Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:14,990
A magnificent city. A paradise. Who
could ask for more?
2
00:00:15,950 --> 00:00:20,890
I, who have lived in all the great
cities of the world, Paris, Moscow,
3
00:00:21,190 --> 00:00:26,290
paused between my trammels to rest and
enjoy the splendors of the city by the
4
00:00:26,290 --> 00:00:32,229
bay. When I arrived, I thought perhaps I
might indulge my business acumen in a
5
00:00:32,229 --> 00:00:33,209
little project.
6
00:00:33,210 --> 00:00:38,310
I, who have dined on oysters with the
Rockefellers and shared ooze -oo with
7
00:00:38,310 --> 00:00:45,030
Agnews, I, who once lost half my thumb
to Julia Child, decided to put together
8
00:00:45,030 --> 00:00:47,870
little empire of international health
food stores.
9
00:00:48,390 --> 00:00:52,070
Oh, but first, allow me to introduce
myself.
10
00:00:52,810 --> 00:00:55,970
No, no, not him. Over here.
11
00:00:56,830 --> 00:01:01,730
Well, don't look so askance. Haven't you
ever seen anyone down on that block
12
00:01:01,730 --> 00:01:05,670
before? My last enterprise went badly.
Insurance.
13
00:01:06,600 --> 00:01:09,240
We sold the pregnancy policies to senior
citizens.
14
00:01:09,760 --> 00:01:12,440
You'd be surprised how prolific those
old bunnies get.
15
00:01:13,380 --> 00:01:15,740
That's the only thing they do with their
spare time.
16
00:01:16,360 --> 00:01:17,460
We went broke.
17
00:01:17,820 --> 00:01:19,100
Everybody makes mistakes.
18
00:01:19,580 --> 00:01:25,460
But this time, this time, I was going to
make it big.
19
00:01:25,800 --> 00:01:30,440
All I needed was my old buddy, Professor
Brains, to join me, and the entire
20
00:01:30,440 --> 00:01:32,480
world and its fortune would be ours.
21
00:01:33,140 --> 00:01:35,140
I hadn't seen Brains in a while.
22
00:01:35,610 --> 00:01:39,410
Not since we put together the Heavenly
Reward Chain Letter Project.
23
00:01:39,830 --> 00:01:43,170
Oh, I knew he would be thrilled to see
me.
24
00:01:43,450 --> 00:01:47,810
He always loved me like a brother. At
last, I spotted him.
25
00:01:56,710 --> 00:02:01,710
At first, it appeared he had mistaken me
for someone else. But after seeing
26
00:02:01,710 --> 00:02:04,430
clearly that it was me, he ran to me.
27
00:02:05,480 --> 00:02:11,620
and threw his arms around me and
wouldn't let me go. And it was truly
28
00:02:11,620 --> 00:02:14,680
heartwarming to feel the love he had for
me.
29
00:02:15,740 --> 00:02:17,120
I was truly touched.
30
00:02:17,440 --> 00:02:22,280
I confided in him about my plans to make
us both millionaires by opening the
31
00:02:22,280 --> 00:02:26,500
first of many magic health food stores
right here in San Francisco.
32
00:02:27,160 --> 00:02:30,340
He begged to assist me, as I knew he
would.
33
00:02:31,280 --> 00:02:35,600
I assured him that I had a top spot for
him in the organization as chief
34
00:02:35,600 --> 00:02:41,160
chemist. He would make the medicinal
drugs and I would sell them. I knew
35
00:02:41,160 --> 00:02:43,120
would be perfect for the job.
36
00:02:44,320 --> 00:02:47,800
Actually, I didn't care if he created
bottled water.
37
00:02:48,460 --> 00:02:54,580
I knew I could make people believe
anything could cure them. And believing
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,260
nine -tenths the cure.
39
00:02:56,660 --> 00:02:59,720
I leased an old, distinguished -looking
building.
40
00:03:00,140 --> 00:03:01,920
and set to work right away.
41
00:04:23,790 --> 00:04:29,130
Susie, help me with this. What has 11
letters, starts with an A, and is used
42
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
make you more loving?
43
00:04:30,310 --> 00:04:31,990
No, it's not aspirin.
44
00:04:33,010 --> 00:04:34,610
Aspirin only has seven letters.
45
00:04:35,590 --> 00:04:37,550
Besides, it doesn't make you more
loving.
46
00:04:39,370 --> 00:04:42,070
I sure wish something exciting would
happen to me.
47
00:04:42,490 --> 00:04:43,830
Maybe we could go shopping.
48
00:04:44,850 --> 00:04:46,730
I haven't bought anything in days.
49
00:04:47,530 --> 00:04:49,170
I sure could use some new shoes.
50
00:04:52,420 --> 00:04:53,780
I'm so bored.
51
00:04:56,600 --> 00:04:58,060
Let's go out and do something.
52
00:05:00,360 --> 00:05:01,800
I'm not doing anything now.
53
00:05:02,280 --> 00:05:05,860
And I can pick you up in ten minutes. I
wish I could go with you, Mimi.
54
00:05:06,280 --> 00:05:07,560
But I've got a date.
55
00:05:09,460 --> 00:05:11,360
You should see him.
56
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
He's gorgeous.
57
00:05:18,340 --> 00:05:19,340
He's here now.
58
00:05:19,380 --> 00:05:20,380
Bye.
59
00:05:25,740 --> 00:05:26,740
Hi. Oh, my.
60
00:05:27,100 --> 00:05:29,580
You look good enough to eat. Go right
ahead.
61
00:05:30,480 --> 00:05:32,280
Maybe after dessert. Okay.
62
00:06:07,760 --> 00:06:09,080
Having trouble with your body energy?
63
00:06:09,380 --> 00:06:11,340
Not enough juice? Too much juice?
64
00:06:11,620 --> 00:06:13,740
Get yourself into top shape naturally.
65
00:06:14,120 --> 00:06:17,920
Join people who treat themselves well at
the Magical Health Market's grand
66
00:06:17,920 --> 00:06:22,720
opening all this coming week. Don't let
that sluggish, run -down feeling ruin
67
00:06:22,720 --> 00:06:23,399
your fun.
68
00:06:23,400 --> 00:06:25,960
Pick yourself up at the Magical Health
Market.
69
00:06:35,820 --> 00:06:36,960
Hurry, everybody, hurry.
70
00:06:37,180 --> 00:06:38,600
We open tomorrow morning.
71
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Oh, my God.
72
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
I almost forgot.
73
00:06:41,780 --> 00:06:43,400
I'd better check up on Brains.
74
00:06:43,780 --> 00:06:46,240
We don't have our most important product
yet.
75
00:06:46,640 --> 00:06:50,020
Brains, don't get so involved in this
thing. We got to open tomorrow.
76
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
Hey.
77
00:06:55,340 --> 00:06:56,820
I really think she's a chemist.
78
00:07:00,400 --> 00:07:03,520
Hurry up, will you? Hurry up.
79
00:07:18,350 --> 00:07:19,350
That's terrific.
80
00:07:19,550 --> 00:07:23,530
Hey, what do you say, Brains? How about
adding a little color, huh?
