All language subtitles for Black.Dog.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-HBO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:12,262
"معلمة مؤقتة جديدة"
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,018
"رئيسة قسم الاستشارات الجامعية"
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,731
{\an8}"قسم الاستشارات الجامعية"
4
00:00:25,775 --> 00:00:28,361
{\an8}نائب المدير والمدير"
"ورئيسة قسم التوجيه والاستشارة
5
00:00:28,945 --> 00:00:31,406
{\an8}"قسم شؤون المدرسة، رئيس قسم شؤون المدرسة"
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,451
{\an8}"رئيس السنة الثالثة، قسم السنة الثالثة"
7
00:00:35,326 --> 00:00:37,412
{\an8}،رؤساء الأنشطة اللا صفية وتقانة المعلومات"
"وبرامج الأنشطة الخارجية
8
00:00:50,884 --> 00:00:55,805
جميع الشخصيات والمنظمات والأحداث"
"في هذا المسلسل من وحي الخيال
9
00:00:57,390 --> 00:01:00,268
{\an8}"الرحلة الميدانية لثانوية (سونغيونغ) 2007"
10
00:01:28,588 --> 00:01:31,549
عجبًا يا رفاق، ألستم مُتعبين؟
11
00:01:32,300 --> 00:01:33,843
لم لا تنامون قليلًا؟
12
00:01:33,927 --> 00:01:36,471
!بحقك -
!بحقك -
13
00:01:40,266 --> 00:01:43,269
،لست معلمًا مشرفًا في صفنا حتى
فلماذا أنت في حافلتنا؟
14
00:01:43,353 --> 00:01:46,231
.لقد أُجبرت على ذلك، لملء التعداد فقط
15
00:01:46,314 --> 00:01:47,565
.استمتعوا بوقتكم يا رفاق
16
00:01:47,649 --> 00:01:50,235
وإلا فمتى ستستمتعون؟
17
00:01:53,571 --> 00:01:56,533
سيدي، إن قلت أنت ذلك، فكيف سأبدو في نظرهم؟
18
00:01:56,616 --> 00:01:59,244
.سيد "كيم"، لنتركهم وشأنهم اليوم
19
00:02:09,712 --> 00:02:11,256
.أنا بخير تمامًا
20
00:02:12,340 --> 00:02:14,050
.لذا كفّي عن ذلك
21
00:02:14,134 --> 00:02:15,885
كيف حال ساقك؟
22
00:02:16,594 --> 00:02:18,304
.قلت إنني بخير
23
00:02:19,347 --> 00:02:20,682
.يمكنني الاعتناء بنفسي
24
00:02:22,016 --> 00:02:24,477
.ها أنت ذي مجددًا -
.مهلًا -
25
00:02:25,186 --> 00:02:27,856
.عجبًا، نسيت أن أوضب لك مناديل مبللة
26
00:02:27,939 --> 00:02:29,149
."يا "ها نيول
27
00:02:29,232 --> 00:02:30,984
ماذا حدث لساقك؟
28
00:02:31,067 --> 00:02:32,861
هل أخذت بعضًا منها؟
29
00:02:32,944 --> 00:02:34,779
،لا يمكنك الاستحمام كما ينبغي حتى
30
00:02:34,863 --> 00:02:37,073
،ليس وساقك هكذا
…لذا تحتاجين إلى محارم مبللة كي
31
00:02:39,033 --> 00:02:40,493
!المطر يهطل
32
00:02:43,746 --> 00:02:45,707
.أظن أنني وضبتها لك
33
00:02:45,790 --> 00:02:48,126
يمكنك إمضاء يوم دون أن تغسلي شعرك، صحيح؟
34
00:02:48,209 --> 00:02:49,627
.أخذت قبعتك أيضًا
35
00:02:50,587 --> 00:02:52,213
،لكن إن شعرت أن المكان خانق
36
00:02:52,297 --> 00:02:54,549
.اطلبي المساعدة من أصدقائك
37
00:02:54,632 --> 00:02:58,595
…أحضريهم في المرة القادمة وسوف -
!يمكنني الاعتناء بنفسي جيدًا -
38
00:02:58,678 --> 00:03:00,513
من في الحافلة؟
39
00:03:01,139 --> 00:03:02,599
هل معلّمك المشرف معك؟
40
00:03:06,936 --> 00:03:08,730
.مرحبًا
41
00:03:08,813 --> 00:03:09,939
.أمي
42
00:03:10,899 --> 00:03:12,901
.لا أسمعك، مرحبًا
43
00:03:19,157 --> 00:03:20,283
.مرحبًا
44
00:03:27,707 --> 00:03:29,375
.مرحبًا -
هل تسمعينني الآن؟ -
45
00:03:29,459 --> 00:03:30,376
.نعم يا أمي
46
00:03:30,460 --> 00:03:33,796
،أظن أن السبب هو النفق
.يمكنني سماعك جيدًا الآن
47
00:03:33,880 --> 00:03:35,465
.على أيّ حال، توخّي الحذر
48
00:03:35,548 --> 00:03:37,467
.نعم، سأفعل
49
00:03:37,550 --> 00:03:39,636
.اتصلي بي حالما تصلين -
.حسنًا -
50
00:04:37,402 --> 00:04:39,320
!هيا، بسرعة
51
00:04:46,160 --> 00:04:47,745
أليست هذه الحافلة الثانية؟
52
00:04:47,829 --> 00:04:50,498
!لا تنزلوا، عودوا إلى الحافلة -
ماذا يجري؟ -
53
00:04:50,581 --> 00:04:51,791
!ابقوا داخل الحافلة وحسب
54
00:04:51,874 --> 00:04:53,584
!"سيد "كيم"، سيد "وو
55
00:04:53,668 --> 00:04:55,169
!ساعدنا يا سيد "وو"، رجاءً
56
00:04:56,129 --> 00:04:57,088
.اصعدوا إلى الحافلة
57
00:04:59,340 --> 00:05:00,550
هل أنتم بخير يا رفاق؟
58
00:05:05,388 --> 00:05:07,015
.توخّوا الحذر
59
00:05:08,433 --> 00:05:12,353
.سيدي، هلّا تعدّهم؟ نحن 30 شخصًا
60
00:05:12,437 --> 00:05:13,646
ثلاثون؟ -
.نعم -
61
00:05:14,522 --> 00:05:15,898
من الغائب؟
62
00:05:17,859 --> 00:05:21,070
."حادث عند نفق "سوري" في ضواحي "سول
63
00:05:21,988 --> 00:05:25,283
،تعرّضت حافلة مدرسية لحادث
.نحتاج إلى دعم، رجاءً
64
00:05:27,035 --> 00:05:29,162
…ثلاثة، أربعة، خمسة
65
00:05:29,245 --> 00:05:31,456
سيد "لي"، كم واحدًا معك؟
66
00:05:31,539 --> 00:05:33,333
!نعم، هنا
67
00:05:33,416 --> 00:05:35,877
!خمسة، ستة، سبعة، ثمانية…ثمانية
68
00:05:35,960 --> 00:05:37,462
…تسعة، عشرة
69
00:05:37,545 --> 00:05:39,380
سيد "كيم"، هل أنت بخير؟ -
.نعم -
70
00:05:39,464 --> 00:05:41,090
ماذا؟
71
00:05:41,174 --> 00:05:44,135
.تأذّيت بشدة -
هل أنت بخير؟ -
72
00:05:44,218 --> 00:05:46,721
.أنا بخير -
.حسنًا -
73
00:05:47,764 --> 00:05:50,266
.أيها الشرطي، الوقود يتسرّب، سوف تنفجر
74
00:05:51,601 --> 00:05:53,770
.الحافلة على وشك الانفجار، احتموا، بسرعة
75
00:05:54,896 --> 00:05:56,647
…سيد "كيم"، الأولاد
76
00:05:58,483 --> 00:06:00,651
.سيدي، "ها نيول غو" ما تزال في الحافلة
77
00:06:00,735 --> 00:06:03,321
.احتموا -
من؟ -
78
00:06:03,404 --> 00:06:05,198
!ما زالت "ها نيول" في الحافلة
79
00:06:05,281 --> 00:06:06,991
ما زالت "ها نيول" في الحافلة؟
80
00:06:09,243 --> 00:06:11,537
!احتموا
81
00:06:11,621 --> 00:06:12,997
!بسرعة، احتموا
82
00:06:15,500 --> 00:06:17,335
!سوف تنفجر، بسرعة
83
00:06:17,418 --> 00:06:20,213
!ها نيول" ليست هنا"
84
00:06:20,296 --> 00:06:23,049
!ما زالت "ها نيول" في الحافلة
85
00:06:50,076 --> 00:06:51,160
."يونغ ها"
86
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
ما الأمر يا "يونغ ها"؟
87
00:06:53,913 --> 00:06:55,373
.سيدي -
.انتظر -
88
00:06:55,456 --> 00:06:58,459
!"يونغ ها"، مهلًا يا "يونغ ها" -
.لا يا سيدي -
89
00:07:01,546 --> 00:07:02,880
.مرحبًا
90
00:07:04,298 --> 00:07:06,008
هل من أحد هناك؟
91
00:07:14,350 --> 00:07:17,562
ماذا ستفعل؟ -
.أظن أنني نسيت محفظتي في الحافلة -
92
00:07:17,645 --> 00:07:20,148
!"أنت، أيّ هراء هذا؟ "يونغ ها
93
00:07:20,231 --> 00:07:21,274
!"يونغ ها" -
!لا تذهب -
94
00:07:21,357 --> 00:07:23,901
!"لا يا سيد "كيم -
.سيدي، يجب أن نذهب -
95
00:07:23,985 --> 00:07:25,486
!"قد تموت يا "يونغ ها
96
00:07:25,570 --> 00:07:27,697
من سيتحمل المسؤولية إن متّ؟
97
00:07:27,780 --> 00:07:29,532
.سيدي، يجب أن نذهب -
!مهلًا -
98
00:07:29,615 --> 00:07:31,242
!أيها الأحمق
99
00:07:33,619 --> 00:07:34,787
!"ها نيول"
100
00:07:39,167 --> 00:07:40,334
!"ها نيول"
101
00:07:44,130 --> 00:07:45,298
.سيدي
102
00:07:48,301 --> 00:07:50,136
هل أنت بخير يا "ها نيول"؟
103
00:07:50,219 --> 00:07:51,804
.لا بأس، اصمدي فحسب
104
00:07:53,097 --> 00:07:55,141
!"سيد "كيم -
!"سيد "كيم -
105
00:07:55,224 --> 00:07:58,102
،حسنًا، تراجعوا
.عودوا إلى الحافلة يا أولاد
106
00:08:03,357 --> 00:08:04,609
هل أنت بخير؟
107
00:08:05,902 --> 00:08:08,362
.لنحاول تحريك ساقيك، ببطء
108
00:08:12,575 --> 00:08:13,784
.لنحاول مجددًا
109
00:08:16,120 --> 00:08:17,955
!"سيد "كيم -
ماذا نفعل؟ -
110
00:08:18,039 --> 00:08:19,415
!"سيد "كيم
111
00:08:24,003 --> 00:08:25,338
!عودوا إلى الحافلة
112
00:08:25,421 --> 00:08:27,048
!أنقذوا "ها نيول" رجاءً
113
00:08:28,382 --> 00:08:30,134
…"يونغ ها" -
.أرجوك أنقذها -
114
00:08:30,218 --> 00:08:31,928
ماذا سنفعل؟
115
00:08:32,678 --> 00:08:33,846
!"يونغ ها"
116
00:08:33,930 --> 00:08:35,139
!اصعدوا إلى الحافلة يا رفاق
117
00:08:35,723 --> 00:08:36,933
.يمكننا فعل هذا
118
00:08:37,892 --> 00:08:39,185
.لنحاول ببطء
119
00:08:43,648 --> 00:08:45,733
!ها نحن أولاء، نعم
120
00:08:45,816 --> 00:08:46,901
.تعالي إلى هنا
121
00:08:49,820 --> 00:08:50,947
.لا بأس
122
00:09:05,211 --> 00:09:06,337
.لا بأس
123
00:09:09,382 --> 00:09:11,634
.ها نيول"، يمكننا النجاح"
124
00:09:12,301 --> 00:09:14,845
.اتفقنا؟ يمكننا فعل هذا، هيا
125
00:09:16,138 --> 00:09:17,265
هل أنتما بخير؟
126
00:09:19,100 --> 00:09:21,519
.شكرًا لك -
هل يمكنك التسلق؟ -
127
00:09:22,311 --> 00:09:23,688
.لنصعد ببطء
128
00:09:39,161 --> 00:09:41,330
.اسبقاني، سأتبعكما
129
00:10:10,401 --> 00:10:13,112
!"ها نيول" -
!"ها نيول" -
130
00:10:13,195 --> 00:10:15,489
!"ها نيول" -
!بسرعة -
131
00:11:02,870 --> 00:11:05,539
"عند نفق "سوري
،على طريق "سول" الدائري السريع
132
