Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,300 --> 00:00:39,980
How are you?
2
00:00:40,240 --> 00:00:41,680
Okay. Got some guests.
3
00:00:42,020 --> 00:00:42,879
Oh, hi.
4
00:00:42,880 --> 00:00:43,499
How are you?
5
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Fine. How are you?
6
00:00:46,260 --> 00:00:49,980
And we have Sean and Marsha. Good
evening. And Jack.
7
00:00:50,300 --> 00:00:53,960
We're not early, are we? Oh, no. People
come and go here. Some have already came
8
00:00:53,960 --> 00:00:54,619
and went.
9
00:00:54,620 --> 00:00:56,520
Yeah. Where are my magazines?
10
00:00:56,920 --> 00:00:59,900
Oh, let me take care of your fee. A
hundred to cover all of us? Okay.
11
00:01:00,200 --> 00:01:01,580
That's fine. Thank you, sir.
12
00:01:01,780 --> 00:01:02,780
But my magazine?
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,100
It's in the mail. Oh, okay. Come on.
That's what you say every time.
14
00:01:41,480 --> 00:01:42,500
I'm Rita Ricardo.
15
00:01:42,760 --> 00:01:44,660
Yeah, so I'm glad to finally meet you.
16
00:01:45,340 --> 00:01:47,120
And this must be Johnny.
17
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Yeah.
18
00:01:50,980 --> 00:01:52,920
You must have something special in here.
19
00:01:53,520 --> 00:01:56,140
Honey, that's not Johnny. Johnny's in
the car.
20
00:01:56,560 --> 00:01:58,380
Oh, okay. How you doing?
21
00:01:58,700 --> 00:02:01,260
How you doing? But since you're not
Johnny, you're going to have to pay a
22
00:02:01,540 --> 00:02:02,900
Oh, how much is it? $20.
23
00:02:03,160 --> 00:02:04,920
Oh, no problem. Finally. Here you go.
24
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
Come here.
25
00:02:37,130 --> 00:02:38,470
How are you doing? Oh, great.
26
00:02:38,730 --> 00:02:39,609
That's good.
27
00:02:39,610 --> 00:02:40,990
You look lovely, as usual.
28
00:02:41,210 --> 00:02:41,549
Thank you.
29
00:02:41,550 --> 00:02:43,170
Well, I feel a little overdressed.
30
00:02:44,050 --> 00:02:48,690
Well, this is my usual get -up, you
know. You look great. That's really
31
00:02:48,850 --> 00:02:50,730
We have some great entertainment for you
tonight.
32
00:02:51,070 --> 00:02:53,610
Really? Rita, Ricardo, and Johnny.
33
00:02:54,530 --> 00:02:55,530
Who are they?
34
00:02:56,050 --> 00:02:57,250
Well, Rita, Ricardo.
35
00:02:57,590 --> 00:02:59,130
Is she related to Ricky and Lucy,
Ricardo?
36
00:02:59,550 --> 00:03:01,990
No, no. Come on, I'll just show you.
37
00:03:02,330 --> 00:03:03,330
Here's your donation.
38
00:03:03,370 --> 00:03:04,590
Thanks. Come on.
39
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
It's no joke, baby.
40
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
This is for real.
41
00:03:55,920 --> 00:03:57,340
What kind of a place is this?
42
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
Swing house.
43
00:03:59,700 --> 00:04:00,720
Swing house, huh?
44
00:04:02,300 --> 00:04:03,660
Are there any more people here?
45
00:04:04,220 --> 00:04:05,380
Where did you get these guys?
46
00:04:05,640 --> 00:04:07,780
I was just out front waiting to come in
and they showed up.
47
00:04:09,100 --> 00:04:10,820
Look, we don't have a place to stay.
48
00:04:11,820 --> 00:04:14,700
So if you don't behave yourself, we'll
blow your head off.
49
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
Show us to them.
50
00:04:19,810 --> 00:04:20,810
Slowly.
51
00:04:25,510 --> 00:04:26,510
What's this?
52
00:04:26,710 --> 00:04:27,710
Have a seat.
53
00:04:28,670 --> 00:04:30,410
I said have a seat.
54
00:04:33,590 --> 00:04:34,590
Sit down.
55
00:04:34,770 --> 00:04:35,770
Who are you?
56
00:04:36,430 --> 00:04:37,430
Never mind.
