All language subtitles for Maria.Wern.S08E07.720p.SWEDiSH.TV4.WEB-dl.x264.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:18,000 Han stod dĂ€r i baren... Fy fan... 2 00:00:25,360 --> 00:00:28,160 Puss pĂ„ dig, gubben. 3 00:01:02,120 --> 00:01:05,880 Kenneth? Lelle? 4 00:01:06,040 --> 00:01:10,600 Fan, Ă€ndrade ni er? Blir det efterfest, eller? 5 00:01:29,000 --> 00:01:32,240 Nattens rĂ„n Ă€r det femte pĂ„ bara ett par veckor. 6 00:01:32,400 --> 00:01:35,240 Visby kommuns turistchef, Ingrid Kruse- 7 00:01:35,400 --> 00:01:39,680 riktar nu hĂ„rd kritik mot polisen som hon menar inte gör tillrĂ€ckligt. 8 00:01:39,840 --> 00:01:44,880 Kruse Ă€r orolig att Scandinavian Grand Prix ska pĂ„verkas... 9 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Den veckolĂ„nga travfesten vĂ€ntas locka tusentals besökare till ön- 10 00:01:48,680 --> 00:01:52,280 -och enligt Kruse har flera hotell drabbats av sena avbokningar. 11 00:01:52,440 --> 00:01:56,680 Jag var pĂ„ travet med nĂ„gra bekanta tidigare pĂ„ kvĂ€llen. 12 00:01:56,840 --> 00:02:02,160 Sen sĂ„ blev det en liten pubrunda. 13 00:02:02,320 --> 00:02:05,240 Kunde knappt stĂ„ upprĂ€tt i slutet av kvĂ€llen. 14 00:02:05,400 --> 00:02:07,800 SĂ€kert att du inte ska ha en rackabajsare? 15 00:02:07,960 --> 00:02:11,000 Ja, sĂ„ sĂ€ker man kan bli faktiskt. Tack. 16 00:02:11,160 --> 00:02:13,440 NĂ€r gĂ„r du av ditt pass? 17 00:02:13,600 --> 00:02:16,560 Hur sĂ„g klockan ut som du blev av med? 18 00:02:16,720 --> 00:02:20,040 Kom förbi sen, nĂ€r du slutar. Mitt erbjudande kvarstĂ„r. 19 00:02:20,200 --> 00:02:23,960 -Hur sĂ„g klockan ut? -SĂ„ hĂ€r. En Patek Philippe. 20 00:02:24,120 --> 00:02:26,640 Fast med en lĂ€nk av vit guld. 21 00:02:26,800 --> 00:02:30,960 -Kom nĂ€rmare, jag bits inte. -Den syns bra hĂ€rifrĂ„n, tack. 22 00:02:31,120 --> 00:02:34,400 Och du har ingen uppfattning om hur förövaren sĂ„g ut? 23 00:02:35,520 --> 00:02:38,880 Shit, det... Det gick fort som fan. Pang, sa det bara. 24 00:02:39,040 --> 00:02:41,920 Men... 25 00:02:42,080 --> 00:02:45,120 Jag Ă€r hyfsat sĂ€ker pĂ„ att det var en babbe. 26 00:02:45,280 --> 00:02:47,560 Ja, blatt... Ja, invandrare. 27 00:02:47,720 --> 00:02:51,800 Och jag sa det ocksĂ„ till polismannen dĂ€r, pĂ„ plats. 28 00:02:51,960 --> 00:02:55,920 Det gick fort och det sa bara pang. Men du... 29 00:02:56,080 --> 00:02:59,360 Men vafan... Jag sĂ„g honom kort bara, han var mörk. 30 00:02:59,520 --> 00:03:02,400 Vad fan ska jag sĂ€ga? Du vet ju. 31 00:03:10,000 --> 00:03:12,200 Vad menar du med utlĂ€ndsk bakgrund? 32 00:03:12,360 --> 00:03:14,360 LĂ€s hĂ€ndelserapporten, det stĂ„r dĂ€r. 33 00:03:14,520 --> 00:03:17,720 Var han finne, somalier? Hade han mörk hy som mig och Oscar- 34 00:03:17,880 --> 00:03:19,760 -eller bara svart hĂ„r och mörka ögon som du? 35 00:03:19,920 --> 00:03:22,280 Vi mĂ„ste Ă€ndĂ„ gĂ„ ut med beskrivning till media. 36 00:03:22,440 --> 00:03:26,360 Vi ger oavsett syre till snacket pĂ„ stan om romska stöldligor och... 37 00:03:26,520 --> 00:03:29,360 Han som blev rĂ„nad borde inte uttala sig sĂ„ tvĂ€rsĂ€kert. 38 00:03:29,520 --> 00:03:32,880 Han Ă€r inte tillförlitlig, det skulle du inte heller tycka. 39 00:03:33,040 --> 00:03:37,120 En taxichaufför sĂ„g en man cykla förbi Söderport som en galning- 40 00:03:37,280 --> 00:03:39,360 -strax efter rĂ„net. Samma beskrivning. 41 00:03:39,520 --> 00:03:43,200 -Taxichauffören Ă€r sjĂ€lv... -...av utlĂ€ndsk bakgrund? 42 00:03:43,360 --> 00:03:45,240 Ja. 43 00:03:45,400 --> 00:03:47,720 Det Ă€r inte sĂ€kert att det var rĂ„naren taxichauffören sĂ„g. 44 00:03:47,880 --> 00:03:50,240 Förutom att rĂ„naren blir allt mer vĂ„ldsam- 45 00:03:50,400 --> 00:03:52,840 -sĂ„ följer de fyra första rĂ„nen samma mönster. 46 00:03:53,000 --> 00:03:57,560 Fulla krogbesökare som blir rĂ„nade strax utanför eller innanför muren. 47 00:03:57,720 --> 00:03:59,880 Övervakningsmaterialet gav ingenting dĂ„- 48 00:04:00,040 --> 00:04:02,400 -och kommer knappast att ge nĂ„t nu heller. 49 00:04:02,560 --> 00:04:05,040 Men folk tycker inte vi gör ett skit. 50 00:04:05,200 --> 00:04:07,760 GĂ„ ut med gĂ€rningsmannabeskrivning till media. 51 00:04:07,920 --> 00:04:11,760 Herregud, grĂ€nserna suddas ju gradvis ut för serieförbrytare. 52 00:04:11,920 --> 00:04:15,160 NĂ€sta gĂ„ng skadas nĂ„n allvarligt. Vill vi ha det pĂ„ vĂ„rt samvete? 53 00:04:15,320 --> 00:04:19,000 Det Ă€r inte sĂ€kert att det hjĂ€lper att gĂ„ ut med profilen. 54 00:04:19,160 --> 00:04:22,320 Vi mĂ„ste ju förhindra att fler rĂ„kar illa ut. 55 00:04:22,480 --> 00:04:26,520 Nu har vi inga fler vittnen eller tekniska bevis att gĂ„ pĂ„. 56 00:04:26,680 --> 00:04:30,280 Eller Ă€r det nĂ„gon som har ett annat förslag? 57 00:04:31,280 --> 00:04:35,480 Hartman. I slutĂ€ndan Ă€r det du som bestĂ€mmer. 58 00:04:37,000 --> 00:04:39,440 Vi avvaktar. 