All language subtitles for Maria.Wern.S08E03.720p.SWEDiSH.TV4.WEB-dl.x264.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,840 HallĂ„? 2 00:00:13,320 --> 00:00:16,880 Jag lovar att jag inte sagt till nĂ„gon mer. 3 00:00:17,040 --> 00:00:20,160 SlĂ€pp ut mig, för fan! 4 00:00:20,320 --> 00:00:26,280 SnĂ€lla, slĂ€pp ut mig. Jag fĂ„r ingen luft. 5 00:00:30,080 --> 00:00:33,560 Stanna! Stanna. 6 00:00:34,960 --> 00:00:37,120 Stanna... 7 00:00:57,960 --> 00:01:01,880 -Finns det nĂ„t? -Ja. 8 00:01:02,040 --> 00:01:04,960 En id, tror jag. 9 00:01:12,520 --> 00:01:15,840 Det Ă€r bara att dra. 10 00:01:24,280 --> 00:01:26,360 Vad Ă€r det? 11 00:01:27,360 --> 00:01:29,960 Åh, herrejĂ€vlar. 12 00:01:51,320 --> 00:01:53,640 SĂ€g nĂ„nting. 13 00:01:53,800 --> 00:01:57,120 SnĂ€lla, jag mĂ€rker ju att det Ă€r nĂ„t. 14 00:02:02,000 --> 00:02:05,360 AlltsĂ„, du har kört min taktik ganska lĂ€nge nu, hörru. 15 00:02:05,520 --> 00:02:08,440 Den gamla hederliga tystnaden. 16 00:02:08,600 --> 00:02:12,080 HĂ€r, hĂ€r, hĂ€r. Du skulle svĂ€nga ner dĂ€r. 17 00:02:12,240 --> 00:02:15,560 -Tack. -Jag trodde du hade koll. Herregud. 18 00:02:21,440 --> 00:02:24,960 Du... Kan du...? 19 00:02:25,120 --> 00:02:28,920 -NĂ€r hade du tĂ€nkt berĂ€tta? -BerĂ€tta vad? 20 00:02:29,920 --> 00:02:32,360 -Vad pratar du om? -Jobbet. 21 00:02:32,520 --> 00:02:36,360 UtlandstjĂ€nsten som du har sökt? 22 00:02:36,520 --> 00:02:42,520 Men Gud... Lyssna... Jag ville bara se... 23 00:02:42,680 --> 00:02:47,040 Jag ville bara se om jag har vad som krĂ€vs. 24 00:02:47,200 --> 00:02:52,080 Jo, jo! Du fattar ju sjĂ€lv, jag skulle aldrig... 25 00:03:15,680 --> 00:03:20,640 Hej, Maria. - Hej. 26 00:03:29,480 --> 00:03:33,320 Offret har identifierats som en Kristoffer Hoas. 27 00:03:33,480 --> 00:03:36,600 Sjutton Ă„r gammal, hemmahörande pĂ„ ön. 28 00:03:36,760 --> 00:03:41,160 Under gipset pĂ„ hans underarm, sĂ„ hittades en liten videokamera. 29 00:03:41,320 --> 00:03:43,720 Ni kan se den pĂ„ bilder. 30 00:03:43,880 --> 00:03:46,360 Vet vi hur lĂ€nge kroppen har legat i vattnet? 31 00:03:46,520 --> 00:03:50,000 Minst tre dagar, i alla fall. 32 00:03:51,840 --> 00:03:54,880 Marianne Ă€r orolig att jag sover sĂ„ dĂ„ligt pĂ„ natten. 33 00:03:55,040 --> 00:03:59,360 SĂ„ vĂ„r huslĂ€kare har sagt att jag mĂ„ste gĂ„ minst 10 000 steg om dan. 34 00:04:00,560 --> 00:04:02,960 Kristoffer finns i vĂ„ra register sen tidigare. 35 00:04:03,120 --> 00:04:06,000 Han dömdes till ungdomsvĂ„rd förra Ă„ret. 36 00:04:06,160 --> 00:04:08,600 Vet vi var han har varit placerad? 