57
00:04:38,590 --> 00:04:40,550
Wait a minute. Didn't I hear about you
on the radio?
58
00:04:40,890 --> 00:04:41,890
You might have.
59
00:04:43,530 --> 00:04:44,930
Murderers? Escape from prison?
60
00:04:45,230 --> 00:04:46,230
Maybe.
61
00:04:46,590 --> 00:04:48,910
I don't want to blow your head off, but
just be quiet, alright?
62
00:05:00,560 --> 00:05:01,980
Are you expecting any more people?
63
00:05:02,940 --> 00:05:03,940
A few.
64
00:05:05,100 --> 00:05:06,920
Do you have any sign that says closed?
65
00:05:08,500 --> 00:05:10,360
I have one that says closed by the
police.
66
00:05:11,260 --> 00:05:12,239
That's good.
67
00:05:12,240 --> 00:05:13,980
I want you to put that sign on.
68
00:05:15,900 --> 00:05:21,480
But if you make any false move, you're
going to find a lot of blood in this
69
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
room.
70
00:05:22,720 --> 00:05:25,580
I'm going to allow you to go and put
that sign on.
71
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
Now go.
72
00:05:46,090 --> 00:05:47,150
I put the sign out.
73
00:05:47,370 --> 00:05:48,370
Nobody's coming.
74
00:05:48,550 --> 00:05:49,550
Good.
75
00:05:54,670 --> 00:05:56,270
So you're the swingers, huh?
76
00:06:02,690 --> 00:06:04,470
So you guys are swingers, huh?
77
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
What are you?
78
00:06:08,790 --> 00:06:09,790
Entertainer.
79
00:06:10,430 --> 00:06:12,410
Entertainer. Hmm, that's good.
80
00:06:15,280 --> 00:06:17,860
you entertain us a little bit? Let's
give her some room.
81
00:06:18,700 --> 00:06:19,980
Come on, move, move.
82
00:06:21,180 --> 00:06:25,380
Okay. First, I want to tell you about my
show.
83
00:06:26,560 --> 00:06:29,100
Has any of you heard of Johnny Canuck?
84
00:06:30,340 --> 00:06:35,140
Johnny Canuck is a Canadian cartoon
character.
85
00:06:35,360 --> 00:06:36,780
I read him as a little girl.
86
00:06:38,040 --> 00:06:40,340
Johnny Canuck works as a lumberjack.
87
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
He's big.
88
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
He's blonde.
89
00:06:44,160 --> 00:06:46,100
And he's very, very handsome.
90
00:06:47,620 --> 00:06:49,520
Johnny's a real mancho type.
91
00:06:49,880 --> 00:06:52,840
Says a lot of things like, Hey, bye.
92
00:06:53,080 --> 00:06:54,140
How about a beer?
93
00:06:56,460 --> 00:06:58,800
Winters get worse and worse in Canada.
94
00:06:59,160 --> 00:07:01,700
And I spend more and more time down
here.
95
00:07:02,860 --> 00:07:05,640
And I think I'm losing my Canadian
accent.
96
00:07:06,680 --> 00:07:07,820
It's all right, eh?
97
00:07:09,620 --> 00:07:12,280
Anyhow, as I grew up,
98
00:07:14,000 --> 00:07:16,240
I started having trouble with the men in
my life.
99
00:07:16,620 --> 00:07:19,820
I began to fantasize about Johnny Cano.
100
00:07:20,960 --> 00:07:23,480
He would not have been my father.
101
00:07:24,860 --> 00:07:30,700
But at the same time, I got tired of
splitting my pay on flex shows.
102
00:07:31,360 --> 00:07:33,820
So Johnny Rubber came into being.
103
00:07:35,340 --> 00:07:38,340
Johnny Rubber is a lot like Johnny Cano.
104
00:07:38,620 --> 00:07:40,340
As a matter of fact,
105
00:07:41,360 --> 00:07:44,780
Johnny Rubber is even more of a man than
Johnny Canuck.
106
00:07:45,600 --> 00:07:50,420
He has those parts that Johnny Canuck
did not have.
107
00:07:51,680 --> 00:07:54,960
And I know they're just like Johnny's
would be.
108
00:07:56,660 --> 00:08:00,320
However, even Johnny Rubber is not
perfect.
