All language subtitles for Maria.Wern.S08E08.720p.SWEDiSH.TV4.WEB-dl.x264.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:12,880 Han var 1,80 lĂ„ng, bruna ögon, mörkt hĂ„r. 2 00:00:15,080 --> 00:00:17,800 Svart munkjacka och sĂ„ var det nĂ„t vitt mĂ€rke. 3 00:00:17,960 --> 00:00:21,880 Visby-travet kommer aldrig fĂ„ arrangera en sĂ„n stor tĂ€vling igen- 4 00:00:22,040 --> 00:00:26,120 -sĂ„ sluta tassa pĂ„ tĂ„ för att det kan handla om en utlĂ€nning. 5 00:00:26,280 --> 00:00:29,320 Jag sĂ„g hennes mamma igĂ„r. KĂ€nde igen henne direkt. 6 00:00:29,480 --> 00:00:32,320 Hon kunde ju för fan ha hört av sig. Sagt nĂ„t. 7 00:00:32,479 --> 00:00:36,200 -VĂ€nd dig om! -Det var han jag sĂ„g. 8 00:00:36,360 --> 00:00:39,040 Kolla. 9 00:00:39,200 --> 00:00:42,120 Ni kan vĂ€l gĂ„ ut med att ni har en misstĂ€nkt i förvar? 10 00:00:42,280 --> 00:00:45,160 SĂ„ att besökarna pĂ„ travveckan kan kĂ€nna sig trygga. 11 00:00:45,320 --> 00:00:48,480 -Vi har anhĂ„llit en man. -Vad har ni för bevis? 12 00:00:48,640 --> 00:00:51,360 Ett ytterst tillförlitligt vittne... 13 00:00:51,520 --> 00:00:55,320 Jag tyckte att jag sĂ„g Sirwan. TĂ€nk om jag pekat ut fel kille? 14 00:00:55,480 --> 00:00:57,720 Du sĂ„g vĂ€l fel? 15 00:01:13,880 --> 00:01:17,400 Morgonskiftet hittade honom. Han var inte vid medvetande dĂ„. 16 00:01:17,560 --> 00:01:19,040 Stackars sate. 17 00:01:19,200 --> 00:01:21,040 Har du hört nĂ„t nytt, eller? 18 00:01:21,200 --> 00:01:25,560 Det var nĂ„n annan pĂ„ hĂ€ktet som störde sig pĂ„ Sirwan- 19 00:01:25,720 --> 00:01:28,800 -och vakten glömde att lĂ„sa. 20 00:01:28,960 --> 00:01:32,040 Han ligger pĂ„ IVA sĂ„ vi kan inte höra honom Ă€n, men han Ă€r vaken- 21 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 -och vi jobbar pĂ„ för att binda honom vid rĂ„nen. 22 00:01:35,120 --> 00:01:39,200 Men Ă€n sĂ„ lĂ€nge har vi bara indicier och Marias identifiering. 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,840 -Stör jag? -Nej, inte alls. SlĂ„ dig ner. 24 00:02:03,200 --> 00:02:10,960 Du... AlltsĂ„, det hĂ€r med Sirwan, det kĂ€nns inte helt... 25 00:02:11,120 --> 00:02:14,800 Nej, det Ă€r ju för jĂ€vligt, rent ut sagt. 26 00:02:14,960 --> 00:02:19,400 -Ja, och det Ă€r mitt fel. -Nej, det Ă€r verkligen inte ditt fel. 27 00:02:19,560 --> 00:02:22,400 Det Ă€r din förtjĂ€nst att vi har den skyldige i förvar. 28 00:02:22,560 --> 00:02:25,000 Men han ska inte Ă„ka pĂ„ stryk hos oss. 29 00:02:25,160 --> 00:02:28,280 -Har du hört nĂ„t om hur han mĂ„r? -Nej. 30 00:02:28,440 --> 00:02:32,640 Ja, vi fĂ„r vĂ€l höra honom igen nĂ€r han har piggnat pĂ„ sig. 31 00:02:32,800 --> 00:02:36,240 Men nu behöver vi bara fĂ„ bekrĂ€ftelse pĂ„ din identifiering- 32 00:02:36,400 --> 00:02:38,600 -sen Ă€r vi hemma. 33 00:02:40,920 --> 00:02:46,200 -Vad Ă€r det? Vad Ă€r det, Maria? -Jag vet inte... 34 00:02:46,360 --> 00:02:50,720 Vi kommer att hitta bevis mot honom. Jag lovar. 35 00:02:52,480 --> 00:02:55,800 -Oroa dig inte. -Okej. 36 00:03:03,960 --> 00:03:07,400 Ja, jĂ€ttebra. Tack, hej. 37 00:03:07,560 --> 00:03:12,040 Det kom in en kille till lasarettet i natt. Christian Selin. 38 00:03:12,200 --> 00:03:15,040 Jag har en bild hĂ€r. NĂ„gra tjejer hittade honom i FiskargrĂ€nd- 39 00:03:15,200 --> 00:03:17,240 -medvetslös, han har slagit i huvudet. 40 00:03:17,400 --> 00:03:20,240 Fortfarande medvetslös. NĂ„n slags banksnubbe. 41 00:03:20,400 --> 00:03:23,240 Hade ingen klocka, ingen plĂ„nbok, inga tillhörigheter. 42 00:03:23,400 --> 00:03:26,640 Var han inte bara packad dĂ„? RĂ„naren satt ju i förvar hĂ€r. 43 00:03:26,800 --> 00:03:28,880 Jo, jag vet. Jag tĂ€nkte bara... 44 00:03:29,040 --> 00:03:33,480 Han hade hur som helst messat sin tjej innan han gick hem frĂ„n Kruses. 