 00:15:07,850 --> 00:15:09,020 很对 以前起效过 130 00:15:10,480 --> 00:15:13,000 我只需回Bro那里取回书来 131 00:15:13,590 --> 00:15:16,010 如果要施魔法的话 Grace 就在这里 132 00:15:16,280 --> 00:15:18,530 我们需要一个真的医生 而不是巫医 133 00:15:18,840 --> 00:15:22,610 Brid 这是我们唯一的机会 Kevin 快去取书 我去找Grace 134 00:15:22,620 --> 00:15:24,530 和我在一起 宝贝 你会没事的 你会没事的 135 00:15:24,920 --> 00:15:27,520 上帝呀 别死 请别死! 136 00:15:29,200 --> 00:15:34,910 你知道吗 很搞笑 我感到我的力量开始稳定了 137 00:15:36,770 --> 00:15:38,420 Grace 你在吗? 138 00:15:38,880 --> 00:15:40,430 他不能看到你在这儿 139 00:15:41,190 --> 00:15:42,780 Grace 我是Toby 让我进去! 140 00:15:44,180 --> 00:15:46,030 最好是生死攸关的事情 141 00:15:46,150 --> 00:15:49,320 是的 就是 Grace! 142 00:15:52,580 --> 00:15:55,160 女巫归来! 143 00:16:00,030 --> 00:16:03,750 啊 你又爬着回来了! 是不是以为我不会惩罚你? 144 00:16:06,890 --> 00:16:07,880 太阳之书在哪里? 145 00:16:16,040 --> 00:16:18,580 我待你如王子 你就是这样回报我的? 146 00:16:19,190 --> 00:16:21,680 如果你知道书在哪 最好立刻告诉我! 147 00:16:22,200 --> 00:16:25,620 -你为什么这么做? -这和你没关系 148 00:16:26,190 --> 00:16:30,710 -你是我的 永远是… -上帝! 看看你自己 149 00:16:31,090 --> 00:16:33,800 -你太可悲了! -可是我爱你 150 00:16:34,090 --> 00:16:38,130 占有不等于爱 Bro 你无法强迫别人爱你 151 00:16:49,440 --> 00:16:53,830 -怎么回事? -Alina 傻傻的成为了阴影之宫的牺牲品 152 00:16:54,430 --> 00:16:59,100 -你在说什么呀? -从伤口看来 阴影找到了一个人类寄居体 153 00:16:59,390 --> 00:17:03,080 可为什么是Alina? 她和什么阴影有什么关系? 154 00:17:03,600 --> 00:17:10,100 我不知道 可我知道阴影之力将会壮大 最终要么杀死我们 要么控制我们 155 00:17:10,290 --> 00:17:13,680 好吧 我们先别谈这些妖魔鬼怪了 我们还是快把Alina送医院吧! 156 00:17:13,920 --> 00:17:16,700 凡人医生帮不了忙的 但请记住 157 00:17:17,670 --> 00:17:19,880 这个伤口的意义 远非看到的那般简单 158 00:17:21,900 --> 00:17:24,000 仅靠魔力可能不够 159 00:17:31,870 --> 00:17:35,860 -嗨 想要点儿什么? -伏特加 加冰 160 00:17:36,510 --> 00:17:41,360 -嗨 老板! -我到办公室里去办事 别让任何人进来 161 00:17:42,030 --> 00:17:43,010 好的 162 00:17:44,420 --> 00:17:46,330 -他怎么回事? -不知道 163 00:17:46,980 --> 00:17:50,290 Kevin早些时候来过 在Bro的办公室里找什么东西 164 00:18:18,370 --> 00:18:21,710 Kevin 你可没自己想的那么聪明! 165 00:18:24,600 --> 00:18:26,650 复原之水 流遍我身 166 00:18:27,370 --> 00:18:30,390 海洋之力 复原伤口 167 00:18:34,180 --> 00:18:35,280 她没事了吗? 