37 00:04:11,000 --> 00:04:14,600 Ja, pĂ„ ett ungdomshem i BlĂ€se. 38 00:04:38,160 --> 00:04:40,600 Hej, Maria Wern frĂ„n polisen. 39 00:04:40,760 --> 00:04:43,760 Anna FahlĂ©n. VarsĂ„god, dĂ€r. 40 00:04:48,560 --> 00:04:52,920 Han gĂ„r vĂ€l varsamt fram med pojkarna? 41 00:04:53,080 --> 00:04:56,080 De Ă€r ju lite oroliga nu efter det som har hĂ€nt. 42 00:04:56,240 --> 00:05:00,720 Samtidigt sĂ„ lĂ€gger de pĂ„ sig en mask. 43 00:05:00,880 --> 00:05:05,080 Hur var han? Kristoffer? 44 00:05:06,440 --> 00:05:10,160 FörlĂ„t, det Ă€r sĂ„ svĂ„rt att ta in det hĂ€r som har hĂ€nt. 45 00:05:10,320 --> 00:05:15,560 Men han var en jĂ€ttefin kille, innerst inne. 46 00:05:15,720 --> 00:05:21,480 Trasats sönder av vuxenvĂ€rldens svek om och om igen. 47 00:05:21,640 --> 00:05:25,720 Gipset han hade pĂ„ armen, vet du nĂ„t om det? 48 00:05:25,880 --> 00:05:29,440 Det var en olycka som hĂ€nde nĂ€r han mĂ„lade ladan. 49 00:05:29,600 --> 00:05:32,040 Han föll illa frĂ„n en stege. 50 00:05:32,200 --> 00:05:35,160 Du... Du har missat hĂ€r uppe. 51 00:05:37,680 --> 00:05:42,200 Hade det varit konflikter mellan Kristoffer och killarna? 52 00:05:43,280 --> 00:05:45,760 Ja... Samla 13 trasiga pojkar- 53 00:05:45,920 --> 00:05:48,960 -i Ă„ldern 12 till 17 Ă„r under samma tak. 54 00:05:49,120 --> 00:05:52,720 Klart det blir konflikter, men ingenting vi inte kan hantera. 55 00:05:52,880 --> 00:05:56,200 Hej, Anna! 56 00:06:03,480 --> 00:06:07,360 Hej, Albin. Per heter jag. 57 00:06:12,520 --> 00:06:17,200 Jag ser att du precis fyllt tolv hĂ€r. Grattis i efterskott. 58 00:06:19,920 --> 00:06:24,640 Jag ska bara stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor och sĂ„ kan du fortsĂ€tta sen. 59 00:06:26,960 --> 00:06:29,320 KĂ€nde du Kristoffer? 60 00:06:38,880 --> 00:06:42,280 SĂ„ du Ă€r frĂ„n Göteborg, du? HĂ€cken, GAIS, IFK? 61 00:06:42,440 --> 00:06:46,720 GAIS. LĂ„t honom vara. 62 00:06:46,880 --> 00:06:49,280 Jag ska bara stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 63 00:06:49,440 --> 00:06:52,000 Han kanske inte vill svara pĂ„ dina frĂ„gor. 64 00:06:52,160 --> 00:06:56,480 -Ska du och jag prata istĂ€llet? -Jag har inte tid. 65 00:07:07,040 --> 00:07:10,640 KĂ€nde du Kristoffer vĂ€l , eller? 66 00:07:15,440 --> 00:07:19,760 Okej... Hur var han? 67 00:07:27,880 --> 00:07:31,440 Jobbig. Mycket tjafs med honom. 68 00:07:34,480 --> 00:07:38,520 Vet du om han var osams med nĂ„n kanske? 69 00:07:43,840 --> 00:07:49,520 Elliot? Hej, Maria. 