109
00:08:02,380 --> 00:08:07,120
We've been playing in San Francisco for
quite a while, and he wants to be Johnny
110
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Leather.
111
00:08:09,000 --> 00:08:11,060
So I told him to do a real good show.
112
00:08:11,760 --> 00:08:13,340
People would treat us right.
113
00:08:13,740 --> 00:08:17,440
And I bought him a leather suit to take
back to Canada with us.
114
00:11:20,199 --> 00:11:21,199
What's that sound?
115
00:11:40,010 --> 00:11:41,590
Would you like some of that, Tom?
116
00:11:46,350 --> 00:11:49,870
Yours is good as is. That's right.
117
00:11:50,610 --> 00:11:53,010
I'll share mine if you'll share yours.
118
00:11:53,430 --> 00:11:54,430
Thank you, Mom.
119
00:11:54,690 --> 00:11:55,690
Maybe later.
120
00:11:56,870 --> 00:11:57,870
Well,
121
00:12:04,610 --> 00:12:07,210
I love Johnny's cock.
122
00:12:51,690 --> 00:12:54,850
I love you.
123
00:13:39,660 --> 00:13:41,060
Ah.
124
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
Hmm.
125
00:16:30,060 --> 00:16:32,720
And all of you are going to be our
entertainers now.
126
00:16:34,300 --> 00:16:36,720
You three, start undressing.
127
00:16:38,600 --> 00:16:39,800
You suck his cock.
128
00:16:40,760 --> 00:16:43,140
And all of you girls, play with each
other.
129
00:16:43,680 --> 00:16:44,679
Excuse me.
130
00:16:44,680 --> 00:16:46,060
Yes. Save this one for me.
131
00:16:46,940 --> 00:16:48,320
Okay, you can have it.
132
00:16:48,980 --> 00:16:49,980
Catch you later.
133
00:17:39,340 --> 00:17:42,720
Now, before you get a cut, go there.
Join them.
134
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
You too.
135
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Go there.
136
00:19:17,360 --> 00:19:18,760
Oh.
137
00:23:36,300 --> 00:23:37,580
Oh, oh,
138
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
oh.
139
00:25:47,950 --> 00:25:49,010
I wanna see daisy chain.
140
00:25:49,450 --> 00:25:50,450
Come on.
141
00:25:50,550 --> 00:25:51,550
Now.
142
00:26:04,470 --> 00:26:05,470
That's it.
143
00:26:08,130 --> 00:26:10,270
You two keep fucking there. Keep
fucking.
144
00:28:43,180 --> 00:28:44,180
Got it in my eyes.
145
00:28:45,120 --> 00:28:46,200
I'll clean it for you.
146
00:28:52,320 --> 00:28:53,360
You're coming back.
147
00:28:56,460 --> 00:28:58,080
So you think that's funny, huh?
148
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
So do I.
149
00:29:21,360 --> 00:29:21,939
Thanks, Greg.
150
00:29:21,940 --> 00:29:22,940
You're welcome.
151
00:29:49,390 --> 00:29:51,810
You two gentlemen, get that quilt, put
it on.
152
00:29:56,050 --> 00:29:57,930
Let me get on this, why don't you cover
me?
153
00:29:58,230 --> 00:30:01,210
Sure, go ahead. Hey, what about me?
154
00:30:01,770 --> 00:30:03,850
I thought you said you were going to be
taking care of me.
155
00:30:04,590 --> 00:30:05,590
I did, didn't I?
156
00:30:05,990 --> 00:30:07,390
Well, I changed my mind.
157
00:30:07,890 --> 00:30:08,890
Let's go sit over there.
158
00:30:09,290 --> 00:30:10,290
What?
159
00:30:10,730 --> 00:30:12,810
I said why don't you go sit over there?
I'm moving.
160
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
Well.
161
00:30:38,220 --> 00:30:39,380
You're glad enough to join us?
162
00:31:34,120 --> 00:31:35,120
Zoom.
163
00:32:42,490 --> 00:32:43,890
Nice.
164
00:32:59,520 --> 00:33:00,520
Keep going.
165
00:35:27,810 --> 00:35:30,530
Oh. Oh.
166
00:35:31,690 --> 00:35:33,730
Oh, Andy.
167
00:35:37,930 --> 00:35:38,930
Thank you.
168
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
your escape?
