All language subtitles for blonds_have_more_fun_usac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:14,990 A magnificent city. A paradise. Who could ask for more? 2 00:00:15,950 --> 00:00:20,890 I, who have lived in all the great cities of the world, Paris, Moscow, 3 00:00:21,190 --> 00:00:26,290 paused between my trammels to rest and enjoy the splendors of the city by the 4 00:00:26,290 --> 00:00:32,229 bay. When I arrived, I thought perhaps I might indulge my business acumen in a 5 00:00:32,229 --> 00:00:33,209 little project. 6 00:00:33,210 --> 00:00:38,310 I, who have dined on oysters with the Rockefellers and shared ooze -oo with 7 00:00:38,310 --> 00:00:45,030 Agnews, I, who once lost half my thumb to Julia Child, decided to put together 8 00:00:45,030 --> 00:00:47,870 little empire of international health food stores. 9 00:00:48,390 --> 00:00:52,070 Oh, but first, allow me to introduce myself. 10 00:00:52,810 --> 00:00:55,970 No, no, not him. Over here. 11 00:00:56,830 --> 00:01:01,730 Well, don't look so askance. Haven't you ever seen anyone down on that block 12 00:01:01,730 --> 00:01:05,670 before? My last enterprise went badly. Insurance. 13 00:01:06,600 --> 00:01:09,240 We sold the pregnancy policies to senior citizens. 14 00:01:09,760 --> 00:01:12,440 You'd be surprised how prolific those old bunnies get. 15 00:01:13,380 --> 00:01:15,740 That's the only thing they do with their spare time. 16 00:01:16,360 --> 00:01:17,460 We went broke. 17 00:01:17,820 --> 00:01:19,100 Everybody makes mistakes. 18 00:01:19,580 --> 00:01:25,460 But this time, this time, I was going to make it big. 19 00:01:25,800 --> 00:01:30,440 All I needed was my old buddy, Professor Brains, to join me, and the entire 20 00:01:30,440 --> 00:01:32,480 world and its fortune would be ours. 21 00:01:33,140 --> 00:01:35,140 I hadn't seen Brains in a while. 22 00:01:35,610 --> 00:01:39,410 Not since we put together the Heavenly Reward Chain Letter Project. 23 00:01:39,830 --> 00:01:43,170 Oh, I knew he would be thrilled to see me. 24 00:01:43,450 --> 00:01:47,810 He always loved me like a brother. At last, I spotted him. 25 00:01:56,710 --> 00:02:01,710 At first, it appeared he had mistaken me for someone else. But after seeing 26 00:02:01,710 --> 00:02:04,430 clearly that it was me, he ran to me. 27 00:02:05,480 --> 00:02:11,620 and threw his arms around me and wouldn't let me go. And it was truly 28 00:02:11,620 --> 00:02:14,680 heartwarming to feel the love he had for me. 29 00:02:15,740 --> 00:02:17,120 I was truly touched. 30 00:02:17,440 --> 00:02:22,280 I confided in him about my plans to make us both millionaires by opening the 31 00:02:22,280 --> 00:02:26,500 first of many magic health food stores right here in San Francisco. 32 00:02:27,160 --> 00:02:30,340 He begged to assist me, as I knew he would. 33 00:02:31,280 --> 00:02:35,600 I assured him that I had a top spot for him in the organization as chief 34 00:02:35,600 --> 00:02:41,160 chemist. He would make the medicinal drugs and I would sell them. I knew 35 00:02:41,160 --> 00:02:43,120 would be perfect for the job. 36 00:02:44,320 --> 00:02:47,800 Actually, I didn't care if he created bottled water. 37 00:02:48,460 --> 00:02:54,580 I knew I could make people believe anything could cure them. And believing 38 00:02:54,580 --> 00:02:56,260 nine -tenths the cure. 39 00:02:56,660 --> 00:02:59,720 I leased an old, distinguished -looking building. 40 00:03:00,140 --> 00:03:01,920 and set to work right away. 41 00:04:23,790 --> 00:04:29,130 Susie, help me with this. What has 11 letters, starts with an A, and is used 42 00:04:29,130 --> 00:04:30,130 make you more loving? 43 00:04:30,310 --> 00:04:31,990 No, it's not aspirin. 44 00:04:33,010 --> 00:04:34,610 Aspirin only has seven letters. 45 00:04:35,590 --> 00:04:37,550 Besides, it doesn't make you more loving. 46 00:04:39,370 --> 00:04:42,070 I sure wish something exciting would happen to me. 47 00:04:42,490 --> 00:04:43,830 Maybe we could go shopping. 48 00:04:44,850 --> 00:04:46,730 I haven't bought anything in days. 49 00:04:47,530 --> 00:04:49,170 I sure could use some new shoes. 50 00:04:52,420 --> 00:04:53,780 I'm so bored. 51 00:04:56,600 --> 00:04:58,060 Let's go out and do something. 52 00:05:00,360 --> 00:05:01,800 I'm not doing anything now. 53 00:05:02,280 --> 00:05:05,860 And I can pick you up in ten minutes. I wish I could go with you, Mimi. 54 00:05:06,280 --> 00:05:07,560 But I've got a date. 55 00:05:09,460 --> 00:05:11,360 You should see him. 56 00:05:13,160 --> 00:05:14,160 He's gorgeous. 57 00:05:18,340 --> 00:05:19,340 He's here now. 58 00:05:19,380 --> 00:05:20,380 Bye. 59 00:05:25,740 --> 00:05:26,740 Hi. Oh, my. 60 00:05:27,100 --> 00:05:29,580 You look good enough to eat. Go right ahead. 61 00:05:30,480 --> 00:05:32,280 Maybe after dessert. Okay. 62 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Having trouble with your body energy? 63 00:06:09,380 --> 00:06:11,340 Not enough juice? Too much juice? 64 00:06:11,620 --> 00:06:13,740 Get yourself into top shape naturally. 65 00:06:14,120 --> 00:06:17,920 Join people who treat themselves well at the Magical Health Market's grand 66 00:06:17,920 --> 00:06:22,720 opening all this coming week. Don't let that sluggish, run -down feeling ruin 67 00:06:22,720 --> 00:06:23,399 your fun. 68 00:06:23,400 --> 00:06:25,960 Pick yourself up at the Magical Health Market. 69 00:06:35,820 --> 00:06:36,960 Hurry, everybody, hurry. 70 00:06:37,180 --> 00:06:38,600 We open tomorrow morning. 71 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 Oh, my God. 72 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 I almost forgot. 73 00:06:41,780 --> 00:06:43,400 I'd better check up on Brains. 74 00:06:43,780 --> 00:06:46,240 We don't have our most important product yet. 75 00:06:46,640 --> 00:06:50,020 Brains, don't get so involved in this thing. We got to open tomorrow. 