70 00:07:49,680 --> 00:07:55,200 Min son Emil gĂ„r i samma klass som din storasyster, Elsa. 71 00:08:04,840 --> 00:08:08,880 -Ja? Hej, Maria. -Hej. 72 00:08:09,040 --> 00:08:14,360 Jag hörde att kroppen de hittade har identifierats som Kristoffer Hoas. 73 00:08:14,520 --> 00:08:17,120 Ja, jag hörde det. FruktansvĂ€rt. 74 00:08:17,280 --> 00:08:20,480 Jag lĂ€ste att det var du som yrkade pĂ„ ungdomsvĂ„rd för honom. 75 00:08:20,640 --> 00:08:22,120 -Kan vi prata? -Ledsen. 76 00:08:22,280 --> 00:08:25,280 Jag har lovat min dotter att följa med henne till tandlĂ€karen. 77 00:08:25,440 --> 00:08:27,000 -Jag Ă€r sen. -Det gĂ„r fort. 78 00:08:27,160 --> 00:08:29,040 Ja, ja. Kom med dĂ„. 79 00:08:31,200 --> 00:08:34,120 Han dömdes senast för hĂ€leri, inbrott och droginnehav. 80 00:08:34,280 --> 00:08:36,280 Vet du om han hade nĂ„gra ovĂ€nner? 81 00:08:36,440 --> 00:08:39,240 Kristoffer hann tyvĂ€rr skaffa sig rĂ€tt mĂ„nga ovĂ€nner- 82 00:08:39,400 --> 00:08:41,280 -innan han dömdes till ungdomsvĂ„rd. 83 00:08:41,440 --> 00:08:44,080 Det Ă€r pĂ„ min rekommendation som socialtjĂ€nsten- 84 00:08:44,240 --> 00:08:46,160 -placerar sĂ„ mĂ„nga pĂ„ ViktoriagĂ„rden. 85 00:08:46,320 --> 00:08:49,560 Inget annat behandlingshem visar lika bra resultat. 86 00:08:49,720 --> 00:08:54,160 SĂ„ det Ă€r extra sorgligt att det hĂ€r fruktansvĂ€rda drabbar just dem. 87 00:08:55,800 --> 00:08:59,120 RĂ€ttslĂ€karna har identifierat punktformade blödningar- 88 00:08:59,280 --> 00:09:03,160 -i ögonens blodhinnor, och Ă€ven bakom lungornas överdrag. 89 00:09:03,320 --> 00:09:06,640 SĂ„ Hoas kvĂ€vdes alltsĂ„ innan han drunknade? Är de sĂ€kra? 90 00:09:06,800 --> 00:09:10,520 Hundra procent. Skadorna hĂ€r kring hans nĂ€sa och mun- 91 00:09:10,680 --> 00:09:13,160 -tyder ocksĂ„ pĂ„ att nĂ„n försökt fĂ„ liv i honom. 92 00:09:13,320 --> 00:09:16,320 Arvidsson? Du har varit i kontakt med Kristoffers pappa, va? 93 00:09:16,480 --> 00:09:18,800 Björn Hoas. Jobbar till sjöss. 94 00:09:18,960 --> 00:09:21,440 Kommer i land i Mumbai först om nĂ„gra dagar. 95 00:09:21,600 --> 00:09:23,520 LĂ€t bli att anmĂ€la sonen försvunnen. 96 00:09:23,680 --> 00:09:27,240 Trodde han skulle komma tillbaka efter nĂ„gra dagar som vanligt. 97 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 NĂ€men, vĂ€lkommen. 98 00:09:29,760 --> 00:09:33,040 Kristoffer ringde sin pappa för mindre Ă€n en vecka sen- 99 00:09:33,200 --> 00:09:36,960 -och svamlade osammanhĂ€ngande om nĂ„gon han kallade "Leoparden". 100 00:09:37,120 --> 00:09:40,360 Sa att "fucking Leo" bröt hans arm. 101 00:09:40,520 --> 00:09:44,840 Det finns ingen Leo i hans bekantskapskrets. 102 00:09:47,680 --> 00:09:49,240 Vad har vi mer? 103 00:09:49,400 --> 00:09:52,200 Vi har försökt Ă„terskapa materialet frĂ„n kameran- 104 00:09:52,360 --> 00:09:55,840 -som hittades under gipset, men... En KYRO-XR3- 105 00:09:56,000 --> 00:09:59,520 AnvĂ€nds normalt inom sjukvĂ„rden nĂ€r man fotar svalg- 106 00:09:59,680 --> 00:10:02,000 -och andra hĂ„l, men nej, ingenting. 