Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:01,839
Bye.
2
00:00:40,360 --> 00:00:44,520
The boom in modern technology has
brought with it the demands for new
3
00:00:44,880 --> 00:00:47,840
Equal rights has taken the forefront in
women's minds.
4
00:00:48,240 --> 00:00:51,820
Women are demanding to have the same
rights and prerogatives as men.
5
00:00:52,560 --> 00:00:57,340
Sexually, they've demanded equal time in
the bedroom, and have come into their
6
00:00:57,340 --> 00:01:01,280
own, and have come, and come, and come.
7
00:01:02,500 --> 00:01:06,020
Intellectually, on the campuses, they've
challenged the males.
8
00:01:06,460 --> 00:01:08,080
and have made their own scores.
9
00:01:08,960 --> 00:01:13,860
Economically, they've gone from being
broads to being on the board.
10
00:01:14,260 --> 00:01:20,280
Politically, they've gone from the
kitchen to the convention, and even
11
00:01:20,280 --> 00:01:25,780
physically. This last demand, they have
taken to the sports arena, a once
12
00:01:25,780 --> 00:01:27,500
unchallenged domain of men.
13
00:01:28,140 --> 00:01:32,020
Can men and women compete successfully
and still be happy together?
14
00:01:32,620 --> 00:01:33,860
Come with us.
15
00:01:34,600 --> 00:01:39,080
And get a first -hand view from the
lovely editor of Sports Life, Linda
16
00:01:39,080 --> 00:01:44,280
Hamilton. Linda Hamilton is a woman who
indeed made it up the ladder through the
17
00:01:44,280 --> 00:01:45,440
world of sports.
18
00:02:23,690 --> 00:02:25,010
I'll be with you in just a minute.
19
00:02:33,350 --> 00:02:34,350
Okay, now, Roger.
20
00:02:34,810 --> 00:02:36,210
I don't want you to disappoint me.
21
00:02:36,690 --> 00:02:38,390
Not if you ever want to get out of the
mail room.
22
00:02:38,810 --> 00:02:39,810
You got that?
23
00:02:40,590 --> 00:02:41,590
Okay.
24
00:02:42,310 --> 00:02:43,310
Yes, Miss Hamilton.
25
00:02:44,050 --> 00:02:45,050
Do it faster.
26
00:02:56,760 --> 00:02:59,560
Hmm Oh
27
00:03:39,530 --> 00:03:41,570
who's been such a good boy.
28
00:03:42,310 --> 00:03:43,490
I'm going to give you a ring.
29
00:03:45,050 --> 00:03:46,470
And I'll come take your father.
30
00:03:52,410 --> 00:03:56,370
Now, I don't want you to come.
31
00:03:56,930 --> 00:03:58,410
I don't want you to be so violent.
32
00:03:58,790 --> 00:03:59,790
Yes, Miss Hamilton.
33
00:04:48,680 --> 00:04:50,220
You're a good boss, Miss Hamilton.
34
00:04:51,180 --> 00:04:53,880
And this raise was so nice of you.
35
00:04:57,940 --> 00:05:04,040
Miss Hamilton, I'm going to come soon.
Oh, take it out.
36
00:05:20,010 --> 00:05:21,250
I didn't know you were going to come so
soon.
37
00:05:36,070 --> 00:05:37,070
Roger,
38
00:05:39,690 --> 00:05:44,230
why don't you take this to me, to the
mailroom for me, with this with you?
39
00:05:44,250 --> 00:05:44,989
Miss Hamilton.
40
00:05:44,990 --> 00:05:46,950
And practice your tongue strip.
41
00:05:47,170 --> 00:05:48,170
Yes, Miss Hamilton.
42
00:05:48,600 --> 00:05:49,740
I thank you for the raise.
43
00:05:53,040 --> 00:05:56,320
You know, that boy is showing some
promise.
44
00:05:58,340 --> 00:06:04,200
Oh, well, you're probably wondering how
a woman gets to the top in the so
45
00:06:04,200 --> 00:06:05,540
-called men's world.
46
00:06:06,140 --> 00:06:07,940
Well, it's not easy.