76 00:06:53,320 --> 00:06:54,320 Hey. 77 00:06:55,340 --> 00:06:56,820 I really think she's a chemist. 78 00:07:00,400 --> 00:07:03,520 Hurry up, will you? Hurry up. 79 00:07:18,350 --> 00:07:19,350 That's terrific. 80 00:07:19,550 --> 00:07:23,530 Hey, what do you say, Brains? How about adding a little color, huh? 81 00:07:24,930 --> 00:07:29,490 I was just joking. 82 00:07:29,950 --> 00:07:35,370 Easy, easy, Brains. I wouldn't think of interfering with your work. 83 00:07:35,810 --> 00:07:39,510 But we've got to open tomorrow. We need this product ready for tomorrow, Brains. 84 00:07:39,630 --> 00:07:40,630 You promised. 85 00:07:40,850 --> 00:07:41,850 He's gone mad. 86 00:07:53,870 --> 00:07:57,730 Jack, that was so nice. I wasn't expecting a movie after dinner. 87 00:07:58,230 --> 00:08:01,390 It was great, wasn't it? Boy, that monster was really big. 88 00:08:02,070 --> 00:08:03,710 I bet yours is bigger. 89 00:08:06,090 --> 00:08:07,090 What are you doing? 90 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 Oh, nothing. 91 00:08:15,770 --> 00:08:17,890 Maybe you'd like to look before you leap. 92 00:08:18,330 --> 00:08:20,890 You know, kind of like a sneak preview. 93 00:08:21,740 --> 00:08:23,040 So that you know what you're getting into. 94 00:08:23,760 --> 00:08:30,740 And believe me, it's all USDA top fresh American female. 95 00:08:39,620 --> 00:08:41,919 What's the matter? Aren't I good enough for you? 96 00:08:44,159 --> 00:08:46,620 I bet you got a little excited, didn't you? 97 00:08:47,680 --> 00:08:48,680 Oh! 98 00:08:48,880 --> 00:08:51,340 Oh, I guess you really were excited, weren't you? 99 00:08:52,660 --> 00:08:53,900 Now you know my problem. 100 00:08:55,080 --> 00:08:56,180 It's just too sensitive. 101 00:08:56,680 --> 00:09:02,140 And even if I get a little turned on, it goes off and then it's too soft to do 102 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 anything with. 103 00:09:03,380 --> 00:09:05,580 It happens all the time and it's really frustrating. 104 00:09:07,040 --> 00:09:08,320 Don't worry about it, Jack. 105 00:09:08,720 --> 00:09:10,420 I just like being with you. 106 00:09:11,020 --> 00:09:12,820 You're such a great looking guy. 107 00:09:14,300 --> 00:09:16,040 It gets me a little turned on. 108 00:09:16,500 --> 00:09:18,200 Would you mind if I played with myself? 109 00:09:18,760 --> 00:09:20,300 Oh, please go right ahead. 110 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 Thank you. 111 00:10:55,180 --> 00:10:56,260 That was really great. 112 00:10:57,300 --> 00:11:00,940 I just wish there was some way I could control myself so that we could do that 113 00:11:00,940 --> 00:11:01,940 together. 114 00:11:02,480 --> 00:11:03,740 Don't worry about it, Jack. 115 00:11:04,920 --> 00:11:06,900 I'm sure that we can figure something out. 116 00:11:11,580 --> 00:11:13,400 Why, Walter, what a surprise. 117 00:11:13,600 --> 00:11:15,920 The last time we met, you were as bald as an eagle. 118 00:11:16,140 --> 00:11:18,620 Now look at you. What a full head of hair. 119 00:11:19,000 --> 00:11:20,720 Where did you get that beautiful wig? 120 00:11:21,100 --> 00:11:24,120 Okay, talent, cut the rehearsal. We're going live in five seconds. 121 00:11:25,199 --> 00:11:30,860 Four, three, two, and... Why, Walter, what a surprise. 122 00:11:31,300 --> 00:11:35,580 Last time we met, you were as bald as an eagle. Now look at you. What a full 123 00:11:35,580 --> 00:11:36,499 head of hair. 124 00:11:36,500 --> 00:11:38,280 Where did you get that beautiful wig? 125 00:11:38,840 --> 00:11:41,700 That's no wig, Beatrice. That's all my real hair. 126 00:11:41,920 --> 00:11:45,220 Thanks to PQM2, the latest, greatest medicine I've ever tried. 127 00:11:46,060 --> 00:11:49,860 PQM2 will put the hair back on your head and romance back in your life. 128 00:11:50,980 --> 00:11:54,080 PQM2. Available only at the Magical Health Market. 129 00:11:54,360 --> 00:11:57,800 Supply is limited. First come, first serve. Hurry on down to MHM's grand 130 00:11:57,800 --> 00:12:00,680 opening. Get PQM2 today while it lasts. 131 00:12:00,880 --> 00:12:02,700 And surprise someone tomorrow. 132 00:12:03,420 --> 00:12:05,160 What a head of male hair. 133 00:12:05,480 --> 00:12:09,300 You know, Walter, I never realized how attractive you really are. 134 00:12:09,680 --> 00:12:11,600 I could go for someone like you. 135 00:12:12,260 --> 00:12:13,660 And cut. 136 00:12:14,200 --> 00:12:16,080 Excellent. Excellent. Thank you. See you later. 137 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 I wonder what this stuff really does. 138 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 I don't know. 139 00:12:22,720 --> 00:12:27,640 Here, you know, I heard that this was from the first batch of a new secret 140 00:12:27,640 --> 00:12:29,620 formula right out of the laboratory. 141 00:12:30,680 --> 00:12:31,940 I'm going to try it. 142 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Not bad. 143 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 Try some. 144 00:12:39,540 --> 00:12:40,540 Okay. 145 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 Well, 146 00:12:46,900 --> 00:12:47,839 we'll see. 147 00:12:47,840 --> 00:12:48,840 Yep. 148 00:13:08,910 --> 00:13:09,829 Not so intense. 149 00:13:09,830 --> 00:13:11,230 Not so intense. A little milder, huh? 150 00:13:14,290 --> 00:13:18,670 Welcome to the grand opening of the magical health market. 151 00:13:19,450 --> 00:13:20,450 Come right in. 152 00:13:21,810 --> 00:13:27,070 And find the cures for your problems. 153 00:13:28,270 --> 00:13:30,330 That was wonderful, my dear. Yes, that's it. 154 00:13:30,930 --> 00:13:35,330 Come right in. Come right in. Welcome to the grand opening of the magical health 155 00:13:35,330 --> 00:13:36,550 market. Yes, indeed. 