169
00:37:24,720 --> 00:37:31,640
Well, my friend there here, very strong,
and he got the gun on a bear
170
00:37:31,640 --> 00:37:33,920
heart when I took his gun.
171
00:37:35,420 --> 00:37:37,660
Yeah, what'd you do with the guards? Did
you hurt them?
172
00:37:38,120 --> 00:37:41,540
The reason I'm asking is that I'm a
magazine owner and I want to do a story
173
00:37:41,540 --> 00:37:42,540
your adventure.
174
00:37:43,020 --> 00:37:44,900
Well, we used him as the hostage.
175
00:37:46,140 --> 00:37:49,040
So you used him as a hostage to get out
of county jail.
176
00:37:49,820 --> 00:37:51,440
What did you do with him after that?
177
00:37:51,850 --> 00:37:52,850
Did you kill him?
178
00:37:53,790 --> 00:37:55,090
I did not kill anybody.
179
00:37:56,230 --> 00:37:57,230
Yet.
180
00:37:58,470 --> 00:38:00,370
You got me guilty, didn't you?
181
00:38:01,410 --> 00:38:02,410
Wait a minute.
182
00:38:02,710 --> 00:38:04,410
You're telling us that you're not
guilty?
183
00:38:04,810 --> 00:38:06,970
That's right, man. We're not guilty.
184
00:38:08,450 --> 00:38:11,490
Well, if you're not guilty, then why
were you convicted and why were you in
185
00:38:11,490 --> 00:38:12,490
jail?
186
00:38:12,870 --> 00:38:15,730
I'm sick and tired of telling my story.
187
00:38:16,490 --> 00:38:17,570
You tell him, Bush.
188
00:38:18,510 --> 00:38:19,510
Okay.
189
00:38:20,190 --> 00:38:24,040
Well... One night we pulled into a gas
station to get some gas and we gathered
190
00:38:24,040 --> 00:38:26,240
up what change we could because we
didn't have much money.
191
00:39:14,920 --> 00:39:18,420
We put whatever gas we could in the car,
and somebody was in the back recording
192
00:39:18,420 --> 00:39:20,980
the license plates. That's how they do
the procedures at night.
193
00:39:21,540 --> 00:39:26,180
And someone came in after us and killed
everybody, robbed the place, and were
194
00:39:26,180 --> 00:39:27,180
framed.
195
00:39:28,820 --> 00:39:33,580
Now, what you're saying is that all the
evidence the police had was the fact
196
00:39:33,580 --> 00:39:35,520
that your license plate was the last one
listed.
197
00:39:36,920 --> 00:39:39,500
You know, I think I believe you both.
198
00:39:41,500 --> 00:39:42,600
I believe them, too.
199
00:39:43,850 --> 00:39:47,770
You're not putting me on just because I
have a gun in my hands, huh?
200
00:39:48,230 --> 00:39:49,230
No.
201
00:39:49,810 --> 00:39:52,410
These people don't believe us. Nobody
does.
202
00:39:53,050 --> 00:39:55,510
I think they're telling the truth. They
don't have any reason to lie.
203
00:39:56,010 --> 00:39:57,250
That's right, they don't.
204
00:39:57,830 --> 00:39:59,530
Well, I still got my doubts.
205
00:40:01,370 --> 00:40:02,590
I don't give a shit.
206
00:40:04,290 --> 00:40:05,290
That's enough talking.
207
00:40:05,970 --> 00:40:07,970
You're going to do some serious fucking
now.
208
00:40:09,250 --> 00:40:11,170
Entertainment, we need the room.
209
00:40:11,470 --> 00:40:12,750
Take Johnny out of here.
210
00:40:18,920 --> 00:40:20,000
Now I believe you too.
211
00:40:21,060 --> 00:40:22,460
I'd like to fuck you.
212
00:40:22,980 --> 00:40:24,400
And suck your cock.
213
00:40:25,520 --> 00:40:28,480
Never mind. We need the room. Take
Johnny out of here.
214
00:41:31,690 --> 00:41:32,930
Carlos, how are things at the ranch?
215
00:41:33,670 --> 00:41:35,930
Well, Hutch, not so bad.
216
00:41:36,310 --> 00:41:37,910
Business -wise, we're doing okay.
217
00:41:38,870 --> 00:41:41,070
But I'm having some problem with the
help.