81
00:07:24,930 --> 00:07:29,490
I was just joking.
82
00:07:29,950 --> 00:07:35,370
Easy, easy, Brains. I wouldn't think of
interfering with your work.
83
00:07:35,810 --> 00:07:39,510
But we've got to open tomorrow. We need
this product ready for tomorrow, Brains.
84
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
You promised.
85
00:07:40,850 --> 00:07:41,850
He's gone mad.
86
00:07:53,870 --> 00:07:57,730
Jack, that was so nice. I wasn't
expecting a movie after dinner.
87
00:07:58,230 --> 00:08:01,390
It was great, wasn't it? Boy, that
monster was really big.
88
00:08:02,070 --> 00:08:03,710
I bet yours is bigger.
89
00:08:06,090 --> 00:08:07,090
What are you doing?
90
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
Oh, nothing.
91
00:08:15,770 --> 00:08:17,890
Maybe you'd like to look before you
leap.
92
00:08:18,330 --> 00:08:20,890
You know, kind of like a sneak preview.
93
00:08:21,740 --> 00:08:23,040
So that you know what you're getting
into.
94
00:08:23,760 --> 00:08:30,740
And believe me, it's all USDA top fresh
American female.
95
00:08:39,620 --> 00:08:41,919
What's the matter? Aren't I good enough
for you?
96
00:08:44,159 --> 00:08:46,620
I bet you got a little excited, didn't
you?
97
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
Oh!
98
00:08:48,880 --> 00:08:51,340
Oh, I guess you really were excited,
weren't you?
99
00:08:52,660 --> 00:08:53,900
Now you know my problem.
100
00:08:55,080 --> 00:08:56,180
It's just too sensitive.
101
00:08:56,680 --> 00:09:02,140
And even if I get a little turned on, it
goes off and then it's too soft to do
102
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
anything with.
103
00:09:03,380 --> 00:09:05,580
It happens all the time and it's really
frustrating.
104
00:09:07,040 --> 00:09:08,320
Don't worry about it, Jack.
105
00:09:08,720 --> 00:09:10,420
I just like being with you.
106
00:09:11,020 --> 00:09:12,820
You're such a great looking guy.
107
00:09:14,300 --> 00:09:16,040
It gets me a little turned on.
108
00:09:16,500 --> 00:09:18,200
Would you mind if I played with myself?
109
00:09:18,760 --> 00:09:20,300
Oh, please go right ahead.
110
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Thank you.
111
00:10:55,180 --> 00:10:56,260
That was really great.
112
00:10:57,300 --> 00:11:00,940
I just wish there was some way I could
control myself so that we could do that
113
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
together.
114
00:11:02,480 --> 00:11:03,740
Don't worry about it, Jack.
115
00:11:04,920 --> 00:11:06,900
I'm sure that we can figure something
out.
116
00:11:11,580 --> 00:11:13,400
Why, Walter, what a surprise.
117
00:11:13,600 --> 00:11:15,920
The last time we met, you were as bald
as an eagle.
118
00:11:16,140 --> 00:11:18,620
Now look at you. What a full head of
hair.
119
00:11:19,000 --> 00:11:20,720
Where did you get that beautiful wig?
120
00:11:21,100 --> 00:11:24,120
Okay, talent, cut the rehearsal. We're
going live in five seconds.
121
00:11:25,199 --> 00:11:30,860
Four, three, two, and... Why, Walter,
what a surprise.
122
00:11:31,300 --> 00:11:35,580
Last time we met, you were as bald as an
eagle. Now look at you. What a full
123
00:11:35,580 --> 00:11:36,499
head of hair.
124
00:11:36,500 --> 00:11:38,280
Where did you get that beautiful wig?
125
00:11:38,840 --> 00:11:41,700
That's no wig, Beatrice. That's all my
real hair.
126
00:11:41,920 --> 00:11:45,220
Thanks to PQM2, the latest, greatest
medicine I've ever tried.
127
00:11:46,060 --> 00:11:49,860
PQM2 will put the hair back on your head
and romance back in your life.
128
00:11:50,980 --> 00:11:54,080
PQM2. Available only at the Magical
Health Market.
129
00:11:54,360 --> 00:11:57,800
Supply is limited. First come, first
serve. Hurry on down to MHM's grand
130
00:11:57,800 --> 00:12:00,680
opening. Get PQM2 today while it lasts.
131
00:12:00,880 --> 00:12:02,700
And surprise someone tomorrow.
132
00:12:03,420 --> 00:12:05,160
What a head of male hair.
133
00:12:05,480 --> 00:12:09,300
You know, Walter, I never realized how
attractive you really are.
134
00:12:09,680 --> 00:12:11,600
I could go for someone like you.
135
00:12:12,260 --> 00:12:13,660
And cut.
136
00:12:14,200 --> 00:12:16,080
Excellent. Excellent. Thank you. See you
later.
137
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
I wonder what this stuff really does.
138
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
I don't know.
139
00:12:22,720 --> 00:12:27,640
Here, you know, I heard that this was
from the first batch of a new secret
140
00:12:27,640 --> 00:12:29,620
formula right out of the laboratory.
141
00:12:30,680 --> 00:12:31,940
I'm going to try it.
142
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
Not bad.
143
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
Try some.
144
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
Okay.
145
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
Well,
146
00:12:46,900 --> 00:12:47,839
we'll see.
147
00:12:47,840 --> 00:12:48,840
Yep.
148
00:13:08,910 --> 00:13:09,829
Not so intense.
149
00:13:09,830 --> 00:13:11,230
Not so intense. A little milder, huh?
150
00:13:14,290 --> 00:13:18,670
Welcome to the grand opening of the
magical health market.
151
00:13:19,450 --> 00:13:20,450
Come right in.
152
00:13:21,810 --> 00:13:27,070
And find the cures for your problems.
153
00:13:28,270 --> 00:13:30,330
That was wonderful, my dear. Yes, that's
it.
154
00:13:30,930 --> 00:13:35,330
Come right in. Come right in. Welcome to
the grand opening of the magical health
155
00:13:35,330 --> 00:13:36,550
market. Yes, indeed.
156
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
How do you do there, sir?
157
00:13:38,920 --> 00:13:41,960
What's the matter? A little wobbly in
the old pegs there today, huh? Hmm. What
158
00:13:41,960 --> 00:13:45,160
seems to be troubling you today? Arms,
legs, anything in between?
159
00:13:46,180 --> 00:13:48,980
You can tell old Herb about it? Yeah.
Listen, listen.
160
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
What is it?
161
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Birds.
162
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Oh.
163
00:13:53,200 --> 00:13:58,010
Birds? That's your problem? Birds, huh?
No, I can't get rid of them. Oh, yes.
164
00:13:58,250 --> 00:13:59,250
Look at this.
165
00:13:59,270 --> 00:14:02,510
Oh, yes. Would you clean that off for
me? Thank you so much. Yes, birds, huh?
166
00:14:03,090 --> 00:14:07,150
Have you had this problem for long, my
friend? A long time. I see. Well, it
167
00:14:07,150 --> 00:14:11,730
so happens, my friend, that our special
elixir was just the thing invented to
168
00:14:11,730 --> 00:14:13,630
cure you of your problem of birds.