156 00:13:37,500 --> 00:13:38,500 How do you do there, sir? 157 00:13:38,920 --> 00:13:41,960 What's the matter? A little wobbly in the old pegs there today, huh? Hmm. What 158 00:13:41,960 --> 00:13:45,160 seems to be troubling you today? Arms, legs, anything in between? 159 00:13:46,180 --> 00:13:48,980 You can tell old Herb about it? Yeah. Listen, listen. 160 00:13:49,240 --> 00:13:50,240 What is it? 161 00:13:50,720 --> 00:13:51,720 Birds. 162 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 Oh. 163 00:13:53,200 --> 00:13:58,010 Birds? That's your problem? Birds, huh? No, I can't get rid of them. Oh, yes. 164 00:13:58,250 --> 00:13:59,250 Look at this. 165 00:13:59,270 --> 00:14:02,510 Oh, yes. Would you clean that off for me? Thank you so much. Yes, birds, huh? 166 00:14:03,090 --> 00:14:07,150 Have you had this problem for long, my friend? A long time. I see. Well, it 167 00:14:07,150 --> 00:14:11,730 so happens, my friend, that our special elixir was just the thing invented to 168 00:14:11,730 --> 00:14:13,630 cure you of your problem of birds. 169 00:14:13,870 --> 00:14:18,570 Why? Do you happen to recall the great bird epidemic of Greenland in 1968, eh? 170 00:14:19,450 --> 00:14:22,130 I didn't think so. Well, let me tell you all about it. In any case... 171 00:14:22,840 --> 00:14:27,280 We had to send plane loads of our special magic form of PQM2 to Greenland. 172 00:14:27,980 --> 00:14:34,240 Why, my friend, one spoonful of this after one spoonful only, you won't even 173 00:14:34,240 --> 00:14:36,540 know how to spell birds. 174 00:14:38,300 --> 00:14:40,000 Oh, yes, madam, how do you do? 175 00:14:41,040 --> 00:14:43,680 Herbert C. Abernathy at your service. What can I do for you, madam? 176 00:14:44,700 --> 00:14:46,400 I need something for my dog. 177 00:14:47,020 --> 00:14:49,160 Your dog? What seems to be wrong with your dog? 178 00:14:50,840 --> 00:14:51,840 He has headaches. 179 00:14:53,300 --> 00:14:56,340 Well, how do you know that your dog has headaches, madam? 180 00:14:57,040 --> 00:14:58,840 He's irritable all the time. 181 00:14:59,240 --> 00:15:02,780 Oh, irritability in dogs. Yes, that's a sure sign of headaches. 182 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Well, certainly. 183 00:15:04,080 --> 00:15:07,240 I'll tell you what. Can you wait just a moment while I bring up this man's 184 00:15:07,240 --> 00:15:10,600 purchase, and I'll be right with you. Now, don't go away, you cutie pie. 185 00:15:11,400 --> 00:15:17,440 Yes, sir. Thank you very much. That'll be, let's see, $9 .99 186 00:15:17,440 --> 00:15:21,920 plus tax. That'll be a grand total of $10 .77. 187 00:15:25,310 --> 00:15:26,310 1077. 188 00:15:27,190 --> 00:15:30,870 That'll be just fine, sir. Have a nice day. Watch out for those birds. They fly 189 00:15:30,870 --> 00:15:31,870 kind of low. 190 00:15:32,670 --> 00:15:33,670 Bye -bye. 191 00:15:35,550 --> 00:15:36,570 Oh, yes. 192 00:15:36,790 --> 00:15:40,050 I almost forgot about you. Now, what were you saying about little dog's 193 00:15:40,050 --> 00:15:43,070 headaches? Do you have any of that PQM2? 194 00:16:08,980 --> 00:16:10,020 Oh, no. 195 00:16:11,060 --> 00:16:14,800 Oh, I can see you have a real problem, sir. 196 00:16:15,200 --> 00:16:16,580 I'm dreadfully sorry. 197 00:16:17,080 --> 00:16:19,040 I didn't mean for this to happen. 198 00:16:20,620 --> 00:16:23,280 Oh, this will never come clean. 199 00:16:23,680 --> 00:16:24,860 Never mind, I'll finish it. 200 00:16:25,980 --> 00:16:28,100 Just don't look at me like that again, okay? 201 00:16:29,280 --> 00:16:32,880 Boy, I hope this PQM2 stops all this. 202 00:16:34,180 --> 00:16:36,720 No, I didn't mean it, honest. 203 00:16:38,190 --> 00:16:39,350 But you are cute. 204 00:16:44,310 --> 00:16:47,270 God, this is the slowest day in history. 205 00:16:47,990 --> 00:16:50,430 Well, sometimes the juices just don't flow, baby. 206 00:16:51,250 --> 00:16:53,850 It's really too hard when your living depends on it. 207 00:16:58,570 --> 00:16:59,570 Okay, 208 00:17:01,290 --> 00:17:03,070 okay. Hello, hello. 209 00:17:03,890 --> 00:17:04,889 I'm ready. 210 00:17:05,390 --> 00:17:07,770 Hey, more birds here, right? 211 00:17:08,079 --> 00:17:09,079 Just you. 212 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 Oh, 213 00:17:11,200 --> 00:17:12,540 I'm ready for action. All right, Superman. 214 00:17:13,180 --> 00:17:14,920 All right, we can tell you're a male. 215 00:17:16,020 --> 00:17:17,180 These are our girls. 216 00:17:17,520 --> 00:17:18,520 This is Star. 217 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 Hello. 218 00:17:20,099 --> 00:17:21,140 And this is Brenda. 219 00:17:23,579 --> 00:17:26,859 They will be more than happy to accommodate you for anything you might 220 00:17:28,620 --> 00:17:33,540 Both beautiful and ready, willing, and able. 221 00:17:33,780 --> 00:17:34,780 How about you? 222 00:17:35,040 --> 00:17:36,060 I'm the madam, dear. 223 00:17:37,800 --> 00:17:38,800 I'm not prejudiced. 224 00:17:44,280 --> 00:17:48,040 I'll start with you, but don't you two go away, because I got a lot to read 225 00:17:48,060 --> 00:17:49,560 Man, I'm ready to go. 226 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 Come on. 227 00:17:54,060 --> 00:17:55,740 Looks like a tit rubber to me. 228 00:17:56,300 --> 00:17:59,200 Probably won't get it up. He'll be back in five minutes. 229 00:17:59,860 --> 00:18:01,080 Come on, Miss Bigfoot. 230 00:18:01,840 --> 00:18:04,000 No. No birds in there, is there? 231 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 None but you. 232 00:18:05,940 --> 00:18:06,940 Okay. 233 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 That's it? 234 00:18:46,340 --> 00:18:47,340 Yeah. 235 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 That's your mom? 236 00:18:48,700 --> 00:18:49,700 Yeah, that's her. 237 00:19:27,370 --> 00:19:28,370 Keep these up. 238 00:19:28,390 --> 00:19:30,010 You want those up, huh? Yeah. 239 00:20:22,352 --> 00:20:23,352 Birds. 240 00:20:23,910 --> 00:20:25,230 Birds. 