59 00:05:07,080 --> 00:05:12,080 Hej, Arvidsson! Har ni gripit nĂ„gon Ă€n? 60 00:05:12,240 --> 00:05:14,840 Hej, Ingrid. Kul att trĂ€ffa dig ocksĂ„. 61 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 FörlĂ„t, det Ă€r mycket nu. 62 00:05:16,560 --> 00:05:20,080 Kommunledningen har ju jobbat stenhĂ„rt med travveckan- 63 00:05:20,240 --> 00:05:24,400 -och fĂ„r vi dras med vikande siffror sĂ„ fĂ„r vi inte göra det hĂ€r igen. 64 00:05:24,560 --> 00:05:28,000 Vi gör vad vi kan för att förhindra fler rĂ„n. 65 00:05:28,160 --> 00:05:30,240 Ja, jag fĂ„r bara...lita pĂ„ det. 66 00:05:30,400 --> 00:05:33,040 Du Ingrid, var har du cykelhjĂ€lmen dĂ„? 67 00:05:33,200 --> 00:05:35,720 Med den hĂ€r frisyren? 68 00:05:57,600 --> 00:06:01,000 Hej, mamma! 69 00:06:08,840 --> 00:06:10,880 Hej dĂ„. 70 00:06:24,440 --> 00:06:27,640 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Ska du inte gĂ„ och lĂ€gga dig istĂ€llet? 71 00:06:27,800 --> 00:06:30,240 Emil svarar inte. Jag vill bara Ă„ka och plocka upp honom. 72 00:06:30,400 --> 00:06:33,840 Han blir bara irriterad. Han Ă€r snart vuxen, Maria. 73 00:06:34,000 --> 00:06:37,320 -Men jag vill hĂ€mta honom. -Du curlar honom nu. 74 00:06:37,480 --> 00:06:39,400 -Kom och lĂ€gg dig. -Jag curlar inte. 75 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 VĂ€nta med förĂ€ldratipsen tills du sjĂ€lv... 76 00:06:41,520 --> 00:06:45,240 Tills jag sjĂ€lv...? Ja, jag Ă€r redo. Jag ligger hĂ€r och vĂ€ntar. 77 00:06:45,400 --> 00:06:49,600 Ska du Ă„ka och curla en vuxen man eller ska du liksom...? 78 00:06:53,200 --> 00:06:55,680 Kom hit och curla mig i stĂ€llet. 79 00:07:14,440 --> 00:07:18,280 -Vad gör du hĂ€r? -Slutar inte du nu? 80 00:07:18,440 --> 00:07:22,120 Jag ska jobba över i typ en timme. Jag kommer efter det. 81 00:07:22,280 --> 00:07:24,640 Jag tar en promenad. Jag kör hem dig. 82 00:07:24,800 --> 00:07:28,200 Behövs inte, jag har cykel. Åk hem och sov. 83 00:07:28,360 --> 00:07:31,640 Vilken kille du har alltsĂ„! Han jobbar pĂ„ svinbra ska du veta. 84 00:07:31,800 --> 00:07:34,280 Han jobbar pĂ„ svinbra? Är det sĂ„? 85 00:07:34,440 --> 00:07:37,520 TĂ€nk om han kunde göra det hemma. Har du lite tips? 86 00:07:37,680 --> 00:07:40,440 Det rĂ€cker. Åk hem. Jag kommer. 87 00:07:40,600 --> 00:07:45,240 -Jag möter dig utanför om en timme. -Jag har cykeln. Mamma... 88 00:07:58,240 --> 00:08:00,200 Nej! 89 00:08:12,280 --> 00:08:13,960 HjĂ€lp! 90 00:08:17,440 --> 00:08:19,360 HjĂ€lp! 91 00:08:22,880 --> 00:08:26,040 Polis, stanna! - Är du okej? Är det sĂ€kert? 92 00:08:26,200 --> 00:08:29,080 Stanna! 93 00:08:29,240 --> 00:08:32,560 HjĂ€lp henne, ring polisen! 94 00:09:12,480 --> 00:09:14,720 Fan! 95 00:09:19,080 --> 00:09:22,760 HallĂ„. Hej, hur Ă€r det? 96 00:09:22,920 --> 00:09:25,960 Det Ă€r okej, jag har lite ont i huvudet och Ă€r yr. 97 00:09:26,120 --> 00:09:28,840 -Har du ringt polisen? -De Ă€r pĂ„ vĂ€g. 98 00:09:29,000 --> 00:09:32,640 Han tappade den hĂ€r. Jag mĂ„ste tyvĂ€rr behĂ„lla den ett tag- 99 00:09:32,800 --> 00:09:35,560 -för DNA och fingeravtryck. Du fĂ„r tillbaks den sen. 100 00:09:35,720 --> 00:09:38,400 Blev du av med nĂ„nting mer? Det dĂ€r Ă€r inte min. 101 00:09:40,240 --> 00:09:43,000 -Okej, sĂ„g du hur han sĂ„g ut? -Nej, tyvĂ€rr. 102 00:09:43,160 --> 00:09:46,360 Inte? VĂ€nta. 103 00:09:48,040 --> 00:09:49,760 -Ja, hallĂ„? -Vad hĂ€nder? 104 00:09:49,920 --> 00:09:52,400 -Jag har ringt dig typ hundra gĂ„nger. -Jag kommer. 105 00:09:52,560 --> 00:09:54,960 För sent, jag cyklar igenom Almedalen just nu. 106 00:09:55,120 --> 00:09:57,760 Vafan, Emil. Du skulle ju vĂ€nta pĂ„ mig! 107 00:09:57,920 --> 00:09:59,920 Du svarar ju inte nĂ€r jag ringer. 108 00:10:00,080 --> 00:10:03,480 Hur svĂ„rt Ă€r det att vĂ€nta tio minuter? Jag ska ju skjutsa dig. 109 00:10:03,640 --> 00:10:05,800 Eller fattar du inte det? 110 00:10:05,960 --> 00:10:07,800 Det Ă€r ju inte lĂ„ngt kvar. Vill du att jag vĂ€nder? 111 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 Nej, du ska hĂ„lla telefonen i handen hela tiden. 112 00:10:11,120 --> 00:10:13,960 Men sen ska jag prata med dig nĂ€r jag kommer hem. 113 00:10:21,400 --> 00:10:24,480 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Vi mĂ„ste Ă„ka nu. 114 00:10:24,640 --> 00:10:28,680 Du, jag skulle vilja prata med Emil. 115 00:10:28,840 --> 00:10:31,240 Jag vill be om ursĂ€kt, jag var sĂ„ strĂ€ng. 116 00:10:31,400 --> 00:10:33,680 Du stör, han vill sova fem timmar till. 117 00:10:33,840 --> 00:10:36,240 Vi mĂ„ste dra nu, vi börjar bli sena. 118 00:10:36,400 --> 00:10:39,560 Emil? 119 00:10:40,440 --> 00:10:43,560 -Du, jag tĂ€nkte bara... -Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 120 00:10:43,720 --> 00:10:46,520 Det Ă€r tidigt och jag har jobbat hela natten. 121 00:10:46,680 --> 00:10:49,960 -Ut och stĂ€ng dörrjĂ€veln! -FörlĂ„t, Ă€lskling. 122 00:10:50,120 --> 00:10:55,400 -Gud... Ja, nu njuter du, va? -Jag har inte sagt nĂ„nting! 