45 00:03:37,960 --> 00:03:41,760 Jag visste inte vad jag skulle göra. Jag bara lĂ€mnade honom dĂ€r. 46 00:03:41,920 --> 00:03:44,640 TĂ€nk om han dog? 47 00:03:46,000 --> 00:03:50,360 SnĂ€lla, det mĂ„ste bli ett slut pĂ„ det hĂ€r innan fler kommer till skada. 48 00:03:51,280 --> 00:03:53,920 Jag orkar inte lĂ€ngre. 49 00:04:27,360 --> 00:04:30,280 -Vafan... -Vad Ă€r det? 50 00:04:30,440 --> 00:04:35,320 Den natten jag sĂ„g rĂ„naren i Visby... 51 00:04:35,480 --> 00:04:38,960 Det verkar som att Sirwan satt pĂ„ 22:45 bussen frĂ„n FĂ„rö. 52 00:04:39,120 --> 00:04:42,280 -DĂ„ kan det inte vara han. -Vad sĂ€ger du? 53 00:04:47,240 --> 00:04:49,640 -Ses i morgon, dĂ„! -Ja. 54 00:04:49,800 --> 00:04:54,320 -Det var ingen Ă„tgĂ„ng pĂ„ laxen. -Vi kör laxsallad som dagens imorgon. 55 00:04:54,480 --> 00:04:57,880 -Med risoni och picklad blomkĂ„l. -Ja. 56 00:05:06,760 --> 00:05:11,840 -Har du glömt mig? -Nej, det Ă€r klart jag inte har. 57 00:05:12,000 --> 00:05:15,880 Kom hĂ€r. SĂ„ ja. 58 00:05:16,760 --> 00:05:18,920 Du vet hur det funkar. 59 00:05:19,080 --> 00:05:22,480 Man glömmer inte bort de som stĂ€ller upp för dig nĂ€r det krisar. 60 00:05:22,640 --> 00:05:25,560 -Vi fĂ„r ingen snurr pĂ„... -Nu ljuger du lite. 61 00:05:25,720 --> 00:05:29,080 Vi var förbi hĂ€r en svĂ€ng förut och dĂ„ var det typ fullt. 62 00:05:29,240 --> 00:05:33,000 Jo, jag vet. Vi ligger lite efter, vi behöver lite mer tid bara. 63 00:05:37,080 --> 00:05:40,360 Men... Tony, snĂ€lla. Vafan, Tony... 64 00:05:42,160 --> 00:05:43,920 Nej, snĂ€lla... 65 00:05:46,080 --> 00:05:49,640 Fy fan att farsan sĂ€tter dig i den hĂ€r jĂ€vla sitsen. 66 00:06:19,000 --> 00:06:24,320 -Titta hĂ€r. -Åh. Herregud vad du skrĂ€ms. 67 00:06:24,480 --> 00:06:29,680 Sirwan jobbade hos en bonde pĂ„ FĂ„rö nĂ€r rĂ„nen skedde i Visby. 68 00:06:29,840 --> 00:06:33,400 Det kan inte vara han, han har alibi. 69 00:06:33,560 --> 00:06:37,040 -Va? -Jag tog fel. 70 00:06:37,200 --> 00:06:39,600 Är du sĂ€ker? 71 00:06:42,680 --> 00:06:45,840 SĂ„ blir han misshandlad i hĂ€ktet av nĂ„n jĂ€vla rasist. 72 00:06:46,000 --> 00:06:49,800 Det kan ju inte ha varit personligt för Sirwan kĂ€nner typ inga svenskar. 73 00:06:49,960 --> 00:06:54,080 Och sĂ„ Ă€r det... Ja, det Ă€r mitt fel. Jag tog fel. 74 00:06:55,080 --> 00:06:59,320 Fan. Åh, jag kommer aldrig förlĂ„ta mig sjĂ€lv. 75 00:06:59,480 --> 00:07:03,760 Maria, lyssna pĂ„ mig hĂ€r. Det Ă€r inte ditt fel. 76 00:07:03,920 --> 00:07:07,320 Alla kan begĂ„ misstag. Det kan hĂ€nda den bĂ€sta. 77 00:07:07,480 --> 00:07:10,480 Jo, men nu hĂ€nde det mig. 78 00:07:10,640 --> 00:07:15,240 Ja, jag sa ju det. Den bĂ€sta. 79 00:07:20,920 --> 00:07:23,600 Kan jag Ă„ka till lasarettet och berĂ€tta för honom personligen- 80 00:07:23,760 --> 00:07:25,080 -att han Ă€r avskriven? 81 00:07:25,240 --> 00:07:28,000 Ja, absolut. Gör det. 82 00:07:44,000 --> 00:07:46,160 Johan? 83 00:07:46,320 --> 00:07:50,240 Johan? Johan! 84 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Johan, Johan! 85 00:07:55,400 --> 00:07:58,520 Johan, hur Ă€r det? 86 00:08:00,160 --> 00:08:04,520 Pappa, de kom... Tony... 87 00:08:04,680 --> 00:08:08,680 -Du, jag ringer ambulansen... -Nej, de stĂ€ller en massa frĂ„gor. 88 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Jag skulle inte ha dragit in den dĂ€r jĂ€vla Tony. 89 00:08:13,520 --> 00:08:16,840 Det Ă€r inte ditt fel. Vi hade ju inget annat val. 90 00:08:17,000 --> 00:08:20,160 Eller jag, jag hade inget annat val. Det Ă€r mitt fel... 91 00:08:20,320 --> 00:08:24,960 Vi har en vecka pĂ„ oss att fixa fram resten av pengarna. 92 00:08:25,120 --> 00:08:28,760 Herregud. Det hĂ€r mĂ„ste ju fĂ„ ett slut. 93 00:08:30,120 --> 00:08:34,520 Vad ska vi göra dĂ„? 94 00:08:44,600 --> 00:08:46,680 Hur Ă€r det med honom? 95 00:08:46,840 --> 00:08:50,640 Han har fĂ„tt ordentligt med stryk. Ett brutet revben- 96 00:08:50,800 --> 00:08:54,640 -som har punkterat lungan och han har en fraktur pĂ„ nĂ€sbenet. 