107 00:10:02,160 --> 00:10:07,960 Vad skulle han med en kamera till? HjĂ€lp mig. Vem letar vi efter hĂ€r? 108 00:10:08,120 --> 00:10:11,080 Han blev senast dömd för att ha krĂ€ngt stulna datorer- 109 00:10:11,240 --> 00:10:15,160 -och bil- och bĂ„tdelar. Det finns en kille som heter Markus Korhonen- 110 00:10:15,320 --> 00:10:17,320 -som tycks organisera allt det hĂ€r. 111 00:10:17,480 --> 00:10:20,160 Korhonen borde kunna ha information om Kristoffer. 112 00:10:20,320 --> 00:10:23,480 -Korhonen sitter vĂ€l inne? -Kom ut förra veckan. 113 00:10:23,640 --> 00:10:27,280 Han har bott i en industribyggnad pĂ„ Österby. 114 00:10:27,440 --> 00:10:32,000 NĂ„n frivillig som besöker Markus Korhonen tillsammans med Sasha? 115 00:10:32,160 --> 00:10:36,080 -Jag kan ta det. -DĂ„ sĂ„, dĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. 116 00:10:40,640 --> 00:10:43,000 -Kan du vĂ€nta? -Va? 117 00:10:43,160 --> 00:10:46,800 Har du en stund sĂ„ vi kan prata? 118 00:10:46,960 --> 00:10:52,080 Vi behöver nog mer Ă€n en stund, eller? Vi pratar sen. 119 00:13:00,360 --> 00:13:04,600 Markus Korhonen, Ă€r det du? Polis, stanna! 120 00:13:04,760 --> 00:13:07,800 Fan... 121 00:13:26,080 --> 00:13:27,600 Fan! 122 00:13:43,360 --> 00:13:47,880 Stanna bilen! 123 00:13:54,920 --> 00:13:57,080 Helvete... 124 00:14:06,200 --> 00:14:09,280 BerĂ€tta vad det Ă€r som har hĂ€nt. 125 00:14:14,400 --> 00:14:19,280 -Mm? -Ja, men... Okej. 126 00:14:23,480 --> 00:14:27,720 -Jag har sökt ett utlandsyrke. -Okej? 127 00:14:29,160 --> 00:14:32,160 Det var inte meningen. Jag glömde bort det. 128 00:14:32,320 --> 00:14:35,840 Det var bara pĂ„ skoj. Jag sa inget till Sebastian, och sen... 129 00:14:37,320 --> 00:14:40,760 Och sĂ„ har han fĂ„tt reda pĂ„ det nu. 130 00:14:40,920 --> 00:14:43,360 Ja, men prata med honom. 131 00:14:43,520 --> 00:14:47,440 Det kan vĂ€l inte vara nĂ„gra problem om det bara var pĂ„ skoj? 132 00:14:49,480 --> 00:14:53,960 Eller sĂ„ köper du en tolvĂ„rig Glenfiddich. Funkar alltid. 133 00:14:56,480 --> 00:14:57,840 Hur tĂ€nker du göra dĂ„? 134 00:14:58,000 --> 00:15:00,040 Det Ă€r klart jag ska prata med honom. 135 00:15:00,200 --> 00:15:04,880 -Med jobbet. -Jag ville bara testa. 136 00:15:05,040 --> 00:15:10,520 Jag ville bara leka med tanken pĂ„ att det kunde vara möjligt, förstĂ„r du? 137 00:15:10,680 --> 00:15:14,200 -Men nu sĂ„...? -Klart jag inte kan ta jobbet. 