00:11:05,623 --> 00:11:09,251
انفجرت حافلة مدرسية
.تقلّ طلاب ثانوية في رحلة ميدانية
133
00:11:09,335 --> 00:11:11,629
حاول السائق أن يتجنب سيارة داخل النفق
134
00:11:11,712 --> 00:11:15,466
كانت قد تحطمت
.واصطدم بجدار النفق قبل أن تنفجر الحافلة
135
00:11:15,549 --> 00:11:17,760
،مات أحد أعضاء هيئة التدريس نتيجة لذلك
136
00:11:17,843 --> 00:11:20,137
،وبسبب الصدمة اللاحقة للانفجار
137
00:11:20,221 --> 00:11:22,264
.لم تكن عمليات الإنقاذ سهلة
138
00:12:08,894 --> 00:12:11,272
{\an8}"(فلترقد بسلام يا (يونغ ها كيم"
139
00:12:32,168 --> 00:12:33,419
.انظر
140
00:12:33,502 --> 00:12:38,174
استفاد ابنهما من علاج مجّاني
،لخدش في ذراعه
141
00:12:38,257 --> 00:12:41,093
فلماذا لا نحصل على تعويض من أجل ابني؟
142
00:12:41,177 --> 00:12:44,096
وتريدنا أن نصمت؟
143
00:12:44,180 --> 00:12:46,640
…سيدتي، هذا ليس ما
144
00:12:46,724 --> 00:12:50,311
طلبت منّي ألّا أخبر أحدًا أن ابني
!كان معلمًا في هذه المدرسة
145
00:12:50,394 --> 00:12:52,563
…لا، لا نريد سوى أن تتعقّلي في التعامل مع
146
00:12:52,646 --> 00:12:54,315
.يا للعجب
147
00:12:55,357 --> 00:12:57,651
.سمعت أن المدارس الخاصة يملؤها الفساد
148
00:12:57,735 --> 00:12:59,945
هل يؤنّبك ضميرك؟
149
00:13:00,029 --> 00:13:01,822
،في الواقع يا سيدتي
150
00:13:01,906 --> 00:13:05,451
"السيد "يونغ ها كيم
…لم يكن معلمًا حقيقيًا، لذا
151
00:13:06,785 --> 00:13:08,496
.يا للعجب
152
00:13:08,579 --> 00:13:12,291
إذًا هل كنتم تعملون مع شبح حتى الآن؟
153
00:13:12,374 --> 00:13:13,542
.هذا غير معقول
154
00:13:15,461 --> 00:13:19,465
…ذلك المدير أو أيًا كان
155
00:13:19,548 --> 00:13:23,177
،طلب من ابني أن ينضم إلى المدرسة
لذا ترك ابني وظيفة جيدة
156
00:13:23,260 --> 00:13:26,430
.ودرّس الطلاب لثلاث سنوات متواصلة
157
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
وماذا قلت عنه؟ مزيّف؟
158
00:13:30,100 --> 00:13:31,936
!رباه
159
00:13:32,019 --> 00:13:34,855
.أنت، أخبريني
160
00:13:34,939 --> 00:13:38,692
هل تعرفين السيد "يونغ ها كيم" أم لا؟
161
00:13:38,776 --> 00:13:41,403
.أخبريني -
.لا تقحميها في هذا الآن -
162
00:13:41,487 --> 00:13:44,490
.يا للهول، أخبريني من فضلك
163
00:13:44,573 --> 00:13:45,824
.سيدتي
164
00:13:46,408 --> 00:13:49,036
.لم يكن ابنك معلّمًا حقيقيًا
165
00:13:49,119 --> 00:13:50,287
ماذا؟
166
00:13:50,371 --> 00:13:51,747
…"السيد "يونغ ها كيم
167
00:13:54,166 --> 00:13:56,168
.كان معلّمًا مؤقتًا
168
00:13:56,252 --> 00:13:59,046
مؤقت؟ ماذا يعني هذا؟
169
00:14:00,422 --> 00:14:03,717
.كان متعاقدًا -
ماذا تقول؟ -
170
00:14:03,801 --> 00:14:06,512
تواصلين الحديث عن التأمين
171
00:14:06,595 --> 00:14:09,139
.لكن ماذا عسانا نفعل؟ هذا هو القانون
172
00:14:09,890 --> 00:14:12,768
إذًا هل تقول إنك كنت تعمل مع زوجي
173
00:14:13,602 --> 00:14:16,146
لأن أجره أقل من المعلّمين الآخرين؟
174
00:14:16,855 --> 00:14:19,400
.نحن نلتزم بالقانون لا أكثر
175
00:14:20,192 --> 00:14:24,280
،بالطبع، الأجر مجز ومناسب دائمًا
176
00:14:25,281 --> 00:14:27,283
لكن أيّ قانون في أيّ بلد
177
00:14:27,366 --> 00:14:30,327
ينصّ على تعيين
معلّمين مؤقتين لتدريس الطلاب؟
178
00:14:32,913 --> 00:14:34,331
.لقد مات زوجي
179
00:14:35,624 --> 00:14:37,459
!شخص هنا مات للتو
180
00:14:40,504 --> 00:14:41,672
…يا للهول
181
00:14:54,602 --> 00:14:55,853
.هذا يكفي
182
00:14:57,104 --> 00:14:59,064
.لنذهب يا أمي -
…رباه -
183
00:15:14,997 --> 00:15:16,332
هل تعتبر نفسك إنسانًا؟
184
00:15:16,916 --> 00:15:18,792
كيف تعتبرون أنفسكم بشرًا؟
185
00:15:29,762 --> 00:15:31,472
…"يونغ ها"
186
00:15:49,448 --> 00:15:50,950
…أمي
187
00:15:51,033 --> 00:15:53,452
…"ابني المسكين "يونغ ها
188
00:15:53,535 --> 00:15:55,788
…هذا يكفي يا أمي
189
00:15:55,871 --> 00:15:57,873
لماذا، ومن أجل ماذا
190
00:15:58,749 --> 00:16:02,586
فعل ذلك من أجلي؟
191
00:16:02,670 --> 00:16:04,296
هل فهمتم ذلك؟ -
!نعم -
192
00:16:09,885 --> 00:16:13,514
،حسنًا، عندما نريد أن يكون مجموعها عشرة
193
00:16:13,597 --> 00:16:16,100
.هناك فرق في المقامات
194
00:16:33,367 --> 00:16:38,455
{\an8}يجب ألّا يكون هناك تمييز بناءً"
"على أنواع العقود في الموت لغايات نبيلة
195
00:17:56,283 --> 00:17:59,787
.يجب أن أعرف الإجابة
196
00:18:19,848 --> 00:18:22,059
{\an8}"فبراير 2019"
197
00:18:25,562 --> 00:18:27,731
{\an8}حسنًا، تحتاجون إلى 20 نقطة فقط
،لعلم التربية
198
00:18:27,815 --> 00:18:31,068
{\an8}لكن تلزمكم 18 نقطة على الأقل
.لتضمنوا اللغة الكورية
199
00:18:31,151 --> 00:18:34,863
{\an8}…"نظرية "ستيرنبرغ" و"غاردنر
200
00:18:52,923 --> 00:18:53,799
{\an8}"(ثانوية (هانكوك"
201
00:18:53,882 --> 00:18:54,842
{\an8}"(ثانوية (غانغنام"
202
00:18:54,925 --> 00:18:56,385
{\an8}"(طلبات ثانوية (كيونغسون"
203
00:18:58,512 --> 00:19:00,264
.لم تملئي هذه
204
00:19:00,347 --> 00:19:02,474
اكتبي من فضلك
إن كنت تتقدّمين للعمل بدوام كامل
205
00:19:02,558 --> 00:19:04,101
.أو منصب مؤقت، أو كليهما
206
00:19:04,726 --> 00:19:08,230
"استمارة طلب التحاق معلّم"
207
00:19:12,192 --> 00:19:15,654
"منصب بدوام كامل، منصب مؤقت"
208
00:19:18,740 --> 00:19:20,534
.تفضّلي -
.شكرًا لك -
209
00:19:21,702 --> 00:19:23,871
،إذًا تتقدّمين بطلب لكليهما
210
00:19:23,954 --> 00:19:25,164
.وأنت رقم 101
211
00:19:25,247 --> 00:19:26,331
"إيصال تقديم الطلب"
212
00:19:26,415 --> 00:19:28,959
ألن يوظفوا مدرسًا واحدًا للغة الكورية؟
213
00:19:29,042 --> 00:19:30,043
.بلى
214
00:19:30,127 --> 00:19:34,047
هل يعني ذلك أن هناك 101 متقدم؟
215
00:19:34,131 --> 00:19:35,299
.نعم، صحيح
216
00:20:09,124 --> 00:20:12,252
ماذا الآن؟ ألن تذهبي
إلى مناوبتك بدوام جزئي؟
217
00:20:12,336 --> 00:20:14,004
.أنا في زيارة وحسب
218
00:20:14,922 --> 00:20:17,132
ماذا عن امتحانك؟ هل صدرت النتائج؟
219
00:20:18,175 --> 00:20:20,761
!رباه، ما أثقله
220
00:20:20,844 --> 00:20:23,805
سمعت أنه من الصعب الحصول
.على رخصة تدريس هذه الأيام
221
00:20:26,391 --> 00:20:30,020
لهذا أفكر في الحصول
.على وظيفة مناسبة خلال دراستي هذه السنة
222
00:20:30,103 --> 00:20:33,315
أيّ وظيفة؟ -
.سأعمل في مدرسة -
223
00:20:34,107 --> 00:20:35,400
معلّمة مؤقتة؟
224
00:20:35,484 --> 00:20:37,194
هل اتخذت قرارك إذًا؟
225
00:20:41,031 --> 00:20:42,616
.أحسنت
226
00:20:42,699 --> 00:20:44,576
.تلزمك الخبرة
227
00:20:44,660 --> 00:20:47,788
…قدّمت طلبات، إلى بعض المدارس الحكومية
228
00:20:49,957 --> 00:20:51,416
.والمدارس الخاصة أيضًا
229
00:20:52,167 --> 00:20:55,796
أحسنت، سمعت أن نصف
.المدارس الثانوية في "سول" خاصة
230
00:21:03,637 --> 00:21:05,264
،حالما تجدين وظيفة
231
00:21:06,682 --> 00:21:08,100
.كفّي عن القدوم إلى هنا
232
00:21:08,934 --> 00:21:10,519
.لقد مرّ 11 عامًا
233
00:21:11,478 --> 00:21:15,232
،مجرد لمحة من ظلك تشعرني بالتعب
هل تعلمين ذلك؟
234
00:21:38,255 --> 00:21:40,882
.سأذهب، لكنني سأعود
235
00:21:50,309 --> 00:21:51,393
لم تحصلي عليها؟
236
00:21:51,476 --> 00:21:54,354
.يلزمك خطاب توصية من قس وشهادة معمودية
237
00:21:54,438 --> 00:21:56,315
ألا تعلمين أنني لست متدينة؟
238
00:21:56,398 --> 00:21:58,567
.صحيح، كان عليك مرافقتي إلى الكنيسة
239
00:21:58,650 --> 00:22:01,069
.كان عليك بذل جهد أكبر لإقناعي بالدين
240
00:22:01,153 --> 00:22:02,821
.هذا أفضل
241
00:22:02,904 --> 00:22:05,115
،ليست لديك خبرة، وجامعتك متوسطة
242
00:22:05,198 --> 00:22:08,702
.ومؤهلاتك كلّها دروس بدوام جزئي
243
00:22:08,785 --> 00:22:11,455
كانوا سيستبعدونك
.من منصب الدوام الكامل أصلًا
244
00:22:11,538 --> 00:22:13,415
.شكرًا على الصياغة اللطيفة
245
00:22:25,635 --> 00:22:27,220
.اسمعي، أغلقي الخط لحظة
246
00:22:30,515 --> 00:22:34,061
.مرحبًا -
مرحبًا، هل أنت الآنسة "ها نيول غو"؟ -
247
00:22:34,144 --> 00:22:36,480
."أتصل من ثانوية "دايتشي
248
00:22:36,563 --> 00:22:41,109
تقدمت لمنصب تدريس مؤقت
في اللغة الكورية، صحيح؟
249
00:22:41,193 --> 00:22:42,944
.حسنًا، تهانيّ
250
00:22:43,028 --> 00:22:45,447
.لقد تم اختيارك
251
00:22:46,865 --> 00:22:48,992
.شكرًا لك
252
00:22:54,206 --> 00:22:55,624
{\an8}"قبل الفصل الجديد بـ20 يوم "
253
00:22:55,707 --> 00:22:59,086
{\an8}،قد يربكك هذا لأن الأمر مفاجئ جدًا
254
00:22:59,169 --> 00:23:02,672
{\an8}،لكننا في شهر فبراير بالفعل
255
00:23:02,756 --> 00:23:04,883
.الدوام المدرسي على وشك البدء من جديد
256
00:23:04,966 --> 00:23:08,720
.لهذا نريد رؤية درس تجريبي فحسب
257
00:23:08,804 --> 00:23:10,639
إذًا ما رأيك بهذه الظهيرة؟
258
00:23:10,722 --> 00:23:11,681