47
00:06:08,980 --> 00:06:12,840
It started for me when my boss fired me
or was going to fire me.
48
00:06:13,160 --> 00:06:15,500
It happened in this very office, as a
matter of fact.
49
00:06:20,770 --> 00:06:22,490
Linda, come in my office, please.
50
00:06:26,930 --> 00:06:28,870
Linda, please come into my office now.
51
00:06:33,510 --> 00:06:37,250
Linda, you know that I like you as a
person, right?
52
00:06:37,950 --> 00:06:42,090
Right? Yeah. And you know that I respect
your professional capabilities.
53
00:06:43,450 --> 00:06:46,890
Well, this magazine, it's not working
out. The circulation is just going
54
00:06:46,890 --> 00:06:48,470
straight down the drain.
55
00:06:51,849 --> 00:06:53,350
Yeah. Derek, what are you trying to say?
56
00:06:54,210 --> 00:06:57,010
I'm trying to say that I don't think
that next month I'm going to be able to
57
00:06:57,010 --> 00:06:58,010
your check.
58
00:07:02,430 --> 00:07:03,870
What am I supposed to do?
59
00:07:04,690 --> 00:07:06,450
I just put a down payment on a car.
60
00:07:06,670 --> 00:07:08,130
I know how you feel, Linda.
61
00:07:08,630 --> 00:07:09,810
What am I going to do?
62
00:07:10,410 --> 00:07:15,090
I've got mortgages on my car, my house.
Everything I own is mortgaged up to this
63
00:07:15,090 --> 00:07:16,430
goddamn magazine, Linda.
64
00:07:20,000 --> 00:07:21,160
I'm sorry to hear that.
65
00:07:33,340 --> 00:07:37,000
Is there anything I can do to help?
66
00:07:37,760 --> 00:07:39,120
Yeah, you could increase the
circulation.
67
00:07:39,700 --> 00:07:40,920
I thought that's what I was doing.
68
00:07:41,760 --> 00:07:43,260
Come on, Linda, this is no joke.
69
00:07:44,380 --> 00:07:46,760
Well, no, it isn't. It's a lovely car.
70
00:07:47,920 --> 00:07:50,980
Lindy, you don't seem to realize my
situation. I got four weeks and the
71
00:07:50,980 --> 00:07:53,300
creditors are going to close this
magazine down around my ears.
72
00:07:53,900 --> 00:07:55,840
Now, can we please start taking this
thing seriously?
73
00:07:56,580 --> 00:08:00,360
Look, you are the one who has not been
serious.
74
00:08:01,960 --> 00:08:03,280
What are you talking about?
75
00:08:04,000 --> 00:08:06,920
Well, every idea that I've come up with,
you've put aside.
76
00:08:08,260 --> 00:08:12,720
The only reason I'm here is because,
well, you know,
77
00:08:12,820 --> 00:08:16,620
I could save this magazine.
78
00:08:17,290 --> 00:08:19,570
I would love to believe that, Linda.
79
00:08:21,470 --> 00:08:22,850
Really? Yeah.
80
00:08:23,070 --> 00:08:25,650
You really? Yeah, and I would love to
believe that you could help me.
81
00:08:27,510 --> 00:08:28,510
Okay.
82
00:08:29,430 --> 00:08:35,250
I want 50 % of the magazine and an equal
part in the sale.
83
00:08:37,590 --> 00:08:38,590
That's ridiculous.
84
00:08:39,190 --> 00:08:40,230
Way too much.
85
00:08:40,549 --> 00:08:41,669
To save your magazine?
86
00:08:46,030 --> 00:08:47,330
You could save my magazine, huh?
87
00:08:51,610 --> 00:08:57,550
If you could save my magazine, and you'd
have to prove it to me, I'll give you
88
00:08:57,550 --> 00:08:58,550
25%.
89
00:09:58,229 --> 00:09:59,229
Smell the curtains.
90
00:10:34,290 --> 00:10:36,430
Let me make me forget all my problems.
91
00:10:37,830 --> 00:10:38,830
Stupid man.
92
00:11:48,160 --> 00:11:49,560
Oh.