169
00:14:13,870 --> 00:14:18,570
Why? Do you happen to recall the great
bird epidemic of Greenland in 1968, eh?
170
00:14:19,450 --> 00:14:22,130
I didn't think so. Well, let me tell you
all about it. In any case...
171
00:14:22,840 --> 00:14:27,280
We had to send plane loads of our
special magic form of PQM2 to Greenland.
172
00:14:27,980 --> 00:14:34,240
Why, my friend, one spoonful of this
after one spoonful only, you won't even
173
00:14:34,240 --> 00:14:36,540
know how to spell birds.
174
00:14:38,300 --> 00:14:40,000
Oh, yes, madam, how do you do?
175
00:14:41,040 --> 00:14:43,680
Herbert C. Abernathy at your service.
What can I do for you, madam?
176
00:14:44,700 --> 00:14:46,400
I need something for my dog.
177
00:14:47,020 --> 00:14:49,160
Your dog? What seems to be wrong with
your dog?
178
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
He has headaches.
179
00:14:53,300 --> 00:14:56,340
Well, how do you know that your dog has
headaches, madam?
180
00:14:57,040 --> 00:14:58,840
He's irritable all the time.
181
00:14:59,240 --> 00:15:02,780
Oh, irritability in dogs. Yes, that's a
sure sign of headaches.
182
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Well, certainly.
183
00:15:04,080 --> 00:15:07,240
I'll tell you what. Can you wait just a
moment while I bring up this man's
184
00:15:07,240 --> 00:15:10,600
purchase, and I'll be right with you.
Now, don't go away, you cutie pie.
185
00:15:11,400 --> 00:15:17,440
Yes, sir. Thank you very much. That'll
be, let's see, $9 .99
186
00:15:17,440 --> 00:15:21,920
plus tax. That'll be a grand total of
$10 .77.
187
00:15:25,310 --> 00:15:26,310
1077.
188
00:15:27,190 --> 00:15:30,870
That'll be just fine, sir. Have a nice
day. Watch out for those birds. They fly
189
00:15:30,870 --> 00:15:31,870
kind of low.
190
00:15:32,670 --> 00:15:33,670
Bye -bye.
191
00:15:35,550 --> 00:15:36,570
Oh, yes.
192
00:15:36,790 --> 00:15:40,050
I almost forgot about you. Now, what
were you saying about little dog's
193
00:15:40,050 --> 00:15:43,070
headaches? Do you have any of that PQM2?
194
00:16:08,980 --> 00:16:10,020
Oh, no.
195
00:16:11,060 --> 00:16:14,800
Oh, I can see you have a real problem,
sir.
196
00:16:15,200 --> 00:16:16,580
I'm dreadfully sorry.
197
00:16:17,080 --> 00:16:19,040
I didn't mean for this to happen.
198
00:16:20,620 --> 00:16:23,280
Oh, this will never come clean.
199
00:16:23,680 --> 00:16:24,860
Never mind, I'll finish it.
200
00:16:25,980 --> 00:16:28,100
Just don't look at me like that again,
okay?
201
00:16:29,280 --> 00:16:32,880
Boy, I hope this PQM2 stops all this.
202
00:16:34,180 --> 00:16:36,720
No, I didn't mean it, honest.
203
00:16:38,190 --> 00:16:39,350
But you are cute.
204
00:16:44,310 --> 00:16:47,270
God, this is the slowest day in history.
205
00:16:47,990 --> 00:16:50,430
Well, sometimes the juices just don't
flow, baby.
206
00:16:51,250 --> 00:16:53,850
It's really too hard when your living
depends on it.
207
00:16:58,570 --> 00:16:59,570
Okay,
208
00:17:01,290 --> 00:17:03,070
okay. Hello, hello.
209
00:17:03,890 --> 00:17:04,889
I'm ready.
210
00:17:05,390 --> 00:17:07,770
Hey, more birds here, right?
211
00:17:08,079 --> 00:17:09,079
Just you.
212
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Oh,
213
00:17:11,200 --> 00:17:12,540
I'm ready for action. All right,
Superman.
214
00:17:13,180 --> 00:17:14,920
All right, we can tell you're a male.
215
00:17:16,020 --> 00:17:17,180
These are our girls.
216
00:17:17,520 --> 00:17:18,520
This is Star.
217
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
Hello.
218
00:17:20,099 --> 00:17:21,140
And this is Brenda.
219
00:17:23,579 --> 00:17:26,859
They will be more than happy to
accommodate you for anything you might
220
00:17:28,620 --> 00:17:33,540
Both beautiful and ready, willing, and
able.
221
00:17:33,780 --> 00:17:34,780
How about you?
222
00:17:35,040 --> 00:17:36,060
I'm the madam, dear.
223
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
I'm not prejudiced.
224
00:17:44,280 --> 00:17:48,040
I'll start with you, but don't you two
go away, because I got a lot to read
225
00:17:48,060 --> 00:17:49,560
Man, I'm ready to go.
226
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
Come on.
227
00:17:54,060 --> 00:17:55,740
Looks like a tit rubber to me.
228
00:17:56,300 --> 00:17:59,200
Probably won't get it up. He'll be back
in five minutes.
229
00:17:59,860 --> 00:18:01,080
Come on, Miss Bigfoot.
230
00:18:01,840 --> 00:18:04,000
No. No birds in there, is there?
231
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
None but you.
232
00:18:05,940 --> 00:18:06,940
Okay.
233
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
That's it?
234
00:18:46,340 --> 00:18:47,340
Yeah.
235
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
That's your mom?
236
00:18:48,700 --> 00:18:49,700
Yeah, that's her.
237
00:19:27,370 --> 00:19:28,370
Keep these up.
238
00:19:28,390 --> 00:19:30,010
You want those up, huh? Yeah.
239
00:20:22,352 --> 00:20:23,352
Birds.
240
00:20:23,910 --> 00:20:25,230
Birds.
241
00:20:25,930 --> 00:20:27,490
Birds. Birds.
242
00:20:27,870 --> 00:20:28,870
Birds.
243
00:22:44,940 --> 00:22:48,500
And do you know, madam, that not only
did they forget all about their
244
00:22:48,600 --> 00:22:50,920
those little doggies didn't even know
they had heads!
245
00:22:51,860 --> 00:22:53,900
This is just the thing for you.
246
00:22:54,340 --> 00:22:55,340
Hey!
247
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
Wait just a minute.
248
00:22:57,200 --> 00:23:01,400
Excuse me, just a second. Didn't you
just tell that old man you could get rid
249
00:23:01,400 --> 00:23:02,239
his birds?
250
00:23:02,240 --> 00:23:04,740
Well, yes, I did mention something about
birds.
251
00:23:05,520 --> 00:23:08,360
Didn't you just tell this old lady you
could help her dog get rid of her
252
00:23:08,360 --> 00:23:12,060
headaches? Well, I seem to recall
mentioning something about getting rid
253
00:23:12,060 --> 00:23:13,440
dog's headaches, yes. Why do you ask?