.مرحبًا
259
00:23:11,765 --> 00:23:13,350
{\an8}هل تناسبك الساعة الـ3 عصرًا؟
260
00:23:14,059 --> 00:23:15,060
{\an8}.حسنًا
261
00:23:15,936 --> 00:23:17,979
{\an8}"سيونغ تايك لي)، نائب المدير)"
262
00:23:18,063 --> 00:23:19,314
{\an8}.مرحبًا يا سيدي
263
00:23:21,650 --> 00:23:23,568
هل كانت تلك المعلمة المؤقتة الجديدة؟
264
00:23:23,652 --> 00:23:26,947
.نعم، اخترت بعض المرشحين كما نصحت
265
00:23:27,030 --> 00:23:30,492
.جميعهم في العشرينات وبدرجات جيدة أيضًا
266
00:23:31,118 --> 00:23:35,122
صحيح، يجب أن يكون
.المعلمون المؤقتون شبابًا
267
00:23:35,205 --> 00:23:39,960
نعم، هذه المرة، فحصناهم بناءً
على سيرهم الذاتية ورسائل التقدّم فقط
268
00:23:40,585 --> 00:23:43,088
.حتى وإن لم يكونوا من أرقى الجامعات
269
00:23:43,171 --> 00:23:44,631
.وجميعهم لا يملكون الخبرة
270
00:23:44,714 --> 00:23:46,508
.لكن لماذا؟ من المتعب تدريبهم
271
00:23:46,591 --> 00:23:48,510
،رأينا ذلك في المرة الماضية
272
00:23:48,593 --> 00:23:52,597
.ولكن الأذكياء يهربون
273
00:23:57,394 --> 00:23:59,479
"قسم الاستشارات الجامعية"
274
00:24:00,230 --> 00:24:04,317
عجبًا، يجمعنا قسم الاستشارات الجامعية
دائمًا في كل عطلة مدرسية، أليس كذلك؟
275
00:24:04,860 --> 00:24:08,363
.ما زال أمامنا شهر كامل، يا للهول
276
00:24:10,949 --> 00:24:14,786
،"وفقًا للسيد "هاي وون جي
.إنهم على هذا الحال منذ ثلاث ساعات
277
00:24:14,870 --> 00:24:17,747
.يا للهول -
.يا للهول، إنهم عنيدون حقًا -
278
00:24:19,624 --> 00:24:23,420
،أعلم أنها عطلة المدرسة وما إلى ذلك
لكن ما قصة ذلك الزي؟
279
00:24:24,546 --> 00:24:26,590
.يبدو أنيقًا مع ذلك -
ماذا؟ -
280
00:24:27,382 --> 00:24:29,718
.سمعت أن محطة "إي بي سي" أرادت ضمّه أيضًا
281
00:24:31,678 --> 00:24:33,597
.أتساءل إن كانوا سيتصلون بي
282
00:24:34,890 --> 00:24:36,224
!قالت إنهم أرادوا ضمّه
283
00:24:47,194 --> 00:24:49,112
.أيها المعلمون، اجلسوا من فضلكم
284
00:24:50,906 --> 00:24:51,948
.نعم
285
00:24:54,284 --> 00:24:55,577
.أتيت باكرًا
286
00:24:57,370 --> 00:24:58,622
.أحسنتم
287
00:24:59,331 --> 00:25:01,583
{\an8}"سو هو مون)، رئيس قسم شؤون المدرسة)"
288
00:25:10,258 --> 00:25:12,761
{\an8}"يون وو دو)، مستشار جامعي)"
289
00:25:15,138 --> 00:25:18,475
{\an8}سنبدأ الآن ورشة العمل لكتابة سجلات الطلبة
290
00:25:18,558 --> 00:25:20,518
.التي يقدّمها قسم الاستشارات الجامعية
291
00:25:20,602 --> 00:25:22,771
،"الآنسة "سيونغ سون بارك
رئيسة قسم الاستشارات الجامعية
292
00:25:22,854 --> 00:25:25,649
.تحضر الآن ورشة عمل أخرى، لذا سأحلّ محلّها
293
00:25:25,732 --> 00:25:27,859
أولًا، شكرًا لمعلمينا
294
00:25:27,943 --> 00:25:31,238
.الذين خصصوا وقتًا لحضور هذه الورشة
295
00:25:31,780 --> 00:25:33,114
.الآنسة "بارك" ليست هنا
296
00:25:35,242 --> 00:25:37,285
{\an8}.يجب أن نهاجم أثناء غياب الرئيسة
297
00:25:37,369 --> 00:25:38,912
{\an8}،كما تعلمون
298
00:25:38,995 --> 00:25:41,915
سجلات المدرسة مهمة جدًا
.لاختيار الطلاب من قبل الجامعات
299
00:25:41,998 --> 00:25:45,001
لذا فالهدف من هذه الورشة هو مساعدتكم
300
00:25:45,085 --> 00:25:47,754
…لكتابة سجلات الطلاب خلال العطلة الشتوية
301
00:25:53,468 --> 00:25:54,678
."نعم، سيد "يونغ تاي سونغ
302
00:25:56,763 --> 00:25:59,474
تدرك أن المعلمين وحدهم يملكون السلطة والحق
303
00:26:00,058 --> 00:26:04,104
لاختيار كيفية كتابة
سجلات الطلاب، أليس كذلك؟
304
00:26:05,021 --> 00:26:06,064
أليس كذلك؟
305
00:26:06,773 --> 00:26:08,900
،بعد معاينة هذه المواد
306
00:26:08,984 --> 00:26:12,112
تساءلت عن الحقوق
التي تملكها الاستشارات الجامعية
307
00:26:12,195 --> 00:26:14,739
.لتخبرنا ماذا نكتب وكيف نكتبه
308
00:26:16,700 --> 00:26:19,286
.عجبًا، لقد فسد الجو بالكامل
309
00:26:19,369 --> 00:26:20,537
نعم؟
310
00:26:23,790 --> 00:26:27,419
كما أنه يجب أن تُقام هذه الورشة
عن سجلات الطلاب
311
00:26:27,502 --> 00:26:29,629
.من قبل قسم الأبحاث
312
00:26:29,713 --> 00:26:32,257
يجب أن يقيموها هم، ألا تظن ذلك؟
313
00:26:32,841 --> 00:26:35,176
لماذا يتولّى قسم الاستشارات الجامعية هذا؟
314
00:26:35,260 --> 00:26:38,430
بالتأكيد، أعلم أن لكم تأثيرًا كبيرًا
315
00:26:38,513 --> 00:26:40,598
لكن ألا يتجاوز هذا صلاحياتكم؟
316
00:26:40,682 --> 00:26:41,808
ما خطبك؟
317
00:26:45,729 --> 00:26:47,564
.هذه ليست غطرسة على الإطلاق
318
00:26:47,647 --> 00:26:50,984
قررنا أن نتولى هذا
…بعدما تناقشنا مع مركز الأبحاث
319
00:26:51,067 --> 00:26:52,902
.حسنًا، هذا غريب
320
00:26:52,986 --> 00:26:56,865
،يعمل قسم الاستشارات الجامعية بجد دائمًا
321
00:26:56,948 --> 00:27:00,368
لذا ماذا حدث هذا العام
بشأن القبول الجامعي؟
322
00:27:00,452 --> 00:27:03,163
نحن متأخرون في عدد الاختيارات
،بناءً على سجلات الطلاب
323
00:27:03,246 --> 00:27:05,582
،وأيضًا بناءً على اختبار القبول الجامعي
!في كل شيء عمليًا
324
00:27:05,665 --> 00:27:09,794
ماذا فعلتم هذه السنة؟
مهلًا، أليس هذا إهمالًا للواجب؟
325
00:27:13,465 --> 00:27:15,216
.نحن متأخرون جدًا عن منافسينا
326
00:27:17,761 --> 00:27:19,929
.سيفقد صوابه مجددًا، لا تفعل ذلك
327
00:27:20,013 --> 00:27:21,931
…لا تفعل
328
00:27:26,269 --> 00:27:28,229
شاركت هذه الطالبة باجتهاد"
329
00:27:28,313 --> 00:27:31,316
في نادي العلوم الطبية
".ورفعت من مستواها المعرفي
330
00:27:31,900 --> 00:27:33,860
شارك هذا الطالب باجتهاد"
331
00:27:33,943 --> 00:27:36,446
".في نادي المناظرة ورفع مستواه المعرفي
332
00:27:37,280 --> 00:27:40,784
شارك هذا الطالب باجتهاد"
في نادي كتابة المقالات
333
00:27:41,368 --> 00:27:44,662
".ورفع مستواه المعرفي
334
00:27:45,663 --> 00:27:47,165
هل أنت من كتب تلك يا سيدي؟
335
00:27:48,958 --> 00:27:51,127
هل كنت تنسخ الجمل وتلصقها؟
336
00:27:51,211 --> 00:27:54,631
ستكشفها وزارة التعليم
.بسهولة أثناء تدقيقها
337
00:27:55,340 --> 00:27:58,259
في الحقيقة، هذه أمثلة
.رصدتها وزارة التعليم
338
00:27:58,968 --> 00:28:02,389
ظننت أنه قد طُلب منك وصف
تطورات الطلاب بالتفصيل
339
00:28:02,472 --> 00:28:06,351
بدلًا من الاقتصار على سرد نشاطاتهم
.في ورشة العمل السابقة
340
00:28:10,647 --> 00:28:12,899
نعم؟ -
…حسنًا -
341
00:28:12,982 --> 00:28:15,652
هناك حد لعدد الأحرف المسموح به
،لسجلات الطلاب تلك
342
00:28:15,735 --> 00:28:19,614
{\an8}،لذا أخبرتنا رئيسة الأنشطة اللا صفية
343
00:28:19,697 --> 00:28:22,367
.أن نكتبها هكذا من أجل الأنشطة اللا صفية
344
00:28:22,450 --> 00:28:23,868
.نعم -
.إنه محق -
345
00:28:23,952 --> 00:28:25,328
.نعم، هذا صحيح
346
00:28:27,789 --> 00:28:29,374
هل طُلب منكم؟ -
.كلنا طُلب منّا -
347
00:28:29,457 --> 00:28:30,875
طُلب منكم جميعًا ذلك، صحيح؟
348
00:28:34,921 --> 00:28:37,549
يقع اللوم على قسم الأنشطة اللا صفية
349
00:28:37,632 --> 00:28:40,427
.لأنهم قدّموا راحتهم على الطلاب
350
00:28:43,054 --> 00:28:44,889
.اندلعت حرب أخرى مجددًا
351
00:28:45,473 --> 00:28:47,308
أشار إلى هذه الجمل أيضًا
352
00:28:47,392 --> 00:28:50,311
.مكتب قبول الطلاب في الجامعات
353
00:28:50,979 --> 00:28:54,566
هل تحتاجون لتفسير إضافي
حول سبب تخلّفنا عن المدارس المجاورة
354
00:28:55,233 --> 00:28:57,026
في معدلات القبول الجامعي الناجحة؟
355
00:29:04,409 --> 00:29:07,162
.ستندلع معركة أخرى بينهم
356
00:29:07,245 --> 00:29:09,998
صحيح، هل نبقى ونذهب لمشاهدتهم؟
357
00:29:11,291 --> 00:29:12,542
"قسم الاستشارات الجامعية"
358
00:29:14,377 --> 00:29:16,796
{\an8}،برنامج القبول"
"ميونغ سو باي)، علم الأحياء)
359
00:29:29,350 --> 00:29:30,518
."سيد "يون وو دو
360
00:29:32,520 --> 00:29:34,063
.أخبرتك أن تتمالك نفسك
361
00:29:38,568 --> 00:29:41,404
…أجل، هيئة -
هل الآنسة "سيونغ سون بارك" هناك؟ -
362
00:29:41,488 --> 00:29:42,864
…لا، إنها ليست
363
00:29:42,947 --> 00:29:45,158
.مرحبًا
364
00:29:47,702 --> 00:29:48,995
.سأفقد عقلي
365
00:29:50,914 --> 00:29:52,832
.سيدي، يجب أن تهدأ
366
00:29:52,916 --> 00:29:54,667
.سيدي -
!اهدأ -
367
00:29:54,751 --> 00:29:55,752
.إنه هنا
368
00:29:57,337 --> 00:29:58,671
.سيدي -
.اهدأ من فضلك -
369
00:29:58,755 --> 00:29:59,964
،رئيسة قسم الاستشارات الجامعية"
"سيونغ سون بارك)، الكورية)
370
00:30:00,757 --> 00:30:01,591
!أنت
371
00:30:02,467 --> 00:30:03,760
أما لديك احترام أو تهذيب؟
372
00:30:03,843 --> 00:30:06,513
سيد "سونغ"، ما الأمر هذه المرة؟ -
ماذا؟ -
373
00:30:06,596 --> 00:30:09,516
هل يسعدك إحراجي بهذا الشكل؟
374
00:30:10,266 --> 00:30:13,394
.خبرته أقل وسنّه أصغر بكثير
375
00:30:14,020 --> 00:30:17,565
فكيف له أن يردّ
على مدرّس أكبر منه في ورشة عمل؟
376