168 00:18:38,710 --> 00:18:40,020 目前是 169 00:18:41,510 --> 00:18:44,250 我的法力稳住了她 可还必须找到月亮之书 170 00:18:44,820 --> 00:18:47,230 Alina的伤口需要一个特别的咒语 171 00:18:47,820 --> 00:18:50,800 Kevin去Bro那里取太阳之书了 拿到它就行了 是吧? 172 00:18:51,290 --> 00:18:55,380 没那么简单 我是个月亮女巫 我读不懂太阳之书 173 00:18:55,640 --> 00:19:00,300 -Kevin可以读给你听 -Kevin是个新手 而且他一直受法力毒害 174 00:19:00,780 --> 00:19:03,940 我们需要一个通晓魔术 又经验丰富的人 175 00:19:04,660 --> 00:19:06,590 我正好知道一个人 176 00:19:14,980 --> 00:19:18,260 火焰燃烧 心灵相连 177 00:19:18,650 --> 00:19:23,860 学徒的忠诚 于火焰中重生 178 00:19:25,710 --> 00:19:29,800 火焰 火焰 燃烧 燃烧 179 00:19:30,130 --> 00:19:34,950 如我所言 名字是 Kevin 180 00:19:56,850 --> 00:19:58,810 这边 再来一杯 181 00:20:03,170 --> 00:20:05,240 等等 陪我喝一杯 182 00:20:05,550 --> 00:20:10,090 抱歉 没时间 我需要去汲取更多的力量把Kevin弄回来 183 00:20:10,720 --> 00:20:12,640 你不是说"如果爱某人 就给他自由"吗? 184 00:20:13,120 --> 00:20:21,960 他根本没给我机会让我解放他 即使是拽着他的胳膊 我也要把他拖回来 185 00:20:27,080 --> 00:20:32,770 给你 我可能新干酒保这行 可我能出你的小动作 186 00:20:33,570 --> 00:20:34,800 你是不是给某人留床了! 187 00:20:36,740 --> 00:20:39,470 不 可不是我 我不是干那行的(男妓) 188 00:20:43,960 --> 00:20:46,560 看到了?他才是 189 00:20:47,120 --> 00:20:48,990 如你所言 190 00:21:47,490 --> 00:21:49,270 我们能先谈谈吗? 191 00:21:52,780 --> 00:21:54,860 我从不和人谈 只和人干 192 00:21:59,080 --> 00:22:04,640 抱歉 下次吧! 193 00:22:42,630 --> 00:22:44,070 上车(hop in)! 194 00:23:02,970 --> 00:23:04,790 等等 你听到什么了吗? 195 00:23:11,860 --> 00:23:13,290 别介意 196 00:23:37,800 --> 00:23:40,630 Griffin在这吗? 我必须马上和他说话 197 00:23:41,510 --> 00:23:43,130 说曹操 曹操就到!(speak of the devil) 198 00:23:43,630 --> 00:23:45,080 这是公共场合 是吧? 199 00:23:45,460 --> 00:23:46,480 对不起 200 00:23:47,830 --> 00:23:51,140 -请跟我来 -咱们走! 201 00:24:07,990 --> 00:24:11,090 他脸色很难看 你也是 202 00:24:13,750 --> 00:24:19,960 或许我需要补一补 用你! 203 00:24:24,600 --> 00:24:26,600 联合显现 启动! 204 00:24:26,830 --> 00:24:28,830 让我们眼耳相通 205 00:24:42,520 --> 00:24:43,990 是阴影之宫 206 00:24:49,290 --> 00:24:54,910 是Michelle 她就是阴影的寄生体 207 00:24:55,150 --> 00:24:57,680 她在魔法仪式中的时光逆转 就是阴影的入口(参见第二季) 208 00:25:19,640 --> 00:25:23,630 -Toby? Toby? -噢 该死 是Michelle 209 00:25:23,820 --> 00:25:28,170 -是真的吗? 我听说Alina被杀了 -她遭袭击了 但还活着 210 00:25:28,370 --> 00:25:34,260 -噢 天哪! 她能挺过来吗? -还不知道 Grace去找人帮忙了 211 00:25:34,880 --> 00:25:37,100 天哪 Brid肯定担心死了 她们在哪里 212 00:25:37,300 --> 00:25:40,360 她们在楼上寝室 我要去车库找急救箱 213 00:25:40,610 --> 00:25:42,130 好的 214 00:25:47,020 --> 00:25:49,670 我们还需要Ambrosius 希望只是暂时的 215 00:25:49,940 --> 00:25:53,250 -Bro可能正忙于其他的事情 -现在其他事情都不重要了 216 00:25:53,740 --> 00:25:55,000 我知道他在哪里 我会找到他的 217 00:25:55,340 --> 00:25:56,200 什么事这么急? 218 00:25:56,470 --> 00:26:01,560 一个可怕的魔鬼来到但丁湾了 你见过的!从你的幻觉里 219 00:26:02,030 --> 00:26:04,050 -那是真的? -不能再真了! 