97 00:08:54,800 --> 00:08:56,800 Men inga neurologiska bortfall. 98 00:08:56,960 --> 00:09:01,000 Han har inte sagt ett enda ord sen han kom in. HĂ€r Ă€r tolken. 99 00:09:01,160 --> 00:09:04,400 -Hej. Jag heter Alna. -Maria. 100 00:09:06,160 --> 00:09:09,320 Hej igen. Har du det kĂ€mpigt? 101 00:09:12,400 --> 00:09:15,800 Det Ă€r en kvinna frĂ„n polisen hĂ€r som vill prata med dig. 102 00:09:19,160 --> 00:09:22,440 Hej, Sirwan. Maria heter jag. 103 00:09:25,000 --> 00:09:28,080 Jag Ă€r verkligen ledsen över det hĂ€r som har hĂ€nt dig. 104 00:09:34,200 --> 00:09:36,000 FörlĂ„t. 105 00:09:39,000 --> 00:09:43,320 Du Ă€r inte lĂ€ngre misstĂ€nkt och du Ă€r avförd frĂ„n utredningen. 106 00:09:46,560 --> 00:09:51,480 Den misstĂ€nka rĂ„naren Ă€r förmodligen ocksĂ„ kurd- 107 00:09:51,640 --> 00:09:54,080 -och jag skulle vilja frĂ„ga dig om du... 108 00:09:54,240 --> 00:09:57,800 ...har nĂ„n aning om vem det skulle kunna vara. 109 00:10:08,760 --> 00:10:13,120 -Vad sĂ€ger han? -Han vill inte svara pĂ„ nĂ„gra frĂ„gor. 110 00:10:23,520 --> 00:10:27,080 Jag ska aldrig mer vara sĂ„ tvĂ€rsĂ€ker pĂ„ nĂ„nting igen. 111 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 Kom igen, du Ă€r mĂ€nsklig. 112 00:10:29,840 --> 00:10:33,440 Jag vill att vi gĂ„r ut i media med att vi har anhĂ„llit fel person. 113 00:10:33,600 --> 00:10:37,120 Jag stĂ„r för att jag gjort fel. Ingen skugga ska falla pĂ„ Sirwan. 114 00:10:37,280 --> 00:10:39,960 -De kommer frĂ„ga om signalementet. -Jag kommer att svara. 115 00:10:40,120 --> 00:10:44,320 -Vad kommer du att svara dĂ„? -Maria, kolla printern. 116 00:10:44,480 --> 00:10:48,160 Migrationsverket fick fram Sirwans LMA-kort frĂ„n Tyskland- 117 00:10:48,320 --> 00:10:53,280 -och hans brorsas. Sirwans bror och hans familj- 118 00:10:53,440 --> 00:10:57,600 -fick avslag pĂ„ sin asylansökan redan ett Ă„r innan Sirwan kom in i landet. 119 00:10:57,760 --> 00:11:00,960 Sirwans bror? 120 00:11:02,920 --> 00:11:04,960 Det Ă€r ju han som Ă€r rĂ„naren. 121 00:11:29,920 --> 00:11:32,240 HallĂ„? 122 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 Va? 123 00:11:45,880 --> 00:11:48,040 Okej, jag kommer. 124 00:11:52,240 --> 00:11:55,920 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 125 00:11:58,200 --> 00:12:00,200 Det finns ingen annan lösning. 126 00:12:01,480 --> 00:12:03,760 -SnĂ€lla, hjĂ€lp oss. -Jag kan inte. 127 00:12:03,920 --> 00:12:07,760 Min son blev svĂ„rt misshandlad och jag har inte rĂ„d att betala honom. 128 00:12:07,920 --> 00:12:10,000 Vem vet vad han gör hĂ€rnĂ€st. 129 00:12:10,160 --> 00:12:13,080 -Jag har ocksĂ„ barn... -Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 130 00:12:13,240 --> 00:12:16,000 Jag kan betala dig. Vad sĂ€gs om 200 000? 131 00:12:16,160 --> 00:12:19,440 Det rĂ€cker för att börja om nĂ„n annanstans. 132 00:12:19,600 --> 00:12:23,680 Jag kan ordna sĂ„ ni kan Ă„ka till Tyskland med en privatbĂ„t. 133 00:12:23,840 --> 00:12:26,240 Jag kan inte. 134 00:12:26,400 --> 00:12:29,640 Kardo, du har berĂ€ttat vad som hĂ€nder med dig och din familj- 135 00:12:29,800 --> 00:12:31,760 -om ni skickas hem igen. 136 00:12:31,920 --> 00:12:34,480 Om du inte hjĂ€lper mig och min familj- 137 00:12:34,640 --> 00:12:39,080 -sĂ„ ser jag till att ni skickas dit ni kom ifrĂ„n. 138 00:12:41,200 --> 00:12:44,720 Christian Selin, han som hittades i FiskargrĂ€nd- 139 00:12:44,880 --> 00:12:49,040 -jag pratade med honom och han sĂ€ger att han blev pĂ„hoppad och rĂ„nad. 140 00:12:49,200 --> 00:12:50,960 Har han sagt nĂ„t om rĂ„naren? 141 00:12:51,120 --> 00:12:56,480 Ja. Jag gjorde en fotokonfrontation och han pekade ut Kardo Farhadi. 142 00:12:57,920 --> 00:13:01,640 Jag pratade med en diakon som jobbar med migranter. 