254
00:23:13,920 --> 00:23:17,460
I don't know what you're trying to pull
here, but obviously you can't get rid of
255
00:23:17,460 --> 00:23:18,460
both of their problems.
256
00:23:19,300 --> 00:23:22,880
Well, young man, just settle down, hold
your horses, I can explain everything.
257
00:23:23,620 --> 00:23:29,780
Why, don't you realize that our PQM2 has
been scientifically formulated by the
258
00:23:29,780 --> 00:23:32,460
world's foremost authority on health
medicine himself?
259
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
That would be Dr.
260
00:23:34,080 --> 00:23:35,080
Otto Bruckmeier.
261
00:23:35,160 --> 00:23:39,340
In just a few moments, I will
scientifically demonstrate to you for
262
00:23:39,340 --> 00:23:41,680
complete satisfaction or your money,
cheers.
263
00:23:42,920 --> 00:23:46,220
The amazing properties of PQM2.
264
00:23:46,480 --> 00:23:52,360
Me put you on, ha, rubbish. But first, I
will need a volunteer.
265
00:23:53,740 --> 00:23:58,280
Well, before we have our volunteer, I
would like to introduce to you our
266
00:23:58,280 --> 00:24:01,160
laboratory assistant, the charming Dr.
267
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
Wendy Wilson.
268
00:24:02,810 --> 00:24:05,250
She will be assisting us in the
following demonstration.
269
00:24:05,910 --> 00:24:09,030
For which, of course, we do need our
volunteer.
270
00:24:10,870 --> 00:24:13,610
I said I needed a volunteer.
271
00:24:13,990 --> 00:24:16,510
Someone who's dying, perhaps.
272
00:24:18,230 --> 00:24:19,230
Who's this?
273
00:24:22,270 --> 00:24:24,870
Stand back. Give him air.
274
00:24:33,070 --> 00:24:34,790
My nerve. My nerve.
275
00:24:37,270 --> 00:24:38,270
Oh, look.
276
00:24:38,390 --> 00:24:43,390
Oh, quick. Doctor. Doctor, he's fainted.
We must revive him. Some PQM2. In just
277
00:24:43,390 --> 00:24:46,870
a few seconds, ladies and gentlemen,
you'll see the magical properties of
278
00:24:46,870 --> 00:24:49,490
special elixir by Dr. Otto Brummeister.
279
00:24:50,090 --> 00:24:52,170
Yes. Did you give him enough? Yes. Okay.
280
00:24:52,470 --> 00:24:54,330
Now, in just a few moments, you'll be
able to see.
281
00:24:55,430 --> 00:24:56,510
We're fighting. Thanks.
282
00:24:56,850 --> 00:24:57,850
It'll almost be.
283
00:25:25,310 --> 00:25:28,210
I want you.
284
00:25:29,450 --> 00:25:30,450
No.
285
00:25:32,690 --> 00:25:34,710
No, get away from me.
286
00:25:37,750 --> 00:25:38,750
Hey,
287
00:25:40,770 --> 00:25:42,050
that guy's really turned on.
288
00:25:43,560 --> 00:25:45,620
I want some of that. I'll take some of
that.
289
00:25:46,320 --> 00:25:47,840
That's plenty for everyone here.
290
00:25:48,140 --> 00:25:49,300
That'll be $9 .99.
291
00:25:49,700 --> 00:25:52,760
Oh, don't worry about your change.
That'll be fine. Yeah, yes, that's fine.
292
00:25:52,760 --> 00:25:55,200
plenty for you, too. Would you like
some? Thank you so much.
293
00:25:55,900 --> 00:25:59,540
Thank you very much. Just leave your
money here. Oh, madam, I almost forgot
294
00:25:59,540 --> 00:26:00,720
about you. Yes.
295
00:26:01,720 --> 00:26:03,300
You're a little doggy, don't you?
296
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
Back for you.
297
00:26:05,550 --> 00:26:09,170
I'm afraid we're a little short here,
madam. That's an extra large bubble.
298
00:26:09,530 --> 00:26:12,110
Do you have another $5? Oh, yes, you do.
Yes.
299
00:26:12,410 --> 00:26:15,450
Make sure you say hello to the nice
little canine. Call me, will you,
300
00:26:15,610 --> 00:26:18,230
Thank you so much, madam. And have a
nice day.
301
00:26:21,090 --> 00:26:23,110
Goodbye. Watch yourself on the way out.
Don't fall.
302
00:26:37,420 --> 00:26:39,960
Wendy, you can tell old Brains he can
knock it off now.
303
00:26:40,780 --> 00:26:44,120
Boy, that sure was a great idea old
Brains had.
304
00:26:46,180 --> 00:26:48,080
Brains, stop that.
305
00:26:48,880 --> 00:26:51,900
Mr. Abernathy said all the customers are
gone.
306
00:26:52,120 --> 00:26:53,960
Mr. Abernathy, Mr.
307
00:26:54,200 --> 00:26:56,160
Abernathy, come back here quick.
308
00:26:56,440 --> 00:26:57,540
There's something wrong.
309
00:26:57,880 --> 00:27:01,640
There's something wrong with Brains.
Something wrong with Brains? How can
310
00:27:01,640 --> 00:27:04,380
be something wrong with Brains? There's
never anything right with Brains.
311
00:27:12,860 --> 00:27:13,980
I don't believe it.
312
00:27:14,640 --> 00:27:16,560
Oh, Wendy, you poor child.
313
00:27:16,780 --> 00:27:17,780
Help her to stop this.
314
00:27:17,880 --> 00:27:18,880
Hey, Brains.
315
00:27:19,640 --> 00:27:20,840
Brains, cut it out, huh?
316
00:27:21,720 --> 00:27:23,920
Brains, is your old pal Herb talking to
you?
317
00:27:24,400 --> 00:27:26,420
Brains, you can stop the play acting
now.
318
00:27:27,020 --> 00:27:28,920
Brains, do you hear me? Do you hear me?
319
00:27:29,260 --> 00:27:30,360
Oh, terrific.
320
00:27:31,340 --> 00:27:32,520
Terrific? Him?
321
00:27:32,760 --> 00:27:34,380
Terrific? What the hell does he know?
322
00:27:34,940 --> 00:27:37,720
Mr. Abernathy, did you say sex?
323
00:27:38,380 --> 00:27:40,260
Is this what sex looks like?
324
00:27:40,560 --> 00:27:42,980
Sex? No, no, no. This is not sex.
325
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
No.
326
00:27:44,980 --> 00:27:49,580
Brains, cut it out, will you? Cut it
out. Look, I know she's a beautiful
327
00:27:49,700 --> 00:27:55,380
but we've got our magic potion to
produce. And Wendy's here.
328
00:27:56,240 --> 00:27:59,000
Wendy's here. Just think what you're
doing to this poor kid's mind.
329
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Don't stop.
330
00:28:02,540 --> 00:28:05,840
Oh, gosh, Brains, you look wonderful
doing that.
331
00:28:06,460 --> 00:28:09,220
So that is what sex looks like. Brains.
332
00:28:10,239 --> 00:28:13,540
Brains, what did you put into that
special elixir of yours?
333
00:28:17,720 --> 00:28:21,740
We're going to be rich.