93
00:11:53,820 --> 00:11:55,220
Oh.
94
00:12:15,210 --> 00:12:16,210
Yeah.
95
00:13:33,710 --> 00:13:35,870
And I want an editor's ship. And a book.
96
00:13:36,310 --> 00:13:38,430
And my own car.
97
00:13:38,870 --> 00:13:41,230
And an office.
98
00:13:41,630 --> 00:13:42,910
My own office.
99
00:14:11,120 --> 00:14:12,840
to lose Derek nor my job.
100
00:14:13,760 --> 00:14:16,960
And I thought that this was an
opportunity to advance my career.
101
00:14:18,060 --> 00:14:19,880
Unfortunately, I didn't have any ideas.
102
00:14:20,540 --> 00:14:21,660
I needed an angle.
103
00:14:22,520 --> 00:14:25,200
I did some of my best thinking while I
was jogging.
104
00:15:00,220 --> 00:15:01,220
Hi.
105
00:15:02,380 --> 00:15:03,500
My name is Larry.
106
00:15:07,160 --> 00:15:08,760
Nice day for jogging, isn't it?
107
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
Uh -huh.
108
00:15:12,440 --> 00:15:14,140
I haven't seen you around here before.
109
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
That's right.
110
00:15:17,820 --> 00:15:19,780
You're sure a real conversationalist.
111
00:15:20,420 --> 00:15:21,540
Let's keep it that way.
112
00:15:27,560 --> 00:15:30,060
Oh! Gee, I'm awfully sorry, miss.
113
00:15:31,940 --> 00:15:33,900
I know you won't believe me, but I
didn't mean anything.
114
00:15:35,020 --> 00:15:36,020
Are you all right?
115
00:15:41,800 --> 00:15:42,219
Oh,
116
00:15:42,220 --> 00:15:54,440
you
117
00:15:54,440 --> 00:15:55,480
stand right.
118
00:15:58,370 --> 00:15:59,370
There.
119
00:16:03,070 --> 00:16:04,430
Just relax, Larry.
120
00:16:05,450 --> 00:16:06,670
I'm going to set your car.
121
00:16:07,110 --> 00:16:09,690
The cars are coming. And then, it's all
right.
122
00:16:09,950 --> 00:16:10,950
Just ignore it.
123
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
You'll see.
124
00:16:12,990 --> 00:16:15,310
That we can do.
125
00:16:32,590 --> 00:16:33,590
Oh, my God.
126
00:16:35,070 --> 00:16:36,390
Nobody will believe this.
127
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
Incredible.
128
00:18:57,800 --> 00:18:59,300
Nobody will believe this.
129
00:19:00,260 --> 00:19:01,660
Do you do it in the rain much?
130
00:21:21,580 --> 00:21:22,580
on like that before.
131
00:21:22,840 --> 00:21:27,460
I knew I was into something, but I
wasn't sure as to how it could work for
132
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
magazine.
133
00:21:54,250 --> 00:21:57,630
When a student is as good as the
instructor, it's time for the instructor
134
00:21:57,630 --> 00:21:58,630
leave.
135
00:22:00,590 --> 00:22:01,590
Hey, Linda.
136
00:22:02,110 --> 00:22:03,930
Where have you been? It's good to see
you.
137
00:22:04,130 --> 00:22:07,710
Hey, I've been meaning to call you, but
something keeps coming up every time.
138
00:22:07,950 --> 00:22:10,910
Hey, listen, I'll take a quick shower
and then we can go get something to eat.
139
00:22:11,090 --> 00:22:12,090
Okay, wait right there.
140
00:22:12,990 --> 00:22:14,070
Here we go. Hey, hey.
141
00:22:25,070 --> 00:22:25,969
in that shower.
142
00:22:25,970 --> 00:22:26,970
Yeah?
143
00:22:29,330 --> 00:22:33,930
That guy really gave you a workout,
didn't he? Yeah, that's my instructor.
144
00:22:34,410 --> 00:22:36,350
I really finished him off good today.
145
00:22:37,630 --> 00:22:38,630
Yeah.