220 00:26:04,650 --> 00:26:07,910 你的朋友Alina和Marco只是它的第一批牺牲品 221 00:26:08,690 --> 00:26:10,830 你跟我来 我需要你帮忙一起找Ambrosius 222 00:26:12,200 --> 00:26:13,680 我先找人替我照看酒吧 223 00:26:15,430 --> 00:26:17,940 你 待在这儿 离那魔鬼远些(out of horn's way) 224 00:26:18,260 --> 00:26:22,550 噢 不 我必须回到Alina身边 保证不让任何人靠近她 225 00:26:22,750 --> 00:26:25,410 作为你的导师 我坚持要你待在…… 226 00:26:28,340 --> 00:26:31,270 你不是真的以为 我会被那愚蠢的誓言所约束 是吧? 227 00:26:31,500 --> 00:26:34,360 当然了 你发了誓 还接受了我的家徽(medallion) 228 00:26:42,730 --> 00:26:44,580 你开启了我的家徽 229 00:26:44,780 --> 00:26:47,230 我在仪式上说的话…… 230 00:26:48,530 --> 00:26:49,870 没什么意义! 231 00:26:50,290 --> 00:26:51,890 之后你说的话呢? 232 00:26:54,070 --> 00:26:57,000 那些话… 亲爱的… 233 00:26:59,620 --> 00:27:01,320 那些是千真万确的! 234 00:27:10,730 --> 00:27:14,820 但Grace Neville不做任何人的学徒 235 00:27:16,520 --> 00:27:18,570 我好了 有人替班了 咱们走! 236 00:27:22,280 --> 00:27:24,170 咱们走! 237 00:27:35,990 --> 00:27:38,500 Brid Alina还好吧? 238 00:27:39,590 --> 00:27:40,820 目前如此 239 00:27:44,460 --> 00:27:46,170 我想你可能需要人帮忙 240 00:27:53,690 --> 00:27:57,170 没关系 我在这儿 241 00:28:34,690 --> 00:28:36,750 喂? 这是他妈的怎么了? 242 00:28:43,420 --> 00:28:45,950 这是你的光荣 (奉献力量给我) 243 00:28:52,780 --> 00:28:55,080 我正试图想明白为什么是Alina 244 00:28:56,440 --> 00:29:01,110 或许Alina妨碍到"阴影"了 或许她必须死 245 00:29:01,290 --> 00:29:03,060 她还没死 别这么说! 246 00:29:06,250 --> 00:29:07,720 如果她走了 我该怎么办? 247 00:29:08,690 --> 00:29:09,780 会心痛的 248 00:29:10,750 --> 00:29:13,230 但说句玩笑话 这是你必经的 如我所经历般 249 00:29:13,880 --> 00:29:15,440 你可是来安慰我的呀! 250 00:29:18,780 --> 00:29:21,350 对不起! 只是…… 251 00:29:22,780 --> 00:29:25,240 我知道失去爱人是如何的痛苦 252 00:29:28,580 --> 00:29:30,010 我有个主意 253 00:29:30,960 --> 00:29:33,630 -那是什么东西? -是巫术的月亮之书 254 00:29:34,220 --> 00:29:35,490 你拿这个干吗? 255 00:29:37,140 --> 00:29:38,740 这是Van唯一的遗物 256 00:29:39,090 --> 00:29:42,030 天哪 我从未想过 你会和这东西扯上关系 257 00:29:43,420 --> 00:29:45,480 我想我找到一个可以帮助Alina的咒语 258 00:29:45,780 --> 00:29:49,570 -Grace已经试过了什么破烂咒语 但没起作用 -你能确定这不是她干的? 259 00:29:50,560 --> 00:29:53,440 你为什么这么说? 你是不是知道什么? 260 00:29:54,470 --> 00:29:59,750 如果我是你 我会把Alina的命运掌握在自己手中 而不是Grace 261 00:30:09,030 --> 00:30:11,850 -你到底发生了什么事? -他会没事的 262 00:30:12,850 --> 00:30:16,140 Ambrosius Ambrosius 发疯了…… 263 00:30:16,480 --> 00:30:17,480 他到底在哪里? 264 00:30:17,970 --> 00:30:20,110 他在澡堂里…… 265 00:30:24,420 --> 00:30:27,450 -Ambrosius 你他妈对Travor做了什么? -我才是赢家! 266 00:30:27,690 --> 00:30:28,860 走开! 267 00:30:33,680 --> 00:30:34,980 一个新的能源! 