241 00:20:25,930 --> 00:20:27,490 Birds. Birds. 242 00:20:27,870 --> 00:20:28,870 Birds. 243 00:22:44,940 --> 00:22:48,500 And do you know, madam, that not only did they forget all about their 244 00:22:48,600 --> 00:22:50,920 those little doggies didn't even know they had heads! 245 00:22:51,860 --> 00:22:53,900 This is just the thing for you. 246 00:22:54,340 --> 00:22:55,340 Hey! 247 00:22:55,520 --> 00:22:56,520 Wait just a minute. 248 00:22:57,200 --> 00:23:01,400 Excuse me, just a second. Didn't you just tell that old man you could get rid 249 00:23:01,400 --> 00:23:02,239 his birds? 250 00:23:02,240 --> 00:23:04,740 Well, yes, I did mention something about birds. 251 00:23:05,520 --> 00:23:08,360 Didn't you just tell this old lady you could help her dog get rid of her 252 00:23:08,360 --> 00:23:12,060 headaches? Well, I seem to recall mentioning something about getting rid 253 00:23:12,060 --> 00:23:13,440 dog's headaches, yes. Why do you ask? 254 00:23:13,920 --> 00:23:17,460 I don't know what you're trying to pull here, but obviously you can't get rid of 255 00:23:17,460 --> 00:23:18,460 both of their problems. 256 00:23:19,300 --> 00:23:22,880 Well, young man, just settle down, hold your horses, I can explain everything. 257 00:23:23,620 --> 00:23:29,780 Why, don't you realize that our PQM2 has been scientifically formulated by the 258 00:23:29,780 --> 00:23:32,460 world's foremost authority on health medicine himself? 259 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 That would be Dr. 260 00:23:34,080 --> 00:23:35,080 Otto Bruckmeier. 261 00:23:35,160 --> 00:23:39,340 In just a few moments, I will scientifically demonstrate to you for 262 00:23:39,340 --> 00:23:41,680 complete satisfaction or your money, cheers. 263 00:23:42,920 --> 00:23:46,220 The amazing properties of PQM2. 264 00:23:46,480 --> 00:23:52,360 Me put you on, ha, rubbish. But first, I will need a volunteer. 265 00:23:53,740 --> 00:23:58,280 Well, before we have our volunteer, I would like to introduce to you our 266 00:23:58,280 --> 00:24:01,160 laboratory assistant, the charming Dr. 267 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 Wendy Wilson. 268 00:24:02,810 --> 00:24:05,250 She will be assisting us in the following demonstration. 269 00:24:05,910 --> 00:24:09,030 For which, of course, we do need our volunteer. 270 00:24:10,870 --> 00:24:13,610 I said I needed a volunteer. 271 00:24:13,990 --> 00:24:16,510 Someone who's dying, perhaps. 272 00:24:18,230 --> 00:24:19,230 Who's this? 273 00:24:22,270 --> 00:24:24,870 Stand back. Give him air. 274 00:24:33,070 --> 00:24:34,790 My nerve. My nerve. 275 00:24:37,270 --> 00:24:38,270 Oh, look. 276 00:24:38,390 --> 00:24:43,390 Oh, quick. Doctor. Doctor, he's fainted. We must revive him. Some PQM2. In just 277 00:24:43,390 --> 00:24:46,870 a few seconds, ladies and gentlemen, you'll see the magical properties of 278 00:24:46,870 --> 00:24:49,490 special elixir by Dr. Otto Brummeister. 279 00:24:50,090 --> 00:24:52,170 Yes. Did you give him enough? Yes. Okay. 280 00:24:52,470 --> 00:24:54,330 Now, in just a few moments, you'll be able to see. 281 00:24:55,430 --> 00:24:56,510 We're fighting. Thanks. 282 00:24:56,850 --> 00:24:57,850 It'll almost be. 283 00:25:25,310 --> 00:25:28,210 I want you. 284 00:25:29,450 --> 00:25:30,450 No. 285 00:25:32,690 --> 00:25:34,710 No, get away from me. 286 00:25:37,750 --> 00:25:38,750 Hey, 287 00:25:40,770 --> 00:25:42,050 that guy's really turned on. 288 00:25:43,560 --> 00:25:45,620 I want some of that. I'll take some of that. 289 00:25:46,320 --> 00:25:47,840 That's plenty for everyone here. 290 00:25:48,140 --> 00:25:49,300 That'll be $9 .99. 291 00:25:49,700 --> 00:25:52,760 Oh, don't worry about your change. That'll be fine. Yeah, yes, that's fine. 292 00:25:52,760 --> 00:25:55,200 plenty for you, too. Would you like some? Thank you so much. 293 00:25:55,900 --> 00:25:59,540 Thank you very much. Just leave your money here. Oh, madam, I almost forgot 294 00:25:59,540 --> 00:26:00,720 about you. Yes. 295 00:26:01,720 --> 00:26:03,300 You're a little doggy, don't you? 296 00:26:03,820 --> 00:26:04,820 Back for you. 297 00:26:05,550 --> 00:26:09,170 I'm afraid we're a little short here, madam. That's an extra large bubble. 298 00:26:09,530 --> 00:26:12,110 Do you have another $5? Oh, yes, you do. Yes. 299 00:26:12,410 --> 00:26:15,450 Make sure you say hello to the nice little canine. Call me, will you, 300 00:26:15,610 --> 00:26:18,230 Thank you so much, madam. And have a nice day. 301 00:26:21,090 --> 00:26:23,110 Goodbye. Watch yourself on the way out. Don't fall. 302 00:26:37,420 --> 00:26:39,960 Wendy, you can tell old Brains he can knock it off now. 303 00:26:40,780 --> 00:26:44,120 Boy, that sure was a great idea old Brains had. 304 00:26:46,180 --> 00:26:48,080 Brains, stop that. 305 00:26:48,880 --> 00:26:51,900 Mr. Abernathy said all the customers are gone. 306 00:26:52,120 --> 00:26:53,960 Mr. Abernathy, Mr. 307 00:26:54,200 --> 00:26:56,160 Abernathy, come back here quick. 308 00:26:56,440 --> 00:26:57,540 There's something wrong. 309 00:26:57,880 --> 00:27:01,640 There's something wrong with Brains. Something wrong with Brains? How can 310 00:27:01,640 --> 00:27:04,380 be something wrong with Brains? There's never anything right with Brains. 311 00:27:12,860 --> 00:27:13,980 I don't believe it. 312 00:27:14,640 --> 00:27:16,560 Oh, Wendy, you poor child. 313 00:27:16,780 --> 00:27:17,780 Help her to stop this. 314 00:27:17,880 --> 00:27:18,880 Hey, Brains. 315 00:27:19,640 --> 00:27:20,840 Brains, cut it out, huh? 316 00:27:21,720 --> 00:27:23,920 Brains, is your old pal Herb talking to you? 317 00:27:24,400 --> 00:27:26,420 Brains, you can stop the play acting now. 318 00:27:27,020 --> 00:27:28,920 Brains, do you hear me? Do you hear me? 319 00:27:29,260 --> 00:27:30,360 Oh, terrific. 