146
00:22:40,630 --> 00:22:41,850
Hey, one thing's done.
147
00:22:42,210 --> 00:22:43,210
That sounds good.
148
00:22:43,690 --> 00:22:45,070
I haven't had a milk in a while.
149
00:22:45,970 --> 00:22:48,150
Great. Come on, I'll show you where it
is. Okay.
150
00:22:51,930 --> 00:22:54,330
You know, I've never heard you being so
competitive.
151
00:22:54,800 --> 00:22:58,900
Yeah, men have to be put in their places
or they'll just run right over you. I
152
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
think so.
153
00:23:00,200 --> 00:23:01,400
What have you been up to lately?
154
00:23:02,160 --> 00:23:03,420
I've been waiting for a magazine.
155
00:23:04,080 --> 00:23:05,120
That sounds exciting.
156
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Let's talk about it.
157
00:23:29,900 --> 00:23:32,020
Would you mind rubbing my back? No, not
at all.
158
00:23:40,100 --> 00:23:45,440
What kind of stuff are you writing?
159
00:23:46,960 --> 00:23:49,920
I have been writing articles on male
sports heroes.
160
00:23:50,580 --> 00:23:52,120
That sounds pretty dull.
161
00:23:53,020 --> 00:23:54,020
Yeah, I know.
162
00:23:54,180 --> 00:23:56,420
I was thinking about writing about
women.
163
00:24:14,700 --> 00:24:21,080
I love you.
164
00:24:21,780 --> 00:24:24,120
Don't get upset, but you know I'm just
not into you.
165
00:25:05,440 --> 00:25:09,000
You know, I didn't think I was into it,
but...
166
00:28:00,600 --> 00:28:04,040
I hope the janitors
167
00:28:33,070 --> 00:28:34,710
Why didn't someone cook it and sit on my
face?
168
00:28:36,050 --> 00:28:39,030
Ask and ye shall receive.
169
00:29:14,740 --> 00:29:16,280
Are you getting lonely down there?
170
00:29:16,620 --> 00:29:18,000
We didn't forget about you.
171
00:29:21,920 --> 00:29:28,160
This is all right. This is all right.
172
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
Whoa!
173
00:29:31,740 --> 00:29:32,740
Whoa!
174
00:31:28,620 --> 00:31:30,400
but time is money. Don't forget.
175
00:31:31,680 --> 00:31:36,020
It was getting closer and closer to that
final day and Derek had already given
176
00:31:36,020 --> 00:31:37,020
up.
177
00:31:37,100 --> 00:31:39,000
When I saw him next, he was packing.
178
00:31:39,620 --> 00:31:43,540
I knew it would be hard to change his
mind, but I had to try.
179
00:31:52,120 --> 00:31:53,120
Derek?
180
00:31:57,950 --> 00:31:58,950
Women in sports.
181
00:31:59,290 --> 00:32:03,210
Look, there's a tremendous readership
out there of women who are looking for a
182
00:32:03,210 --> 00:32:06,610
magazine that'll give an impartial view
of mixed competition.
183
00:32:07,150 --> 00:32:08,230
Aren't you forgetting something?
184
00:32:08,590 --> 00:32:09,590
Huh? Huh.
185
00:32:09,790 --> 00:32:12,130
Sports Life is a man's magazine.
186
00:32:12,870 --> 00:32:15,610
Well, that's just it. You see, we get
all the women's readership, too.
187
00:32:16,390 --> 00:32:19,330
Yeah, but men aren't interested in
women's athletics.
188
00:32:20,270 --> 00:32:22,270
It'll be men and women competing
equally.
189
00:32:22,690 --> 00:32:26,890
That's ridiculous. Men aren't going to
be interested in women's athletics.
190
00:32:28,300 --> 00:32:30,780
Look, it's men and women competing
equally.
191
00:32:31,740 --> 00:32:33,340
That's ridiculous, Linda.
192
00:32:35,200 --> 00:32:36,700
You said you'd give me a chance.
193
00:32:37,560 --> 00:32:40,700
Yeah, I said I'd give you a chance. But
if this is the best you can come up
194
00:32:40,700 --> 00:32:42,360
with, then we'd better think of
something else.