143 00:13:01,800 --> 00:13:05,520 Han sa att det bor en massa papperslösa vid en stugby i Tofta. 144 00:13:06,880 --> 00:13:09,120 Kom igen, dĂ„. 145 00:13:37,800 --> 00:13:41,200 Hej, ursĂ€kta? Hej, vi kommer frĂ„n polisen. 146 00:13:41,360 --> 00:13:44,080 Vi letar efter familjen Farhadi. 147 00:13:44,240 --> 00:13:48,240 Sirwan ligger pĂ„ sjukhus och vi mĂ„ste prata med hans bror Kardo. 148 00:13:53,160 --> 00:13:58,480 -Sista dörren. -Okej, tack. 149 00:14:15,400 --> 00:14:18,960 Hej, Ă€r din pappa hemma? 150 00:14:19,120 --> 00:14:21,600 Pappa jobbar. 151 00:14:21,760 --> 00:14:24,520 -Pratar du svenska? -Lite. 152 00:14:24,680 --> 00:14:29,440 Vi har precis varit pĂ„ sjukhuset och trĂ€ffat din farbror Sirwan. 153 00:14:29,600 --> 00:14:31,880 Är din mamma hemma? 154 00:14:32,040 --> 00:14:37,720 Mamma, de vill prata om Sirwan. Jag tror de Ă€r frĂ„n polisen. 155 00:14:37,880 --> 00:14:43,200 Hej. Hemskt ledsen men Sirwan Ă€r pĂ„ sjukhus. 156 00:14:43,360 --> 00:14:46,000 Pratar du svenska? 157 00:14:46,160 --> 00:14:48,400 Sirwan ligger pĂ„ sjukhus. 158 00:14:48,560 --> 00:14:51,920 Vi kan köra dig och din man dit om ni vill. 159 00:14:52,080 --> 00:14:54,680 Ingen engelska. 160 00:15:02,840 --> 00:15:06,240 Kardo, var jobbar han nĂ„gonstans? 161 00:15:14,120 --> 00:15:16,520 De ljuger om att han har lĂ€mnat landet. 162 00:15:16,680 --> 00:15:19,400 Han gĂ„r under jorden om han vet att vi letar efter honom. 163 00:15:19,560 --> 00:15:23,120 Ta med dem till bilen sĂ„ kollar jag runt lite. 164 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 Nej, nej! 165 00:16:08,640 --> 00:16:14,600 -Stanna. SlĂ€pp dem. -Hörru! 166 00:16:14,760 --> 00:16:17,560 Okej, okej, okej... 167 00:16:17,720 --> 00:16:20,480 SlĂ€pp, slĂ€pp! 168 00:16:20,640 --> 00:16:25,960 -LĂ€gg ner vapnet! -Jag lĂ€gger ner vapnet. 169 00:16:31,200 --> 00:16:33,200 Men vafan! 170 00:16:38,680 --> 00:16:41,400 Ledare nummer fyra... 171 00:16:49,520 --> 00:16:51,960 Ska vi ta ett varv vid Kruses gĂ„rdskrog? 172 00:16:52,120 --> 00:16:53,920 Visst, absolut. 173 00:16:54,080 --> 00:16:58,080 Jag kĂ€nner mig lite smĂ„hungrig, jag ska bara ta en korv. 174 00:16:59,680 --> 00:17:02,440 Absolut. Vi ses sen. 175 00:17:02,600 --> 00:17:07,080 Du, Arvidsson, det kommer att gĂ„ bra det dĂ€r. 176 00:17:14,040 --> 00:17:17,360 -Tack sĂ„ mycket. -Tack. Hej dĂ„. 177 00:17:17,520 --> 00:17:19,200 Hej. FörlĂ„t. 178 00:17:19,360 --> 00:17:21,760 HĂ„ller du fortfarande koll pĂ„ mig? - Hej. 179 00:17:21,920 --> 00:17:23,520 En grillad med bröd, tack. 180 00:17:23,680 --> 00:17:26,680 Jag var bara lite orolig efter allt som har hĂ€nt i stan pĂ„ nĂ€tterna. 181 00:17:26,840 --> 00:17:29,560 -Vill du ha senap och ketchup? -Ja, tack. 182 00:17:29,720 --> 00:17:33,520 Förut... Jag visste liksom inte att du fanns. 183 00:17:35,280 --> 00:17:38,680 Inte jag heller. AlltsĂ„ att du fanns. 184 00:17:38,840 --> 00:17:40,520 20 kronor, tack. 185 00:17:40,680 --> 00:17:44,480 Iris, jag tĂ€nkte frĂ„ga om jag fĂ„r bjuda dig pĂ„ middag. 186 00:17:47,120 --> 00:17:49,920 Okej. 187 00:17:50,080 --> 00:17:53,600 -Redan i kvĂ€ll. Funkar det? -Ja. 188 00:17:53,760 --> 00:17:57,600 -Bra. -UrsĂ€kta. Kan jag fĂ„ bestĂ€lla? 189 00:17:57,760 --> 00:18:00,200 Jag skulle vilja ha en grillad med bröd, tack. 190 00:18:00,360 --> 00:18:02,880 Vill du ha senap och ketchup? 191 00:18:08,920 --> 00:18:10,600 Hej, Sirwan. 192 00:18:10,760 --> 00:18:13,400 Hej. 193 00:18:14,680 --> 00:18:17,400 Tolken kunde inte komma i dag. 194 00:18:17,560 --> 00:18:18,880 Jag ska inte störa. 195 00:18:19,040 --> 00:18:23,280 Jag ville bara lĂ€mna tillbaka dina tillhörigheter som vi beslagtog. 196 00:18:27,880 --> 00:18:31,280 Jag Ă€r verkligen ledsen för vad som hĂ€nde med dig. 197 00:18:42,200 --> 00:18:45,960 Sirwan, vad har hĂ€nt? Jag hörde att du var pĂ„ sjukhus. 