123 00:11:01,080 --> 00:11:08,040 Han var 1,80 lĂ„ng. Normal kroppsbyggnad. 30 till 35 Ă„r. 124 00:11:08,200 --> 00:11:11,560 Ja, bruna ögon, mörkt hĂ„r. 125 00:11:11,720 --> 00:11:15,200 Troligtvis utomeuropeiskt bakgrund, men det vet jag inte. 126 00:11:15,360 --> 00:11:20,520 Svart munkjacka, och sĂ„ var det nĂ„t vitt mĂ€rke pĂ„ ena sidan. 127 00:11:21,520 --> 00:11:23,680 -Jag har lĂ„st upp mobilen. -Kom hit. 128 00:11:23,840 --> 00:11:28,240 Inte sĂ„ mycket att gĂ„ pĂ„. Inga bilder men... 129 00:11:30,960 --> 00:11:34,840 -Är det pashto? -Nej. Är det nĂ„n kurdiska? 130 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 -Yes. Sorani. -Vad stĂ„r det? 131 00:11:38,160 --> 00:11:40,400 Det Ă€r olika. HĂ€r, enligt Google Translate: 132 00:11:40,560 --> 00:11:44,480 "Jag kommer inte prata med dig förrĂ€n du slutar med det du hĂ„ller pĂ„ med." 133 00:11:45,560 --> 00:11:50,440 -Ser man vem som har skickat det? -Nej, men jag jobbar pĂ„ det. 134 00:11:53,000 --> 00:11:57,600 Du, Maria. Ska vi? 135 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 Ska vi...? 136 00:11:59,360 --> 00:12:03,520 Enligt den hĂ€r appen som jag laddat ner sĂ„...Ă€r det lĂ€ge nu. 137 00:12:03,680 --> 00:12:06,160 MĂ„nen stĂ„r i rĂ€tt vinkel. 138 00:12:06,320 --> 00:12:10,920 Du skĂ€mtar? Du Ă€r ju helt... 139 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Wow... 140 00:12:21,480 --> 00:12:24,240 Kom igen. Du har den, du har den. 141 00:12:24,400 --> 00:12:27,480 Yes, yes. Kom igen, kom igen. Upp, upp, upp. 142 00:12:27,640 --> 00:12:31,680 -Kom igen! Tre, bra! -Tack. Din tur. 143 00:12:31,840 --> 00:12:35,360 -Nej, nej, nej. -AlltsĂ„, jag orkar inte. 144 00:12:35,520 --> 00:12:39,280 Jag pratade med tjejen som utsattes för rĂ„nförsöket i natt. 145 00:12:39,440 --> 00:12:41,680 Hon hade tur att du kom till undsĂ€ttning- 146 00:12:41,840 --> 00:12:44,960 -annars hade hon mist sin klocka som ni inte vill veta vad den kostar. 147 00:12:45,120 --> 00:12:48,760 Eller en förlovningsring som kostade en förmögenhet. 148 00:12:48,920 --> 00:12:52,440 Okej... Det förra rĂ„noffret blev ju ocksĂ„ av med en klocka. 149 00:12:52,600 --> 00:12:54,840 -En sĂ„n hĂ€r Patek Philippe. -Exakt. 150 00:12:55,000 --> 00:12:57,720 VĂ€rd över en miljon kronor. Ser ni ocksĂ„ ett mönster? 151 00:12:57,880 --> 00:13:01,280 Det Ă€r för mörkt för att han ska upptĂ€cka vĂ€rdesakerna dĂ€r. 152 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 Förövaren mĂ„ste ha valt ut sina offer i förvĂ€g. 153 00:13:04,240 --> 00:13:07,120 -Alla var pĂ„ Kruses gĂ„rdskrog. -Var ligger det? 154 00:13:07,280 --> 00:13:09,200 Stora torget. Emil jobbar dĂ€r. 155 00:13:09,360 --> 00:13:11,640 Ska vi inte bara skicka in Sasha? 156 00:13:11,800 --> 00:13:14,000 GĂ„ in och se om hon ser nĂ„n misstĂ€nkt. 157 00:13:14,160 --> 00:13:17,560 Ingen kĂ€nner igen henne. Vi har ju inga ledtrĂ„dar och tiden bara gĂ„r. 158 00:13:17,720 --> 00:13:20,360 Jag gör det. Jag vet en jag kan lĂ„na en klocka av. 159 00:13:20,520 --> 00:13:23,360 Absolut inte. Du ska inte utsĂ€tta dig för risker. 160 00:13:23,520 --> 00:13:27,120 Det hĂ€r Ă€r en farlig person. Det hĂ€r mĂ„ste vi planera dĂ„. 161 00:13:27,280 --> 00:13:29,800 Och gĂ„ via Hartman, med Ă„klagarbeslut... 162 00:13:29,960 --> 00:13:33,920 Det tar flera dar att fĂ„. Vi mĂ„ste agera innan fler rĂ„kar illa ut. 163 00:13:34,080 --> 00:13:36,880 -Kom igen! -Nej! 164 00:13:37,040 --> 00:13:41,640 Nej. Inte en chans. Sorry. 165 00:13:45,040 --> 00:13:49,000 Du, jag tĂ€nkte sĂ€nka den hĂ€r. Nu. Är du med? 166 00:13:49,160 --> 00:13:55,720 -Ojojoj. -Okej. Kan jag fĂ„ en till GT? Tack. 167 00:13:55,880 --> 00:13:58,520 Nej, tyvĂ€rr. Du har fĂ„tt för mycket redan. 168 00:13:58,680 --> 00:14:00,440 -Det Ă€r Ă„t honom. -Nej, tyvĂ€rr. 169 00:14:00,600 --> 00:14:03,960 -GĂ„ ut och ta en nypa luft istĂ€llet. -Nej, Ă€rligt talat... 170 00:14:04,120 --> 00:14:06,600 -En GT. -GĂ„ och ta en promenad. 171 00:14:06,760 --> 00:14:09,080 Skit samma. Tack för i kvĂ€ll. 172 00:14:09,240 --> 00:14:13,560 Tack för all din hjĂ€lp. Hej dĂ„, puss. 173 00:14:17,640 --> 00:14:21,160 Gud... Nej, det gick bra. Tack, vad gulligt. 174 00:14:24,800 --> 00:14:28,520 Ledsen att jag var lite bossig tidigare. 175 00:14:28,680 --> 00:14:33,920 -Men vi mĂ„ste göra pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. -Absolut, ingen fara. 176 00:14:35,520 --> 00:14:37,640 Du... 177 00:14:39,680 --> 00:14:45,240 Hur ser hon ut? Hon som sĂ€ger att hon Ă€r din dotter. 178 00:14:47,800 --> 00:14:51,400 Som jag, typ. 179 00:14:51,560 --> 00:14:54,600 Jag sĂ„g hennes mamma i gĂ„r. 180 00:14:55,680 --> 00:14:57,800 KĂ€nde igen henne direkt. 181 00:15:00,560 --> 00:15:04,440 Vi hade en sommar ihop. HĂ€r i Visby. 