138 00:15:14,360 --> 00:15:18,920 Nu. Även om... 139 00:15:19,080 --> 00:15:22,520 Nej, jag vet inte. Linda Ă€r ju sĂ„ liten och gĂ„r i skolan. 140 00:15:22,680 --> 00:15:26,840 -Emil kan man inte lĂ€mna i en sekund. -SĂ€ger du det sĂ„... 141 00:15:44,840 --> 00:15:47,040 Vi ses sen. 142 00:15:47,200 --> 00:15:51,360 MĂ„ste du stĂ€lla dig hĂ€r, sĂ„ att alla ser att min morsa Ă€r hĂ€r? 143 00:15:51,520 --> 00:15:55,400 Ja, det mĂ„ste jag. - Tjena, tjena. 144 00:15:55,560 --> 00:15:59,880 Du, kĂ€nner du nĂ„n som heter Leo? 145 00:16:00,840 --> 00:16:03,800 Som kallas för "Leoparden". 146 00:16:04,880 --> 00:16:07,880 Eller jo, det var tvĂ„ stycken i högstadiet. 147 00:16:08,040 --> 00:16:10,680 Men vad jag hört har de flyttat till fastlandet. 148 00:16:10,840 --> 00:16:13,280 Varför kallas de "Leoparden"? 149 00:16:13,440 --> 00:16:17,680 De var jĂ€ttefrĂ€kniga i ansiktet sĂ„ man kallade dem det. 150 00:16:20,880 --> 00:16:22,960 Har det hĂ€nt nĂ„t, eller? 151 00:16:32,880 --> 00:16:36,480 Elliot har ingenting med det som hĂ€nt att göra. 152 00:16:36,640 --> 00:16:38,840 Han har svarat bra pĂ„ behandlingen- 153 00:16:39,000 --> 00:16:44,520 -och hittat verktyg sĂ„ att han kan hantera sina kĂ€nslor. 154 00:16:44,680 --> 00:16:50,320 -Kallas han för Leo? -Av nĂ„gra nĂ€r han kom, i början. 155 00:16:50,480 --> 00:16:53,520 -Hur sĂ„? -Nej, jag bara undrar. 156 00:16:55,560 --> 00:16:58,400 Elliot? 157 00:16:59,160 --> 00:17:03,880 Maria hĂ€r, frĂ„n polisen. Hon behöver stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 158 00:17:04,040 --> 00:17:08,400 Hej, Elliot. Det gĂ€llde den hĂ€r skadan som Kristoffer hade. 159 00:17:08,560 --> 00:17:11,440 Han besökte ju sjukhus för en fraktur pĂ„ armen. 160 00:17:11,600 --> 00:17:15,280 -Vet du nĂ„t om det? -Han ramlade ifrĂ„n en stege. 161 00:17:17,520 --> 00:17:22,040 Han sa till sin pappa att det inte alls var nĂ„gon olycka. 162 00:17:22,200 --> 00:17:24,840 Han sa till oss att han föll frĂ„n en stege. 163 00:17:25,000 --> 00:17:27,880 Vi utreder Kristoffers död som ett mord. 164 00:17:28,040 --> 00:17:30,840 Jag hoppas att du förstĂ„r allvaret, Elliot 165 00:17:33,440 --> 00:17:37,760 Har du nĂ„got med den hĂ€r skadan att göra, Elliot? 166 00:17:38,760 --> 00:17:43,720 Va? Är det du som har skadat Kristoffer? 167 00:17:43,880 --> 00:17:46,600 -Nu tycker jag... -Elliot, lyssna pĂ„ mig nu. 168 00:17:46,760 --> 00:17:50,560 Om du hellre vill till stationen och tillbringa natten i en cell- 169 00:17:50,720 --> 00:17:53,120 -sĂ„ gĂ„r det bra, för det Ă€r alternativet. 170 00:17:53,280 --> 00:17:55,120 Nu fĂ„r det vara slut. 171 00:17:55,280 --> 00:17:59,160 DĂ„ svarar pĂ„ mina frĂ„gor nu, eller sĂ„ följer du med till station. 