00:30:17,649 --> 00:30:19,567
.سيد "سونغ"، هذا يكفي
377
00:30:19,651 --> 00:30:21,402
.أرجوك يا سيدي -
!إنه لا يستمع حتى -
378
00:30:21,486 --> 00:30:22,612
!سيدي
379
00:30:22,695 --> 00:30:24,322
.لا تفعل ذلك، أرجوك، اهدأ
380
00:30:25,740 --> 00:30:27,242
."سيد "دو -
!"سيد "دو -
381
00:30:27,325 --> 00:30:29,327
"سمعت أن "إي بي سي
.أرادت استضافتك في برنامجها
382
00:30:29,410 --> 00:30:31,538
هل تظن أن بإمكانك التصرف هكذا
لمجرد أنك تثير
383
00:30:31,621 --> 00:30:32,872
إعجاب الآباء والطلاب به؟
384
00:30:33,456 --> 00:30:37,085
.أنا خريج جامعة "هانكوك"، لعلمك
385
00:30:37,168 --> 00:30:39,879
من أيّ جامعة تخرّجت؟
386
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
.أرجوك
387
00:30:42,006 --> 00:30:44,676
.لا يتظاهر بالاستماع حتى
388
00:30:44,759 --> 00:30:47,387
،حسنًا، استمرّ في ذلك
389
00:30:48,179 --> 00:30:51,349
.ولن نتعاون معكم أبدًا
390
00:30:51,432 --> 00:30:52,433
هل تفهم؟
391
00:30:52,976 --> 00:30:55,311
.نعم يا سيدة "بارك"، نعم
392
00:30:56,396 --> 00:30:58,898
.هل أنت في طريقك الآن؟ نعم
393
00:30:58,982 --> 00:31:01,985
.أنت عند البوابة الأمامية؟ نعم، حسنًا
394
00:31:02,068 --> 00:31:05,071
،السيدة "بارك" في طريقها إلى هنا
…لذا يجب أن ننتظر ونناقش
395
00:31:05,154 --> 00:31:07,448
نناقش ماذا؟ مع هذا الرجل؟
396
00:31:08,867 --> 00:31:09,951
…حسنًا
397
00:31:11,035 --> 00:31:12,161
…حسنًا
398
00:31:12,245 --> 00:31:14,747
!صحّح الوضع -
.نعم يا سيدي -
399
00:31:14,831 --> 00:31:17,250
!ونظّم أمورك -
.إلى اللقاء يا سيدي -
400
00:31:18,376 --> 00:31:19,544
.أراك لاحقًا
401
00:31:25,216 --> 00:31:26,593
لم تكن السيدة "بارك"، صحيح؟
402
00:31:27,385 --> 00:31:28,803
.لا، كانت مكالمة مزعجة
403
00:31:30,263 --> 00:31:33,016
دائمًا ما يفعلون ذلك
."في غياب السيدة "بارك
404
00:31:33,099 --> 00:31:35,727
إنهم خبيثون كالسارقين، صحيح؟
405
00:31:37,729 --> 00:31:40,023
لكن ألم تنته السيدة "بارك" حتى الآن؟
406
00:31:40,106 --> 00:31:43,151
بلى، لكن لا أظن أنها تعلم
.بشأن المعلّم المؤقت الجديد
407
00:31:43,651 --> 00:31:45,445
.لم يخبرونا بشيء عن ذلك
408
00:31:45,528 --> 00:31:48,364
،لا، حدث الأمر فجأةً
409
00:31:48,948 --> 00:31:51,200
.لهذا لا يراودني شعور جيّد حيال الأمر
410
00:31:57,206 --> 00:31:59,876
.ما الأمر؟ أوشكت على الوصول
411
00:31:59,959 --> 00:32:02,670
،لماذا تأتين؟ إنها العطلة
.لذا اذهبي إلى المنزل وحسب
412
00:32:02,754 --> 00:32:05,131
كيف أذهب إلى المنزل وهناك عمل كثير أنجزه؟
413
00:32:05,214 --> 00:32:06,799
بالمناسبة، هل سمعت؟
414
00:32:06,883 --> 00:32:09,844
.سنوظف معلّمًا مؤقتًا مجددًا -
ماذا؟ -
415
00:32:11,888 --> 00:32:14,599
.المكان كالزريبة
416
00:32:14,682 --> 00:32:17,894
أليست لديك بدلة مكوية؟ -
ماذا؟ -
417
00:32:19,145 --> 00:32:20,396
.مهلًا
418
00:32:21,064 --> 00:32:22,482
ما حاجتك إلى بدلة؟
419
00:32:22,565 --> 00:32:26,444
.تلقيت اتصالًا، لأجل المنصب المؤقت -
حقًا؟ الآن؟ -
420
00:32:26,527 --> 00:32:27,779
.نعم
421
00:32:32,075 --> 00:32:35,328
"أخي"
422
00:32:38,915 --> 00:32:41,459
هل اتصلت بخالي مجددًا؟ -
.لا -
423
00:32:42,710 --> 00:32:44,796
.الأمر ليس كذلك
424
00:32:44,879 --> 00:32:47,131
.نلتقي مرة أو مرتين فقط في السنة
425
00:32:47,215 --> 00:32:50,969
لماذا أنت قلقة جدًا من خالك؟
426
00:32:51,052 --> 00:32:55,723
كما أن خالك معلّم أيضًا
.لذا لعله يشعر بالفضول حيال الأمر
427
00:32:56,391 --> 00:32:58,726
لن تعملي هناك كمعلّمة بدوام كامل
.على أيّ حال
428
00:33:00,019 --> 00:33:02,438
.حسنًا، يا للعجب
429
00:33:04,399 --> 00:33:07,110
.ها نيول"، تعالي بسرعة"
430
00:33:07,986 --> 00:33:09,195
.حسنًا
431
00:33:16,160 --> 00:33:17,203
ما الأمر؟
432
00:33:17,286 --> 00:33:18,413
…حسنًا
433
00:33:22,166 --> 00:33:25,169
.هذا لون رائع، تبدين رائعة
434
00:33:28,840 --> 00:33:31,801
،لكنها علامة تجارية باهظة الثمن
هل هي لأحد زبائننا؟
435
00:33:31,884 --> 00:33:35,805
،اشترتها أمك منذ ثلاث سنوات
.ودفعت مبلغًا طائلًا لأجلها
436
00:33:35,888 --> 00:33:39,517
.أرادت أن تبدي رائعة في أول يوم لك كمعلمة
437
00:33:43,980 --> 00:33:45,106
.اسمعي
438
00:33:45,857 --> 00:33:47,442
وماذا لو كانت وظيفة مؤقتة؟
439
00:33:47,525 --> 00:33:49,360
.ما زلت معلمة
440
00:33:49,444 --> 00:33:51,446
.اذهبي واظفري بتلك الوظيفة
441
00:33:52,405 --> 00:33:53,740
.وتمسّكي بها جيّدًا
442
00:34:14,844 --> 00:34:16,345
ماذا يجري؟
443
00:34:16,846 --> 00:34:19,182
لماذا نوظف معلّمًا مؤقتًا مجددًا؟
444
00:34:20,016 --> 00:34:22,560
.سيدة "بارك"، اجلسي أولًا
445
00:34:23,436 --> 00:34:26,481
.لم تعطهم حتى موضوعًا لدرس تجريبي
446
00:34:26,564 --> 00:34:28,066
ما هذا؟
447
00:34:28,733 --> 00:34:32,445
.هرب ذلك المعلّم المؤقت مجددًا
448
00:34:32,528 --> 00:34:34,989
يكاد ينتهي فبراير، لذا ماذا عسانا نفعل؟
449
00:34:35,073 --> 00:34:38,534
.لم يتبق الكثير من الوقت -
ماذا يمكننا أن نفعل إذًا؟ -
450
00:34:38,618 --> 00:34:40,411
يجب أن نوظف معلمين مؤقتين حديثين
.ونتلاعب بهم
451
00:34:40,495 --> 00:34:42,914
.لا تقل ذلك كما لو كنا نتلاعب بالديون
452
00:34:44,040 --> 00:34:47,460
.لذلك أخبرتكما أن تتوصلا إلى اتفاق من قبل
453
00:34:47,543 --> 00:34:49,045
ما كل هذه الفوضى؟
454
00:34:50,379 --> 00:34:51,631
.انظرا
455
00:34:51,714 --> 00:34:55,176
،سيكون معلّمًا مشرفًا للسنة الثالثة
456
00:34:55,259 --> 00:34:58,137
،لكن حسب جدولنا التنظيمي
.سيكون تحت إشراف الاستشارات الجامعية
457
00:34:58,721 --> 00:35:03,226
لذا ألن يهرب المعلمون
الذين لديهم أدنى فكرة؟
458
00:35:08,523 --> 00:35:13,111
إذًا…أين نضع مكتب المعلّم الجديد؟
459
00:35:13,194 --> 00:35:14,487
…السنة الثالثة -
.الاستشارات الجامعية -
460
00:35:16,656 --> 00:35:17,865
لماذا؟
461
00:35:17,949 --> 00:35:20,368
لم لا نقسم المكتب إلى نصفين؟
462
00:35:21,160 --> 00:35:23,412
لا أظن أن قسم السنة الثالثة
.يمكنه استضافته
463
00:35:23,496 --> 00:35:26,541
.لم لا؟ لدينا مكتب كبير وواسع
464
00:35:26,624 --> 00:35:30,211
.مكتبك ضيق جدًا -
!مكتبكم مليء أصلًا -
465
00:35:30,795 --> 00:35:33,673
هل ستضع مكتبه أمام سلة المهملات مباشرةً؟
466
00:35:35,591 --> 00:35:38,511
لنضع المكتب
.في قسم الاستشارات الجامعية إذًا
467
00:35:39,137 --> 00:35:41,180
.ليس لديك متسع أصلًا
468
00:35:42,598 --> 00:35:45,643
."سيدة "سيونغ سون بارك
469
00:35:46,227 --> 00:35:48,312
.اهدئي، رجاءً
470
00:35:48,396 --> 00:35:50,064
،لم يكن لدينا وقت كاف
471
00:35:50,148 --> 00:35:52,900
.لهذا اختزلنا قائمة المترشحين باستعجال
472
00:35:52,984 --> 00:35:55,027
.لم نقصد إخفاء الأمر عنك
473
00:35:57,655 --> 00:35:58,739
.بالطبع
474
00:36:17,216 --> 00:36:20,094
{\an8}مقابلة لوظيفة تدريس مؤقتة"
"(في ثانوية (دايتشي
475
00:36:20,178 --> 00:36:22,638
.أليس الأمر واضحًا؟ إنه توظيف تعسفي
476
00:36:22,722 --> 00:36:23,848
من قال ذلك؟
477
00:36:24,932 --> 00:36:26,058
وهل ذلك يهم؟
478
00:36:28,102 --> 00:36:30,396
.انتشرت الشائعات في كل مكان
479
00:36:31,856 --> 00:36:34,483
هل قال ذلك المدير؟
480
00:36:35,151 --> 00:36:37,904
أم رئيس الصف الثالث؟
أم أنه رئيس شؤون المدرسة؟
481
00:36:37,987 --> 00:36:41,115
.من يهتم؟ إنه مجرد منصب مؤقت على أيّ حال
482
00:36:42,408 --> 00:36:44,493
.لكن هذا محرج -
ماذا؟ -
483
00:36:45,703 --> 00:36:47,914
!هذا محرج للطلبة
484
00:36:48,581 --> 00:36:50,583
إذًا، تولّي الأمر
."يا سيدة "سيونغ سون بارك
485
00:36:50,666 --> 00:36:53,502
.اذهبي واسألي من المرشح الذي استخدم واسطة
486
00:36:55,671 --> 00:36:57,340
.خذ -
ماذا؟ -
487
00:36:57,423 --> 00:36:58,716
.إنه مريع
488
00:37:00,843 --> 00:37:04,305
"(الطلب رقم 10174، الاسم: (ها نيول غو"
489
00:37:08,309 --> 00:37:10,853
"(كيف تصمد كمعلّم مؤقت في جمهورية (كوريا"
490
00:37:12,188 --> 00:37:14,357
"(بحث عن ثانوية (دايتشي"
491
00:37:30,748 --> 00:37:32,500
{\an8}"سيونغ تايك لي)، نائب المدير)"
492
00:37:43,886 --> 00:37:46,847
ملفات المرشحين"
"لمنصب معلّم مؤقت لعام 2019
493
00:37:49,308 --> 00:37:51,769
"نموذج طلب توظيف معلّم مؤقت"
494
00:37:52,937 --> 00:37:54,313
،حالما أمسك بك
495
00:37:55,147 --> 00:37:56,190
.سيُقضى عليك
496
00:38:29,348 --> 00:38:30,349
.نعم
497
00:38:33,477 --> 00:38:34,979
.أهلًا وسهلًا
498
00:38:37,064 --> 00:38:38,524
.سنبدأ إذًا
499
00:38:39,108 --> 00:38:41,319
.حسنًا، جميعًا، خذوا نفسًا عميقًا
500
00:38:43,779 --> 00:38:46,073
هل نجري قرعة تحدد مصيركم؟
501
00:38:51,829 --> 00:38:53,748
.اجلسوا بهذا الترتيب رجاءً
502
00:38:53,831 --> 00:38:54,915