198 00:18:46,120 --> 00:18:48,760 Hur Ă€r det med dig? 199 00:18:48,920 --> 00:18:51,920 Det Ă€r inte bra, jag blev nĂ€stan ihjĂ€lslagen hos polisen. 200 00:18:52,080 --> 00:18:56,240 Helvete, Sirwan. Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 201 00:18:56,400 --> 00:19:00,280 TĂ€nk inte pĂ„ mig, det Ă€r en bra lĂ€kare hĂ€r. 202 00:19:00,440 --> 00:19:02,760 Hur gĂ„r det för dig? Kardo, du riskerar att förlora allt. 203 00:19:02,920 --> 00:19:05,360 Jag tar mig inte ur det hĂ€r. 204 00:19:05,520 --> 00:19:07,800 Nu Ă€r jag tvungen att göra nĂ„t Ă€nnu vĂ€rre. 205 00:19:07,960 --> 00:19:11,960 Nej, Kardo. Vad det Ă€n Ă€r, gör det inte. 206 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 Jag Ă€r ledsen. Du vet vad som hĂ€nder om vi skickas hem. 207 00:19:15,240 --> 00:19:19,720 Om Agrin och barnen kommer undan, hur ska de klara sig om jag blir dödad? 208 00:19:19,880 --> 00:19:24,200 -Det mĂ„ste finnas ett sĂ€tt. -Jag mĂ„ste gĂ„. Vi hörs snart. 209 00:19:24,360 --> 00:19:26,120 Kardo... 210 00:19:34,760 --> 00:19:39,040 -Han ska göra nĂ„t Ă€nnu vĂ€rre. -VadĂ„ vĂ€rre? VĂ€rre Ă€n vadĂ„? 211 00:19:39,200 --> 00:19:42,000 -Det sa han inte. -Vad sa han dĂ„? 212 00:19:42,160 --> 00:19:44,920 Det sa han inte. Men nĂ„t som Ă€r farligt. 213 00:19:45,080 --> 00:19:48,200 Och om han vĂ€grar sĂ„ kommer hela familjen skickas hem. 214 00:19:48,360 --> 00:19:50,840 Eller Ă€nnu vĂ€rre. 215 00:20:01,400 --> 00:20:06,320 Gud, sĂ„g du Ann-Maries min nĂ€r hennes hĂ€st kom sist? 216 00:20:06,480 --> 00:20:09,120 Hon sĂ„g helt knĂ€ckt ut. 217 00:20:09,280 --> 00:20:11,280 Nej, vad Ă€r det med dig? 218 00:20:11,440 --> 00:20:14,320 Jag Ă€r trött. Jag vill bara komma hem. 219 00:20:28,320 --> 00:20:32,440 -Nej... -VĂ€nta hĂ€r, Ingrid. Det Ă€r lugnt. 220 00:20:39,400 --> 00:20:41,920 -Nej, men Gud. SlĂ€pp honom! -Har du snackat med Johan? 221 00:20:42,080 --> 00:20:46,400 Men Gud, vad Ă€r det hĂ€r? 222 00:20:53,360 --> 00:20:58,840 Vem var det dĂ€r? Vad var det som hĂ€nde? Nils, snĂ€lla... 223 00:20:59,000 --> 00:21:01,560 Du behöver inte jaga upp dig. 224 00:21:01,720 --> 00:21:06,160 Det Ă€r om jobbet. Men jag har redan tagit hand om det. 225 00:21:33,840 --> 00:21:38,120 -SkĂ„l dĂ„. -SkĂ„l. 226 00:21:38,280 --> 00:21:40,680 Pang. 227 00:21:49,600 --> 00:21:52,720 -Smakar det bra? -Ja, jĂ€ttegott. 228 00:21:52,880 --> 00:21:55,080 Jag kan bestĂ€lla in fler sĂ„ser. 229 00:21:55,240 --> 00:21:59,800 -Nej, det gĂ„r jĂ€ttebra. -SĂ€kert? 230 00:22:05,520 --> 00:22:08,200 -Är det hĂ€r ditt stammishak, eller? -Nej. 231 00:22:08,360 --> 00:22:12,560 Det Ă€r faktiskt första gĂ„ngen jag Ă€r hĂ€r. 232 00:22:12,720 --> 00:22:17,560 FörlĂ„t, jag tog nog i lite grann hĂ€r. 233 00:22:20,080 --> 00:22:24,480 Förresten, vet du en grej med rĂ€kor? 234 00:22:24,640 --> 00:22:32,040 De föds som mĂ€n och halvvĂ€gs in i livet sĂ„ blir de kvinnor. 235 00:22:33,680 --> 00:22:36,440 -Är det sant? -Ja. 236 00:22:39,440 --> 00:22:42,200 Äh. Glöm det. 237 00:22:44,400 --> 00:22:47,000 Jag vĂ€xte ju upp med mamma och Rickard- 238 00:22:47,160 --> 00:22:49,440 -och nĂ€r han gick bort förra Ă„ret sĂ„... 239 00:22:49,600 --> 00:22:53,240 Det var dĂ„ hon berĂ€ttade- 240 00:22:53,400 --> 00:22:56,720 -att hon har vetat hela tiden att du Ă€r min pappa. 241 00:22:56,880 --> 00:23:00,240 Men jag vet... 242 00:23:01,800 --> 00:23:04,480 HĂ€r bor jag. 243 00:23:04,640 --> 00:23:07,760 Du, Iris. Jag... 244 00:23:11,520 --> 00:23:16,800 Jag vet inte vad din mamma har berĂ€ttat och sĂ„, men... 245 00:23:18,000 --> 00:23:20,840 Den hĂ€r sommaren... 246 00:23:25,720 --> 00:23:27,440 Jag vet inte... 247 00:23:27,600 --> 00:23:34,440 Jag Ă€r hĂ€r nu. Och vi kanske kan ses igen snart? 