334
00:28:22,100 --> 00:28:23,100
We're going to be rich.
335
00:28:23,520 --> 00:28:29,920
Is it possible that Brains has
accidentally created a love potion that
336
00:28:31,140 --> 00:28:36,840
Hey, if Brains is this turned on, and he
obviously is,
337
00:28:38,030 --> 00:28:41,010
He has created the perfect aphrodisiac.
338
00:28:41,230 --> 00:28:43,010
Wendy, we're going to be rich.
339
00:28:46,650 --> 00:28:50,690
Would you like to kiss me, Mr.
Abernathy?
340
00:28:51,870 --> 00:28:54,650
Me? What they're doing sure looks good.
341
00:28:54,870 --> 00:28:55,870
Oh, no, honey.
342
00:28:56,190 --> 00:28:59,910
I never do anything like that. No, no,
no, no. That's not real sex anyway.
343
00:29:00,590 --> 00:29:04,330
Hey, listen, honey. As long as there are
chumps out there with bucks to spend.
344
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Me do that?
345
00:29:06,070 --> 00:29:08,860
No. Come on. Come on, Wendy. We've got
to get back to work.
346
00:31:42,550 --> 00:31:43,970
Oh. Oh.
347
00:32:25,420 --> 00:32:26,420
Going to Berkeley?
348
00:33:06,540 --> 00:33:07,980
Isn't that a great film, baby?
349
00:33:11,500 --> 00:33:13,780
I don't know. I thought it was pretty
boring myself.
350
00:33:16,080 --> 00:33:21,460
Would you like a little wine?
351
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
I don't care.
352
00:36:21,870 --> 00:36:22,870
Bye.
353
00:39:58,220 --> 00:39:59,220
I just came.
354
00:39:59,360 --> 00:40:01,580
Oh, please. I need you inside of me.
355
00:40:01,800 --> 00:40:03,020
Oh, I'm going to need some time.
356
00:40:03,380 --> 00:40:04,560
No, please. Right now.
357
00:40:04,820 --> 00:40:06,800
Oh, but I just came. Please. Come on.
358
00:40:07,380 --> 00:40:11,160
Come here. It's going to take time. No.
Come on. You can do it. Come on.
359
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
Oh,
360
00:40:15,880 --> 00:40:18,080
kids, five seconds, and you're on live.
361
00:40:18,700 --> 00:40:23,500
Four, three, two, and... Why, Walter,
what a surprise.
362
00:40:23,980 --> 00:40:26,400
The last time we met, you were as bald
as an eagle.
363
00:40:26,910 --> 00:40:27,910
Now look at you.
364
00:40:28,130 --> 00:40:29,630
What a full head of hair.
365
00:40:30,230 --> 00:40:32,070
Where did you get this beautiful wig?
366
00:40:32,530 --> 00:40:35,290
That's no wig, Beatrice. That's my real
hair.
367
00:40:35,590 --> 00:40:37,130
Haven't you heard of PQM2?
368
00:40:37,450 --> 00:40:41,650
It's the latest, the greatest. Restores
natural vigor wherever you need it.
369
00:40:42,070 --> 00:40:46,770
Guaranteed to perform miracles, PQM2 is
available only at the Magical Health
370
00:40:46,770 --> 00:40:52,290
Market. Supply is limited to those with
cash, so hurry down now during MHM's
371
00:40:52,290 --> 00:40:53,290
grand opening.
372
00:40:54,010 --> 00:40:56,170
Get PQM2 today.
373
00:40:56,830 --> 00:40:58,690
And surprise someone tomorrow.
374
00:40:59,450 --> 00:41:01,210
What a head of male hair.
375
00:41:01,830 --> 00:41:06,230
You know, Walter, I never realized how
attractive you really are.
376
00:41:08,450 --> 00:41:11,890
A thing of beauty. Fantastic. Take a
five -minute break, all right?
377
00:41:13,610 --> 00:41:15,730
I could even go for someone like you.
378
00:42:25,670 --> 00:42:26,670
Oh.
379
00:43:56,799 --> 00:43:58,920
Okay, kids, we're going live in 20
seconds.
380
00:43:59,940 --> 00:44:01,180
Jesus Christ.
381
00:44:02,520 --> 00:44:05,940
Hey, we're going live. You got 10
seconds.
382
00:44:07,460 --> 00:44:08,540
She's sucking him off.
383
00:44:09,700 --> 00:44:12,740
You're on live in 4, 3, 2.
384
00:44:13,880 --> 00:44:14,880
You're on.
385
00:44:15,300 --> 00:44:16,960
Why, Walter, what a surprise.
386
00:44:17,300 --> 00:44:19,400
The last time we met, you were bald as
an eagle.
387
00:44:19,710 --> 00:44:20,710
Now look at you.
388
00:44:30,530 --> 00:44:32,050
God, you're still here?
389
00:44:32,270 --> 00:44:34,250
I thought you were gone hours ago.
390
00:45:01,020 --> 00:45:02,020
Stand up.
391
00:46:12,950 --> 00:46:13,950
Here,
392
00:46:15,610 --> 00:46:17,170
sit up there. Let me see you play with
yourself.
393
00:47:00,880 --> 00:47:02,260
Are you a star?
394
00:47:02,480 --> 00:47:03,480
Oh, yeah.
395
00:47:03,900 --> 00:47:04,900
Say I'm a star.
396
00:48:45,640 --> 00:48:46,640
Well,
397
00:48:48,740 --> 00:48:50,380
I hope this stuff works.
398
00:48:55,540 --> 00:48:56,540
Doesn't taste too bad.
399
00:49:00,650 --> 00:49:01,650
Here goes.
400
00:49:19,750 --> 00:49:26,430
I can't believe it. It's not coming.
401
00:49:26,930 --> 00:49:29,450
Oh, I'm so happy for you.
402
00:49:44,780 --> 00:49:46,100
Can I have some of this?
403
00:49:46,760 --> 00:49:48,080
Can I have some of this?
404
00:50:00,120 --> 00:50:07,080
This is great.
405
00:50:17,290 --> 00:50:19,130
Oh, Susie, that's almost...
406
00:50:19,130 --> 00:50:27,530
I
407
00:50:27,530 --> 00:50:34,910
can't
408
00:50:34,910 --> 00:50:36,390
believe it's really not coming.
409
00:50:57,740 --> 00:50:58,740
What are you doing?
410
00:51:00,400 --> 00:51:02,200
Oh, yeah.
411
00:51:04,220 --> 00:51:05,760
Look at the baby.
412
00:51:13,180 --> 00:51:14,260
Oh, come here.
413
00:51:14,780 --> 00:51:16,360
Come here. Sit down.
414
00:51:18,980 --> 00:51:20,880
I'm going to take advantage of this.
415
00:51:43,440 --> 00:51:44,940
I knew I was missing something.
416
00:51:47,100 --> 00:51:48,660
Oh, come on.
417
00:51:49,040 --> 00:51:50,040
Yeah.
418
00:51:57,000 --> 00:51:59,100
Susie, you are terrific, baby.
419
00:51:59,940 --> 00:52:01,000
Oh, yeah.