218
00:41:41,530 --> 00:41:46,610
You remember Jack, the guy that's very
strong? Oh, yeah. Well, him and Bill,
219
00:41:46,610 --> 00:41:50,770
cousin, they quit on me. They went to
work in Texas. They're in the oil fields
220
00:41:50,770 --> 00:41:52,230
now. Oh, boy.
221
00:41:52,840 --> 00:41:56,940
Speaking of strong men, we had a
situation happen down at the jail last
222
00:41:56,940 --> 00:42:00,800
where there was a very powerful prisoner
that overpowered one of the guards, and
223
00:42:00,800 --> 00:42:02,100
him and another prisoner escaped.
224
00:42:03,340 --> 00:42:07,200
RTV jail was one of your cases? It was
one of my cases. And the sad part of the
225
00:42:07,200 --> 00:42:08,760
story is that the men were innocent.
226
00:42:09,760 --> 00:42:12,500
Innocent? Uh -huh. And how come you sent
them to jail?
227
00:42:12,820 --> 00:42:16,620
Well, the public defender convinced them
to plead guilty in front of me.
228
00:42:17,740 --> 00:42:19,260
How did you know they were innocent?
229
00:42:19,790 --> 00:42:23,890
Well, while the men were in jail, while
there was two gas station robberies that
230
00:42:23,890 --> 00:42:29,290
were identical to what they had
committed, so the police came up with
231
00:42:29,290 --> 00:42:30,890
evidence, and we knew.
232
00:42:31,190 --> 00:42:32,470
You were going to release them?
233
00:42:32,730 --> 00:42:35,310
Oh, yeah, I'd already signed the release
form to have them released.
234
00:42:35,730 --> 00:42:37,930
Just before they broke out of here? Yes,
before they broke out.
235
00:42:39,130 --> 00:42:41,490
Hutch, things happen in your court.
236
00:42:42,230 --> 00:42:43,230
You know something?
237
00:42:43,770 --> 00:42:46,910
I could use a couple of very strong guys
in my ranch now.
238
00:42:54,540 --> 00:42:56,120
I slept so good.
239
00:42:59,760 --> 00:43:00,980
What's this?
240
00:43:02,420 --> 00:43:03,580
Is this a joke?
241
00:43:03,920 --> 00:43:04,920
No, it's no joke.
242
00:43:05,180 --> 00:43:06,180
No, no joke.
243
00:43:06,460 --> 00:43:07,339
It's for real.
244
00:43:07,340 --> 00:43:08,440
What's going on?
245
00:43:08,940 --> 00:43:09,940
You'll see.
246
00:43:10,660 --> 00:43:15,160
These gentlemen are escaped convicts,
but I believe they're innocent.
247
00:43:16,040 --> 00:43:19,840
However, they feel they have to hold us
hostage, so we have no choice.
248
00:43:20,180 --> 00:43:21,260
They say they were framed.
249
00:43:22,800 --> 00:43:24,440
What do we have to do?
250
00:43:24,680 --> 00:43:29,340
Why are they holding us? What are we
going to do?
251
00:43:29,600 --> 00:43:30,600
We're at their mercy.
252
00:43:31,120 --> 00:43:33,180
You're just going to fuck and suck.
253
00:43:33,980 --> 00:43:35,220
That's what I'm here for.
254
00:43:35,820 --> 00:43:41,320
Do I him, him, him, or you?
255
00:43:42,580 --> 00:43:44,540
Just relax, baby. Relax.
256
00:43:45,660 --> 00:43:47,520
We're having a good show here.
257
00:43:49,580 --> 00:43:50,580
What's your name?
258
00:43:50,740 --> 00:43:51,740
Jack.
259
00:43:52,220 --> 00:43:54,620
You know how to do the wheelbarrow? Yes,
I do.
260
00:43:54,860 --> 00:43:55,860
Would you like to do it?
261
00:43:56,120 --> 00:43:57,820
Gladly. Pick it, grow from there.
262
00:44:02,380 --> 00:44:03,620
That is it, and that is cut.
263
00:46:02,410 --> 00:46:03,410
Deux jeunes filles.
264
00:46:05,250 --> 00:46:06,250
What is it?
265
00:46:07,510 --> 00:46:09,890
Two women eating each other while I fuck
them.
266
00:46:12,090 --> 00:46:13,530
Pick your choice and do it here.
267
00:46:14,050 --> 00:46:15,990
Ah, merci beaucoup, mon ami.