320 00:27:31,340 --> 00:27:32,520 Terrific? Him? 321 00:27:32,760 --> 00:27:34,380 Terrific? What the hell does he know? 322 00:27:34,940 --> 00:27:37,720 Mr. Abernathy, did you say sex? 323 00:27:38,380 --> 00:27:40,260 Is this what sex looks like? 324 00:27:40,560 --> 00:27:42,980 Sex? No, no, no. This is not sex. 325 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 No. 326 00:27:44,980 --> 00:27:49,580 Brains, cut it out, will you? Cut it out. Look, I know she's a beautiful 327 00:27:49,700 --> 00:27:55,380 but we've got our magic potion to produce. And Wendy's here. 328 00:27:56,240 --> 00:27:59,000 Wendy's here. Just think what you're doing to this poor kid's mind. 329 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 Don't stop. 330 00:28:02,540 --> 00:28:05,840 Oh, gosh, Brains, you look wonderful doing that. 331 00:28:06,460 --> 00:28:09,220 So that is what sex looks like. Brains. 332 00:28:10,239 --> 00:28:13,540 Brains, what did you put into that special elixir of yours? 333 00:28:17,720 --> 00:28:21,740 We're going to be rich. 334 00:28:22,100 --> 00:28:23,100 We're going to be rich. 335 00:28:23,520 --> 00:28:29,920 Is it possible that Brains has accidentally created a love potion that 336 00:28:31,140 --> 00:28:36,840 Hey, if Brains is this turned on, and he obviously is, 337 00:28:38,030 --> 00:28:41,010 He has created the perfect aphrodisiac. 338 00:28:41,230 --> 00:28:43,010 Wendy, we're going to be rich. 339 00:28:46,650 --> 00:28:50,690 Would you like to kiss me, Mr. Abernathy? 340 00:28:51,870 --> 00:28:54,650 Me? What they're doing sure looks good. 341 00:28:54,870 --> 00:28:55,870 Oh, no, honey. 342 00:28:56,190 --> 00:28:59,910 I never do anything like that. No, no, no, no. That's not real sex anyway. 343 00:29:00,590 --> 00:29:04,330 Hey, listen, honey. As long as there are chumps out there with bucks to spend. 344 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 Me do that? 345 00:29:06,070 --> 00:29:08,860 No. Come on. Come on, Wendy. We've got to get back to work. 346 00:31:42,550 --> 00:31:43,970 Oh. Oh. 347 00:32:25,420 --> 00:32:26,420 Going to Berkeley? 348 00:33:06,540 --> 00:33:07,980 Isn't that a great film, baby? 349 00:33:11,500 --> 00:33:13,780 I don't know. I thought it was pretty boring myself. 350 00:33:16,080 --> 00:33:21,460 Would you like a little wine? 351 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 I don't care. 352 00:36:21,870 --> 00:36:22,870 Bye. 353 00:39:58,220 --> 00:39:59,220 I just came. 354 00:39:59,360 --> 00:40:01,580 Oh, please. I need you inside of me. 355 00:40:01,800 --> 00:40:03,020 Oh, I'm going to need some time. 356 00:40:03,380 --> 00:40:04,560 No, please. Right now. 357 00:40:04,820 --> 00:40:06,800 Oh, but I just came. Please. Come on. 358 00:40:07,380 --> 00:40:11,160 Come here. It's going to take time. No. Come on. You can do it. Come on. 359 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 Oh, 360 00:40:15,880 --> 00:40:18,080 kids, five seconds, and you're on live. 361 00:40:18,700 --> 00:40:23,500 Four, three, two, and... Why, Walter, what a surprise. 362 00:40:23,980 --> 00:40:26,400 The last time we met, you were as bald as an eagle. 363 00:40:26,910 --> 00:40:27,910 Now look at you. 364 00:40:28,130 --> 00:40:29,630 What a full head of hair. 365 00:40:30,230 --> 00:40:32,070 Where did you get this beautiful wig? 366 00:40:32,530 --> 00:40:35,290 That's no wig, Beatrice. That's my real hair. 367 00:40:35,590 --> 00:40:37,130 Haven't you heard of PQM2? 368 00:40:37,450 --> 00:40:41,650 It's the latest, the greatest. Restores natural vigor wherever you need it. 369 00:40:42,070 --> 00:40:46,770 Guaranteed to perform miracles, PQM2 is available only at the Magical Health 370 00:40:46,770 --> 00:40:52,290 Market. Supply is limited to those with cash, so hurry down now during MHM's 371 00:40:52,290 --> 00:40:53,290 grand opening. 372 00:40:54,010 --> 00:40:56,170 Get PQM2 today. 373 00:40:56,830 --> 00:40:58,690 And surprise someone tomorrow. 374 00:40:59,450 --> 00:41:01,210 What a head of male hair. 375 00:41:01,830 --> 00:41:06,230 You know, Walter, I never realized how attractive you really are. 376 00:41:08,450 --> 00:41:11,890 A thing of beauty. Fantastic. Take a five -minute break, all right? 377 00:41:13,610 --> 00:41:15,730 I could even go for someone like you. 378 00:42:25,670 --> 00:42:26,670 Oh. 379 00:43:56,799 --> 00:43:58,920 Okay, kids, we're going live in 20 seconds. 380 00:43:59,940 --> 00:44:01,180 Jesus Christ. 381 00:44:02,520 --> 00:44:05,940 Hey, we're going live. You got 10 seconds. 382 00:44:07,460 --> 00:44:08,540 She's sucking him off. 383 00:44:09,700 --> 00:44:12,740 You're on live in 4, 3, 2. 384 00:44:13,880 --> 00:44:14,880 You're on. 385 00:44:15,300 --> 00:44:16,960 Why, Walter, what a surprise. 386 00:44:17,300 --> 00:44:19,400 The last time we met, you were bald as an eagle. 387 00:44:19,710 --> 00:44:20,710 Now look at you. 388 00:44:30,530 --> 00:44:32,050 God, you're still here? 389 00:44:32,270 --> 00:44:34,250 I thought you were gone hours ago. 390 00:45:01,020 --> 00:45:02,020 Stand up. 391 00:46:12,950 --> 00:46:13,950 Here, 392 00:46:15,610 --> 00:46:17,170 sit up there. Let me see you play with yourself. 393 00:47:00,880 --> 00:47:02,260 Are you a star? 394 00:47:02,480 --> 00:47:03,480 Oh, yeah. 395 00:47:03,900 --> 00:47:04,900 Say I'm a star. 396 00:48:45,640 --> 00:48:46,640 Well, 397 00:48:48,740 --> 00:48:50,380 I hope this stuff works. 398 00:48:55,540 --> 00:48:56,540 Doesn't taste too bad. 399 00:49:00,650 --> 00:49:01,650 Here goes. 400 00:49:19,750 --> 00:49:26,430 I can't believe it. It's not coming. 401 00:49:26,930 --> 00:49:29,450 Oh, I'm so happy for you. 402 00:49:44,780 --> 00:49:46,100 Can I have some of this? 403 00:49:46,760 --> 00:49:48,080 Can I have some of this? 404 00:50:00,120 --> 00:50:07,080 This is great. 405 00:50:17,290 --> 00:50:19,130 Oh, Susie, that's almost... 406 00:50:19,130 --> 00:50:27,530 I 407 00:50:27,530 --> 00:50:34,910 can't 408 00:50:34,910 --> 00:50:36,390 believe it's really not coming. 