172 00:17:59,320 --> 00:18:03,080 -SnĂ€lla du, kom hĂ€r. Kom hĂ€r. -VĂ€nta. 173 00:18:04,200 --> 00:18:08,080 FörstĂ„r inte du hur det hĂ€r kan skada honom, va? 174 00:18:08,240 --> 00:18:15,080 Han Ă€r redan skör. LĂ„t oss försöka nĂ„ fram till honom istĂ€llet senare. 175 00:18:33,520 --> 00:18:36,680 Ja! 176 00:18:40,120 --> 00:18:43,840 -Ja, hallĂ„? -Hej, det Ă€r Kristina Hyllander. 177 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 Jag har fĂ„tt in klagomĂ„l pĂ„ ditt förhör av Elliot. 178 00:18:49,160 --> 00:18:52,800 Jag vill bara pĂ„minna vad som gĂ€ller vid förhör med barn under arton. 179 00:18:52,960 --> 00:18:56,560 Det var hela tiden en vuxen dĂ€r som han har förtroende för. 180 00:18:56,720 --> 00:19:00,040 Jag var tvungen att gĂ„ pĂ„ hĂ„rt. Han vet mer Ă€n han sĂ€ger. 181 00:19:00,200 --> 00:19:04,320 Lova att du tĂ€nker dig för en extra gĂ„ng nĂ€r det gĂ€ller minderĂ„riga. 182 00:19:04,480 --> 00:19:10,320 Ja, ja. Personalen fĂ„r försöka nĂ„ fram. Vi hörs, hej. 183 00:19:15,320 --> 00:19:17,040 Är Elliot trygg dĂ€r? 184 00:19:17,200 --> 00:19:19,720 Vi har gjort bedömningen att inga fler Ă€r i fara. 185 00:19:19,880 --> 00:19:23,160 Jag ska plocka hem honom, tills ni hittat vem som gjort det hĂ€r. 186 00:19:23,320 --> 00:19:26,320 Det kan du inte, han Ă€r dömd till ungdomsvĂ„rd. 187 00:19:26,480 --> 00:19:30,920 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig kringgĂ„ det. SnĂ€lla, sĂ€g vad jag behöver göra. 188 00:19:31,080 --> 00:19:33,560 Vi uppdaterar hela tiden vĂ„r bedömning- 189 00:19:33,720 --> 00:19:36,880 -om det skulle finnas en hotbild. Jag förstĂ„r din oro men... 190 00:19:53,720 --> 00:19:56,920 Vad var det som hĂ€nde? 191 00:19:57,080 --> 00:19:59,520 Varför hamnade han pĂ„ ViktoriagĂ„rden? 192 00:19:59,680 --> 00:20:03,320 Sist jag sĂ„g honom sprang han runt i sin Spindelmannen-drĂ€kt- 193 00:20:03,480 --> 00:20:06,200 -och viftade med sitt plastsvĂ€rd pĂ„ julfesten. 194 00:20:08,480 --> 00:20:14,640 Det började...nĂ€r Björn gick bort i cancer för tvĂ„ Ă„r sen. 195 00:20:16,440 --> 00:20:20,360 Han Ă„t knappt. Sov dĂ„ligt pĂ„ nĂ€tterna. 196 00:20:21,560 --> 00:20:24,920 Elliot har saknat sin pappa fruktansvĂ€rt- 197 00:20:25,080 --> 00:20:27,240 -men inte grĂ„tit en enda tĂ„r. 198 00:20:27,400 --> 00:20:32,080 Inte sagt ett enda ord om hur han kĂ€nner. 199 00:20:32,240 --> 00:20:35,320 En morgon hittade jag en liten lĂ„da under hans sĂ€ng- 200 00:20:35,480 --> 00:20:38,080 -fylld med sĂ„dana dĂ€r internet-droger. 201 00:20:38,240 --> 00:20:40,920 -VadĂ„ för droger? -Nej, jag har ingen aning. 