268
00:46:16,790 --> 00:46:17,790
What do they want?
269
00:46:17,930 --> 00:46:19,850
I'll see you again later. Okay.
270
00:46:21,810 --> 00:46:28,610
Bridget, Kathy, why don't we have a
little treat?
271
00:46:31,120 --> 00:46:35,180
Why don't you lay down there on the
back.
272
00:46:36,800 --> 00:46:39,480
Kathy, you sit down here.
273
00:48:30,810 --> 00:48:32,430
Everybody take your choice.
274
00:48:42,890 --> 00:48:43,890
Hello.
275
00:48:46,250 --> 00:48:47,530
Sure beat the jail, huh?
276
00:52:38,440 --> 00:52:39,440
Okay.
277
00:53:36,020 --> 00:53:37,420
Oh no!
278
00:54:31,549 --> 00:54:33,230
You look like a hot number.
279
00:54:33,530 --> 00:54:34,750
Can you take two guys?
280
00:54:35,170 --> 00:54:36,109
Who, me?
281
00:54:36,110 --> 00:54:39,070
Yes. I would do it for you with great
pleasure.
282
00:54:39,630 --> 00:54:41,990
Well, pick two of them.
283
00:54:42,870 --> 00:54:43,870
Oh.
284
00:54:45,330 --> 00:54:46,950
Well, I'll pick him.
285
00:54:48,710 --> 00:54:49,710
And you.
286
00:54:52,950 --> 00:54:54,570
The rest of you, move out of there.
287
00:54:56,050 --> 00:54:57,050
He needs the room.
288
00:55:26,790 --> 00:55:28,390
Help me.
289
00:55:29,870 --> 00:55:31,270
Help
290
00:55:31,270 --> 00:55:37,270
me.
291
00:55:53,689 --> 00:55:55,230
Oh. Oh.
292
00:57:43,820 --> 00:57:46,100
Even better the ones I've seen at the
exteriors.
293
01:00:10,730 --> 01:00:11,990
Thank you.
294
01:00:41,130 --> 01:00:41,968
for now.
295
01:00:41,970 --> 01:00:43,010
Now how about you?
296
01:00:43,510 --> 01:00:44,850
Would you like to fuck me?
297
01:00:47,730 --> 01:00:48,790
I just might.
298
01:00:49,830 --> 01:00:51,150
In a different circumstance.
299
01:00:53,350 --> 01:00:56,690
You know, if you got rid of that toy,
you could fuck me.
300
01:00:57,470 --> 01:00:58,630
Nobody's going to hurt you now.
301
01:01:00,930 --> 01:01:02,070
This is not a toy.
302
01:01:03,870 --> 01:01:04,950
I've heard that before.
303
01:01:05,930 --> 01:01:07,050
And I don't buy it.
304
01:01:08,560 --> 01:01:11,560
Why can't you believe that I really want
to fuck you?
305
01:01:12,680 --> 01:01:16,700
Pretty woman like you have looked down
to me many times.
306
01:01:17,900 --> 01:01:19,300
What's the difference now?
307
01:01:19,920 --> 01:01:21,940
I would also like to fuck you.
308
01:01:22,280 --> 01:01:24,260
I also find you very attractive.
309
01:01:25,180 --> 01:01:27,780
Me too. I think you're very masculine.
310
01:01:29,900 --> 01:01:30,900
Thank you.
311
01:01:31,580 --> 01:01:35,340
But I think that's all because... The
gun.
312
01:01:36,270 --> 01:01:38,990
Have you ever asked any of those pretty
girls to fuck you?
313
01:01:40,850 --> 01:01:41,850
No, not really.
314
01:01:43,310 --> 01:01:44,430
I'm kind of a shy.
315
01:01:45,570 --> 01:01:46,570
That's what I thought.
316
01:01:46,890 --> 01:01:48,430
You look like the shy type.
317
01:01:48,990 --> 01:01:53,070
But if you had asked those pretty girls,
you'd be getting an awful lot of pussy.
318
01:01:54,930 --> 01:01:56,130
Do you really mean it?
319
01:01:56,570 --> 01:01:57,650
Yes, I believe it.
320
01:01:58,250 --> 01:01:59,430
I'd fuck you anytime.
321
01:02:01,610 --> 01:02:03,050
That is too good to be true.