182 00:15:07,440 --> 00:15:10,880 Jag visste att hon hade kille, men jag brydde mig inte. 183 00:15:11,040 --> 00:15:17,240 Vi brydde oss inte. Och jag var sĂ„ kĂ€r. 184 00:15:20,080 --> 00:15:23,600 Och sĂ„ försvann hon bara. 185 00:15:23,760 --> 00:15:27,040 Och jag fattade ingenting. 186 00:15:29,960 --> 00:15:33,760 Hon kunde ju för fan ha hört av sig, sagt nĂ„t. Eller hur? 187 00:15:35,480 --> 00:15:40,320 19 Ă„r har det gĂ„tt, förstĂ„r du? 19 Ă„r. 188 00:15:42,880 --> 00:15:48,960 Och jag har ju liksom missat... Jag har missat allt. 189 00:15:49,120 --> 00:15:51,520 TĂ€nk om jag hade vetat. 190 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 Vad hade du sagt dĂ„? Om du hade vetat. 191 00:15:59,040 --> 00:16:04,840 -Jag vet inte. Allt Ă€r bara sĂ„... -Konstigt? 192 00:16:06,800 --> 00:16:10,320 -Förvirrande? -Ja. 193 00:16:10,480 --> 00:16:14,000 TĂ€nk pĂ„ hur det mĂ„ste kĂ€nnas för henne dĂ„. 194 00:16:14,160 --> 00:16:18,040 Fattar du vilket mod hon har samlat pĂ„ sig- 195 00:16:18,200 --> 00:16:21,520 -för att ens vĂ„ga ta det hĂ€r första steget? 196 00:16:57,400 --> 00:17:04,600 -Aj! SlĂ€pp! SlĂ€pp mig! -Ey! Vad Ă€r det som hĂ€nder? 197 00:17:04,760 --> 00:17:09,240 -Hon har nog druckit lite mycket. -Jag kom hit för jag fick inget... 198 00:17:09,400 --> 00:17:11,560 -Morgan! -Idiot! 199 00:17:11,720 --> 00:17:13,800 Aj! Nej, allvarligt! SlĂ€pp! 200 00:17:13,960 --> 00:17:16,440 Följer du med till utgĂ„ngen om han slĂ€pper dig? 201 00:17:16,600 --> 00:17:18,760 SlĂ€pp! 202 00:17:18,920 --> 00:17:22,120 Nej, den hĂ€r vĂ€gen. SĂ„. 203 00:17:23,600 --> 00:17:29,800 SnĂ€lla, det gĂ„r bra. Sluta. Ärligt talat. Men slĂ€pp mig dĂ„! 204 00:17:29,960 --> 00:17:32,320 Du Ă€r vĂ€lkommen tillbaka en annan kvĂ€ll. Okej? 205 00:17:32,480 --> 00:17:36,800 Men ta varannan vatten dĂ„, okej? 206 00:17:36,960 --> 00:17:40,160 -Jag ska inte boka en taxi? -Nej. 207 00:18:31,720 --> 00:18:34,680 -Tjena, bruden! -HĂ€nger du med pĂ„ fest i kvĂ€ll? 208 00:18:34,840 --> 00:18:38,040 -Nej, kanske en annan gĂ„ng. -Du kan vĂ€l hĂ€nga med? 209 00:18:38,200 --> 00:18:40,360 -Nej, jag vill inte. -Det Ă€r klart du vill. 210 00:18:40,520 --> 00:18:45,120 Kom igen, jag vill inte. Jag vill inte, sluta! 211 00:18:45,280 --> 00:18:47,480 -Jag vill hem! -Sluta! LĂ€mna henne i fred! 212 00:18:47,640 --> 00:18:51,080 -Du ska fan passa dig. -GĂ„ hem. 213 00:18:51,240 --> 00:18:55,640 -Stick. GĂ„ hem. -Okej. 214 00:19:00,080 --> 00:19:04,880 -Förföljer du mig? -FörlĂ„t, jag... 215 00:19:05,040 --> 00:19:08,040 Alla rĂ„nen, du vet. Jag... 216 00:19:08,200 --> 00:19:13,320 Eller... Vi kan vĂ€l slĂ„ följe till din port Ă„tminstone? 217 00:19:20,440 --> 00:19:22,440 FörlĂ„t. 218 00:19:46,960 --> 00:19:50,680 -HallĂ„? -Hej. Det Ă€r jag. 219 00:19:50,840 --> 00:19:54,120 -Bli inte arg nu, men... -Vad Ă€r det? 220 00:19:54,280 --> 00:19:57,800 Jag var pĂ„ Kruses restaurang, och vi mĂ„ste kolla upp vakten- 221 00:19:57,960 --> 00:20:02,680 -det första vi gör i morgon. Han kollade in alla mina dyra grejer. 222 00:20:04,160 --> 00:20:08,000 HallĂ„? Är du... Är du kvar, eller? 223 00:20:09,080 --> 00:20:11,800 Ja, jag Ă€r kvar. Vi ska prata mer om det hĂ€r i morgon. 224 00:20:11,960 --> 00:20:14,200 Okej. 225 00:20:27,360 --> 00:20:30,480 Okej, stĂ„ still. Stanna, stanna! Polis! 226 00:20:30,640 --> 00:20:34,800 Fan! JĂ€vla skit! 227 00:20:34,960 --> 00:20:38,680 Stanna! 228 00:20:47,920 --> 00:20:50,600 Fuck! Skit! 229 00:21:02,880 --> 00:21:04,960 Du... 230 00:21:05,120 --> 00:21:08,560 -Du gör aldrig om det dĂ€r. Okej? -Jag tĂ€nkte bara... 231 00:21:08,720 --> 00:21:11,600 Hör du vad jag sĂ€ger? Gör aldrig om det dĂ€r. 232 00:21:11,760 --> 00:21:14,960 -Nej, det ska aldrig hĂ€nda igen. -Nej, bra. 233 00:21:18,800 --> 00:21:22,520 Han heter Morgan Vassgren och arbetar som vakt pĂ„ Kruses gĂ„rdskrog. 234 00:21:22,680 --> 00:21:26,600 Han hĂ€mtas in just nu. De har ocksĂ„ tagit en kontantmobil i beslag- 235 00:21:26,760 --> 00:21:30,640 -frĂ„n hans skĂ„p pĂ„ jobbet. I den har man hittat nummer- 236 00:21:30,800 --> 00:21:35,160 -som gĂ„r till rĂ„narens telefon. Den jag kom över hĂ€romkvĂ€llen. 237 00:21:35,320 --> 00:21:38,840 Och vad var det som fick er att misstĂ€nka honom, dĂ„? 238 00:21:40,760 --> 00:21:42,520 Vi fick in ett anonymt tips. 239 00:21:42,680 --> 00:21:46,520 Alla rĂ„noffer har besökt Kruses gĂ„rdskrog samma kvĂ€ll. 240 00:21:46,680 --> 00:21:49,520 SĂ„ man kan anta att Vassgren har tipsat rĂ„naren- 241 00:21:49,680 --> 00:21:51,600 -om gĂ€ster med dyrbara saker. 242 00:21:51,760 --> 00:21:58,200 Helvete ocksĂ„! Nej, förlĂ„t. Bra jobbat. Verkligen. 