202 00:20:41,080 --> 00:20:43,640 Sen det sĂ„ spĂ„rar allt. 203 00:20:45,840 --> 00:20:49,520 Markus Korhonen, sĂ€ger det namnet dig nĂ„gonting? 204 00:20:49,680 --> 00:20:52,520 -Aldrig sett honom förut. -SĂ€ker? 205 00:20:52,680 --> 00:20:56,360 Mamma, har du sĂ€tt min blĂ„a tröja? 206 00:20:56,520 --> 00:21:00,760 -Hej, gumman. -Hej, Elsa. 207 00:21:00,920 --> 00:21:04,240 Markus Korhonen, vet du vem det Ă€r? 208 00:21:04,400 --> 00:21:09,320 -Loco-Macke? -Loco-Macke? SĂ€tt dig. 209 00:21:13,800 --> 00:21:15,800 BerĂ€tta om du vet nĂ„t. 210 00:21:19,120 --> 00:21:24,680 Jag tror Elliot köpte röka och flödder av Macke förut. 211 00:21:24,840 --> 00:21:27,960 -Alla vet att Macke sĂ€ljer. -Okej. 212 00:21:28,120 --> 00:21:34,680 Vi misstĂ€nker att din bror varit i en pĂ„gĂ„ende konflikt med Kristoffer. 213 00:21:34,840 --> 00:21:37,400 Är det nĂ„t du har hört nĂ„nting om? 214 00:21:37,560 --> 00:21:41,360 Elliot skyddade en av de yngre killarna pĂ„ hemmet. 215 00:21:41,520 --> 00:21:44,640 -Kristoffer kan vara jĂ€vligt grisig. -Elsa... 216 00:21:44,800 --> 00:21:48,840 Jag skulle sĂ€ga som det Ă€r. Kristoffer har alltid varit ett svin. 217 00:21:49,000 --> 00:21:51,480 FrĂ„ga vem som helst. 218 00:21:54,040 --> 00:21:58,280 Ni behöver inte vara oroliga, Jeanette. Inget kommer att hĂ€nda. 219 00:21:58,440 --> 00:22:00,920 Han Ă€r trygg dĂ€r han Ă€r nu. 220 00:22:21,840 --> 00:22:25,400 Har de... Har de tagit alla hjulen? 221 00:22:25,560 --> 00:22:29,080 Nej, bara det ena. Men det blir Ă€ndĂ„ svĂ„rt att köra hĂ€rifrĂ„n- 222 00:22:29,240 --> 00:22:31,880 -eftersom tĂ€ndkablarna Ă€r stulna. 223 00:22:32,040 --> 00:22:36,840 Jaha... Helvetes jĂ€vla idioter... 224 00:22:41,920 --> 00:22:46,680 -Ser du mig? Hej. -Vafan... 225 00:22:46,840 --> 00:22:51,200 Det var ju det enda sĂ€ttet att fĂ„ hit dig. 226 00:22:54,080 --> 00:22:57,480 Hörru... Du... 227 00:22:57,640 --> 00:23:04,200 Jag hade inte tĂ€nkt flytta till typ...Kongo. Vad du Ă€n tror. 228 00:23:04,360 --> 00:23:08,200 Du... FörlĂ„t. 229 00:23:16,840 --> 00:23:19,720 Vad hade du gjort om du gĂ„tt vidare? 230 00:23:19,880 --> 00:23:22,720 Det var som jag sa. Jag ville bara testa- 231 00:23:22,880 --> 00:23:26,400 -för att se om jag hade vad som krĂ€vs. 232 00:23:26,560 --> 00:23:30,440 KĂ€nner du aldrig att du har fastnat? 233 00:23:30,600 --> 00:23:34,920 Nej, faktiskt inte. Men jag vill inte stĂ„ vĂ€gen för dig- 234 00:23:35,080 --> 00:23:38,560 -om det Ă€r det du vill. Jag kan bo i en kĂ„ta i Mongoliet- 235 00:23:38,720 --> 00:23:40,960 -om det Ă€r det som gör dig lycklig. 