195
00:32:43,340 --> 00:32:47,940
Well, there's always our old standby,
but I don't think that it's going to
196
00:32:47,940 --> 00:32:48,940
us anywhere this time.
197
00:32:49,080 --> 00:32:50,420
Oh, where are you going?
198
00:32:51,400 --> 00:32:52,460
I have another assignment.
199
00:32:53,260 --> 00:32:55,540
Well, you can't spare a couple minutes
for...
200
00:32:56,460 --> 00:32:59,720
A partner, all of a sudden? Now look
who's not being serious.
201
00:33:00,160 --> 00:33:01,960
I have never been more serious.
202
00:33:04,520 --> 00:33:07,740
Now I really had to think of something
to spark sales.
203
00:33:08,400 --> 00:33:12,380
I had heard of men and women competing
in the martial arts, and I decided to
204
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
check that out.
205
00:36:03,230 --> 00:36:05,670
Oh, God.
206
00:36:06,170 --> 00:36:07,250
Come back.
207
00:36:40,310 --> 00:36:41,310
Please.
208
00:36:43,730 --> 00:36:45,930
Oh, fuck my ass, babe.
209
00:37:10,400 --> 00:37:12,260
Oh. Oh, my God.
210
00:37:56,750 --> 00:37:59,210
wow wow
211
00:38:25,230 --> 00:38:26,230
Come here.
212
00:38:28,110 --> 00:38:30,130
Oh. Oh, yeah.
213
00:38:30,350 --> 00:38:31,350
Oh.
214
00:38:32,230 --> 00:38:33,230
Oh.
215
00:38:35,790 --> 00:38:36,790
Oh.
216
00:38:37,150 --> 00:38:38,150
Oof.
217
00:39:04,520 --> 00:39:05,840
Oh my God.
218
00:39:33,550 --> 00:39:34,550
Oh.
219
00:40:04,680 --> 00:40:08,160
to think of another sport to demonstrate
women's prowess against men.
220
00:40:09,360 --> 00:40:11,520
I couldn't think of anything. My mind
drew a blank.
221
00:40:12,080 --> 00:40:16,640
Then I remembered a story a friend had
told me about a swimming party that she
222
00:40:16,640 --> 00:40:17,640
had had at her house.
223
00:40:18,260 --> 00:40:19,260
That's ridiculous.
224
00:40:19,920 --> 00:40:24,500
What? It says here that lady golfers on
the PGA want to make as much money as
225
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
the men are making.
226
00:40:25,780 --> 00:40:27,500
Now that really is ridiculous.
227
00:40:28,280 --> 00:40:31,400
Everyone knows that women are inferior
physically to men.
228
00:40:32,300 --> 00:40:34,880
I agree. They lack the stamina. They
can't keep up with the men.
229
00:40:35,600 --> 00:40:38,960
Next thing you know, some chick is going
to want to try to play for the New York
230
00:40:38,960 --> 00:40:42,180
Yankees. You've got to call them persons
nowadays. Chick persons.
231
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
Ah, fuck them.
232
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
Chick is a chick.
233
00:40:46,260 --> 00:40:47,600
I can't believe this weather.
234
00:40:48,080 --> 00:40:49,160
Looks like it might rain.
235
00:40:49,640 --> 00:40:53,080
I hope not, God. We've been working all
week. This is our first day off.
236
00:40:53,280 --> 00:40:56,780
Yeah. Well, enjoy it.
237
00:40:58,640 --> 00:41:00,280
Jesus, it's raining.
238
00:41:00,890 --> 00:41:03,630
I can't believe it. The first weekend we
get out of here and we get weather like
239
00:41:03,630 --> 00:41:06,450
this. Hey, we're going swimming, right?
You're going to get wet anyway. Just
240
00:41:06,450 --> 00:41:07,450
forget the rain.
241
00:41:07,530 --> 00:41:08,530
I guess so.
242
00:41:10,710 --> 00:41:11,730
You look great.
243
00:41:12,610 --> 00:41:13,569
You like him?
244
00:41:13,570 --> 00:41:14,570
Yeah, I do.