322
01:02:04,940 --> 01:02:06,240
That's one thing you should know.
323
01:02:07,260 --> 01:02:08,980
These girls are telling you the truth.
324
01:02:09,680 --> 01:02:11,300
Not one of them is a whore.
325
01:02:11,900 --> 01:02:13,000
They're swingers.
326
01:02:14,380 --> 01:02:17,040
These girls deal in pleasure.
327
01:02:18,220 --> 01:02:19,220
Happiness.
328
01:02:19,580 --> 01:02:23,080
Happiness is the true secret of the
world.
329
01:02:27,460 --> 01:02:29,060
Well, excuse me, sir.
330
01:02:30,860 --> 01:02:32,720
But I am in a world...
331
01:02:33,640 --> 01:02:35,440
that I don't know anything about.
332
01:02:36,800 --> 01:02:38,360
Then why don't you join us?
333
01:02:39,840 --> 01:02:43,680
Now you can just get right in and join
us. Hold it.
334
01:02:45,580 --> 01:02:46,580
Go back feet.
335
01:02:47,780 --> 01:02:48,780
Go.
336
01:02:51,600 --> 01:02:53,320
I'm not going to fall for that trick.
337
01:02:54,300 --> 01:02:56,300
Is there anything I can do to convince
you?
338
01:02:57,260 --> 01:02:58,500
Maybe you prefer me?
339
01:02:59,240 --> 01:03:00,980
Or maybe I could show you something.
340
01:04:33,610 --> 01:04:34,610
Well, hello.
341
01:04:35,030 --> 01:04:36,290
Hey, Carlos. Hi, Carlos.
342
01:04:36,690 --> 01:04:37,690
Hi, hi.
343
01:04:37,730 --> 01:04:41,410
Who the hell are you? You're Bushy,
right? My name is Carlos. I'm a friend.
344
01:04:43,390 --> 01:04:44,390
Paco.
345
01:04:45,390 --> 01:04:46,530
Congratulations, gentlemen.
346
01:04:47,490 --> 01:04:51,450
The swinging place has the ideal place
to be hiding.
347
01:04:52,330 --> 01:04:55,970
Would you believe the whole police are
looking for those two guys?
348
01:04:56,550 --> 01:04:57,550
Yeah, we know.
349
01:04:58,410 --> 01:05:02,610
They broke out of jail 30 minutes before
they were going to be released.
350
01:05:03,290 --> 01:05:05,410
I knew they were innocent. I had that
feeling.
351
01:05:05,790 --> 01:05:06,790
Good boy.
352
01:05:07,930 --> 01:05:11,990
Well, what do they do now, though? What
happens to them? Well, the situation is
353
01:05:11,990 --> 01:05:12,990
very strange.
354
01:05:13,390 --> 01:05:14,570
He is very strong.
355
01:05:15,050 --> 01:05:18,370
He has overpowered one of the guards who
was arrested very strong.
356
01:05:18,590 --> 01:05:19,590
Congratulations.
357
01:05:19,910 --> 01:05:22,470
He took the gun of the guy and took
away.
358
01:05:23,370 --> 01:05:24,550
Those guys are innocent.
359
01:05:25,130 --> 01:05:27,890
He was one of the public defenders.
360
01:05:28,290 --> 01:05:30,110
He was trying to get ahead in politics.
361
01:05:31,089 --> 01:05:35,090
So he actually talked these two
gentlemen into playing guilty.
362
01:05:36,210 --> 01:05:41,210
I spent all afternoon with my good
friend, Judge Hutchinson.
363
01:05:42,050 --> 01:05:43,110
I read everything.
364
01:05:44,130 --> 01:05:45,130
Very interesting.
365
01:05:45,370 --> 01:05:47,190
I think it could be a good story for
you.
366
01:05:47,630 --> 01:05:51,170
I think an interesting story for a
magazine, too, if they're, of course,
367
01:05:51,170 --> 01:05:52,170
to sell me the rights.
368
01:05:52,270 --> 01:05:55,630
Would you be willing to write about
them? Yeah, and I'd pay them for the
369
01:05:57,070 --> 01:05:58,070
Very good.
370
01:05:58,630 --> 01:05:59,630
See?
371
01:06:01,020 --> 01:06:03,080
Um, you're looking for a job, right?
372
01:06:03,580 --> 01:06:05,540
Yeah. You too.