.حسنًا -
.حسنًا -
503
00:38:55,583 --> 00:38:56,584
.الكتب هناك
504
00:39:06,761 --> 00:39:07,845
."سيدة "بارك
505
00:39:09,013 --> 00:39:12,058
سينضم المعلّم المؤقت الجديد
إلى قسمنا، صحيح؟
506
00:39:12,141 --> 00:39:15,019
نعم، كما أن موضوع
،السيدة "بارك" هو اللغة الكورية
507
00:39:15,102 --> 00:39:16,937
.لذا بالطبع، يجب أن نحضر كي نساعد
508
00:39:24,570 --> 00:39:26,197
.يسرّني وجودك
509
00:39:30,659 --> 00:39:33,496
.حسنًا، رجاءً أخبروني بأسمائكم أولًا
510
00:39:34,747 --> 00:39:36,624
.اسمي "مي هيي ها"، وتخصصي هو اللغة الكورية
511
00:39:36,707 --> 00:39:39,919
."أنا "سيوك يونغ جانغ -
."أنا "ها نيول غو -
512
00:39:40,002 --> 00:39:43,506
أولًا، شكرًا على تقدّمكم
.للالتحاق بمدرستنا
513
00:39:44,131 --> 00:39:48,010
{\an8}،بما أنه ليس لدينا وقت كثير
.سنبدأ بدرس تجريبي بسيط
514
00:39:48,094 --> 00:39:49,470
{\an8}."سيد "سونغ
515
00:39:49,553 --> 00:39:52,640
.حسنًا، استعدّوا رجاءً بذلك الترتيب
516
00:39:52,723 --> 00:39:54,266
.سيكون طلابكم في السنة الأخيرة
517
00:39:54,350 --> 00:39:56,852
.سنمنحكم عشر دقائق لتستعدّوا
518
00:39:56,936 --> 00:40:00,689
بعد ذلك، سنرى دروسكم
.لمدة عشر دقائق كل واحد على حدة
519
00:40:02,525 --> 00:40:03,776
.حسنًا
520
00:40:03,859 --> 00:40:07,154
…هذه رواية أخلاق تبيّن…حسنًا
521
00:40:08,072 --> 00:40:11,909
الحياة اليومية للعامة في الثلاثينيات
522
00:40:11,992 --> 00:40:15,329
.مع جدول "تشيونغي تشيون" كخلفية لها
523
00:40:15,413 --> 00:40:19,083
المكان المصوّر في الرواية مهم جدًا
.في تقنية عين الكاميرا
524
00:40:19,166 --> 00:40:23,921
لنمسك أقلام التلوين
.ونضع خطوطًا تحت بعض العبارات الرئيسية
525
00:40:24,004 --> 00:40:26,924
"حسنًا…فوق "غسيل الملابس
…مباشرةً يقع الجدول
526
00:40:29,009 --> 00:40:31,470
انظر فوقه الآن، ماذا ترى؟
527
00:40:31,554 --> 00:40:35,224
.حسنًا…لافتة خشبية
528
00:40:35,307 --> 00:40:36,142
.حسنًا
529
00:40:42,481 --> 00:40:43,774
.يمكنك أن تبدئي
530
00:40:44,358 --> 00:40:46,694
أهلًا يا طلاب السنة الأخيرة
.والمتقدمين لامتحان القبول
531
00:40:47,361 --> 00:40:52,241
أولًا، لا أظن أن هذين العملين الأدبيين
.سيردان في امتحان القبول هذا العام
532
00:40:57,746 --> 00:40:59,498
كيف لك أن تكوني متأكدة؟
533
00:40:59,582 --> 00:41:02,877
ليس هذا المقتطف بالتحديد، لكن جزء آخر
534
00:41:02,960 --> 00:41:05,921
.ورد في امتحان القبول الجامعي العام الماضي
535
00:41:06,005 --> 00:41:07,715
،وعليه، لهذا العمل الأدبي
536
00:41:07,798 --> 00:41:12,344
سألخص الكلمات المفتاحية
.التي ترد عادةً في امتحان القبول الجامعي
537
00:41:12,428 --> 00:41:14,221
.والآن لننتقل إلى العمل الثاني
538
00:41:18,434 --> 00:41:20,269
"خطة امتحان القبول الجامعي"
539
00:41:20,352 --> 00:41:23,272
مضت خمس سنوات على طرحه
.في امتحانات القبول الجامعي أو التجريبية
540
00:41:23,355 --> 00:41:25,274
.ولهذا ثمة احتمال كبير أن يرد هذا العام
541
00:41:25,357 --> 00:41:27,568
لهذا السبب، سنقرأ النص بأكمله
542
00:41:27,651 --> 00:41:30,362
.ونراجع كل جزء
543
00:41:30,446 --> 00:41:32,531
،"والآن، ابن السيد "جعة" هو "سرور
544
00:41:32,615 --> 00:41:34,575
."وينحدر سلفه من مقاطعة "لونغشي
545
00:41:34,658 --> 00:41:37,411
…والدته "شعير" ساعدت مسؤولًا مُكلّفًا
546
00:41:37,495 --> 00:41:41,499
لديها خبرة في التعليم
.في المدارس التحضيرية
547
00:41:41,582 --> 00:41:43,584
.هذا يفسر الأمر -
من هو "سرور" إذًا؟ -
548
00:41:43,667 --> 00:41:45,711
.صحيح، إنه تجسيد للنبيذ
549
00:41:45,794 --> 00:41:48,547
،"كما ترون، بما أن اسم عائلته "جعة
550
00:41:48,631 --> 00:41:51,050
.نرى أن الكاتب قد جسّد النبيذ
551
00:41:51,133 --> 00:41:53,052
…وهذا النوع من الأعمال الأدبية يُدعى
552
00:41:55,596 --> 00:41:57,765
.الـ"غاجيونتشي"، الأدب المُجسّد
553
00:42:09,026 --> 00:42:10,444
.إذًا، جميعًا
554
00:42:11,487 --> 00:42:15,616
.قدّمتم للتو درسًا تجريبيًا لطلبة التخرج
555
00:42:16,367 --> 00:42:20,955
ما هي طرقكم لوضع خطط الدرس؟
556
00:42:21,038 --> 00:42:23,582
هل من أحد واثق ليجيب أولًا؟
557
00:42:25,960 --> 00:42:27,253
.تفضّل
558
00:42:27,336 --> 00:42:29,838
.استخدمت طريقة تُدعى التعليم الصريح
559
00:42:29,922 --> 00:42:32,132
،عندما تشرح مفهومًا
560
00:42:32,216 --> 00:42:34,927
تكون الدروس المتمحورة
.حول المحاضرات أكثر كفاءة
561
00:42:35,010 --> 00:42:37,471
لكن الأمر يختلف
.عند تطبيق الأفكار المكتسبة
562
00:42:37,555 --> 00:42:41,100
يجب أن توضح للطلاب
.كيف يطبقون هذه المفاهيم
563
00:42:41,684 --> 00:42:43,143
لهذا استخدمت التعليم الصريح
564
00:42:43,227 --> 00:42:45,729
بالشرح والعرض بالتفكير بصوت عال
565
00:42:45,813 --> 00:42:49,733
وتعليم يركز على المعلّم
وتعليم يركز على الطالب
566
00:42:49,817 --> 00:42:51,986
.وتعزيز المفاهيم
567
00:42:54,196 --> 00:42:55,489
حسنًا، هل من أحد آخر؟
568
00:43:04,540 --> 00:43:05,958
.نعم، تفضّلي
569
00:43:07,209 --> 00:43:11,505
راجعت أوراق امتحان القبول الجامعي السابقة
على مدى عشر سنوات مضت
570
00:43:12,089 --> 00:43:14,466
والكتب المدرسية التي نشرتها السلطة المعنية
571
00:43:14,550 --> 00:43:16,260
.وخططت لدرسي وفقًا لذلك
572
00:43:17,928 --> 00:43:19,221
لماذا؟
573
00:43:19,305 --> 00:43:23,058
لأن ما يحتاجه الطلاب الآن هي المهارات
574
00:43:23,142 --> 00:43:26,520
.لحل تلك الأسئلة في اختبار القبول الجامعي
575
00:43:26,604 --> 00:43:30,774
إضافة لذلك، الأسئلة المتعلقة بالأعمال
الأدبية تُختار عادةً من الأعمال
576
00:43:30,858 --> 00:43:32,860
.التي تعرضها القناة التعليمية
577
00:43:32,943 --> 00:43:35,613
لذلك راجعت الأوراق السابقة
578
00:43:35,696 --> 00:43:38,991
بالإضافة إلى الكتب المدرسية
…التي نشرتها "كيه بي سي" أولًا
579
00:43:40,242 --> 00:43:44,705
."اسم المحطة "إي بي سي"، وليس "كيه بي سي
580
00:43:47,458 --> 00:43:48,584
…نعم
581
00:43:50,336 --> 00:43:52,880
،راجعت الكتب المدرسية أولًا
582
00:43:54,131 --> 00:43:56,717
ولاحظت الكلمات المفتاحية
.التي ظهرت بشكل متكرر
583
00:43:57,801 --> 00:44:00,679
بعد ذلك، اخترت
الأعمال الأدبية التي لم ترد سابقًا
584
00:44:00,763 --> 00:44:02,097
.وراجعتها بالتفصيل
585
00:44:04,767 --> 00:44:06,977
.حسنًا إذًا
586
00:44:07,978 --> 00:44:09,563
.نعم، حسنًا
587
00:44:09,647 --> 00:44:11,857
هل من أسئلة أخرى؟ لا، صحيح؟
588
00:44:12,566 --> 00:44:15,527
.إذًا دعونا ننهي الأمر هنا -
.حسنًا -
589
00:44:16,779 --> 00:44:18,072
…بالمناسبة
590
00:44:20,240 --> 00:44:23,535
هل لدى أحد منكم علاقة بأحد منّا؟
591
00:44:23,619 --> 00:44:25,704
.قرابة أو صداقة
592
00:44:26,413 --> 00:44:27,539
."سيدة "بارك
593
00:44:29,166 --> 00:44:34,171
ما علاقة هذا بهذه المقابلة؟ أيّ سؤال هذا؟
594
00:44:34,254 --> 00:44:35,589
…حسنًا
595
00:44:36,674 --> 00:44:39,301
،من المهم أن يكون معلّمونا أذكياء
596
00:44:40,719 --> 00:44:42,763
.وذوي أخلاق أيضًا
597
00:44:42,846 --> 00:44:44,973
.بحقك
598
00:44:45,057 --> 00:44:46,684
.انتهينا إذًا
599
00:44:46,767 --> 00:44:49,353
.شكرًا لكم جميعًا، يمكنكم الانصراف
600
00:44:49,436 --> 00:44:50,729
.حسنًا إذًا
601
00:44:52,606 --> 00:44:53,899
.نعم، شكرًا
602
00:44:53,982 --> 00:44:55,067
.شكرًا
603
00:44:56,777 --> 00:44:57,986
.شكرًا
604
00:45:07,079 --> 00:45:08,664
هل كان عليك طرح ذلك السؤال؟
605
00:45:20,217 --> 00:45:22,678
…سحقًا
606
00:45:24,721 --> 00:45:28,350
إذًا أيّهم استخدم واسطة شخص منّا؟
607
00:45:28,434 --> 00:45:31,812
وواسطة من، هل لي أن أسأل؟ -
.أطلقت العنان لمخيلتك الجامحة -
608
00:45:31,895 --> 00:45:35,399
إنه منصب مؤقت، لذا أيّ واسطة يحتاجونها؟
609
00:45:35,941 --> 00:45:38,026
.الفضول يقتلني
610
00:45:38,610 --> 00:45:41,530
.تعرفون أنني فضولية جدًا
611
00:45:41,613 --> 00:45:45,367
.اسمعي، أظن أنك أسأت الفهم هنا
612
00:45:45,451 --> 00:45:48,162
…"سيدة "سيونغ سون بارك -
."لا تتدخل يا سيد "سونغ -
613
00:45:48,787 --> 00:45:49,663
ماذا؟
614
00:45:50,873 --> 00:45:53,250
…ماذا قلت للتو؟ هل قلت لي أن
615
00:45:53,333 --> 00:45:54,376
…أنا -
!مهلًا -
616
00:45:54,460 --> 00:45:55,961
.مهلًا
617
00:45:56,044 --> 00:45:57,629
…كيف تجرؤ -
!مهلًا -
618
00:45:57,713 --> 00:45:59,965
.أعتقد أنكما أسأتما فهم شيء ما
619
00:46:00,048 --> 00:46:02,634
!أشعر بالفضول وحسب
620
00:46:02,718 --> 00:46:04,636
هل هذه خطيئة؟
621
00:46:04,720 --> 00:46:06,346
!سبق وقلت لك، لا
622
00:46:06,430 --> 00:46:08,599
عجبًا، ما خطبكما؟
623
00:46:09,808 --> 00:46:13,729
"على أيّ حال، يجب أن أتحدث مع السيدة "بارك
.لذا غادروا أنتم الثلاثة الآن
624
00:46:14,438 --> 00:46:15,606