420
00:52:06,480 --> 00:52:07,760
Susie, you're great, baby.
421
00:52:09,300 --> 00:52:10,300
Love it.
422
00:52:16,430 --> 00:52:17,430
That's so good.
423
00:52:19,370 --> 00:52:22,570
Come here, let me try this.
424
00:52:23,110 --> 00:52:24,310
Stand with me over there.
425
00:52:24,850 --> 00:52:25,850
Oh, yeah.
426
00:52:26,110 --> 00:52:27,250
Oh, you have a nice voice.
427
00:52:28,690 --> 00:52:29,990
Let me get it getting wet.
428
00:52:30,370 --> 00:52:31,770
Got this already getting wet.
429
00:52:33,550 --> 00:52:34,910
Oh, yeah.
430
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
This is great.
431
00:52:50,380 --> 00:52:52,080
Oh, yeah.
432
00:52:54,140 --> 00:52:55,140
Oh.
433
00:52:57,340 --> 00:53:00,100
That feels so good.
434
00:53:03,880 --> 00:53:06,340
Is that good to you, baby?
435
00:53:21,500 --> 00:53:22,560
Yeah. Mm -hmm.
436
00:53:24,120 --> 00:53:27,460
Come on, shake your ass just a little
bit. Yeah, like that. Mm -hmm.
437
00:53:28,540 --> 00:53:29,459
Is that good?
438
00:53:29,460 --> 00:53:30,460
It's terrific.
439
00:53:31,340 --> 00:53:34,680
Come on, shake it some more. Shake it
harder. Come on, wiggle it. You know you
440
00:53:34,680 --> 00:53:35,680
can do it.
441
00:53:36,040 --> 00:53:37,220
Oh, you're doing it.
442
00:53:38,240 --> 00:53:39,240
Ooh.
443
00:53:41,100 --> 00:53:44,500
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
444
00:53:45,960 --> 00:53:46,960
Oh, yeah.
445
00:53:47,420 --> 00:53:48,420
Mm -hmm.
446
00:53:57,680 --> 00:53:58,680
Oh, I think it's coming.
447
00:53:58,960 --> 00:53:59,960
Yeah.
448
00:54:05,420 --> 00:54:06,420
Oh,
449
00:54:08,140 --> 00:54:13,340
my.
450
00:54:18,000 --> 00:54:19,260
It's too hard.
451
00:54:21,260 --> 00:54:23,120
Look at that.
452
00:54:27,020 --> 00:54:27,939
I'd love to.
453
00:54:27,940 --> 00:54:29,960
I believe it.
454
00:54:32,380 --> 00:54:33,380
Yeah.
455
00:54:37,640 --> 00:54:39,380
Is that on?
456
00:54:41,700 --> 00:54:42,860
Oh, yes.
457
00:54:44,800 --> 00:54:47,780
Damn, Susie, you sure do that nice.
458
00:54:49,360 --> 00:54:50,660
God damn.
459
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
Oh, yeah, baby.
460
00:54:57,820 --> 00:54:59,180
I think it's going to come again.
461
00:55:16,780 --> 00:55:17,780
Yeah.
462
00:55:18,040 --> 00:55:20,560
Oh, yeah.
463
00:55:30,350 --> 00:55:31,350
Oh my God.
464
00:55:33,650 --> 00:55:34,650
Oh.
465
00:55:37,470 --> 00:55:38,470
Oh.
466
00:55:39,130 --> 00:55:40,690
Did you look at that?
467
00:55:40,910 --> 00:55:42,270
It's coming again.
468
00:55:42,850 --> 00:55:43,970
God, this is pretty.
469
00:55:45,470 --> 00:55:47,550
Oh, yeah.
470
00:55:49,690 --> 00:55:51,550
Oh, yeah.
471
00:55:53,970 --> 00:55:57,410
Still some in there.
472
00:56:40,360 --> 00:56:41,360
Thank you.
473
00:58:27,540 --> 00:58:28,640
And I want you to really...
474
01:01:03,290 --> 01:01:04,290
Let's do it again.
475
01:01:05,770 --> 01:01:06,770
I want you to fuck me again.
476
01:01:06,990 --> 01:01:07,990
Oh.
477
01:01:09,530 --> 01:01:10,530
Oh, no.
478
01:01:10,910 --> 01:01:11,910
Yes.
479
01:01:18,010 --> 01:01:24,470
Oh, forget it. Oh, I can't. Come here.
I've
480
01:01:24,470 --> 01:01:25,930
had enough.
481
01:01:26,150 --> 01:01:27,850
I don't want to fuck. It's been so long.
482
01:01:28,310 --> 01:01:30,690
What? I don't want to fuck.
483
01:01:32,530 --> 01:01:33,590
I'll pay you more money.
484
01:02:02,220 --> 01:02:04,360
Hey, baby, come on. Let's try it one
more time, okay?
485
01:02:07,780 --> 01:02:09,720
We've been fucking all night.
486
01:02:11,240 --> 01:02:13,100
I just can't do it anymore.
487
01:02:15,340 --> 01:02:18,160
I know, I know, I know, but I still got
a hard -on.
488
01:02:19,220 --> 01:02:24,580
And from San Francisco, we have an
amazing story early this morning about a
489
01:02:24,580 --> 01:02:29,740
potion. Yes, it seems that a small
neighborhood health food store called...
490
01:02:29,740 --> 01:02:32,370
Where the hell are you throwing it?
...Magical Health Market... began
491
01:02:32,370 --> 01:02:39,150
distributing a special elixir called
PQM2 two days ago. Since then,
492
01:02:39,210 --> 01:02:43,570
there have been reports of individuals
running wild in the streets who just
493
01:02:43,570 --> 01:02:45,850
cannot control their sexual urges.
494
01:02:46,430 --> 01:02:51,570
Authorities have begun searching for an
antidote. But, as of this moment, there
495
01:02:51,570 --> 01:02:57,310
is evidently no way to stop lovemaking
if you have been exposed to PQM2.
496
01:02:57,720 --> 01:03:03,180
They caution people to stay away from
anyone looking unusually eager for love.
497
01:03:03,440 --> 01:03:08,320
The word this morning from San
Francisco. The city of love struck by an
498
01:03:08,320 --> 01:03:11,200
of love brought on by a love potion.
499
01:03:11,440 --> 01:03:12,900
Hard to believe, isn't it?
500
01:03:13,180 --> 01:03:17,200
Well, that's the way it is from San
Francisco.
501
01:03:17,620 --> 01:03:21,560
And come right in. Step right up. Yeah,
don't push. Don't pout. Right over here,
502
01:03:21,620 --> 01:03:22,620
sir. Yes, sir.
503
01:03:22,700 --> 01:03:23,700
There you have it.
504
01:03:23,780 --> 01:03:25,540
Guaranteed, my friend. You'll be asked.
505
01:03:25,920 --> 01:03:29,920
You won't believe how... Step right up.
Oh, yes. Do you have your money all set?
506
01:03:30,320 --> 01:03:31,600
That's it. That's it. Yes.
507
01:03:32,460 --> 01:03:36,040
Right over here. Yes, sir. We'll take
care of you. How many would you like?