245
00:41:14,650 --> 00:41:15,970
I bet he would like you, too.
246
00:41:16,810 --> 00:41:20,310
You know, John, your old lady is really
pretty.
247
00:41:20,770 --> 00:41:22,850
That is a great bathing suit she has on.
248
00:41:23,070 --> 00:41:24,450
Yeah, she does look good today.
249
00:41:25,350 --> 00:41:28,770
Yours is pretty hot looking, too, you
know? Yeah, she'll put a tilt in your
250
00:41:28,770 --> 00:41:29,770
kilt.
251
00:41:30,600 --> 00:41:31,600
Look at those dogs.
252
00:41:32,460 --> 00:41:34,560
They're just being macho creeps. I can't
believe it.
253
00:41:35,040 --> 00:41:36,720
Let's teach him a lesson. All right.
254
00:41:41,540 --> 00:41:42,540
You guys want to get wet?
255
00:41:43,060 --> 00:41:44,540
Hey, hey, baby, come on.
256
00:41:44,820 --> 00:41:49,320
You're too cold to fool around. No, it's
too cold.
257
00:41:49,680 --> 00:41:50,680
Let's go inside.
258
00:41:50,760 --> 00:41:53,120
Oh, come on, you guys. You're a little
wet. You want to go in.
259
00:41:53,660 --> 00:41:54,658
What's going on out here?
260
00:41:54,660 --> 00:41:55,660
What kind of human are you?
261
00:41:56,080 --> 00:41:58,360
Oh, talking trash, huh? Well, yeah.
262
00:41:58,880 --> 00:42:00,280
What makes you Sheba Queen of the
jungle?
263
00:42:00,520 --> 00:42:01,640
Hey, man, we are tough.
264
00:42:02,140 --> 00:42:05,000
We could whip your ass in this pool with
our legs tied together.
265
00:42:05,280 --> 00:42:06,620
Oh, you want to race, huh, me and you?
266
00:42:06,860 --> 00:42:07,900
Sure. All right.
267
00:42:08,240 --> 00:42:11,720
Yeah, and if we win, you have to do
anything that we want. All right, great.
268
00:42:12,020 --> 00:42:14,860
Okay, and if we win, you do what we
want. Oh, no, we're not that.
269
00:42:15,080 --> 00:42:18,960
You and me, right? All right, I'll get
you, honey. Come on. Let's go. Come on,
270
00:42:18,980 --> 00:42:19,980
Mark. Yeah.
271
00:42:24,060 --> 00:42:26,020
Do your stuff. Do your stuff.
272
00:42:26,510 --> 00:42:29,390
You're going to be. Now, just relax.
Towel. Towel. Just relax. Really?
273
00:42:29,950 --> 00:42:31,590
Wait. You just wait. Get loose.
274
00:42:31,810 --> 00:42:32,810
Get loose.
275
00:42:33,670 --> 00:42:35,930
We'll get it. Forget it, you guys. It's
freezing.
276
00:42:36,270 --> 00:42:38,110
Oh, you want to call it off? No.
277
00:42:38,370 --> 00:42:40,510
Are you sure now? No. No. No problem.
278
00:42:40,730 --> 00:42:42,910
You feel okay? Yeah. Ready? We got it.
It's fine.
279
00:42:43,110 --> 00:42:44,110
It's fine.
280
00:42:44,350 --> 00:42:45,350
Ready?
281
00:42:45,690 --> 00:42:46,690
No. No.
282
00:42:47,190 --> 00:42:48,190
Okay.
283
00:42:48,770 --> 00:42:49,770
On your mark.
284
00:42:50,790 --> 00:42:51,790
Set.
285
00:43:52,270 --> 00:43:53,270
I want you to eat us.
286
00:43:53,550 --> 00:43:56,230
Where? Right here. In the water?
287
00:43:56,450 --> 00:43:57,149
Yep, yeah.
288
00:43:57,150 --> 00:43:58,109
We're going to drown.
289
00:43:58,110 --> 00:43:59,390
Are we trying to chicken out again?