248 00:23:35,680 --> 00:23:37,000 GĂ€rna. 249 00:23:37,160 --> 00:23:42,400 Och sĂ„ kan vi ta ett litet steg i taget. 250 00:23:42,560 --> 00:23:45,760 Absolut. 251 00:23:56,760 --> 00:23:59,520 -God natt. -God natt. 252 00:24:27,560 --> 00:24:29,760 Fan... 253 00:24:41,400 --> 00:24:43,760 Lyssna pĂ„ hur han lĂ„ter nu. 254 00:24:43,920 --> 00:24:45,800 TĂ€nk inte pĂ„ mig, det Ă€r en bra lĂ€kare hĂ€r... 255 00:24:45,960 --> 00:24:50,240 Det hĂ€r Ă€r Sirwan. Det hĂ€r Ă€r Kardo. 256 00:24:50,400 --> 00:24:52,920 Jag Ă€r tvungen att göra nĂ„t Ă€nnu vĂ€rre... 257 00:24:53,080 --> 00:24:55,240 Han lĂ„ter vĂ€ldigt rĂ€dd. 258 00:24:55,400 --> 00:24:58,640 "Jag Ă€r tvungen att göra nĂ„got Ă€nnu vĂ€rre." 259 00:24:59,960 --> 00:25:03,480 Vad Ă€r det? Vad Ă€r vĂ€rre Ă€n rĂ„n? Mord? 260 00:25:03,640 --> 00:25:06,600 Men vem och varför i sĂ„ fall? 261 00:25:06,760 --> 00:25:09,600 Pengar. Kardo var tvungen att rĂ„na folk. 262 00:25:09,760 --> 00:25:11,120 Inte vilka som helst- 263 00:25:11,280 --> 00:25:13,760 -utan kroggĂ€ster som han visste hade mycket pengar. 264 00:25:13,920 --> 00:25:16,080 -Är han skyldig nĂ„n pengar? -Vet inte. 265 00:25:16,240 --> 00:25:20,040 Men vi har ju en som vet hur det hĂ€nger ihop. 266 00:25:24,040 --> 00:25:30,720 Det verkar vara stopp i drĂ€naget. En sköterska fĂ„r ta en titt. 267 00:25:30,880 --> 00:25:33,000 Hur Ă€r det med honom? 268 00:25:33,160 --> 00:25:37,960 Just nu Ă€r det stabilt, men vi fĂ„r behĂ„lla honom hĂ€r ett tag till. 269 00:25:39,120 --> 00:25:41,280 Hej, Sirwan. 270 00:25:41,440 --> 00:25:44,960 Jag vet att du pratade med Kardo i gĂ„r. 271 00:25:46,560 --> 00:25:51,320 SĂ€g var han Ă€r om du vill hjĂ€lpa din bror och hans familj. 272 00:25:52,760 --> 00:25:58,400 Skicka oss inte tillbaka. 273 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 Vi...kommer inte att överleva. 274 00:26:04,280 --> 00:26:09,360 Vad han Ă€n mĂ„ste göra sĂ„ löser det inga problem. 275 00:26:09,520 --> 00:26:13,320 SnĂ€lla, Sirwan. TĂ€nk pĂ„ hans barn. 276 00:26:13,480 --> 00:26:16,920 Jag ska göra allt jag kan för att hjĂ€lpa er bĂ„da. 277 00:26:17,080 --> 00:26:19,760 SĂ€g var han Ă€r. 278 00:26:19,920 --> 00:26:22,800 Ring upp Sebastian. 279 00:26:26,760 --> 00:26:31,840 Hej. Sirwan Ă€r livrĂ€dd för... Jag vet inte vem- 280 00:26:32,000 --> 00:26:34,640 -men vi borde erbjuda honom skydd. 281 00:26:34,800 --> 00:26:37,160 Men han Ă€r lika rĂ€dd för oss. 282 00:26:37,320 --> 00:26:40,400 Jag kan inte ha det pĂ„ mitt samvete om nĂ„t hĂ€nder honom igen. 283 00:26:40,560 --> 00:26:46,040 -Jag stannar hĂ€r sĂ„ lĂ€nge. -Jag fixar nĂ„n. 284 00:27:26,080 --> 00:27:29,600 Fan! Kom igen! Helvete! 285 00:27:31,600 --> 00:27:37,320 HallĂ„! UrsĂ€kta, kan du öppna dörren? Skynda dig, öppna. 286 00:28:06,880 --> 00:28:10,040 Ey! 287 00:28:14,960 --> 00:28:17,160 Fan! 288 00:28:26,720 --> 00:28:29,880 Nu vill jag höra sanningen. 289 00:28:30,040 --> 00:28:31,360 Hej, hjĂ€rtat. Jag visste inte att du var hĂ€r. 290 00:28:31,520 --> 00:28:34,080 Jag har varit hemma hos Johan. 291 00:28:37,840 --> 00:28:43,840 Han ville inte berĂ€tta, men... jag har ögon att se med. 292 00:28:45,080 --> 00:28:48,520 Det Ă€r mitt fel. Johan förmedlade bara kontakten. 293 00:28:48,680 --> 00:28:51,320 Vad har du gjort? 294 00:28:52,720 --> 00:28:56,200 Det Ă€r allvar nu, Nils. Jag kommer att gĂ„ till polisen... 295 00:28:56,360 --> 00:28:58,920 Det kan du inte göra. För dĂ„ Ă€r det helt kört. 296 00:28:59,080 --> 00:29:03,320 Om du inte berĂ€ttar sĂ„ svĂ€r jag vid Gud att jag lĂ€mnar dig. 297 00:29:12,200 --> 00:29:16,440 FörstĂ„r du nu varför jag mĂ„ste göra det? Jag har inget val. 298 00:29:18,320 --> 00:29:21,680 Du kommer fĂ„ bĂ€ra skulden för det hĂ€r resten av livet. 299 00:29:22,720 --> 00:29:25,680 Och hur ska du kunna se dig sjĂ€lv i spegeln? 