373
01:06:06,240 --> 01:06:07,960
Yeah. If you get out of jail.
374
01:06:08,760 --> 01:06:13,360
How would you like to have a real
attorney representing you, get properly
375
01:06:13,360 --> 01:06:14,920
released, and have no problems?
376
01:06:15,240 --> 01:06:16,240
Another trick?
377
01:06:17,340 --> 01:06:18,340
No tricks.
378
01:06:19,160 --> 01:06:20,160
Trust this man.
379
01:06:20,280 --> 01:06:21,280
He's one of us.
380
01:06:21,640 --> 01:06:22,640
He's a swinger.
381
01:06:22,840 --> 01:06:26,900
What do you think, Paco? I want to
believe, but I think that's a trick.
382
01:06:27,440 --> 01:06:28,440
A trick?
383
01:06:30,760 --> 01:06:31,900
This is not a trick.
384
01:06:32,480 --> 01:06:35,760
I have nothing to gain by tricking you
or you.
385
01:06:36,760 --> 01:06:40,820
I don't want anything out of you except
seeing you happy.
386
01:06:41,220 --> 01:06:43,180
We're a happy group around here.
387
01:06:44,320 --> 01:06:47,420
And I'm really sad what is happening to
these nice people.
388
01:06:48,020 --> 01:06:49,860
Be our friends. Join us.
389
01:06:51,520 --> 01:06:55,700
They are entitled, I guess, to an
indemnization.
390
01:06:57,360 --> 01:06:59,980
Because actually they are victims of...
391
01:07:00,640 --> 01:07:01,780
A miscarriage of justice.
392
01:07:02,300 --> 01:07:03,460
Yeah, that's true.
393
01:07:04,880 --> 01:07:07,000
How would you like to get some money out
of the city?
394
01:07:08,040 --> 01:07:09,040
You want to try that?
395
01:07:09,880 --> 01:07:11,640
If he's telling the truth, I'd love it.
396
01:07:12,980 --> 01:07:18,760
You know, my attorney would be probably
willing to take their case, no fee.
397
01:07:18,960 --> 01:07:20,860
Absolutely. On a 50 -50 basis.
398
01:07:21,100 --> 01:07:22,100
Yeah. How would you like that?
399
01:07:23,860 --> 01:07:24,860
Anything.
400
01:07:26,720 --> 01:07:29,820
But, General, there is one condition.
401
01:07:30,830 --> 01:07:34,610
You are getting nowhere, nowhere with
the guns.
402
01:07:36,430 --> 01:07:38,390
I'm not going to put my gun down.
403
01:07:39,710 --> 01:07:42,170
I'd rather be dead than go back to the
joint.
404
01:07:43,290 --> 01:07:44,970
Guns is only trouble for you.
405
01:07:45,710 --> 01:07:47,510
I got a much better life for you.
406
01:07:48,050 --> 01:07:49,050
This one.
407
01:07:49,230 --> 01:07:50,850
Yes, but it's not a jail.
408
01:07:52,150 --> 01:07:54,830
There'll be no jail for you, unless you
break the law again.
409
01:07:56,150 --> 01:07:57,150
Come on.
410
01:07:57,610 --> 01:07:59,010
I'm going to make a phone call.
411
01:08:03,020 --> 01:08:04,020
You don't go anywhere.
412
01:08:06,080 --> 01:08:09,280
I am going to make a phone call to help
you.
413
01:08:10,240 --> 01:08:11,240
And him.
414
01:08:12,180 --> 01:08:13,600
And I know you are not the killer.
415
01:08:14,260 --> 01:08:16,140
So I know you are not going to shoot me.
416
01:08:17,340 --> 01:08:18,340
How come?
417
01:08:18,600 --> 01:08:19,600
How come?
418
01:13:14,640 --> 01:13:17,840
Well, I think I don't have any further
use for this thing anymore.
419
01:13:19,560 --> 01:13:20,980
I didn't like it anyway.
420
01:13:23,120 --> 01:13:24,180
Put it on the table.
421
01:13:29,360 --> 01:13:31,280
Girls? It's all yours.
422
01:14:15,410 --> 01:14:16,550
Put it back in the pocket.
423
01:14:16,910 --> 01:14:17,910
That's the girl.
424
01:15:21,370 --> 01:15:22,430
I love you.
28060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.