!هيا
625
00:46:29,495 --> 00:46:30,704
ما خطبك؟
626
00:46:31,747 --> 00:46:33,707
.إنك معلّمة، بحقك
627
00:46:33,790 --> 00:46:35,709
!لذا تصرفي برقيّ أرجوك
628
00:46:35,792 --> 00:46:38,295
ماذا أفعل معك؟
629
00:46:51,850 --> 00:46:54,353
لذلك راجعت الأوراق السابقة
630
00:46:54,436 --> 00:46:56,313
…والكتب التي نشرتها "كيه بي سي" أولًا
631
00:46:56,396 --> 00:47:00,192
."اسم المحطة "إي بي سي"، وليس "كيه بي سي
632
00:47:01,151 --> 00:47:02,528
…نعم
633
00:47:12,913 --> 00:47:16,917
"ثانوية (دايتشي)، تحية من المدير"
634
00:47:21,129 --> 00:47:22,923
"لا نكشف عن قائمة المعلمين لدينا"
635
00:47:54,246 --> 00:47:56,832
.رباه، لم نستطع الاتصال بك طوال اليوم
636
00:47:57,749 --> 00:47:59,418
ما خطبها؟
637
00:48:20,022 --> 00:48:21,481
.لننس الأمر
638
00:48:22,107 --> 00:48:23,775
.ستبدين يائسة جدًا
639
00:48:29,448 --> 00:48:31,283
.نعم، أنا كرة من اليأس
640
00:48:32,534 --> 00:48:34,453
"(كيف تصمد كمدرّس مؤقت في جمهورية (كوريا"
641
00:48:34,536 --> 00:48:36,496
"(ثانوية (دايتشي"
642
00:48:43,003 --> 00:48:45,047
{\an8}"(توظيف مجحف في ثانوية (دايتشي"
643
00:48:45,130 --> 00:48:49,801
{\an8}،اختاروا معلّمًا مسبقًا"
".المقابلة مجرد مسرحية
644
00:48:56,141 --> 00:48:58,518
.تقدمت بطلب لمنصب مؤقت
645
00:48:58,602 --> 00:49:00,896
هل صحيح أنهم اختاروا معلّمًا مسبقًا؟
646
00:49:05,400 --> 00:49:08,320
.ها نيول"، تعالي وتناولي العشاء"
647
00:49:08,403 --> 00:49:09,404
{\an8}"نعم، أنا أعمل هناك"
648
00:49:11,823 --> 00:49:14,117
{\an8}هل لي أن أعرف المادة؟
649
00:49:16,578 --> 00:49:18,246
"لا يمكنني إخبارك، لكن كنت مجرد رقم"
650
00:49:21,083 --> 00:49:23,919
.بسرعة، ستبرد اليخنة
651
00:49:31,176 --> 00:49:33,220
ماذا؟ ما الأمر الآن؟
652
00:49:34,680 --> 00:49:37,557
من بين ثلاثتهم، من الذي أعطيته أعلى علامة؟
653
00:49:37,641 --> 00:49:40,268
من تظن أنه سيكون الأفضل؟
654
00:49:40,352 --> 00:49:44,981
،من وجهة نظر المدرسة
.يحتاجون إلى شخص يبدأ العمل مباشرةً
655
00:49:45,565 --> 00:49:49,277
لكن المعلّم الذي تحدّث كثيرًا
.عن أساليب التعليم لم يكن سيئًا
656
00:49:49,361 --> 00:49:51,238
.درس بجد، نعم
657
00:49:51,321 --> 00:49:54,408
،لكنني شممت فيه رائحة الكتب
.ولم أشم رائحة الطباشير
658
00:49:54,491 --> 00:49:58,120
نعم، إذًا لمن أعطيت أعلى علامة؟
659
00:50:05,502 --> 00:50:09,464
تعرف شركة الألعاب الشهيرة
في "اليابان"، صحيح؟
660
00:50:09,548 --> 00:50:12,092
.نعم -
،منذ وقت طويل -
661
00:50:12,175 --> 00:50:15,262
عيّنوا أيضًا موظفًا
.بعد إجراء مقابلة عمل فقط
662
00:50:15,345 --> 00:50:18,515
.اتضح أن والد هذا الموظف كان الرئيس
663
00:50:18,598 --> 00:50:21,101
.لكن الجميع عرفوا في النهاية
664
00:50:21,184 --> 00:50:23,270
إذًا ماذا حدث لهذا الموظف في رأيك؟
665
00:50:23,353 --> 00:50:25,981
.طُرد، على ما أعتقد -
طُرد؟ -
666
00:50:30,569 --> 00:50:34,030
!لقد ابتكر تحفة فنية حققت نجاحًا باهرًا
667
00:50:34,114 --> 00:50:37,325
."وهي لعبة "سوبر ماريو
668
00:50:37,409 --> 00:50:40,203
.عجبًا، واضح أنه برهن لهم شيئًا
669
00:50:40,287 --> 00:50:43,039
.تلزمك الكفاءة لاستخدام علاقاتك هذه الأيام
670
00:50:43,123 --> 00:50:46,585
،إن كنت بارعًا بما يكفي
.سيكف الناس عن الكلام
671
00:50:46,668 --> 00:50:49,838
مهلًا، إذًا أعطيت أعلى علامة
للمعلّم صاحب العلاقات؟
672
00:50:50,547 --> 00:50:54,926
إنها المرشحة الأخيرة
التي تكلمت عن "إي بي سي"، صحيح؟
673
00:50:59,931 --> 00:51:01,641
لا عجب، ظننت أنها ذكية
674
00:51:01,725 --> 00:51:04,311
.لأنها حفظت كل تلك الأسئلة عن ظهر قلب
675
00:51:04,394 --> 00:51:05,771
.لم تحفظها
676
00:51:06,646 --> 00:51:09,149
.كانت مستعدة بالكامل وحسب
677
00:51:10,984 --> 00:51:13,987
إذًا لماذا أثرت تلك الجلبة خلال المقابلة؟
678
00:51:14,070 --> 00:51:16,698
،إن كنت ستوظفينها
وأنت تعرفين أنها المعلمة المنشودة؟
679
00:51:20,494 --> 00:51:23,205
.أنا الساقطة المجنونة هنا
680
00:51:24,414 --> 00:51:26,666
.كان عليّ تذكيرهم
681
00:51:32,631 --> 00:51:34,424
.هل انتهيت؟ هيا بنا
682
00:51:35,133 --> 00:51:36,551
.لم أنته بعد
683
00:51:36,635 --> 00:51:38,553
!خذ وقتك إذًا، شكرًا على العشاء
684
00:51:39,137 --> 00:51:40,430
!إلى اللقاء يا سيدتي
685
00:51:43,975 --> 00:51:45,727
سحقًا، هل لي بالفاتورة؟
686
00:51:53,568 --> 00:51:56,071
…عجبًا
687
00:51:56,154 --> 00:51:58,156
.يا له من عالم قذر وحقير
688
00:51:59,699 --> 00:52:00,826
هل هذا صحيح؟
689
00:52:00,909 --> 00:52:03,954
من يدري؟ تُنشر الكثير من المنشورات الغريبة
.على الإنترنت هذه الأيام
690
00:52:04,663 --> 00:52:05,831
.أظن أنك محقة
691
00:52:07,582 --> 00:52:12,212
.يُقال إن ثمة دخان بلا نار هذه الأيام
692
00:52:20,178 --> 00:52:21,346
.نعم، مرحبًا
693
00:52:24,683 --> 00:52:25,767
عفوًا؟
694
00:52:26,935 --> 00:52:28,144
ثانوية "دايتشي"؟
695
00:52:29,729 --> 00:52:30,939
هل هي تلك المدرسة؟
696
00:52:32,023 --> 00:52:35,235
.نجحت في المقابلة لمنصب تدريس مؤقت
697
00:52:35,819 --> 00:52:37,988
.إن كنت متفرغة اليوم، تعالي رجاءً
698
00:52:38,071 --> 00:52:40,615
إنه آخر يوم لمعلمينا الدائمين
،قبل بدء المدرسة
699
00:52:40,699 --> 00:52:44,077
لذا من الجيد أن نجري جلسة توجيهية
.مع بقية المعلمين المؤقتين
700
00:53:01,136 --> 00:53:03,555
هل رأيت إعلان المعلمة المؤقتة الجديدة؟
701
00:53:05,432 --> 00:53:07,684
.صحيح أن لديها واسطة
702
00:53:08,727 --> 00:53:09,769
…و
703
00:53:10,854 --> 00:53:13,064
…اليوم
704
00:53:13,648 --> 00:53:16,276
.أود أن أعرّفكم على معلمتنا الجديدة
705
00:53:16,359 --> 00:53:18,737
.كان علينا دعوتها بعجالة
706
00:53:18,820 --> 00:53:21,656
.مرحبًا، أنا "ها نيول غو"، معلمة لغة كورية
707
00:53:26,286 --> 00:53:28,580
.سمعت ذلك للتو أيضًا
708
00:53:29,623 --> 00:53:31,249
.أنا أيضًا لم تكن لديّ فكرة
709
00:53:32,042 --> 00:53:34,377
.لهذا كان تقييمي صادقًا
710
00:53:36,671 --> 00:53:40,550
أعتقد أن رئيس قسم السنة الثالثة
،فقط كانت لديه فكرة
711
00:53:40,634 --> 00:53:42,636
."لكن ليس نائب المدير "لي
712
00:53:42,719 --> 00:53:45,138
"ها نيول غو): 92.5)"
713
00:53:45,221 --> 00:53:48,516
،"إنها ابنة أخت السيد "مون
.رئيس قسم شؤون المدرسة
714
00:53:48,600 --> 00:53:50,477
ماذا ستطبخين للعشاء؟
715
00:53:50,560 --> 00:53:52,687
.أيّ عشاء؟ فلنذهب إلى المنزل باكرًا
716
00:54:07,994 --> 00:54:09,162
.لحظة واحدة
717
00:54:11,081 --> 00:54:12,165
.نعم، مرحبًا
718
00:54:18,713 --> 00:54:20,632
إذًا هذه أول مرة تعملين فيها معلمة مؤقتة؟
719
00:54:21,257 --> 00:54:23,134
.لا تترددي في السؤال عن أيّ شيء
720
00:54:23,218 --> 00:54:24,594
.نعم، شكرًا لك
721
00:54:26,388 --> 00:54:27,472
.صحيح
722
00:54:27,555 --> 00:54:30,433
هل رأيتم ذلك على الموقع الإلكتروني؟
723
00:54:31,434 --> 00:54:32,727
…ذلك
724
00:54:33,353 --> 00:54:37,524
صحيح، استخدم أحدهم واسطة للعمل هنا، صحيح؟
725
00:54:37,607 --> 00:54:38,942
!نعم
726
00:54:39,025 --> 00:54:42,529
من الصعب الحصول
.على منصب مؤقت لسنة واحدة حتى
727
00:54:42,612 --> 00:54:45,198
.بالفعل، يا لها من وقاحة
728
00:54:45,865 --> 00:54:49,786
بالمناسبة، هناك شائعة
أنه سيكون لديهم منصب شاغر
729
00:54:49,869 --> 00:54:52,497
من أجل وظيفة تدريس
.بدوام كامل في اللغة الكورية
730
00:54:52,580 --> 00:54:53,873
حقًا؟
731
00:54:54,457 --> 00:54:56,793
.لكن لم يشغر منصب طيلة أربع سنوات مضت
732
00:54:56,876 --> 00:54:58,336
أربع سنوات؟
733
00:54:58,962 --> 00:55:00,296
نعم، وسمعت
734
00:55:00,380 --> 00:55:03,800
.أن المعلّم المؤقت الحالي في سنته السادسة
735
00:55:03,883 --> 00:55:05,760
.كما أنه تخرّج من هذه المدرسة أيضًا
736
00:55:06,803 --> 00:55:10,056
خريج من هذه المدرسة وقضى ست سنوات هنا؟
737
00:55:10,140 --> 00:55:11,683
.إنه الأول على القائمة إذًا
738
00:55:13,977 --> 00:55:16,938
ولكن ماذا عن المعلّم صاحب العلاقات؟
739
00:55:17,439 --> 00:55:19,566
من برأيك سيفوز من بين هذين الاثنين؟
740
00:55:22,193 --> 00:55:23,194
"غرفة الاجتماعات"
741
00:55:26,406 --> 00:55:29,200
ما رأيكم أن نأكل معًا؟ -
.نعم، هذه فكرة جيدة -
742
00:55:29,284 --> 00:55:31,953
.إذًا سأتصل بكل واحد منكم لاحقًا
743
00:55:32,037 --> 00:55:33,872
.أراكم في المقصف -
.بالطبع -
744
00:55:35,165 --> 00:55:36,416
.المعذرة
745
00:55:38,460 --> 00:55:40,754
أتعرفين أين قسم الاستشارات الجامعية؟
746
00:55:40,837 --> 00:55:43,465
.إنه داخل المكتب رقم 1
747
00:55:43,548 --> 00:55:45,508
اصعدي على الدرج المركزي
.وهو في الطابق الثالث
748
00:55:45,592 --> 00:55:47,510
.فهمت، شكرًا لك