300 00:29:25,840 --> 00:29:28,000 Gör det inte, du har fortfarande ett val. 301 00:29:28,160 --> 00:29:30,200 Du har inga barn och kommer aldrig kunna förstĂ„. 302 00:29:30,360 --> 00:29:33,240 Du vet vad som hĂ€nder om jag skickas hem. 303 00:29:33,400 --> 00:29:36,080 SĂ€kerhetstjĂ€nsten kanske har glömt? 304 00:29:36,240 --> 00:29:38,560 Det finns andra oppositionella som driver kampen nu. 305 00:29:38,720 --> 00:29:40,880 De glömmer aldrig. 306 00:29:41,040 --> 00:29:45,880 Den hĂ€r gĂ„ngen kommer de ge sig pĂ„ Agrin och barnen ocksĂ„. 307 00:29:46,040 --> 00:29:50,160 Vad sĂ€ger Agrin? Vet hon vad du ska göra? 308 00:29:50,320 --> 00:29:54,880 Vi har bestĂ€mt oss. Hon vĂ€ntar vid bĂ„ten med barnen. 309 00:29:55,040 --> 00:29:59,280 Det fĂ„r blir en nystart i Tyskland. 310 00:30:00,560 --> 00:30:04,440 Jag kan inte lĂ€mna dig hĂ€r. 311 00:30:04,600 --> 00:30:07,280 Du orkar vĂ€l följa med? 312 00:30:10,040 --> 00:30:13,640 Jag kommer att behöva nĂ„t för smĂ€rtan. 313 00:30:22,440 --> 00:30:24,040 Hej, Maria. 314 00:30:24,200 --> 00:30:26,640 Har du hittat nĂ„t nytt pĂ„ Kardo och Sirwan? 315 00:30:26,800 --> 00:30:30,680 Jag har besök hĂ€r. Men jag sĂ€tter dig pĂ„ högtalaren. 316 00:30:30,840 --> 00:30:33,400 Hej, Maria. Det Ă€r Ingrid Kruse hĂ€r. 317 00:30:33,560 --> 00:30:35,960 FĂ„ prata med Tomas. Det hĂ€r Ă€r jĂ€tteviktigt. 318 00:30:36,120 --> 00:30:38,520 -Det handlar om Nils. -Va? 319 00:30:38,680 --> 00:30:42,000 Till slut fick jag ur honom vad som hĂ€nde. 320 00:30:42,160 --> 00:30:44,520 Han gjorde en massa dĂ„liga investeringar- 321 00:30:44,680 --> 00:30:47,640 -för krogen gick inte sĂ„ bra som han gav sken av. 322 00:30:47,800 --> 00:30:50,320 -Men han höll det för sig sjĂ€lv? -Ja, han skĂ€mdes. 323 00:30:50,480 --> 00:30:54,280 Det var nĂ€stan konkurs, sĂ„ han lĂ„nade pengar av fel personer... 324 00:30:54,440 --> 00:30:58,680 Johan satte Nils i kontakt med en person frĂ„n krogen. 325 00:30:58,840 --> 00:31:02,440 Nils pressas pĂ„ skyhöga rĂ€ntor, och sĂ„ tvingar han dĂ„ Kardo- 326 00:31:02,600 --> 00:31:07,520 -att rĂ„na vissa utvalda personer frĂ„n krogen, för att kunna betala av. 327 00:31:07,680 --> 00:31:10,400 Vem pressar Nils? Ingrid, om du vet nĂ„t... 328 00:31:10,560 --> 00:31:12,640 Nej, han vĂ„gar inte sĂ€ga nĂ„t. 329 00:31:12,800 --> 00:31:15,080 Om du vet nĂ„t, sĂ€g det. 330 00:31:15,240 --> 00:31:17,640 Kardo planerar att göra nĂ„t mycket vĂ€rre. 331 00:31:17,800 --> 00:31:20,800 Han kanske dödar personen som pressar Nils. 332 00:31:20,960 --> 00:31:24,200 DĂ„ blir allt mycket vĂ€rre, bĂ„de för Nils och Johan. 333 00:31:24,360 --> 00:31:26,760 Jag vet inte... 334 00:31:48,640 --> 00:31:50,880 Kom in. 335 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 KĂ€nner vi till nĂ„gra som Ă€gnar sig Ă„t indrivning pĂ„ ön? 336 00:31:56,000 --> 00:31:58,720 Kommer du ihĂ„g den dĂ€r Ă€garen pĂ„ sockerbetsodlingen? 337 00:31:58,880 --> 00:32:00,680 Ja. Vad Ă€r det med honom? 338 00:32:00,840 --> 00:32:03,960 TvĂ„ nĂ€ringsidkare, som bĂ„da blivit pressade pĂ„ pengar. 339 00:32:04,120 --> 00:32:07,240 Det kan ju vara samma indrivare. 340 00:32:28,200 --> 00:32:31,040 -Maria Wern. -Anne Eksund hĂ€r. 341 00:32:31,200 --> 00:32:35,720 Sirwans lĂ€kare. Han kom hit med sin bror och bad om smĂ€rtlindring. 342 00:32:35,880 --> 00:32:39,320 Han Ă„kte precis, men han mĂ„ste Ă„ka tillbaka till sjukhuset. 343 00:32:39,480 --> 00:32:43,240 -SĂ„g du vad de hade för bil? -Inte mĂ€rket, men den var blĂ„. 344 00:32:43,400 --> 00:32:45,960 Den hade en trasig framlykta. 345 00:32:46,120 --> 00:32:47,720 Vilket hĂ„ll körde de Ă„t? 346 00:32:47,880 --> 00:32:51,200 Ut pĂ„ stora vĂ€gen och sen sĂ„ körde de i riktningen mot Klintehamn. 347 00:32:51,360 --> 00:32:53,760 Bra. Tack, hej. 348 00:33:14,000 --> 00:33:15,800 Hej. Maria Wern frĂ„n polisen. 