268 00:30:35,440 --> 00:30:39,650 你不该从一个人身上吸取那么多的能量 你会造成永久性的损伤的 你会杀了他的 269 00:30:39,860 --> 00:30:40,320 操—— 270 00:30:40,620 --> 00:30:44,590 -你不是想让Kevin离你那亲爱的Toby远些吗? -你到底在说什么呀? 271 00:30:44,830 --> 00:30:49,310 你们俩都住手 还有比Kevin和Toby更重要的情况发生 阴影之宫…… 272 00:30:49,500 --> 00:30:55,870 我知道Grace的守身誓言已被破 做的好 Griffin 可我还有其它的计划 273 00:31:09,030 --> 00:31:13,740 快来呀! 咒语说你必须先触摸书 274 00:31:15,380 --> 00:31:21,960 没关系的 Brid 就把你的右手放在月亮之书上 275 00:31:26,230 --> 00:31:28,780 -不! -你难道不想帮Alina吗? 276 00:31:29,300 --> 00:31:31,730 难道你不爱她吗? 爱她就快作! 277 00:31:40,850 --> 00:31:42,120 Brid 不要! 278 00:31:43,780 --> 00:31:45,240 别相信她 这是她造成的 279 00:31:45,540 --> 00:31:48,660 Michelle就是阴影的寄生体 是她袭击了Alina 280 00:31:50,760 --> 00:31:53,700 阴影 快现出原形吧 281 00:32:04,020 --> 00:32:05,510 婊子 快放开我! 282 00:32:29,360 --> 00:32:31,200 Grace 书 快抢过来 283 00:32:42,750 --> 00:32:45,660 -我们该去追她 -先放她一马 284 00:32:46,300 --> 00:32:48,690 -Toby 我找不到太阳之书 -该死! 285 00:32:50,950 --> 00:32:51,500 Michelle? 286 00:32:52,020 --> 00:32:53,240 这又是怎么回事? 287 00:32:57,060 --> 00:33:01,730 -Michelle怎么会作这种事情呢? -我们也会的 如果被阴影有机可乘 288 00:33:03,050 --> 00:33:04,740 发生了什么事情? Michelle怎么跑开了? 289 00:33:05,810 --> 00:33:07,020 她是怎么得到这个的? 290 00:33:28,420 --> 00:33:29,700 怎么了? 你看到什么了? 291 00:33:32,290 --> 00:33:38,170 是Michelle 是她被阴影利用来杀死Van的! 292 00:33:38,630 --> 00:33:41,100 不 Michelle永远也不会这么作的 293 00:33:41,700 --> 00:33:44,280 那个生物不再是Michelle了 294 00:33:51,750 --> 00:33:54,120 Grace 你已经做了一整天了 295 00:33:54,820 --> 00:34:01,620 我一直无法弄明白阴影之宫是如何逃脱的 那是唯一能让Michelle停止杀戮的方法 296 00:34:02,960 --> 00:34:04,760 我从不相信Van是自然死亡的 297 00:34:05,650 --> 00:34:08,180 可怎么会是Michelle杀的呢? 完全是不可能的呀 298 00:34:09,060 --> 00:34:12,610 这都是我的错 我不该让Michelle再回到我的生活中来 299 00:34:13,370 --> 00:34:16,530 不 亲爱的 要责怪的远不止这些 300 00:34:17,550 --> 00:34:20,330 Van自己要负的责任远大于你 301 00:34:20,730 --> 00:34:22,630 你只是被利用了 就像Van一样 302 00:34:22,940 --> 00:34:28,530 噢 看看这里 它被封在一个浸于盐水中的木制监狱里 303 00:34:30,190 --> 00:34:31,660 好吧 那是什么意思? 304 00:34:33,100 --> 00:34:35,590 有一个古老力量的标志 305 00:34:36,020 --> 00:34:39,080 嗨 那幅图 那是号角珊瑚 306 00:34:39,870 --> 00:34:43,990 它已经灭绝了 但当大的潮汐过后 还可以在当地的海岸线上 找到它的骨架 307 00:34:44,970 --> 00:34:50,040 看看 这里写着 阴影以号角之乡为家 308 00:34:52,300 --> 00:34:53,690 箱子! 309 00:34:55,170 --> 00:34:59,770 我在内海深处的海嵴 找到了一个古老的 木制箱子 310 00:35:01,260 --> 00:35:03,800 浸于盐水中的木制监狱 311 00:35:06,150 --> 00:35:07,970 箱子就在楼下我的卡车里 312 00:35:14,850 --> 00:35:17,630 我本来打算把它送到海洋测绘协会做测试 313 00:35:24,960 --> 00:35:28,810 就是它 用来禁闭阴影之宫的监狱 314 00:35:29,030 --> 00:35:30,070 你怎么知道? 