409 00:50:57,740 --> 00:50:58,740 What are you doing? 410 00:51:00,400 --> 00:51:02,200 Oh, yeah. 411 00:51:04,220 --> 00:51:05,760 Look at the baby. 412 00:51:13,180 --> 00:51:14,260 Oh, come here. 413 00:51:14,780 --> 00:51:16,360 Come here. Sit down. 414 00:51:18,980 --> 00:51:20,880 I'm going to take advantage of this. 415 00:51:43,440 --> 00:51:44,940 I knew I was missing something. 416 00:51:47,100 --> 00:51:48,660 Oh, come on. 417 00:51:49,040 --> 00:51:50,040 Yeah. 418 00:51:57,000 --> 00:51:59,100 Susie, you are terrific, baby. 419 00:51:59,940 --> 00:52:01,000 Oh, yeah. 420 00:52:06,480 --> 00:52:07,760 Susie, you're great, baby. 421 00:52:09,300 --> 00:52:10,300 Love it. 422 00:52:16,430 --> 00:52:17,430 That's so good. 423 00:52:19,370 --> 00:52:22,570 Come here, let me try this. 424 00:52:23,110 --> 00:52:24,310 Stand with me over there. 425 00:52:24,850 --> 00:52:25,850 Oh, yeah. 426 00:52:26,110 --> 00:52:27,250 Oh, you have a nice voice. 427 00:52:28,690 --> 00:52:29,990 Let me get it getting wet. 428 00:52:30,370 --> 00:52:31,770 Got this already getting wet. 429 00:52:33,550 --> 00:52:34,910 Oh, yeah. 430 00:52:47,440 --> 00:52:48,440 This is great. 431 00:52:50,380 --> 00:52:52,080 Oh, yeah. 432 00:52:54,140 --> 00:52:55,140 Oh. 433 00:52:57,340 --> 00:53:00,100 That feels so good. 434 00:53:03,880 --> 00:53:06,340 Is that good to you, baby? 435 00:53:21,500 --> 00:53:22,560 Yeah. Mm -hmm. 436 00:53:24,120 --> 00:53:27,460 Come on, shake your ass just a little bit. Yeah, like that. Mm -hmm. 437 00:53:28,540 --> 00:53:29,459 Is that good? 438 00:53:29,460 --> 00:53:30,460 It's terrific. 439 00:53:31,340 --> 00:53:34,680 Come on, shake it some more. Shake it harder. Come on, wiggle it. You know you 440 00:53:34,680 --> 00:53:35,680 can do it. 441 00:53:36,040 --> 00:53:37,220 Oh, you're doing it. 442 00:53:38,240 --> 00:53:39,240 Ooh. 443 00:53:41,100 --> 00:53:44,500 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 444 00:53:45,960 --> 00:53:46,960 Oh, yeah. 445 00:53:47,420 --> 00:53:48,420 Mm -hmm. 446 00:53:57,680 --> 00:53:58,680 Oh, I think it's coming. 447 00:53:58,960 --> 00:53:59,960 Yeah. 448 00:54:05,420 --> 00:54:06,420 Oh, 449 00:54:08,140 --> 00:54:13,340 my. 450 00:54:18,000 --> 00:54:19,260 It's too hard. 451 00:54:21,260 --> 00:54:23,120 Look at that. 452 00:54:27,020 --> 00:54:27,939 I'd love to. 453 00:54:27,940 --> 00:54:29,960 I believe it. 454 00:54:32,380 --> 00:54:33,380 Yeah. 455 00:54:37,640 --> 00:54:39,380 Is that on? 456 00:54:41,700 --> 00:54:42,860 Oh, yes. 457 00:54:44,800 --> 00:54:47,780 Damn, Susie, you sure do that nice. 458 00:54:49,360 --> 00:54:50,660 God damn. 459 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 Oh, yeah, baby. 460 00:54:57,820 --> 00:54:59,180 I think it's going to come again. 461 00:55:16,780 --> 00:55:17,780 Yeah. 462 00:55:18,040 --> 00:55:20,560 Oh, yeah. 463 00:55:30,350 --> 00:55:31,350 Oh my God. 464 00:55:33,650 --> 00:55:34,650 Oh. 465 00:55:37,470 --> 00:55:38,470 Oh. 466 00:55:39,130 --> 00:55:40,690 Did you look at that? 467 00:55:40,910 --> 00:55:42,270 It's coming again. 468 00:55:42,850 --> 00:55:43,970 God, this is pretty. 469 00:55:45,470 --> 00:55:47,550 Oh, yeah. 470 00:55:49,690 --> 00:55:51,550 Oh, yeah. 471 00:55:53,970 --> 00:55:57,410 Still some in there. 472 00:56:40,360 --> 00:56:41,360 Thank you. 473 00:58:27,540 --> 00:58:28,640 And I want you to really... 474 01:01:03,290 --> 01:01:04,290 Let's do it again. 475 01:01:05,770 --> 01:01:06,770 I want you to fuck me again. 476 01:01:06,990 --> 01:01:07,990 Oh. 477 01:01:09,530 --> 01:01:10,530 Oh, no. 478 01:01:10,910 --> 01:01:11,910 Yes. 479 01:01:18,010 --> 01:01:24,470 Oh, forget it. Oh, I can't. Come here. I've 480 01:01:24,470 --> 01:01:25,930 had enough. 481 01:01:26,150 --> 01:01:27,850 I don't want to fuck. It's been so long. 482 01:01:28,310 --> 01:01:30,690 What? I don't want to fuck. 483 01:01:32,530 --> 01:01:33,590 I'll pay you more money. 484 01:02:02,220 --> 01:02:04,360 Hey, baby, come on. Let's try it one more time, okay? 485 01:02:07,780 --> 01:02:09,720 We've been fucking all night. 486 01:02:11,240 --> 01:02:13,100 I just can't do it anymore. 487 01:02:15,340 --> 01:02:18,160 I know, I know, I know, but I still got a hard -on. 488 01:02:19,220 --> 01:02:24,580 And from San Francisco, we have an amazing story early this morning about a 489 01:02:24,580 --> 01:02:29,740 potion. Yes, it seems that a small neighborhood health food store called... 490 01:02:29,740 --> 01:02:32,370 Where the hell are you throwing it? ...Magical Health Market... began 491 01:02:32,370 --> 01:02:39,150 distributing a special elixir called PQM2 two days ago. Since then, 492 01:02:39,210 --> 01:02:43,570 there have been reports of individuals running wild in the streets who just 493 01:02:43,570 --> 01:02:45,850 cannot control their sexual urges. 494 01:02:46,430 --> 01:02:51,570 Authorities have begun searching for an antidote. But, as of this moment, there 495 01:02:51,570 --> 01:02:57,310 is evidently no way to stop lovemaking if you have been exposed to PQM2. 496 01:02:57,720 --> 01:03:03,180 They caution people to stay away from anyone looking unusually eager for love. 497 01:03:03,440 --> 01:03:08,320 The word this morning from San Francisco. The city of love struck by an 498 01:03:08,320 --> 01:03:11,200 of love brought on by a love potion. 499 01:03:11,440 --> 01:03:12,900 Hard to believe, isn't it? 500 01:03:13,180 --> 01:03:17,200 Well, that's the way it is from San Francisco. 501 01:03:17,620 --> 01:03:21,560 And come right in. Step right up. Yeah, don't push. Don't pout. Right over here, 502 01:03:21,620 --> 01:03:22,620 sir. Yes, sir. 503 01:03:22,700 --> 01:03:23,700 There you have it. 504 01:03:23,780 --> 01:03:25,540 Guaranteed, my friend. You'll be asked. 