243 00:21:58,360 --> 00:22:01,600 Nej, det Ă€r Kennedy Diablo. TvĂ„a igen. 244 00:22:03,200 --> 00:22:07,680 Men vad sĂ€ger Morgan om kontantmobilen i skĂ„pet? 245 00:22:08,680 --> 00:22:12,280 Ja, det Ă€r inte min. Försök att fatta det. 246 00:22:12,440 --> 00:22:15,160 Är det allt du har att sĂ€ga? 247 00:22:16,200 --> 00:22:19,320 Titta pĂ„ oss nĂ€r vi pratar med dig! 248 00:22:19,480 --> 00:22:22,160 Vad vill ni att jag ska sĂ€ga mer? 249 00:22:22,320 --> 00:22:25,000 Vi kollade din kontohistorik. Bara senaste mĂ„naden- 250 00:22:25,160 --> 00:22:29,520 -hade du uttag och insĂ€ttningar pĂ„ över 60 000. Det tjĂ€nar du inte. 251 00:22:29,680 --> 00:22:33,080 Jag spelar poker ocksĂ„. Ibland gĂ„r det bra, ibland sĂ€mre. 252 00:22:33,240 --> 00:22:35,560 Du spenderade hela förra vintern i Thailand. 253 00:22:35,720 --> 00:22:37,560 MĂ„ste ha haft en bra period innan. 254 00:22:37,720 --> 00:22:40,440 Du blev anmĂ€ld av en kroggĂ€st för ett tag sen. 255 00:22:40,600 --> 00:22:44,520 Ja, han var full. Han ville inte lĂ€mna frivilligt. 256 00:22:44,680 --> 00:22:46,400 SĂ„ dĂ„ hĂ€nde det dĂ€r? 257 00:22:46,560 --> 00:22:49,760 Ibland sĂ„ funkar det inte bara att prata. Det vet vĂ€l ni? 258 00:22:49,920 --> 00:22:53,040 Minsta lilla felsteg och sĂ„ fĂ„r man ta hela skulden. 259 00:22:53,200 --> 00:22:55,640 Jag försöker bara göra mitt jobb. 260 00:22:55,800 --> 00:22:59,120 Se till sĂ„ att gĂ€sterna som sköter sig fĂ„r en bra kvĂ€ll. Inget mer. 261 00:22:59,280 --> 00:23:01,760 -Det har hĂ€nt förr. -Och lĂ€r hĂ€nda igen. 262 00:23:01,920 --> 00:23:04,920 NĂ„n full och dryg. Det hör till mitt jobb att... 263 00:23:05,080 --> 00:23:07,400 Att dekorera nĂ„n pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet? 264 00:23:07,560 --> 00:23:10,600 -Det har aldrig hĂ€nt er, eller? -Nej. 265 00:23:13,920 --> 00:23:17,920 Nu vi nu Ă€ndĂ„ Ă€r sĂ„ hĂ€r Ă€rliga med varandra, Morgan... 266 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 BerĂ€tta lite om telefonen. 267 00:23:24,640 --> 00:23:29,160 Det vore ju bra om det hĂ€r kunde stanna mellan oss. 268 00:23:29,320 --> 00:23:31,280 Det Ă€r inte bra för affĂ€rerna- 269 00:23:31,440 --> 00:23:35,240 -om gĂ€ster fĂ„r för sig att det inte Ă€r tryggt att besöka min krog. 270 00:23:35,400 --> 00:23:40,360 Den hĂ€r Morgan Vassgren har varit inblandad i ett flertal incidenter. 271 00:23:40,520 --> 00:23:44,000 Varför har du inte sparkat honom, om gĂ€sterna Ă€r sĂ„ viktiga? 272 00:23:44,160 --> 00:23:49,400 Jag har försökt, men det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt med dagens arbetsgivarregler. 273 00:23:49,560 --> 00:23:52,280 Och stackaren har haft en hel del problem- 274 00:23:52,440 --> 00:23:54,720 -som jag har velat ge honom en andra chans- 275 00:23:54,880 --> 00:23:56,560 -som blev en tredje, fjĂ€rde... 276 00:23:56,720 --> 00:24:00,160 UrsĂ€kta? Ingen mer entrecĂŽte eller socker. 277 00:24:00,320 --> 00:24:02,680 Inventera och se om nĂ„t mer saknas. 278 00:24:02,840 --> 00:24:07,520 Sen kan du Ă„ka till grossisten och köpa det. Tack. 279 00:24:07,680 --> 00:24:12,120 Du, det Ă€r nĂ„t jag vill ge till dig. Kom. 280 00:24:15,200 --> 00:24:18,240 Har du fler Ă€n de dĂ€r ute med utlĂ€ndsk bakgrund? 281 00:24:18,400 --> 00:24:22,120 Ja, flera. NyanlĂ€nda har högre tröskel in pĂ„ arbetsmarknaden- 282 00:24:22,280 --> 00:24:24,840 -sĂ„ jag försöker hjĂ€lpa dem med första insteget. 283 00:24:25,000 --> 00:24:29,360 TvĂ„ har redan efter ett par mĂ„nader avancerat till linjekock. 284 00:24:30,440 --> 00:24:33,480 Den misstĂ€nkte rĂ„naren Ă€r nĂ€mligen av utlĂ€ndsk hĂ€rkomst. 285 00:24:33,640 --> 00:24:36,040 Skulle det kunna vara nĂ„n som arbetar hos dig? 286 00:24:36,200 --> 00:24:41,840 Du har Rashid som du precis trĂ€ffade och tvĂ„ tjejer frĂ„n Eritrea. 287 00:24:44,120 --> 00:24:46,480 NĂ€r gĂ„r kvĂ€llspersonalen pĂ„ sitt skift dĂ„? 288 00:24:46,640 --> 00:24:49,280 -Om tvĂ„ timmar precis. -Jag kommer tillbaka. 289 00:24:49,440 --> 00:24:52,000 VĂ€nta, den hĂ€r ska du fĂ„. 290 00:24:52,160 --> 00:24:54,440 Jag hittade den nĂ€r jag stĂ€dade pĂ„ landet. 291 00:24:58,600 --> 00:25:01,080 "Visby Boys"? 292 00:25:01,240 --> 00:25:04,120 Se om du kan hitta "mr mars". 293 00:25:04,280 --> 00:25:09,600 Vad...? NĂ€men, Gud. Vad Ă€r detta? 294 00:25:12,040 --> 00:25:14,440 -NĂ€e! -Jo dĂ„! 295 00:25:14,600 --> 00:25:17,200 NĂ€e! NĂ€men, snĂ€lla! 296 00:25:17,360 --> 00:25:22,720 Ja, vi var unga och knĂ€ppa pĂ„ den tiden. Eller yngre i alla fall. 297 00:25:22,880 --> 00:25:25,720 Vi var ett gĂ€ng profiler hĂ€r pĂ„ ön som gjorde den hĂ€r- 298 00:25:25,880 --> 00:25:29,240 -och alla intĂ€kter gick oavkortat till svĂ€ltande barn i Afrika. 299 00:25:29,400 --> 00:25:33,200 -Kan du ge den till Tomas? -Med glĂ€dje. 300 00:25:34,200 --> 00:25:36,720 -Jag kommer tillbaka. -Okej. 301 00:25:36,880 --> 00:25:39,480 -Hej. -Hej. 302 00:25:40,480 --> 00:25:44,400 Hej, Maria! Hur gĂ„r det? Har ni fĂ„ngat rĂ„naren? 303 00:25:44,560 --> 00:25:47,280 Det Ă€r en pĂ„gĂ„ende utredning. Allt jag kan sĂ€ga. 304 00:25:47,440 --> 00:25:50,120 Hotellen dras ju med vĂ€ldigt mycket avbokningar nu- 305 00:25:50,280 --> 00:25:53,120 -och det lĂ€r bli fler om inte faran Ă€r över snart. 306 00:25:53,280 --> 00:25:58,360 -Vi gör allt vi kan... -Vad har ni för strategi? 