749
00:55:47,594 --> 00:55:48,720
."آنسة "غو
750
00:55:49,471 --> 00:55:51,890
.عليك ملء استمارة قبل ذهابك
751
00:55:51,973 --> 00:55:54,309
.سأتصل بك لاحقًا، أراك في المقصف
752
00:55:54,392 --> 00:55:55,393
.نعم
753
00:56:07,781 --> 00:56:09,240
.أنا أيضًا لم تكن لديّ فكرة
754
00:56:09,908 --> 00:56:11,618
."إنها ابنة أخت السيد "مون
755
00:56:19,542 --> 00:56:20,585
.حسنًا
756
00:56:22,337 --> 00:56:24,380
."رجاءً حافظي على هدوئك يا سيدة "بارك
757
00:56:30,762 --> 00:56:31,888
!اللعنة
758
00:56:38,311 --> 00:56:39,979
ما خطبها؟
759
00:56:40,563 --> 00:56:42,565
.اكتشفت من المتوسّط
760
00:56:43,483 --> 00:56:46,069
إذًا لماذا "سو هو مون" من بين كل الناس؟
761
00:56:46,152 --> 00:56:49,197
.تُصاب بالجنون لمجرد سماع اسمه
762
00:56:49,280 --> 00:56:52,700
هل ما زالا على خلاف؟ -
لقد طال الأمر، أليس كذلك؟ -
763
00:56:53,701 --> 00:56:55,829
.أنا ذاهب إلى اجتماع -
.بالطبع، إلى اللقاء -
764
00:57:16,141 --> 00:57:19,269
."مرحبًا يا آنسة "غو -
.مرحبًا -
765
00:57:19,352 --> 00:57:21,396
!"مرحبًا يا آنسة "غو
766
00:57:21,896 --> 00:57:24,190
.سُررت للقائك، أظن أنك لا تعرفيننا
767
00:57:24,274 --> 00:57:27,110
.أنا "سو هيون ها" من قسم السنة الثالثة
768
00:57:27,193 --> 00:57:29,362
."هذا السيد "يونغ تاي سونغ
769
00:57:29,446 --> 00:57:30,780
.التقينا في المقابلة
770
00:57:31,281 --> 00:57:33,199
.أنا رئيس قسم السنة الثالثة
771
00:57:33,283 --> 00:57:36,327
،"مرحبًا، أنا "ها نيول غو
…عُيّنت في الاستشارات الجامعية
772
00:57:36,411 --> 00:57:39,164
،نعم، نعرف
.تركت انطباعًا جيدًا في المقابلة
773
00:57:41,332 --> 00:57:44,878
أنت ابنة أخت رئيس الشؤون المدرسية، صحيح؟
774
00:57:44,961 --> 00:57:46,671
."إنك جميلة كما وصفك السيد "مون
775
00:57:57,348 --> 00:57:58,475
عفوًا؟
776
00:58:00,935 --> 00:58:02,437
"(توظيف مجحف في ثانوية (تايتشي"
777
00:58:02,520 --> 00:58:04,939
،كما أن خالك معلّم أيضًا
778
00:58:05,523 --> 00:58:07,817
.لذا لعله يشعر بالفضول حيال الأمر
779
00:58:07,901 --> 00:58:10,653
.لن تعملي هناك كمعلّمة بدوام كامل
780
00:58:10,737 --> 00:58:13,198
.ولكنني أتفقّد دائمًا قائمة المعلمين
781
00:58:13,698 --> 00:58:15,909
"لا نكشف عن قائمتنا للمعلمين"
782
00:58:18,578 --> 00:58:21,247
تعرفين السيد "سو هو مون"، صحيح؟
783
00:58:21,789 --> 00:58:23,041
.نحن مُقرّبان جدًا
784
00:58:24,542 --> 00:58:27,337
،على أيّ حال
،أنت أيضًا مسؤولة عن السنة الثالثة
785
00:58:27,420 --> 00:58:29,380
لذا أكثري زيارتنا، اتفقنا؟
786
00:58:30,423 --> 00:58:31,925
.هيا بنا -
!أراك لاحقًا -
787
00:59:11,881 --> 00:59:14,300
.صحيح أن لديها واسطة
788
00:59:14,384 --> 00:59:17,053
.إنه رئيس الشؤون المدرسية
789
00:59:26,437 --> 00:59:27,772
.مرحبًا
790
00:59:28,439 --> 00:59:31,359
…أنا "ها نيول غو"، قد عُينت في قسم
791
00:59:31,442 --> 00:59:32,902
."نعم، أنا "يون وو دو
792
00:59:37,740 --> 00:59:39,993
هل تحتاج إلى مساعدة؟
793
00:59:40,868 --> 00:59:42,370
.لا، شكرًا
794
00:59:48,167 --> 00:59:49,752
.هناك -
عفوًا؟ -
795
00:59:49,836 --> 00:59:51,879
.مكتبك هناك، يمكنك إفراغ حقائبك هناك
796
01:00:00,430 --> 01:00:02,098
{\an8}"يونغ سو هيو)، اللغة الكورية)"
797
01:00:03,182 --> 01:00:05,727
لكن ماذا عن هذا الشخص؟
798
01:00:05,810 --> 01:00:07,770
.كان ذلك مكتب المعلّم المؤقت السابق
799
01:00:09,647 --> 01:00:10,773
.فهمت
800
01:00:23,870 --> 01:00:25,455
.دعيني أخبرك شيئًا
801
01:00:27,832 --> 01:00:31,127
،لا أدري كيف قُبلت
802
01:00:31,711 --> 01:00:35,006
،لكن شخصيًا
أظن أن المعلمين يجب أن يهتموا أكثر
803
01:00:35,882 --> 01:00:39,052
.بالطلاب والصفوف، وليس بالسياسة
804
01:00:40,178 --> 01:00:41,304
عفوًا؟
805
01:00:41,387 --> 01:00:42,889
.أقول هذا فحسب
806
01:00:42,972 --> 01:00:44,515
.سأتركك لإفراغ حقائبك إذًا
807
01:00:59,739 --> 01:01:05,036
"(قسم الاستشارات الجامعية، ثانوية (دايتشي"
808
01:01:15,546 --> 01:01:18,675
،إذًا سأتصل بكل واحد منكم لاحقًا
.أراكم في المقصف
809
01:01:24,847 --> 01:01:26,974
.مرحبًا -
.معك مكتب الإدارة -
810
01:01:27,058 --> 01:01:29,560
"هل أنت الآنسة "ها نيول غو
من قسم الاستشارات الجامعية؟
811
01:01:29,644 --> 01:01:32,063
.أرسل كل المعلمين الجدد مكالمة للتو
812
01:01:32,146 --> 01:01:33,231
.لنذهب ونأكل
813
01:01:36,567 --> 01:01:38,528
.أنت الوحيدة التي لم تتفقد الرسالة
814
01:01:38,611 --> 01:01:40,697
،"خُصّص لك "جي بي كيه آي
815
01:01:40,780 --> 01:01:42,782
.لذا يمكنك تسجيل دخولك الآن -
عفوًا؟ -
816
01:01:43,866 --> 01:01:45,785
…"جي بي كيه"
817
01:01:45,868 --> 01:01:49,414
.التصريح بتسجيل الدخول الذي طلبته للتو
818
01:01:49,497 --> 01:01:51,582
.فهمت
819
01:01:52,166 --> 01:01:55,128
،حاولي تسجيل الدخول
.وإن لم تستطيعي، فاتصلي بمكتب الإدارة
820
01:01:55,211 --> 01:01:57,255
!المعذرة -
نعم؟ -
821
01:01:58,339 --> 01:02:00,466
لا أدري
822
01:02:00,550 --> 01:02:03,094
.ماذا تعنين بإرسال مكالمة
823
01:02:03,177 --> 01:02:05,513
يقولون إنه ليس محرجًا
824
01:02:05,596 --> 01:02:07,306
.السؤال عن أشياء لا تعرفها
825
01:02:08,015 --> 01:02:11,811
،إنه برنامج مراسلة للمعلمين
.وهو مُثبت على حاسوبك المحمول
826
01:02:14,731 --> 01:02:18,317
آسفة، لكنه يومي الأول هنا
.لذلك لم أحضر حاسوبًا محمولًا
827
01:02:18,401 --> 01:02:20,486
.تعطيك المدرسة واحدًا
828
01:02:20,570 --> 01:02:21,696
…فهمت، أنا آسفة، لكن
829
01:02:21,779 --> 01:02:23,781
.تأخرنا -
.نعم، انتظري -
830
01:02:23,865 --> 01:02:26,451
،اسألي قسم المعلومات
.الطابق الثاني، في نهاية الرواق
831
01:02:26,534 --> 01:02:27,702
…نعم، شكرًا
832
01:02:28,953 --> 01:02:30,037
.لك
833
01:02:34,917 --> 01:02:37,879
…قسم المعلومات
834
01:02:57,440 --> 01:02:58,649
…اتصال
835
01:02:58,733 --> 01:03:00,526
اتصال…أين هو؟
836
01:03:04,989 --> 01:03:07,867
…نعم، هذه الدراسات المتقدمة -
."أجل، هذه "وي كلاس -
837
01:03:07,950 --> 01:03:09,160
…"وي"
838
01:03:09,243 --> 01:03:11,037
أنت المعلمة المشرفة للصف 3، 5، صحيح؟
839
01:03:11,120 --> 01:03:13,039
،أرسلت ملفًا عبر برنامج المراسلة للتو
840
01:03:13,122 --> 01:03:16,083
.لذا اقرئي القائمة من فضلك وردّي عليّ
841
01:03:16,167 --> 01:03:19,003
.عفوًا؟ مهلًا، انتظري لحظة
842
01:03:21,964 --> 01:03:22,965
.لحظة واحدة
843
01:03:25,218 --> 01:03:27,470
.أتفقد برنامج المراسلة الآن
844
01:03:33,100 --> 01:03:35,686
"صندوق الرسائل الواردة"
845
01:03:35,770 --> 01:03:39,524
هل يمكنك أن ترسلي لي ما قلته للتو أيضًا؟
846
01:03:41,651 --> 01:03:42,902
.نعم، من فضلك
847
01:03:48,991 --> 01:03:51,244
"صندوق الرسائل الواردة"
848
01:03:51,327 --> 01:03:52,912
…ما كل هذا؟ يا للهول
849
01:03:55,706 --> 01:03:59,377
.مرحبًا، أنا جديدة اليوم ولديّ بعض الأسئلة
850
01:03:59,460 --> 01:04:01,879
.أنا لست في هذا القسم
851
01:04:01,963 --> 01:04:03,172
.أتيت من أجل هذا
852
01:04:03,673 --> 01:04:05,675
.آسفة
853
01:04:27,655 --> 01:04:28,614
…من
854
01:04:29,991 --> 01:04:33,536
."هذا يومي الأول، أنا "ها نيول غو
855
01:04:33,619 --> 01:04:36,289
.لا بد أنك المعلمة الجديدة
856
01:04:36,789 --> 01:04:40,960
إذًا، ألم تعد السيدة
سيونغ سون بارك" من المقصف بعد؟"
857
01:04:41,043 --> 01:04:42,169
عفوًا؟
858
01:04:43,379 --> 01:04:44,755
.يبدو أنها ما زالت تأكل
859
01:04:44,839 --> 01:04:47,049
هل تناولت الغداء؟
860
01:04:47,133 --> 01:04:48,968
.إن لم تتناوليه، فتفضلي
861
01:04:49,802 --> 01:04:52,430
.لن يبقى مكان الآن بما أنك تأخرت
862
01:04:52,513 --> 01:04:56,058
لكنني قلت إنني سأتناول الطعام
.مع المعلمين الجدد الآخرين
863
01:04:56,726 --> 01:04:59,729
.كانوا في الأسفل يتناولون الطعام
864
01:05:16,370 --> 01:05:18,998
.لقد وصلت -
من؟ -
865
01:05:19,749 --> 01:05:21,083
.وصلت متأخرة
866
01:05:22,668 --> 01:05:25,004
أتعني المستجدة لديك؟
867
01:05:27,882 --> 01:05:30,760
.بئسًا، لا يوجد مكان
868
01:05:34,597 --> 01:05:36,015
.يوجد مقعد إضافي هناك
869
01:05:44,982 --> 01:05:47,276
.لا بأس، سأنتظر
870
01:05:47,360 --> 01:05:50,237
.لا، هيا اجلسي، وإلا ستقفين هنا طوال اليوم
871
01:05:50,321 --> 01:05:53,240
.هيا، استمتعي بغدائك
872
01:06:29,360 --> 01:06:30,987
."آنسة "ها نيول غو
873
01:06:32,863 --> 01:06:36,367
هل كنت تعرفين منذ البداية أن خالك
874
01:06:36,450 --> 01:06:38,953
رئيس شؤون المدرسة هنا؟
875
01:06:46,127 --> 01:06:48,546
.لا، لم أعرف ذلك
876
01:07:05,521 --> 01:07:08,149
،أعلم أنكم ومهما قلت
877
01:07:09,984 --> 01:07:12,903
.لن تصدقوني على الأرجح
878
01:07:14,488 --> 01:07:15,614