505 01:03:25,920 --> 01:03:29,920 You won't believe how... Step right up. Oh, yes. Do you have your money all set? 506 01:03:30,320 --> 01:03:31,600 That's it. That's it. Yes. 507 01:03:32,460 --> 01:03:36,040 Right over here. Yes, sir. We'll take care of you. How many would you like? 508 01:03:36,040 --> 01:03:37,040 one today. 509 01:03:37,160 --> 01:03:39,740 Well... I've got two. 510 01:03:39,940 --> 01:03:44,620 Oh, really? Thank you. Have a nice time. Step right up over there. Oh, yes. I 511 01:03:44,620 --> 01:03:45,620 can take care of you. 512 01:03:45,640 --> 01:03:46,640 Is it really good stuff? 513 01:03:47,020 --> 01:03:48,020 Send your friends in. 514 01:03:48,580 --> 01:03:50,140 How are you doing? Good to meet you. 515 01:03:50,540 --> 01:03:52,800 Is it working out for you? 516 01:03:53,320 --> 01:03:54,320 Oh, that's good. 517 01:04:04,819 --> 01:04:06,720 Come on back next week. We'll have plenty more. 518 01:04:19,440 --> 01:04:21,140 Where's the rest of the team, honey? 519 01:04:23,260 --> 01:04:24,680 Well, folks, this is it. 520 01:04:25,000 --> 01:04:27,860 The very last bottle of P -U -M -2. 521 01:04:28,380 --> 01:04:29,339 Don't worry. 522 01:04:29,340 --> 01:04:30,460 There'll be plenty tomorrow. 523 01:04:30,740 --> 01:04:31,740 Now, who wants this? 524 01:04:33,280 --> 01:04:35,440 $30. $30 for your sick child? 525 01:04:35,820 --> 01:04:37,760 $40. My grandma was real sick. 526 01:04:39,940 --> 01:04:40,940 $50. 527 01:04:41,380 --> 01:04:43,100 $50? $60? 528 01:04:44,580 --> 01:04:45,580 $65. 529 01:04:45,840 --> 01:04:50,340 Hey, wait. Now, wait just a minute. Just a minute. I don't think it's even legal 530 01:04:50,340 --> 01:04:53,400 for us to be bidding on merchandise like this. 531 01:04:54,350 --> 01:04:56,930 Do I hear $100? $100. Here we go. Do I hear $110? 532 01:04:57,150 --> 01:05:01,730 $110? Ah, $110. How about $120? Just a minute. Yes? We girls have pooled our 533 01:05:01,730 --> 01:05:02,730 money together here. 534 01:05:02,950 --> 01:05:04,370 We'll give you $200. 535 01:05:04,850 --> 01:05:07,010 $200. Ladies and gentlemen, did you hear that? 536 01:05:07,630 --> 01:05:10,730 $200 for the very last bottle of PQM2. 537 01:05:11,090 --> 01:05:13,530 $200 going once. $200 going twice. 538 01:05:13,850 --> 01:05:17,690 Sold to these three beautiful ladies for $200. 539 01:05:18,310 --> 01:05:19,890 That's all right. Don't be disappointed. 540 01:05:20,150 --> 01:05:21,630 Come on back tomorrow. We'll have... 541 01:05:21,920 --> 01:05:25,120 Plenty more PQM, too, for bargain prices. 542 01:05:26,800 --> 01:05:28,260 Wendy, look. 543 01:05:29,380 --> 01:05:33,660 $200. Honey, we've made enough money today to retire. 544 01:05:34,220 --> 01:05:38,580 Oh, that would be great, Mr. Abernathy. 545 01:05:38,840 --> 01:05:39,960 You know something, honey? 546 01:05:40,400 --> 01:05:43,840 I'm getting a little worried. I mean, people are starting to get turned on 547 01:05:43,840 --> 01:05:45,000 here in the store, you know? 548 01:06:26,800 --> 01:06:29,980 My biggest problem right now, Wendy, is finding an antidote. 549 01:06:30,780 --> 01:06:35,120 How much do you think I could get for an antidote? 550 01:07:24,359 --> 01:07:26,480 Hello? Yeah, hi Brains. 551 01:07:32,840 --> 01:07:33,840 the hell are you doing in New York? 552 01:07:34,980 --> 01:07:35,980 You what? 553 01:07:36,980 --> 01:07:39,200 You've taken a room at Plato's retreat. 554 01:07:40,280 --> 01:07:42,000 Blaze, what the hell do you know about philosophy? 555 01:07:42,900 --> 01:07:45,720 Get back here. I've got to find an antidote. I'm in trouble. 556 01:07:46,020 --> 01:07:47,020 Hurry! 557 01:11:30,470 --> 01:11:31,470 Oh. 558 01:12:15,470 --> 01:12:20,030 We're sorry. There is no antidote. Our researchers are working around the clock 559 01:12:20,030 --> 01:12:23,530 and hope to find one soon. Thanks for calling MHM. 560 01:12:25,290 --> 01:12:26,290 This is hopeless. 561 01:12:26,630 --> 01:12:28,690 Wendy, what am I getting myself into? 562 01:12:29,030 --> 01:12:30,630 I've got to find an antidote. 563 01:12:33,490 --> 01:12:34,490 We're sorry. 564 01:12:34,590 --> 01:12:38,370 There is no antidote. Our researchers are working around the clock. 565 01:14:17,130 --> 01:14:18,190 Ah. Ah. 566 01:14:18,870 --> 01:14:19,870 Ah. 567 01:14:20,590 --> 01:14:22,430 Ah. Ah. 568 01:15:46,920 --> 01:15:47,920 Oh. 569 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 Oh, God. 570 01:17:06,000 --> 01:17:06,898 It's your turn. 571 01:17:06,900 --> 01:17:08,300 Oh, no, it's not. 572 01:17:08,800 --> 01:17:11,540 Hey, look, this is my joint, and you haven't even paid yet. 573 01:17:11,960 --> 01:17:15,400 You can't even begin to pay for all you've had. Now get your clothes 574 01:17:15,400 --> 01:17:18,580 and get out of here. Hey, I got enough money to pay for this. Look, it's my... 575 01:17:18,580 --> 01:17:20,560 Hey, trust me for a minute, would you please? 576 01:17:20,800 --> 01:17:21,800 Would you please? 577 01:17:22,760 --> 01:17:23,780 Why don't you have a drink of this? 578 01:17:25,280 --> 01:17:26,280 I'll take a drink first. 579 01:17:27,020 --> 01:17:27,919 What is it? 580 01:17:27,920 --> 01:17:30,220 It's PQM2. 581 01:17:33,260 --> 01:17:34,260 Give me... 582 01:17:35,490 --> 01:17:37,450 Try it. I mean, it'll make you feel real good. Just try it. 583 01:17:37,790 --> 01:17:39,270 See, I drank some of it. It's all right. 584 01:17:39,750 --> 01:17:40,750 Please. 585 01:17:42,130 --> 01:17:43,910 Come on, it's not that bad. Go ahead. 586 01:17:47,450 --> 01:17:51,110 Wow, what is this stuff? I said it's PQM2. It's elixir. 587 01:17:52,230 --> 01:17:53,230 Elixir, huh? 588 01:17:55,790 --> 01:17:56,790 See, it makes you good. 589 01:17:56,890 --> 01:18:00,550 It makes you feel good, huh? It feels better the second time. Yeah? 590 01:18:04,880 --> 01:18:06,360 What a challenging attitude. 591 01:18:35,610 --> 01:18:36,610 Love potion. 