307 00:25:58,520 --> 00:26:00,960 För ni har vĂ€l Ă€ndĂ„ nĂ„n sorts strategi? 308 00:26:01,120 --> 00:26:03,240 Mamma, det Ă€r vĂ€l klart de har... 309 00:26:03,400 --> 00:26:06,080 PĂ„ nĂ€tet stĂ„r det att ni söker en utlĂ€nning. 310 00:26:06,240 --> 00:26:09,200 DĂ„ undrar man om det Ă€r dĂ€rför ni gĂ„r sĂ„ försiktigt fram. 311 00:26:09,360 --> 00:26:10,680 Nej, kom igen nu. 312 00:26:10,840 --> 00:26:15,600 Visby-travet fĂ„r aldrig arrangera en sĂ„n stor tĂ€vling igen. 313 00:26:15,760 --> 00:26:19,040 Och vi försöker ju fĂ„r folk hit Ă€ven nĂ€r det inte Ă€r sommar. 314 00:26:19,200 --> 00:26:21,240 SĂ„ sluta tassa pĂ„ tĂ„- 315 00:26:21,400 --> 00:26:24,360 -bara för att det eventuellt handlar om en utlĂ€nning. 316 00:26:24,520 --> 00:26:27,680 Vi tar operativa beslut oavsett förövarens ursprung. 317 00:26:27,840 --> 00:26:30,600 Har ni kontaktat pressen? Ta hjĂ€lp av allmĂ€nheten... 318 00:26:30,760 --> 00:26:32,840 Nu mĂ„ste jag gĂ„. 319 00:26:33,000 --> 00:26:35,560 Nu börjar man tro pĂ„ det som stĂ„r i forumen. 320 00:26:35,720 --> 00:26:39,280 Johan, fint att se dig. Tack snĂ€lla för att du Ă€r sĂ„ fin med Emil. 321 00:26:39,440 --> 00:26:42,400 -Han Ă€lskar att jobba hĂ€r. -Vad roligt. 322 00:26:42,560 --> 00:26:44,600 Vet du vad de skriver? 323 00:26:44,760 --> 00:26:48,880 Att ni Ă€r ett gĂ€ng flyktingkramare som inte vĂ„gar göra det som krĂ€vs. 324 00:26:49,040 --> 00:26:51,440 Vad Ă€r det som krĂ€vs dĂ„, skriver de? 325 00:26:51,600 --> 00:26:54,360 Kavla upp Ă€rmarna, för Guds skull! 326 00:26:54,520 --> 00:26:57,560 Ah. Tack för tipset. 327 00:26:57,720 --> 00:27:01,120 Ja, Nils behov av arbetskraft kan ju plötsligt förĂ€ndras... 328 00:27:02,160 --> 00:27:06,760 Och det vore otroligt trĂ„kigt om din son skulle förlora jobbet. 329 00:27:11,440 --> 00:27:14,680 Du vill veta hur vi tĂ€nker? Ja, jag tĂ€nker sĂ„ hĂ€r. 330 00:27:14,840 --> 00:27:17,040 Vi gör vĂ„rt jobb sĂ„ bra som vi kan. 331 00:27:17,200 --> 00:27:21,080 Sen tar vi emot tips frĂ„n allmĂ€nheten om det kommer in nĂ„gra. 332 00:27:21,240 --> 00:27:23,840 Men att styras av inskrĂ€nkta medborgare, Ingrid- 333 00:27:24,000 --> 00:27:28,240 -det har aldrig gett nĂ„t resultat. Men tack för ditt engagemang. 334 00:27:49,240 --> 00:27:53,920 Det kan inte fortsĂ€tta. SnĂ€lla, det mĂ„ste fĂ„ ett stopp. 335 00:27:54,080 --> 00:27:57,080 -Kan vi inte bara lĂ€mna ön? -Nej, vi har inga pengar. 336 00:27:57,240 --> 00:28:00,120 -Du fattar inte, jag har inget val. -Det finns andra vĂ€gar. 337 00:28:00,280 --> 00:28:03,040 Jag kan inte riskera att vi skickas hem igen. 338 00:28:12,320 --> 00:28:15,760 Allt jag gör Ă€r för er skull. 339 00:28:17,560 --> 00:28:19,920 Vi ses i morgon. 340 00:28:30,800 --> 00:28:35,760 Har du inte hört nĂ„t? Inget alls? 341 00:28:44,080 --> 00:28:49,920 UrsĂ€kta. HallĂ„? Hej, kan jag fĂ„ stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor? 342 00:28:50,680 --> 00:28:53,080 Pratar du svenska? 343 00:28:53,240 --> 00:28:55,240 -Engelska? -Ja. 344 00:28:55,400 --> 00:28:58,000 Okej. Jag jobbar för polisen. 345 00:28:58,160 --> 00:29:02,440 Vi letar efter en man som har begĂ„tt flera rĂ„n hĂ€r i Visby. 346 00:29:02,600 --> 00:29:06,440 -Vi tror han har kurdiskt ursprung. -Jag mĂ„ste gĂ„... 347 00:29:06,600 --> 00:29:08,440 Lugn, jag tĂ€nker inte be dig om id-handlingar. 348 00:29:08,600 --> 00:29:13,160 -Allt du sĂ€ger Ă€r anonymt. -Jag vet inte... 349 00:29:15,040 --> 00:29:20,240 Ledsen. Det Ă€r bara det att folk som ser ut som du och jag- 350 00:29:20,400 --> 00:29:22,920 -vi kommer att fĂ„ skulden för det hĂ€r. 351 00:29:23,080 --> 00:29:27,200 Om du vet nĂ„gonting alls sĂ„ vore det till stor hjĂ€lp. 352 00:29:36,760 --> 00:29:39,960 Det finns tydligen en sockerbetsodling pĂ„ södra delen av ön 353 00:29:40,120 --> 00:29:42,880 MĂ„nga papperslösa jobbar svart dĂ€r. Flera kurder. 354 00:29:43,040 --> 00:29:45,600 Bra. Ta med dig Sebastian och Ă„k dit. 355 00:29:45,760 --> 00:29:48,080 Jag mĂ„ste avsluta förhör med alla anstĂ€llda hĂ€r. 356 00:29:48,240 --> 00:29:51,920 Du, Sasha... Bra jobbat. 357 00:30:03,440 --> 00:30:07,600 Hej. Pratar ni svenska? 358 00:30:07,760 --> 00:30:11,800 Vi vill inte se nĂ„gra ID-handlingar. Vi letar efter en kurd. 359 00:30:11,960 --> 00:30:14,680 Vi behöver stĂ€lla lite frĂ„gor. 360 00:30:16,840 --> 00:30:18,720 Tack. 361 00:30:30,040 --> 00:30:32,360 Vilka Ă€r ni? Vad fan gör ni hĂ€r? 362 00:30:32,520 --> 00:30:34,760 -Är det ni som Ă€ger odlingarna? -Ja. 363 00:30:34,920 --> 00:30:38,360 Är det sĂ„ hĂ€r ni vĂ€lkomnar alla besökare? 364 00:30:38,520 --> 00:30:42,040 Jag ber om ursĂ€kt, men vi har haft problem med utpressning. 365 00:30:42,200 --> 00:30:44,040 Det har gjort oss försiktiga. 366 00:30:44,200 --> 00:30:47,000 Vi har uppgifter om att ni anlitar svart arbetskraft. 