315 00:35:31,180 --> 00:35:35,880 这个标志 当我分享Adam的幻觉时 看到了它 316 00:35:36,380 --> 00:35:37,980 你是指他的幻像闪现吧 317 00:35:38,300 --> 00:35:43,620 这是你这么叫 可是…出于某种原因 Adam和星花的经历给予了他预见能力 318 00:35:44,110 --> 00:35:47,940 -该死!是你给他下的药 -我只是做了该做的事情 319 00:35:48,670 --> 00:35:49,960 我该相信他的 320 00:35:50,210 --> 00:35:54,430 先别管这些 目前重要的是 我们该如何把阴影重新关进这个箱子里 321 00:35:54,590 --> 00:35:55,230 我可以帮上忙的 322 00:35:55,650 --> 00:36:00,000 上回我去Brid的实验室 无意中摸了箱子一下 它竟然发光了 323 00:36:00,020 --> 00:36:01,190 瞧着点儿 324 00:36:06,280 --> 00:36:07,630 有真趣 亲爱的 325 00:36:08,560 --> 00:36:13,290 现在干吗不做点有用的事情 帮Toby把箱子搬到我的屋子里 326 00:36:20,990 --> 00:36:21,900 真高兴在这儿找到你 327 00:36:22,250 --> 00:36:25,010 -现在可不是好时间 Diana -我知道 Griffin告诉了我发生的一切 328 00:36:25,410 --> 00:36:27,570 阴影 我是为此而来 我想帮忙 329 00:36:29,130 --> 00:36:30,610 你做的还不够吗? 330 00:36:30,990 --> 00:36:35,190 若不是由于你逆转时光 我们也不用遭受这永世的痛苦了 331 00:36:35,400 --> 00:36:39,770 Grace 这次就让我帮忙吧 这是我唯一的机会 332 00:36:40,470 --> 00:36:42,470 那你能帮上什么忙呢? 333 00:36:43,110 --> 00:36:44,810 你甚至都没有力量了 334 00:36:45,160 --> 00:36:50,060 我有知识 我知道如何找到Michelle 如何把阴影从她体内驱出 335 00:36:52,300 --> 00:36:55,480 来吧 她正气焰嚣张 我们必须快点儿 336 00:37:09,610 --> 00:37:13,100 Toby 今晚和我在一起离开吧 337 00:37:13,200 --> 00:37:16,650 如果快点 可以赶上末班车离开 不用再管什么狗屁阴影了 338 00:37:16,980 --> 00:37:19,840 有人要死了 Kevin 我们必须帮忙 339 00:37:22,030 --> 00:37:24,680 Adam和Travor 出了什么事! 340 00:37:30,280 --> 00:37:33,000 Adam Travor 你俩还好吧? 341 00:37:34,910 --> 00:37:38,290 你男人是个英雄 他救了我的命 342 00:37:39,390 --> 00:37:41,070 Bro在兽穴俱乐部里发疯了 343 00:37:41,560 --> 00:37:43,160 Bro做了什么? 他还好吧? 344 00:37:43,640 --> 00:37:44,980 不知道 他离开了 345 00:37:46,170 --> 00:37:48,830 他提到了什么吸星大法 他想用它把你夺回去 346 00:37:50,370 --> 00:37:52,110 -他这么说的? -是的 347 00:38:00,220 --> 00:38:04,290 Grace对我说了 那局面是她造成的 抱歉 我不该怀疑你 348 00:38:05,370 --> 00:38:09,980 那样反而更好 是吧? 我是说 你又可以回到Kevin身边了 349 00:38:10,860 --> 00:38:11,900 你不是一直想这样吗? 350 00:38:13,340 --> 00:38:15,300 不用你告诉我 我想和谁在一起 351 00:38:18,920 --> 00:38:21,930 火焰呀 把我的爱人拉回我身旁 352 00:38:25,460 --> 00:38:27,140 你他妈的搞什么呀? 353 00:38:28,570 --> 00:38:31,090 离他远点儿 你这个瘾君子! 