349 00:33:15,960 --> 00:33:18,760 Har du mött en blĂ„ bil med trasig framlykta? 350 00:33:18,920 --> 00:33:22,920 Nej, jag har inte mött nĂ„n pĂ„ minst en kvart. 351 00:33:23,080 --> 00:33:25,280 Tack. 352 00:33:27,200 --> 00:33:29,160 Jag minns inte. 353 00:33:29,320 --> 00:33:32,320 Klart du minns vem du lĂ„nat pengar av. 354 00:33:32,480 --> 00:33:35,280 Jag vill inte bli indragen i andras skit. 355 00:33:35,440 --> 00:33:38,160 Det Ă€r fler som har rĂ„kat illa ut. 356 00:33:38,320 --> 00:33:42,000 Vill du oroa dig över att de ska pressa dig pĂ„ mer pengar? 357 00:33:42,160 --> 00:33:44,720 Det Ă€r det som kommer att hĂ€nda. Det fattar du. 358 00:33:44,880 --> 00:33:47,400 Kanske inte i dag eller i morgon, men de kommer. 359 00:33:47,560 --> 00:33:50,440 Eller sĂ„ lĂ„ter du oss bara ta hand om honom pĂ„ en gĂ„ng. 360 00:34:04,680 --> 00:34:06,280 Fan... 361 00:34:08,760 --> 00:34:11,200 Helvete. 362 00:34:13,440 --> 00:34:14,760 HallĂ„? 363 00:34:14,920 --> 00:34:17,320 Det finns nĂ„n som heter Tony Magnusson. 364 00:34:17,480 --> 00:34:20,520 Han sysslar med lĂ„neverksamhet och utpressning. 365 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 -Var bor han? -Klintehamn. 366 00:34:22,840 --> 00:34:24,160 Bra, tack. 367 00:34:24,320 --> 00:34:27,240 Sasha skickar en pin med adressen nu. 368 00:34:46,280 --> 00:34:51,000 Kardo, snĂ€lla... 369 00:34:51,160 --> 00:34:54,760 Sirwan, jag Ă€lskar dig. Glöm aldrig det. 370 00:34:56,040 --> 00:35:01,320 Om nĂ„ hĂ€nder, se till att barnen och Agrin fĂ„r det bra. 371 00:35:54,680 --> 00:35:58,000 Okej, jag Ă€r pĂ„ rĂ€tt adress. Jag har Sirwan nu. 372 00:35:58,160 --> 00:36:01,440 Jag vet inte var Kardo Ă€r men... Är förstĂ€rkning pĂ„ vĂ€g? 373 00:36:01,600 --> 00:36:04,840 -Vi Ă€r dĂ€r om en kvart. -Okej, jag gĂ„r in. 374 00:36:14,000 --> 00:36:17,280 HallĂ„? Är det nĂ„n dĂ€r? 375 00:36:33,520 --> 00:36:37,160 Vad i helvete? Vem Ă€r det? Jag Ă€r bevĂ€pnad och kommer ner nu. 376 00:37:53,840 --> 00:37:55,920 Vad har hĂ€nt? 377 00:37:56,080 --> 00:37:59,880 -Dödade du honom? -Nej, jag klarade det inte. 378 00:38:00,040 --> 00:38:04,000 Hon polisen Ă€r hĂ€r. Kardo! 379 00:38:04,160 --> 00:38:08,640 Hon ville hjĂ€lpa oss, du mĂ„ste hjĂ€lpa henne. 380 00:39:15,480 --> 00:39:19,880 Svara dĂ„, för fan... Helvete! 381 00:39:27,440 --> 00:39:29,960 Helvete. 382 00:39:54,960 --> 00:39:58,160 Vem fan Ă€r du? Är du med hon dĂ€r inne? 383 00:39:58,320 --> 00:40:02,960 Jag skjuter. Tre, tvĂ„... 384 00:40:03,120 --> 00:40:06,600 Svara, vem fan Ă€r du? Ett... 385 00:41:19,160 --> 00:41:22,480 Vad tror ni kommer hĂ€nda med dem? Kommer de att bli utvisade? 386 00:41:22,640 --> 00:41:26,560 Det fĂ„r vi se nĂ€r domen kommer. Men att Kardo handlade under hot- 387 00:41:26,720 --> 00:41:28,840 -lĂ€r ju vara en förmildrande omstĂ€ndighet. 388 00:41:29,000 --> 00:41:32,720 Jag har lovat att hjĂ€lpa till med att överklaga asylbeslutet. 389 00:41:32,880 --> 00:41:36,200 SvĂ„rt att göra det sjĂ€lv nĂ€r man kĂ€nner att man Ă€r rĂ€ttslös. 390 00:41:36,360 --> 00:41:39,200 SĂ„ Johan planterade kontantmobilen i vaktens skĂ„p- 391 00:41:39,360 --> 00:41:42,080 -för att dra bort misstankarna frĂ„n sig sjĂ€lv och Nils. 392 00:41:42,240 --> 00:41:45,680 Emil kommer bli helt knĂ€ckt, han gillade Johan och sen det hĂ€r... 393 00:41:45,840 --> 00:41:48,160 Om Emil blir knĂ€ckt, tĂ€nk pĂ„ Hartman dĂ„. 394 00:41:48,320 --> 00:41:51,280 Han har kĂ€nt Nils Kruse i över 40 Ă„r. 395 00:41:59,360 --> 00:42:01,960 Älskling. Öppnar du? 396 00:42:07,520 --> 00:42:10,640 -Hej. Bud till Tomas Hartman. -Tack. 397 00:43:41,800 --> 00:43:45,600 Du, vad hĂ„ller du pĂ„ med? Ska du inte komma och lĂ€gga dig? 398 00:44:06,080 --> 00:44:08,280 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 30625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.