367 00:30:47,160 --> 00:30:51,640 DĂ„ har ni fĂ„tt felaktiga uppgifter. Hur kan vi hjĂ€lpa er? 368 00:31:01,240 --> 00:31:03,000 Kom! Polisen! 369 00:31:03,160 --> 00:31:05,960 -Polis! -Stanna! 370 00:31:08,600 --> 00:31:10,320 Stanna! 371 00:31:12,280 --> 00:31:15,200 VĂ€nd dig om! 372 00:31:15,360 --> 00:31:18,880 VĂ€nd dig om, sa jag! 373 00:31:27,240 --> 00:31:30,400 Ut ur bilen! 374 00:31:30,560 --> 00:31:35,520 Kliv ut ur bilen! Ut! Stopp! Stopp! 375 00:31:40,200 --> 00:31:43,520 Ner, still, still! Ligg! 376 00:31:43,680 --> 00:31:47,120 HĂ€nderna pĂ„ ryggen! 377 00:31:57,040 --> 00:31:59,200 -HallĂ„. -HallĂ„, hallĂ„. 378 00:31:59,360 --> 00:32:01,240 Tydligen rĂ€cker det inte med att teet ska smaka gott- 379 00:32:01,400 --> 00:32:04,000 -det ska bota hjĂ€rt- och kĂ€rlsjukdomar ocksĂ„. 380 00:32:04,160 --> 00:32:08,000 Nils Kruse vill att jag skulle lĂ€mna det hĂ€r till dig. 381 00:32:09,960 --> 00:32:13,840 Ja, herregud. Vilket spektakel det var. 382 00:32:14,000 --> 00:32:16,120 Men vi drog in nĂ„gra hundra tusen. 383 00:32:16,280 --> 00:32:20,560 -Sa du nĂ„gra hundra tusen? -Kanske inte. 384 00:32:20,720 --> 00:32:25,400 Det var sĂ„ lĂ€nge sen. Det hĂ€r kan vĂ€l stanna mellan oss? 385 00:32:25,560 --> 00:32:30,080 -Alla dĂ€r ute kommer ju att... -Visst, sjĂ€lvklart. 386 00:32:30,240 --> 00:32:34,360 Det vore bra om du kan se om du kan peka ut nĂ„n av de hĂ€r mĂ€nnen- 387 00:32:34,520 --> 00:32:36,520 -som vi har tagit in hĂ€r. 388 00:32:36,680 --> 00:32:38,960 Allt gick sĂ„ fort den kvĂ€llen. 389 00:32:39,120 --> 00:32:42,360 Minnesbilder kan vĂ€ckas till liv om du ser rĂ€tt kille. 390 00:32:42,520 --> 00:32:45,520 Mitt vittnesmĂ„l rĂ€cker ju inte för en fĂ€llande dom. 391 00:32:45,680 --> 00:32:48,000 Nej, men för hĂ€ktning hela travveckan ut. 392 00:32:48,160 --> 00:32:51,200 Vi mĂ„ste ju tĂ€ppa till truten pĂ„ Ingrid Kruse. 393 00:32:51,360 --> 00:32:53,240 Okej. 394 00:32:58,960 --> 00:33:02,920 Jag vete fan om inte jag föredrar hjĂ€rtinfarkt. 395 00:33:06,880 --> 00:33:09,480 Ja, herregud... 396 00:33:11,320 --> 00:33:15,880 -Tja. -Hej, hej. 397 00:33:17,760 --> 00:33:19,880 StĂ€ll dig hĂ€r. 398 00:33:20,040 --> 00:33:22,720 Ta tid pĂ„ dig nu. 399 00:33:28,160 --> 00:33:29,480 Nej. 400 00:33:29,640 --> 00:33:34,240 Okej. DĂ„ tar vi in nummer sex, tack. 401 00:33:34,400 --> 00:33:39,600 StĂ€ll dig hĂ€r. Titta in i spegeln. 402 00:33:44,960 --> 00:33:46,320 Nej... 403 00:33:46,480 --> 00:33:50,000 Be nummer sju komma in, tack. 404 00:33:52,960 --> 00:33:58,360 StĂ€ll dig hĂ€r. Titta in i spegeln. 405 00:34:01,200 --> 00:34:06,760 -Kan han komma nĂ€rmare? -Be honom komma nĂ€rmare, tack. 406 00:34:06,920 --> 00:34:09,520 Ta ett steg fram, tack. 407 00:34:20,480 --> 00:34:24,920 Ja, det Ă€r han. Det var honom jag sĂ„g. 408 00:34:26,280 --> 00:34:30,400 Nu behöver vi bara teknisk bevisning som stĂ€rker ditt vittnesmĂ„l. 409 00:34:30,560 --> 00:34:34,000 Förhör precis alla som har korsat hans bana- 410 00:34:34,160 --> 00:34:35,720 -sen han satte sin fot pĂ„ ön. 411 00:34:35,880 --> 00:34:38,520 Leta efter en koppling till Morgan Vassgren. 412 00:34:38,680 --> 00:34:42,400 Ge mig minsta lilla sĂ„ gĂ„r jag ut med att vi har rĂ€tt man i förvar. 413 00:34:42,560 --> 00:34:47,080 Sirwan Farhadi. Tidigare arbetat som diskare pĂ„ ett par krogar i stan. 414 00:34:47,240 --> 00:34:50,440 Han fick sluta nĂ€r det visade sig att han hade förfalskade papper. 415 00:34:50,600 --> 00:34:52,680 Migrationsverket har inga uppgifter pĂ„ honom. 416 00:34:52,840 --> 00:34:54,440 -Inga medgivanden? -Nej. 417 00:34:54,600 --> 00:34:59,600 Du, tack och lov att du kunde identifiera honom. Bra. 418 00:34:59,760 --> 00:35:02,520 En stor kopp svart kaffe till chefen. 419 00:35:02,680 --> 00:35:06,120 -Det tycker jag du har förtjĂ€nat. -Ja, det kanske jag har gjort? 420 00:35:06,280 --> 00:35:10,000 Du kan rĂ€kna med en rejĂ€l löneökning, Sebastian. 421 00:35:10,160 --> 00:35:12,920 SĂ€tt dig, det Ă€r uppvĂ€rmt. 422 00:35:26,280 --> 00:35:30,480 En rejĂ€l lönesĂ€nkning ska du ha. 423 00:35:37,560 --> 00:35:42,040 Kom igen nu, tvinga mig inte att dricka bĂ„da sjĂ€lv. 424 00:35:42,200 --> 00:35:44,360 SĂ€g inget till Marianne. 425 00:35:44,520 --> 00:35:47,760 Hon hĂ„ller mig pĂ„ nĂ„n diet hĂ€r med en jĂ€vla massa points... 426 00:35:47,920 --> 00:35:51,440 Jag sĂ€ger att du tog en Vichyvatten och morotsstavar- 427 00:35:51,600 --> 00:35:54,880 -ifall vi skulle springa pĂ„ varandra. SkĂ„l. 428 00:35:55,040 --> 00:35:57,800 Jag fĂ„r vĂ€l tacka för kalendern ocksĂ„. 429 00:35:57,960 --> 00:36:00,120 Om det Ă€r sant att ett gott skratt förlĂ€nger livet- 430 00:36:00,280 --> 00:36:03,560 -sĂ„ har du förlĂ€ngt medellivslĂ€ngden med tio Ă„r pĂ„ station. 431 00:36:07,400 --> 00:36:12,920 Jag hörde att ni har tagit en man i förvar. 432 00:36:13,080 --> 00:36:16,200 Mellan oss sĂ„ ja. 433 00:36:16,360 --> 00:36:18,880 NĂ€r hĂ„ller ni presskonferens? 