290
00:44:00,230 --> 00:44:02,090
No, no. We made the agreement.
291
00:44:02,330 --> 00:44:04,070
We'll keep it. Drop your drawer,
sweetie.
292
00:44:04,410 --> 00:44:05,410
All right.
293
00:44:06,050 --> 00:44:07,670
All the clothes off. Oh, boy.
294
00:44:09,850 --> 00:44:11,030
Can't wait to see this one.
295
00:44:11,990 --> 00:44:12,990
It's going to be fun.
296
00:44:13,570 --> 00:44:14,570
What a way to go.
297
00:44:15,650 --> 00:44:16,650
Even with this round.
298
00:48:59,419 --> 00:49:02,220
Oh, Jesus.
299
00:49:46,640 --> 00:49:47,640
Ooh.
300
00:51:44,400 --> 00:51:48,960
Well, the magazine circulation was
really picking up now, but we were still
301
00:51:48,960 --> 00:51:51,480
hole, and our creditors were breathing
down our necks.
302
00:51:51,900 --> 00:51:55,280
We had two weeks to either clear out our
offices or clear out our debts.
303
00:51:56,260 --> 00:51:59,000
Derek invited me on a farewell voyage on
his boat.
304
00:51:59,880 --> 00:52:00,880
I knew what he meant.
305
00:52:21,640 --> 00:52:22,640
It's like my bikini.
306
00:52:22,880 --> 00:52:23,880
That's what I said.
307
00:52:24,720 --> 00:52:25,780
But you like it.
308
00:52:26,100 --> 00:52:27,100
Oh, I do.
309
00:52:35,380 --> 00:52:36,380
Grab the wheel.
310
00:52:47,020 --> 00:52:49,620
I'm coming by.
311
00:52:54,320 --> 00:52:55,540
Jesus, I sure will catch you.
312
00:53:54,730 --> 00:53:55,730
Oh.
313
00:54:28,810 --> 00:54:29,810
Mmm.
314
00:54:57,960 --> 00:54:58,960
uh oh
315
00:56:06,560 --> 00:56:08,420
Fuck me.
316
00:56:09,100 --> 00:56:11,140
Fuck me.
317
00:56:12,460 --> 00:56:15,900
Why did you fuck me?
318
00:56:23,520 --> 00:56:24,920
I did.
319
00:56:25,140 --> 00:56:26,540
I did.
320
00:57:38,160 --> 00:57:39,920
The circulation was really improving.
321
00:57:40,340 --> 00:57:43,180
We were even starting to get ads from
women's products.
322
00:57:43,600 --> 00:57:45,620
It began to look like we were going to
make it.
323
00:57:46,760 --> 00:57:48,540
Funny things started happening to me,
though.
324
00:57:49,560 --> 00:57:52,600
I was beginning to get excited by the
stories I was writing.
325
00:57:54,060 --> 00:57:56,900
I remember these two pool hall hustlers.
326
00:58:00,840 --> 00:58:01,840
Not bad.
327
00:58:02,480 --> 00:58:03,480
Hey,
328
00:58:04,220 --> 00:58:06,220
Harold, see those two chicks over there?
329
00:58:06,960 --> 00:58:07,960
What do you think?
330
00:58:08,160 --> 00:58:09,600
Stick to pretty hot, that's what I
think.
331
00:58:09,960 --> 00:58:12,860
What do you say we offer them a little
game of pool? Nah, they'll think we're
332
00:58:12,860 --> 00:58:13,860
too good for them.
333
00:58:13,960 --> 00:58:16,460
Tell you, Harold, there's only one way
to find out.
334
00:58:19,820 --> 00:58:20,820
Well, hello, ladies.
335
00:58:21,580 --> 00:58:23,720
Hello. Here for a friendly game of pool?
336
00:58:24,280 --> 00:58:25,800
Oh, we're just beginners.
337
00:58:26,080 --> 00:58:27,980
Yeah, well, maybe we can give you a
couple of pointers.
338
00:58:28,940 --> 00:58:29,940
Should we?
339
00:58:30,300 --> 00:58:31,500
Oh, God.