508
01:03:36,040 --> 01:03:37,040
one today.
509
01:03:37,160 --> 01:03:39,740
Well... I've got two.
510
01:03:39,940 --> 01:03:44,620
Oh, really? Thank you. Have a nice time.
Step right up over there. Oh, yes. I
511
01:03:44,620 --> 01:03:45,620
can take care of you.
512
01:03:45,640 --> 01:03:46,640
Is it really good stuff?
513
01:03:47,020 --> 01:03:48,020
Send your friends in.
514
01:03:48,580 --> 01:03:50,140
How are you doing? Good to meet you.
515
01:03:50,540 --> 01:03:52,800
Is it working out for you?
516
01:03:53,320 --> 01:03:54,320
Oh, that's good.
517
01:04:04,819 --> 01:04:06,720
Come on back next week. We'll have
plenty more.
518
01:04:19,440 --> 01:04:21,140
Where's the rest of the team, honey?
519
01:04:23,260 --> 01:04:24,680
Well, folks, this is it.
520
01:04:25,000 --> 01:04:27,860
The very last bottle of P -U -M -2.
521
01:04:28,380 --> 01:04:29,339
Don't worry.
522
01:04:29,340 --> 01:04:30,460
There'll be plenty tomorrow.
523
01:04:30,740 --> 01:04:31,740
Now, who wants this?
524
01:04:33,280 --> 01:04:35,440
$30. $30 for your sick child?
525
01:04:35,820 --> 01:04:37,760
$40. My grandma was real sick.
526
01:04:39,940 --> 01:04:40,940
$50.
527
01:04:41,380 --> 01:04:43,100
$50? $60?
528
01:04:44,580 --> 01:04:45,580
$65.
529
01:04:45,840 --> 01:04:50,340
Hey, wait. Now, wait just a minute. Just
a minute. I don't think it's even legal
530
01:04:50,340 --> 01:04:53,400
for us to be bidding on merchandise like
this.
531
01:04:54,350 --> 01:04:56,930
Do I hear $100? $100. Here we go. Do I
hear $110?
532
01:04:57,150 --> 01:05:01,730
$110? Ah, $110. How about $120? Just a
minute. Yes? We girls have pooled our
533
01:05:01,730 --> 01:05:02,730
money together here.
534
01:05:02,950 --> 01:05:04,370
We'll give you $200.
535
01:05:04,850 --> 01:05:07,010
$200. Ladies and gentlemen, did you hear
that?
536
01:05:07,630 --> 01:05:10,730
$200 for the very last bottle of PQM2.
537
01:05:11,090 --> 01:05:13,530
$200 going once. $200 going twice.
538
01:05:13,850 --> 01:05:17,690
Sold to these three beautiful ladies for
$200.
539
01:05:18,310 --> 01:05:19,890
That's all right. Don't be disappointed.
540
01:05:20,150 --> 01:05:21,630
Come on back tomorrow. We'll have...
541
01:05:21,920 --> 01:05:25,120
Plenty more PQM, too, for bargain
prices.
542
01:05:26,800 --> 01:05:28,260
Wendy, look.
543
01:05:29,380 --> 01:05:33,660
$200. Honey, we've made enough money
today to retire.
544
01:05:34,220 --> 01:05:38,580
Oh, that would be great, Mr. Abernathy.
545
01:05:38,840 --> 01:05:39,960
You know something, honey?
546
01:05:40,400 --> 01:05:43,840
I'm getting a little worried. I mean,
people are starting to get turned on
547
01:05:43,840 --> 01:05:45,000
here in the store, you know?
548
01:06:26,800 --> 01:06:29,980
My biggest problem right now, Wendy, is
finding an antidote.
549
01:06:30,780 --> 01:06:35,120
How much do you think I could get for an
antidote?
550
01:07:24,359 --> 01:07:26,480
Hello? Yeah, hi Brains.
551
01:07:32,840 --> 01:07:33,840
the hell are you doing in New York?
552
01:07:34,980 --> 01:07:35,980
You what?
553
01:07:36,980 --> 01:07:39,200
You've taken a room at Plato's retreat.
554
01:07:40,280 --> 01:07:42,000
Blaze, what the hell do you know about
philosophy?
555
01:07:42,900 --> 01:07:45,720
Get back here. I've got to find an
antidote. I'm in trouble.
556
01:07:46,020 --> 01:07:47,020
Hurry!
557
01:11:30,470 --> 01:11:31,470
Oh.
558
01:12:15,470 --> 01:12:20,030
We're sorry. There is no antidote. Our
researchers are working around the clock
559
01:12:20,030 --> 01:12:23,530
and hope to find one soon. Thanks for
calling MHM.
560
01:12:25,290 --> 01:12:26,290
This is hopeless.
561
01:12:26,630 --> 01:12:28,690
Wendy, what am I getting myself into?
562
01:12:29,030 --> 01:12:30,630
I've got to find an antidote.
563
01:12:33,490 --> 01:12:34,490
We're sorry.
564
01:12:34,590 --> 01:12:38,370
There is no antidote. Our researchers
are working around the clock.
565
01:14:17,130 --> 01:14:18,190
Ah. Ah.
566
01:14:18,870 --> 01:14:19,870
Ah.
567
01:14:20,590 --> 01:14:22,430
Ah. Ah.
568
01:15:46,920 --> 01:15:47,920
Oh.
569
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
Oh, God.
570
01:17:06,000 --> 01:17:06,898
It's your turn.
571
01:17:06,900 --> 01:17:08,300
Oh, no, it's not.
572
01:17:08,800 --> 01:17:11,540
Hey, look, this is my joint, and you
haven't even paid yet.
573
01:17:11,960 --> 01:17:15,400
You can't even begin to pay for all
you've had. Now get your clothes
574
01:17:15,400 --> 01:17:18,580
and get out of here. Hey, I got enough
money to pay for this. Look, it's my...
575
01:17:18,580 --> 01:17:20,560
Hey, trust me for a minute, would you
please?
576
01:17:20,800 --> 01:17:21,800
Would you please?
577
01:17:22,760 --> 01:17:23,780
Why don't you have a drink of this?
578
01:17:25,280 --> 01:17:26,280
I'll take a drink first.
579
01:17:27,020 --> 01:17:27,919
What is it?
580
01:17:27,920 --> 01:17:30,220
It's PQM2.
581
01:17:33,260 --> 01:17:34,260
Give me...
582
01:17:35,490 --> 01:17:37,450
Try it. I mean, it'll make you feel real
good. Just try it.
583
01:17:37,790 --> 01:17:39,270
See, I drank some of it. It's all right.
584
01:17:39,750 --> 01:17:40,750
Please.
585
01:17:42,130 --> 01:17:43,910
Come on, it's not that bad. Go ahead.
586
01:17:47,450 --> 01:17:51,110
Wow, what is this stuff? I said it's
PQM2. It's elixir.
587
01:17:52,230 --> 01:17:53,230
Elixir, huh?
588
01:17:55,790 --> 01:17:56,790
See, it makes you good.
589
01:17:56,890 --> 01:18:00,550
It makes you feel good, huh? It feels
better the second time. Yeah?