…لكن مع ذلك
879
01:07:23,539 --> 01:07:26,792
.لم أكن أعرف حقًا
880
01:07:31,547 --> 01:07:35,092
،لكن إن كان ذلك يجرحك
881
01:07:39,680 --> 01:07:41,182
.فأنا آسفة حقًا
882
01:07:45,770 --> 01:07:46,979
.يا لها من وقاحة
883
01:07:58,824 --> 01:08:00,534
.لنذهب إذا انتهيت
884
01:08:41,951 --> 01:08:44,411
هل تظنون أن ما قالته صحيح؟ -
.كفاك، مستحيل -
885
01:08:44,495 --> 01:08:46,455
كيف لم تعرف؟
886
01:08:46,539 --> 01:08:48,457
.كدت أنخدع بذلك
887
01:08:48,541 --> 01:08:50,334
.يا لها من ممثلة بارعة -
صحيح؟ -
888
01:08:50,417 --> 01:08:51,961
.لا يمكن الوثوق بأحد هذه الأيام
889
01:08:52,044 --> 01:08:53,295
حقًا؟ -
.نعم، حقًا -
890
01:09:14,108 --> 01:09:16,152
!يا للهول
891
01:09:16,235 --> 01:09:17,278
!عجبًا
892
01:09:18,112 --> 01:09:20,114
رباه، هل أنت بخير؟
893
01:09:20,197 --> 01:09:21,407
…لا
894
01:09:29,206 --> 01:09:30,833
.لن تصمد طويلًا
895
01:10:04,867 --> 01:10:06,243
…بالمناسبة، في هذه الأيام
896
01:10:07,536 --> 01:10:08,704
.نعم، هذا صحيح
897
01:10:11,165 --> 01:10:13,000
لماذا تستمر في فعل ذلك؟
898
01:10:27,056 --> 01:10:30,017
،تحليل امتحان القبول الجامعي للغة الكورية"
"(يونغ سو هيو)
899
01:11:12,184 --> 01:11:14,144
،أنا آسفة
900
01:11:15,354 --> 01:11:18,315
لكن هل لي أن أعرف أين مدير شؤون المدرسة؟
901
01:11:18,399 --> 01:11:19,817
…مكتبه
902
01:11:47,511 --> 01:11:49,680
السيد "سو هو مون"؟
903
01:12:06,155 --> 01:12:07,865
لماذا لم تخبرني؟
904
01:12:09,450 --> 01:12:12,328
إذًا، كيف كان يومك الأول؟
هل تتدبرين أمورك؟
905
01:12:12,411 --> 01:12:15,247
.مؤكد أنك عرفت ذلك عندما رأيت طلبي
906
01:12:15,331 --> 01:12:18,667
.أخبرتني أمك أنك لا تريدين وساطتي
907
01:12:19,543 --> 01:12:20,627
.لا
908
01:12:21,211 --> 01:12:22,254
.هذا هو السبب
909
01:12:27,259 --> 01:12:29,845
.سأستقيل إذًا
910
01:12:33,640 --> 01:12:35,309
.اعملي هنا فحسب
911
01:12:35,893 --> 01:12:38,687
.اكتسبي بعض الخبرة وأجري الاختبار
912
01:12:40,105 --> 01:12:44,526
،لا يمكنني البدء هكذا
.ليس باستخدام الوساطة
913
01:12:44,610 --> 01:12:47,321
وساطة من؟ وساطتي؟ -
.نعم -
914
01:12:50,699 --> 01:12:53,577
،أظن أن لديك بعض الأفكار الغريبة
915
01:12:53,660 --> 01:12:55,746
.لكن ليس لديّ متسع من الوقت
916
01:12:56,288 --> 01:12:59,249
.أنا لم أتدخل قط بعملية التوظيف
917
01:12:59,333 --> 01:13:01,668
.مع ذلك، كان عليك إخباري
918
01:13:03,462 --> 01:13:06,548
.طلبت منّي أمك ألا أخبرك
919
01:13:10,636 --> 01:13:12,012
.عائلتك تكافح
920
01:13:13,347 --> 01:13:16,725
هل ستجربين الامتحان مجددًا
وتدعين والديك يدعمانك؟
921
01:13:18,143 --> 01:13:19,895
.هذه المدرسة رائعة لسيرتك الذاتية
922
01:13:21,522 --> 01:13:23,649
،اكتسبي بعض الخبرة هنا
923
01:13:24,733 --> 01:13:26,360
،أجري الامتحان الوطني
924
01:13:26,443 --> 01:13:29,113
بالإضافة إلى امتحان رخصة التعليم
.في المدارس الخاصة
925
01:13:29,196 --> 01:13:30,697
.إنها لعبة تستحق اللعب
926
01:13:32,616 --> 01:13:33,867
…هل التعليم
927
01:13:36,036 --> 01:13:37,121
لعبة؟
928
01:13:38,163 --> 01:13:41,208
.يتوق الكثيرون إلى الدخول
929
01:13:41,291 --> 01:13:43,043
.المنافسة محتدمة
930
01:13:43,127 --> 01:13:45,963
،يمكنك إعادة الامتحان الوطني كما يحلو لك
931
01:13:46,046 --> 01:13:49,174
لكن بهذا المعدل، من يعلم
متى ستصبحين معلّمة بدوام كامل؟
932
01:13:49,925 --> 01:13:51,844
هل ستبقين معلمة مؤقتة طوال حياتك؟
933
01:13:53,178 --> 01:13:54,304
…أمي
934
01:13:54,888 --> 01:13:57,850
.هذا يكفي، هيا بنا
935
01:13:57,933 --> 01:13:59,101
.هذا يكفي
936
01:14:03,230 --> 01:14:04,523
من يهتم؟
937
01:14:07,484 --> 01:14:09,736
.أنت حقًا لا تعرفين شيئًا عن هذا العالم
938
01:14:13,740 --> 01:14:15,117
.سنتحدث عن هذا لاحقًا
939
01:14:37,931 --> 01:14:40,100
هل أنت متأكد أنك لم تسرقها لأنها غالية؟
940
01:14:40,184 --> 01:14:42,519
…عفوًا؟ لكن يا سيدتي
941
01:14:42,603 --> 01:14:45,647
.زبائننا الدائمون هم جيراننا
942
01:14:45,731 --> 01:14:48,233
.ما كنا لنفعل شيئًا كهذا
943
01:14:48,775 --> 01:14:50,736
،حسنًا، لو سمحت
944
01:14:51,528 --> 01:14:55,699
.ألقوا نظرة فاحصة داخل خزانتكم مجددًا
945
01:15:47,501 --> 01:15:48,752
هل ستغادرين؟
946
01:15:55,008 --> 01:15:57,302
.انتباه إلى جميع المعلمين
947
01:15:58,053 --> 01:16:01,014
،إذا انتهيتم من واجباتكم اليوم
948
01:16:01,098 --> 01:16:03,016
.يمكنكم العودة إلى منازلكم
949
01:16:03,767 --> 01:16:06,019
،استمتعوا بما تبقى من عطلتكم
950
01:16:06,103 --> 01:16:08,146
.وسنراكم عندما تبدأ المدرسة من جديد
951
01:16:12,526 --> 01:16:14,861
.أظن أن الاستقالة ليست فكرة سيئة جدًا
952
01:16:15,445 --> 01:16:18,782
لم يكن الطلاب يجرؤون
،على رفع أصواتهم أمام معلميهم في السابق
953
01:16:18,865 --> 01:16:19,866
.لكن ليس بعد الآن
954
01:16:20,492 --> 01:16:22,619
.على المعلمين أن ينحدروا إلى هذا المستوى
955
01:16:31,420 --> 01:16:34,256
معذرةً، لكن لماذا تقولين ذلك؟
956
01:16:34,339 --> 01:16:36,258
إن كانت لديك تخيلات
957
01:16:38,510 --> 01:16:41,722
،عن مهنة التعليم
.فمن الأفضل أن تغادري الآن
958
01:16:41,805 --> 01:16:43,557
.وإلا سيكون هذا هدرًا لمنصب جيّد
959
01:16:43,640 --> 01:16:46,393
.يمكننا استبدالك بسهولة ببضع مكالمات فقط
960
01:16:51,398 --> 01:16:52,858
،بغض النظر عن كل شيء
961
01:16:53,817 --> 01:16:57,571
المعلمون الذين يتخلون
.عن طلابهم أولًا ليسوا مؤهلين
962
01:16:58,488 --> 01:17:00,741
ألا تظنين ذلك؟
963
01:17:25,515 --> 01:17:29,186
علينا توظيف معلم آخر
قبل انتهاء العطلة، صحيح؟
964
01:18:02,636 --> 01:18:04,429
.سآخذ طبقًا صغيرًا -
ماذا؟ -
965
01:18:08,892 --> 01:18:12,562
."كفاك، سأتناوله مع الآنسة "سونغ
966
01:18:12,646 --> 01:18:14,648
!إذًا اطلبي الحجم المتوسط
967
01:18:17,234 --> 01:18:19,861
.أعطيتك المزيد -
.شكرًا -
968
01:18:24,741 --> 01:18:26,493
شكرًا على ذلك، كم ثمنه؟
969
01:18:31,498 --> 01:18:34,334
"ابنتي الحبيبة"
970
01:18:36,837 --> 01:18:38,213
من هذا؟
971
01:18:38,296 --> 01:18:40,173
ابنتك؟
972
01:18:40,257 --> 01:18:41,425
.إنها مجرد طفلة أعرفها
973
01:18:42,134 --> 01:18:44,344
.ثمنها 14,000 وون -
.بالطبع -
974
01:18:44,428 --> 01:18:46,096
.عجبًا، كان ذلك لذيذًا
975
01:18:48,682 --> 01:18:50,142
"ابنتي الحبيبة"
976
01:18:50,225 --> 01:18:51,143
.تفضلي
977
01:18:51,810 --> 01:18:53,687
هيا، ما خطبك؟
978
01:18:54,479 --> 01:18:56,064
أيّ فتاة؟ كيف تعرفينها؟
979
01:18:57,149 --> 01:18:58,358
ما عملها؟
980
01:18:58,442 --> 01:19:01,445
.معلمة مدرسة -
.هذا صحيح -
981
01:19:01,528 --> 01:19:04,406
.سمعت أن زوجك كان معلمًا أيضًا
982
01:19:05,031 --> 01:19:06,032
!أنت
983
01:19:07,701 --> 01:19:10,203
.لماذا تذكر هذا الآن؟ هيا بنا
984
01:19:10,704 --> 01:19:12,038
.تعال إلى هنا
985
01:19:12,122 --> 01:19:13,248
!بسرعة
986
01:19:16,001 --> 01:19:17,085
.هيا
987
01:19:20,213 --> 01:19:21,590
.لنذهب ونشرب المزيد -
.لا -
988
01:19:52,537 --> 01:19:55,415
من أغضب السيدة "سونغ" مجددًا؟
989
01:20:12,849 --> 01:20:16,728
المعلمون الذين يتخلون
.عن طلابهم أولًا ليسوا مؤهلين
990
01:20:17,562 --> 01:20:19,648
ألا تظنين ذلك؟
991
01:20:54,391 --> 01:20:59,354
.القطار يقترب، الأبواب تُفتح
992
01:21:42,188 --> 01:21:44,399
"سبعة أيام على بداية الفصل الدراسي الجديد"
993
01:21:49,404 --> 01:21:50,405
ماذا؟
994
01:21:51,197 --> 01:21:53,199
.لماذا أنت هنا؟ إنها عطلة المدرسة
995
01:21:53,283 --> 01:21:55,827
،أنا زعيمة المجموعة هنا
!هل نسيت؟ اعتن بنفسك
996
01:21:57,370 --> 01:21:59,706
على رسلك، اتفقنا؟
997
01:22:31,696 --> 01:22:32,864
.مرحبًا
998
01:24:43,703 --> 01:24:44,996
"بداية العام الجديد"
999
01:24:45,080 --> 01:24:46,122
.مرحبًا
1000
01:24:46,206 --> 01:24:47,665
"ثانوية (دايتشي) ترحب بالطلاب"
1001
01:24:47,749 --> 01:24:50,001
مرحبًا، هل استمتعتم جميعًا بعطلتكم؟
1002
01:24:50,085 --> 01:24:52,921
."مرحبًا يا سيد "دو
1003
01:25:00,386 --> 01:25:02,931
هل رأيت معلمتنا الجديدة؟
1004
01:25:08,311 --> 01:25:09,479
ماذا يجري؟
1005
01:25:17,237 --> 01:25:20,615
،إن كنت في ظلام دامس
1006
01:25:21,199 --> 01:25:24,077
فليس بوسعك سوى
1007
01:25:24,786 --> 01:25:27,038
الوقوف مكانك
1008
01:25:27,580 --> 01:25:31,417
.إلى أن تعتاد عيناك على الظلام
1009
01:25:46,558 --> 01:25:48,309
.ماذا تفعلين؟ ادخلي
1010
01:26:22,802 --> 01:26:24,596
{\an8}(الاقتباسات الأدبية من (الغابة الناروجية"
"(لـ(موراكامي هاروكي
1011
01:26:36,149 --> 01:26:41,154
"ترجمة "أسامة جاب الله
90186