340
00:58:32,800 --> 00:58:36,880
They thought that they were going to
take advantage of our two little
341
00:58:40,000 --> 00:58:43,760
Not knowing, of course, that they were.
Let's let them win the first two games.
342
00:58:44,160 --> 00:58:45,280
World champs.
343
00:58:45,580 --> 00:58:47,580
Hey, you guys are pretty good for
beginners.
344
00:58:48,480 --> 00:58:49,620
How about a nickel a ball?
345
00:58:50,460 --> 00:58:52,460
All right, a nickel a ball.
346
00:58:53,980 --> 00:58:54,980
The poor saps.
347
00:59:13,000 --> 00:59:14,620
Next thing they knew.
348
00:59:15,180 --> 00:59:16,260
Thanks for the game, guys.
349
00:59:16,500 --> 00:59:19,100
Hey, wait a minute. You've got to let us
recover our losses.
350
00:59:19,840 --> 00:59:22,980
How about a dollar a ball?
351
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
Hmm, I don't know.
352
00:59:25,260 --> 00:59:28,400
Got to think about that one. Oh, come
on. Let us win some money back, huh?
353
00:59:28,620 --> 00:59:29,720
Hmm. Hmm.
354
00:59:30,920 --> 00:59:32,840
Okay. Let's make it worthwhile.
355
00:59:33,740 --> 00:59:34,960
How many bucks a ball?
356
00:59:36,420 --> 00:59:38,000
Are you out of your mind?
357
00:59:38,480 --> 00:59:40,840
You know, that works out to be about 300
bucks worth.
358
00:59:41,080 --> 00:59:42,380
Yeah, we know.
359
00:59:49,040 --> 00:59:50,560
I don't believe it.
360
00:59:50,780 --> 00:59:52,920
Why don't you get us into it? This is
absurd.
361
00:59:55,980 --> 00:59:57,660
I'm not going to pay rent next month.
362
01:00:01,640 --> 01:00:03,000
You'll have to hit the streets, kid.
363
01:00:03,500 --> 01:00:05,760
I'll have to hit more now. I'll start
hitting at you.
364
01:00:14,500 --> 01:00:15,540
We just been had.
365
01:00:15,800 --> 01:00:18,920
Yeah, it wasn't necessarily my idea
either, turkey.
366
01:00:19,180 --> 01:00:21,780
Come on. Well, then you're always
getting us in these jams. What about
367
01:00:21,780 --> 01:00:24,120
poker game we got into last night? Oh,
you called the fuck out.
368
01:00:24,700 --> 01:00:26,780
Listen, you guys. Oh, damn.
369
01:00:27,100 --> 01:00:29,620
You lost, but you didn't lose
everything.
370
01:00:29,860 --> 01:00:32,080
Really? Well, what do you have in mind?
371
01:03:06,220 --> 01:03:08,100
Ah. Wonderful.
372
01:03:10,980 --> 01:03:14,720
Ah. That's good.
373
01:03:16,360 --> 01:03:17,760
Ah.
374
01:03:21,220 --> 01:03:22,620
Oh.
375
01:03:23,940 --> 01:03:26,640
Oh. Good.
376
01:03:27,240 --> 01:03:28,300
That's it.
377
01:04:41,580 --> 01:04:43,780
And that's how I became editor of
Sportsline.
378
01:04:44,580 --> 01:04:46,180
Derek was such a sweetheart.
379
01:04:46,500 --> 01:04:51,480
He threw a big party to celebrate our
marriage and my becoming editor. He
380
01:04:51,480 --> 01:04:52,480
invited everyone.
381
01:04:53,100 --> 01:04:58,580
To top it off, he even invited some
studs, which were his present to me,
382
01:04:58,580 --> 01:04:59,920
with an extra special gift.
383
01:05:29,840 --> 01:05:31,860
Look at you looking at me.
384
01:05:32,240 --> 01:05:38,440
I just want to see you all around
385
01:05:38,440 --> 01:05:44,060
me. My baby, baby, don't go.
386
01:07:14,280 --> 01:07:15,280
Everywhere.
387
01:13:01,420 --> 01:13:02,420
Thank you.
26524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.