434 00:36:19,040 --> 00:36:21,960 Det krĂ€vs stödbevisning för att vi ska vara sĂ€kra. 435 00:36:22,120 --> 00:36:25,080 Ni kan vĂ€l gĂ„ ut med att ni tagit en misstĂ€nkt i förvar? 436 00:36:25,240 --> 00:36:28,000 SĂ„ besökarna pĂ„ travveckan kan kĂ€nna sig trygga. 437 00:36:28,160 --> 00:36:31,520 Jag har kursat tvĂ„ restauranger bara det senaste Ă„ret. 438 00:36:31,680 --> 00:36:36,080 Om du visste vad de hĂ€r dagarna betyder för oss smĂ„företagare. 439 00:36:37,200 --> 00:36:41,760 Det var vĂ€l sjĂ€lva fan! Jag mĂ„ste tömma blĂ„san. 440 00:36:41,920 --> 00:36:46,240 -NĂ„t mer frĂ„n baren? -Lite morotsstavar vore ju gott. 441 00:36:51,240 --> 00:36:53,600 -Ja, det Ă€r Maria. -Hej, det Ă€r jag. 442 00:36:53,760 --> 00:36:57,560 Är du helt sĂ€ker pĂ„ att du har pekat ut rĂ€tt kille? 443 00:36:57,720 --> 00:37:02,000 Jag mĂ„ste veta att du Ă€r hundra pĂ„ att det var Sirwan du sĂ„g. 444 00:37:02,160 --> 00:37:05,560 Det var mörkt och det gick fort men... 445 00:37:07,880 --> 00:37:11,280 -Men vadĂ„? -Jo, men det var han jag sĂ„g. 446 00:37:12,760 --> 00:37:17,000 TĂ€nker du gĂ„ ut med att vi har en misstĂ€nkt i förvar eller? 447 00:37:23,520 --> 00:37:26,920 Vi har anhĂ„llit en man som skĂ€ligen misstĂ€nkt- 448 00:37:27,080 --> 00:37:29,920 -för rĂ„nvĂ„gen som har drabbat Visby. 449 00:37:30,080 --> 00:37:34,680 BevislĂ€get gör oss tĂ€mligen sĂ€kra pĂ„ att det hĂ€r leda till hĂ€ktning. 450 00:37:34,840 --> 00:37:36,760 Vad har ni för bevis? 451 00:37:36,920 --> 00:37:41,240 Ett ytterst tillförlitligt vittne som har pekat ut den misstĂ€nkte. 452 00:37:41,400 --> 00:37:45,160 Bra jobbat. Det var inte en sĂ„n dum idĂ© att du kom till mitt jobb Ă€ndĂ„. 453 00:37:45,320 --> 00:37:48,240 -Blir det inga fler rĂ„n nu? -Nej. 454 00:37:48,400 --> 00:37:50,640 Din otroliga mamma har satt stopp för det. 455 00:37:50,800 --> 00:37:54,000 Inget tyder pĂ„ att det Ă€r fler inblandade... 456 00:38:13,320 --> 00:38:16,480 Vad har du emot Arvidsson egentligen? 457 00:38:20,240 --> 00:38:23,240 Du har en ganska oskön attityd mot honom. 458 00:38:23,400 --> 00:38:26,000 Han har inte haft det sĂ„ lĂ€tt den sista tiden. 459 00:38:26,160 --> 00:38:28,920 Kan ju vara bra att veta det. 460 00:38:29,080 --> 00:38:33,360 -Hur vĂ€l kĂ€nner du honom? -Vad menar du? 461 00:38:37,960 --> 00:38:40,480 Kolla. 462 00:38:50,920 --> 00:38:53,400 Ja, jag har hittat det. 463 00:38:53,560 --> 00:38:59,960 CKU stĂ„r för Chorweiler Kurdish United. 464 00:39:00,120 --> 00:39:04,000 Ett kurdiskt fotbollslag frĂ„n Köln. 465 00:39:07,640 --> 00:39:10,720 Du, jag fĂ„r en pĂ„tĂ„r... 466 00:39:16,600 --> 00:39:23,080 Hej. Jag hörde att tjejen som varit i hasorna pĂ„ dig- 467 00:39:23,240 --> 00:39:25,920 -Ă€r din dotter. 468 00:39:26,080 --> 00:39:30,720 Ja, jag tĂ€nkte bara be om ursĂ€kt. Jag vet att jag har varit otrevlig. 469 00:39:30,880 --> 00:39:36,280 Jag fick för mig att det var nĂ„t annat mellan er, sĂ„... 470 00:39:36,440 --> 00:39:40,320 Ja, ja... UrsĂ€kten godtagen. 471 00:39:41,440 --> 00:39:44,920 -SĂ€kert? -Absolut. 472 00:39:46,320 --> 00:39:48,560 FörlĂ„t. 473 00:39:48,720 --> 00:39:52,200 Hur ska du göra dĂ„? Ska ni trĂ€ffas? 474 00:39:54,080 --> 00:39:59,040 BĂ€ttre sent Ă€n aldrig. En farsa Ă€r alltid en farsa. 475 00:40:00,560 --> 00:40:02,680 Jag vet inte. Hon kanske bara... 476 00:40:02,840 --> 00:40:08,600 Jo, tro mig. Alla dar i veckan. Jag hade blivit glad om det hĂ€nt mig. 477 00:40:10,040 --> 00:40:13,480 Speciellt om det var nĂ„n som du. 478 00:40:35,360 --> 00:40:39,720 -Var Ă€r ni nu? -Vi Ă€r strax vid Söderport. 479 00:40:39,880 --> 00:40:43,440 -Du kan vĂ€l plocka upp oss? -Ja, jag Ă€r dĂ€r om en minut. 480 00:41:01,120 --> 00:41:04,720 UrsĂ€kta... HallĂ„? 481 00:41:04,880 --> 00:41:09,880 UrsĂ€kta! HallĂ„, ursĂ€kta! 482 00:41:10,040 --> 00:41:13,200 HallĂ„! Stanna! 483 00:41:24,680 --> 00:41:27,200 -HallĂ„? -Hej, det Ă€r jag. 484 00:41:27,360 --> 00:41:30,160 -Är Sirwan slĂ€ppt? -Vad menar du? 485 00:41:30,320 --> 00:41:33,080 Är Sirwan slĂ€ppt ur hĂ€ktet? 486 00:41:33,240 --> 00:41:35,960 Va? Nej, vad fan pratar du om? 487 00:41:36,120 --> 00:41:38,840 Nej, det var inget. Bra, hej. 488 00:41:59,600 --> 00:42:02,440 -Du... -Va? 489 00:42:02,600 --> 00:42:08,840 NĂ€r jag skulle plocka upp er, pĂ„ vĂ€gen sĂ„ var det... 490 00:42:09,000 --> 00:42:13,000 Det var en kille som var sĂ„ otroligt lik... 491 00:42:13,160 --> 00:42:17,640 Jag tyckte att jag sĂ„g Sirwan. TĂ€nk om jag pekat ut fel kille? 492 00:42:17,800 --> 00:42:21,680 -Nej, du sĂ„g vĂ€l fel. -I sĂ„ fall Ă€r Sirwan oskyldig. 493 00:42:21,840 --> 00:42:26,560 Det finns mer Ă€n ditt vittnesmĂ„l som pekar pĂ„ att vi har rĂ€tt kille. 494 00:42:26,720 --> 00:42:31,400 Du, oroa dig inte. Kom nu. 495 00:44:04,560 --> 00:44:07,240 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 39323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.