354 00:38:31,340 --> 00:38:33,210 -Toby现在和我在一起 -不 我没有 355 00:38:34,370 --> 00:38:38,710 可我作这一切都是为了你 我懂得法力 我能给你你想要的 356 00:38:38,920 --> 00:38:40,640 我想要的是Adam 357 00:38:42,560 --> 00:38:45,090 他不懂魔力的 现在是我掌权! 358 00:38:47,400 --> 00:38:52,180 这就是问题 Kev 我们在一起时 总是为谁掌权而争吵 359 00:38:52,500 --> 00:38:56,440 和Adam在一起 却不是这样 和他在一起 我感觉自己变得更优秀 360 00:38:57,040 --> 00:38:59,810 我照顾他 他照顾我 我们是平等的 361 00:39:01,340 --> 00:39:03,350 我可以强迫你和我在一起的 362 00:39:04,170 --> 00:39:07,140 是的 但你不会的 363 00:39:07,320 --> 00:39:09,720 占有不等于爱 Kevin 你是知道的 364 00:39:15,640 --> 00:39:16,730 等等 你去哪里 365 00:39:17,380 --> 00:39:19,400 这里一团乱麻 我们需要你帮忙 Kevin 366 00:39:20,730 --> 00:39:24,980 他是对的 还有比我们更重要的 367 00:39:25,920 --> 00:39:28,250 我们必须团结 众志成城呀! 368 00:39:28,760 --> 00:39:31,290 -来吧 进屋…… -你们都去死吧! 369 00:39:32,240 --> 00:39:33,720 Kevin 你没其他地方可去的 370 00:39:34,060 --> 00:39:39,990 Toby 别担心我 我会在镇上找个地方的 371 00:39:44,970 --> 00:39:50,140 -现在怎么办? -希望我能知道 372 00:39:51,990 --> 00:39:56,540 Diana 我们需要你帮忙 373 00:39:57,110 --> 00:40:03,790 Diana 没时间了 我会恢复你的法力的 374 00:40:53,680 --> 00:40:57,500 Grace 你在吗? 375 00:40:57,610 --> 00:41:01,180 嗨 嗨 冷静些 她去找Michelle了 和Diana一起 376 00:41:01,640 --> 00:41:03,000 Diana?去干什么? 377 00:41:03,560 --> 00:41:05,610 她们想试着把阴影从Michelle体内驱出 378 00:41:32,570 --> 00:41:35,300 老天呀!她这里比我的屋子还乱 379 00:41:35,640 --> 00:41:38,320 -Michelle? -我想她不在这里 380 00:41:46,780 --> 00:41:49,100 待续… 381 00:41:49,360 --> 00:41:51,970 你有法力 我知道方法 我们合力可以击败她! 382 00:41:52,200 --> 00:41:54,620 她盯上了你 和我 383 00:41:54,960 --> 00:41:57,730 这个敌人会在我们眼皮子底下 毫不犹豫的大肆屠杀 384 00:41:58,690 --> 00:42:00,210 Adam! 385 00:42:00,490 --> 00:42:02,720 当Adam被感染的那一刻 他就不是自己了 386 00:42:03,020 --> 00:42:04,270 我们会找到救回他的方法的 387 00:42:04,700 --> 00:42:08,890 嗨 你看到那里发生了什么了吗? 整个镇上的人都疯了 388 00:42:13,910 --> 00:42:15,670 快离开我的身体! 389 00:42:15,870 --> 00:42:17,640 -它正试图控制他 -他需要帮助! 390 00:42:17,990 --> 00:42:19,920 我们不能冒险 最好还是杀了他 391 00:42:20,140 --> 00:42:22,270 我们并不知道如何控制阴影之宫 392 00:42:22,460 --> 00:42:23,610 我懂巫术 我可以帮忙 393 00:42:23,820 --> 00:42:26,270 这可不是炫耀的时候 我们正生死攸关 394 00:42:26,810 --> 00:42:29,370 -Brid 快放手! -不 阴影就在里面 395 00:42:30,750 --> 00:42:33,210 ~本集完~ 396 00:42:34,480 --> 00:42:40,290 ~同志亦凡人中文站制作~ www.qafcn.org 397 00:42:41,100 --> 00:42:49,420 时间轴:Falcon 听译:Falcon 校对:Falcon 398 00:42:50,820 --> 00:45:13,380 ☆★ 谢谢观赏 ★☆ 399 00:00:22,500 --> 00:00:22,500 400 00:00:22,500 --> 00:00:22,500 31643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.