590
01:18:04,880 --> 01:18:06,360
What a challenging attitude.
591
01:18:35,610 --> 01:18:36,610
Love potion.
592
01:18:36,890 --> 01:18:38,970
I'm gonna give that a piece of my mind
593
01:19:13,350 --> 01:19:15,930
Are you responsible for PQM2?
594
01:19:17,350 --> 01:19:19,990
Listen, do you know what's been going on
at this whorehouse?
595
01:19:20,610 --> 01:19:25,470
This guy has been fucking us all night
long, and I'm exhausted.
596
01:19:26,330 --> 01:19:28,610
I want an antidote.
597
01:19:29,330 --> 01:19:33,790
Gosh, I'm really sorry to hear all that.
Our researchers are working around the
598
01:19:33,790 --> 01:19:35,810
clock and hope to find an antidote soon.
599
01:19:36,490 --> 01:19:38,250
There's no need to give up hope.
600
01:19:41,990 --> 01:19:42,990
preoccupied out there.
601
01:19:43,230 --> 01:19:44,290
How's it going here?
602
01:19:44,650 --> 01:19:45,690
Nothing. Nothing.
603
01:19:46,030 --> 01:19:47,950
I can't find an antidote without brains.
604
01:19:48,370 --> 01:19:50,870
I wish he didn't get trapped in the body
of that super -thead.
605
01:20:40,970 --> 01:20:42,230
Probably will die here.
606
01:22:04,880 --> 01:22:06,160
Yeah, shoot, baby. What is it?
607
01:22:06,500 --> 01:22:08,940
Do you like me? Huh? Just a little.
608
01:22:10,040 --> 01:22:11,040
Yeah, sure.
609
01:22:11,640 --> 01:22:12,640
Sure, I like you.
610
01:22:13,000 --> 01:22:14,000
You're terrific.
611
01:22:14,240 --> 01:22:17,620
Through this whole stupid mess, you've
been just beautiful. You're a real pro,
612
01:22:17,740 --> 01:22:18,740
kid.
613
01:22:19,540 --> 01:22:21,160
Will you look at me, Herb?
614
01:22:21,800 --> 01:22:22,800
What?
615
01:22:23,560 --> 01:22:24,980
Do you like what you see?
616
01:22:29,760 --> 01:22:30,900
Yeah, so what?
617
01:22:32,320 --> 01:22:34,000
You are so dense.
618
01:22:36,040 --> 01:22:37,500
Look what you did now. You made me lose
count.
619
01:22:37,860 --> 01:22:39,160
I can start all over again.
620
01:22:43,680 --> 01:22:44,680
One, two, three, four.
621
01:23:59,260 --> 01:24:02,060
Oh, yeah.
622
01:24:03,480 --> 01:24:04,880
Oh,
623
01:24:06,020 --> 01:24:10,900
yeah.
624
01:24:25,879 --> 01:24:28,800
We interrupt this program to bring you a
special announcement.
625
01:24:29,040 --> 01:24:32,580
A literal sexual epidemic has taken over
the city of San Francisco.
626
01:24:33,140 --> 01:24:37,460
KBNK reporters have phoned in on -the
-spot stories of couples copulating in
627
01:24:37,460 --> 01:24:41,620
such diverse places as on a cable car
running board, in a Golden Gate Bridge
628
01:24:41,620 --> 01:24:45,540
toll booth, and in the no -smoking area
of the Natural Sciences Room at the
629
01:24:45,540 --> 01:24:46,540
Public Library.
630
01:24:46,860 --> 01:24:50,460
When reporters were asked for pictures
to substantiate their stories, they said
631
01:24:50,460 --> 01:24:51,460
they would be forthcoming.
632
01:24:51,680 --> 01:24:53,440
That was several days ago.
633
01:24:54,000 --> 01:24:57,580
Subsequent telephone conversations with
these same reporters consisted of
634
01:24:57,580 --> 01:25:02,880
incoherent, garbled words broken up by
soft, soulful moans, heavy breathing,
635
01:25:02,880 --> 01:25:05,060
one remarkably tender sigh.
636
01:25:05,840 --> 01:25:07,420
Update on an earlier story.
637
01:25:07,800 --> 01:25:12,200
The old lady, whom we reported had
refused to leave the men's room at
638
01:25:12,200 --> 01:25:15,720
in South San Francisco, has now offered
to leave the premises.
639
01:25:16,240 --> 01:25:20,000
if she can be guaranteed the chance to
go through the sexual initiation
640
01:25:20,000 --> 01:25:22,940
for membership in the local chapter of
the Hell's Angels.
641
01:25:23,620 --> 01:25:28,020
And word out of Washington has it that
the president has decided to make a trip
642
01:25:28,020 --> 01:25:31,660
to San Francisco to make an unscheduled
speech on foreign policy.
643
01:25:31,960 --> 01:25:36,040
The president indicated he had decided
to deliver his speech at an appropriate
644
01:25:36,040 --> 01:25:41,740
location, such as on a cable car, at the
Golden Gate Bridge, or in the public
645
01:25:41,740 --> 01:25:45,280
library. He said the First Lady would
not be with him on this trip.
646
01:25:45,980 --> 01:25:50,220
Meanwhile, the First Lady's office has
issued a statement that she has decided
647
01:25:50,220 --> 01:25:53,800
to leave for San Francisco today as part
of her tree -planting program.
648
01:25:54,240 --> 01:25:58,360
When asked where she intended to have
the tree -planting ceremony, she said it
649
01:25:58,360 --> 01:26:03,300
would be somewhere special, such as on a
cable car, on the Golden Gate Bridge,
650
01:26:03,520 --> 01:26:05,160
or in the public library.
651
01:26:06,200 --> 01:26:08,300
That concludes our special broadcast.
652
01:26:08,560 --> 01:26:11,060
Now back to our regularly scheduled
program.
653
01:26:12,540 --> 01:26:14,020
Before leaving you...
654
01:26:14,430 --> 01:26:18,890
I would like to remind listeners that
KBNK is offering two lifetime season
655
01:26:18,890 --> 01:26:23,410
passes to all Oakland Raider football
games to anyone who can bring us a
656
01:26:23,410 --> 01:26:24,550
of PQM2.
657
01:26:25,270 --> 01:26:26,990
Or half a bottle.
658
01:26:28,650 --> 01:26:32,770
Or even an empty bottle that hasn't been
washed out.
659
01:26:34,230 --> 01:26:39,350
We will also kick in a free dinner for
two at every restaurant of your choice.
660
01:26:41,130 --> 01:26:44,910
And I've just learned that our staff has
even offered to chip in a little money.
661
01:26:45,710 --> 01:26:51,230
The combined monthly salaries of the
entire KBNK staff.
662
01:26:52,730 --> 01:26:55,110
So, give us a break.
663
01:26:55,590 --> 01:26:59,050
We try to bring you interesting,
exciting news stories.
664
01:27:00,450 --> 01:27:02,430
How about a little PQM, too?
665
01:27:04,050 --> 01:27:05,090
Don't make me beg.
666
01:27:07,550 --> 01:27:08,630
Make me beg.
667
01:28:01,770 --> 01:28:02,770
Thank you.
47460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.