592 01:18:36,890 --> 01:18:38,970 I'm gonna give that a piece of my mind 593 01:19:13,350 --> 01:19:15,930 Are you responsible for PQM2? 594 01:19:17,350 --> 01:19:19,990 Listen, do you know what's been going on at this whorehouse? 595 01:19:20,610 --> 01:19:25,470 This guy has been fucking us all night long, and I'm exhausted. 596 01:19:26,330 --> 01:19:28,610 I want an antidote. 597 01:19:29,330 --> 01:19:33,790 Gosh, I'm really sorry to hear all that. Our researchers are working around the 598 01:19:33,790 --> 01:19:35,810 clock and hope to find an antidote soon. 599 01:19:36,490 --> 01:19:38,250 There's no need to give up hope. 600 01:19:41,990 --> 01:19:42,990 preoccupied out there. 601 01:19:43,230 --> 01:19:44,290 How's it going here? 602 01:19:44,650 --> 01:19:45,690 Nothing. Nothing. 603 01:19:46,030 --> 01:19:47,950 I can't find an antidote without brains. 604 01:19:48,370 --> 01:19:50,870 I wish he didn't get trapped in the body of that super -thead. 605 01:20:40,970 --> 01:20:42,230 Probably will die here. 606 01:22:04,880 --> 01:22:06,160 Yeah, shoot, baby. What is it? 607 01:22:06,500 --> 01:22:08,940 Do you like me? Huh? Just a little. 608 01:22:10,040 --> 01:22:11,040 Yeah, sure. 609 01:22:11,640 --> 01:22:12,640 Sure, I like you. 610 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 You're terrific. 611 01:22:14,240 --> 01:22:17,620 Through this whole stupid mess, you've been just beautiful. You're a real pro, 612 01:22:17,740 --> 01:22:18,740 kid. 613 01:22:19,540 --> 01:22:21,160 Will you look at me, Herb? 614 01:22:21,800 --> 01:22:22,800 What? 615 01:22:23,560 --> 01:22:24,980 Do you like what you see? 616 01:22:29,760 --> 01:22:30,900 Yeah, so what? 617 01:22:32,320 --> 01:22:34,000 You are so dense. 618 01:22:36,040 --> 01:22:37,500 Look what you did now. You made me lose count. 619 01:22:37,860 --> 01:22:39,160 I can start all over again. 620 01:22:43,680 --> 01:22:44,680 One, two, three, four. 621 01:23:59,260 --> 01:24:02,060 Oh, yeah. 622 01:24:03,480 --> 01:24:04,880 Oh, 623 01:24:06,020 --> 01:24:10,900 yeah. 624 01:24:25,879 --> 01:24:28,800 We interrupt this program to bring you a special announcement. 625 01:24:29,040 --> 01:24:32,580 A literal sexual epidemic has taken over the city of San Francisco. 626 01:24:33,140 --> 01:24:37,460 KBNK reporters have phoned in on -the -spot stories of couples copulating in 627 01:24:37,460 --> 01:24:41,620 such diverse places as on a cable car running board, in a Golden Gate Bridge 628 01:24:41,620 --> 01:24:45,540 toll booth, and in the no -smoking area of the Natural Sciences Room at the 629 01:24:45,540 --> 01:24:46,540 Public Library. 630 01:24:46,860 --> 01:24:50,460 When reporters were asked for pictures to substantiate their stories, they said 631 01:24:50,460 --> 01:24:51,460 they would be forthcoming. 632 01:24:51,680 --> 01:24:53,440 That was several days ago. 633 01:24:54,000 --> 01:24:57,580 Subsequent telephone conversations with these same reporters consisted of 634 01:24:57,580 --> 01:25:02,880 incoherent, garbled words broken up by soft, soulful moans, heavy breathing, 635 01:25:02,880 --> 01:25:05,060 one remarkably tender sigh. 636 01:25:05,840 --> 01:25:07,420 Update on an earlier story. 637 01:25:07,800 --> 01:25:12,200 The old lady, whom we reported had refused to leave the men's room at 638 01:25:12,200 --> 01:25:15,720 in South San Francisco, has now offered to leave the premises. 639 01:25:16,240 --> 01:25:20,000 if she can be guaranteed the chance to go through the sexual initiation 640 01:25:20,000 --> 01:25:22,940 for membership in the local chapter of the Hell's Angels. 641 01:25:23,620 --> 01:25:28,020 And word out of Washington has it that the president has decided to make a trip 642 01:25:28,020 --> 01:25:31,660 to San Francisco to make an unscheduled speech on foreign policy. 643 01:25:31,960 --> 01:25:36,040 The president indicated he had decided to deliver his speech at an appropriate 644 01:25:36,040 --> 01:25:41,740 location, such as on a cable car, at the Golden Gate Bridge, or in the public 645 01:25:41,740 --> 01:25:45,280 library. He said the First Lady would not be with him on this trip. 646 01:25:45,980 --> 01:25:50,220 Meanwhile, the First Lady's office has issued a statement that she has decided 647 01:25:50,220 --> 01:25:53,800 to leave for San Francisco today as part of her tree -planting program. 648 01:25:54,240 --> 01:25:58,360 When asked where she intended to have the tree -planting ceremony, she said it 649 01:25:58,360 --> 01:26:03,300 would be somewhere special, such as on a cable car, on the Golden Gate Bridge, 650 01:26:03,520 --> 01:26:05,160 or in the public library. 651 01:26:06,200 --> 01:26:08,300 That concludes our special broadcast. 652 01:26:08,560 --> 01:26:11,060 Now back to our regularly scheduled program. 653 01:26:12,540 --> 01:26:14,020 Before leaving you... 654 01:26:14,430 --> 01:26:18,890 I would like to remind listeners that KBNK is offering two lifetime season 655 01:26:18,890 --> 01:26:23,410 passes to all Oakland Raider football games to anyone who can bring us a 656 01:26:23,410 --> 01:26:24,550 of PQM2. 657 01:26:25,270 --> 01:26:26,990 Or half a bottle. 658 01:26:28,650 --> 01:26:32,770 Or even an empty bottle that hasn't been washed out. 659 01:26:34,230 --> 01:26:39,350 We will also kick in a free dinner for two at every restaurant of your choice. 660 01:26:41,130 --> 01:26:44,910 And I've just learned that our staff has even offered to chip in a little money. 661 01:26:45,710 --> 01:26:51,230 The combined monthly salaries of the entire KBNK staff. 662 01:26:52,730 --> 01:26:55,110 So, give us a break. 663 01:26:55,590 --> 01:26:59,050 We try to bring you interesting, exciting news stories. 664 01:27:00,450 --> 01:27:02,430 How about a little PQM, too? 665 01:27:04,050 --> 01:27:05,090 Don't make me beg. 666 01:27:07,550 --> 01:27:08,630 Make me beg. 667 01:28:01,770 --> 01:28:02,770 Thank you. 47460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.