236 00:23:41,120 --> 00:23:45,400 Nu har inte jag sett att de har utlyst nĂ„gra tjĂ€nster dĂ€r Ă€n men... 237 00:23:45,560 --> 00:23:50,240 -VarsĂ„god. -Tack, du Ă€r sĂ„ romantisk. 238 00:23:56,880 --> 00:24:00,600 Jag Ă€lskar dig. Det Ă€r inte det. 239 00:24:00,760 --> 00:24:02,800 Jag vet, men klart jag blir lite skraj- 240 00:24:02,960 --> 00:24:06,960 -om jag mĂ€rker att min tjej Ă€r pĂ„ vĂ€g att emigrera. 241 00:24:07,960 --> 00:24:12,560 Jag trodde vi skulle satsa nu. Eller? 242 00:24:21,160 --> 00:24:23,400 -Nej, nej... -Vad Ă€r det? 243 00:24:23,560 --> 00:24:25,920 Fan... 244 00:24:30,680 --> 00:24:34,360 Elliot! Elliot! 245 00:24:36,400 --> 00:24:39,920 Vi hittar honom inte. Han har varit borta i över tvĂ„ timmar. 246 00:24:40,080 --> 00:24:42,800 -Vad ska jag göra? -Samla ihop alla ungdomar. 247 00:24:42,960 --> 00:24:45,440 -Vi tar över nu. -TĂ€nk om han ligger skadad... 248 00:24:45,600 --> 00:24:49,560 -Lyssna. Vi tar över nu, Anna. -TĂ€nk om vi inte hör honom... 249 00:24:49,720 --> 00:24:53,680 Gör som jag sĂ€ger, samla ihop alla ungdomarna, kan du göra det? 250 00:24:53,840 --> 00:24:56,640 Ja, ja. 251 00:24:56,800 --> 00:25:01,200 Hej. Du... Det Ă€r ingen fara. Det kommer bli bra. 252 00:25:01,360 --> 00:25:05,600 Har du sett nĂ„got? Du kan prata med mig. 253 00:25:05,760 --> 00:25:08,880 -Anna! -VĂ€nta dĂ€r. 254 00:25:11,880 --> 00:25:17,840 Anna! Jag kom upp ifrĂ„n bĂ„tskjulet. Och ...jag hittade det hĂ€r. 255 00:25:18,000 --> 00:25:20,280 Nej, vĂ€nta. Rör inte. 256 00:25:20,440 --> 00:25:23,480 BĂ„ten Ă€r borta. 257 00:25:43,080 --> 00:25:45,560 -FörstĂ„r du vad du gjort? -Jag förstĂ„r om du Ă€r upprörd... 258 00:25:45,720 --> 00:25:49,840 Om du anklagar en enda av mina pojkar en gĂ„ng till utan bevis- 259 00:25:50,000 --> 00:25:52,840 -sĂ„ kommer jag anmĂ€la dig. 260 00:25:53,000 --> 00:25:56,240 Kan jag fĂ„ nĂ„gra minuter ensam med min kollega bara. 261 00:25:56,400 --> 00:25:58,280 UrsĂ€kta... 262 00:26:03,400 --> 00:26:08,560 De har hittat plastekan upp och ner, nĂ„gra hundra meter ut frĂ„n land. 263 00:26:08,720 --> 00:26:10,680 Utan Elliot. 264 00:26:35,480 --> 00:26:38,400 Du sa att han inte var i fara. 265 00:26:38,560 --> 00:26:41,640 Ni mĂ„ste fortsĂ€tta leta. Ni kan inte bara ge upp. 266 00:26:41,800 --> 00:26:45,720 Vi ger inte upp, Elsa. Jag lovar dig, Vi letar tills vi har hittat honom. 267 00:26:45,880 --> 00:26:48,880 Vi draggar vattnet just nu dĂ€r vi har hittat bĂ„ten... 268 00:26:49,040 --> 00:26:50,800 VĂ€nta. 269 00:26:54,200 --> 00:26:58,360 Jag har en sak som jag... mĂ„ste visa dig. 270 00:27:01,320 --> 00:27:04,240 Jag Ă€r hemskt ledsen... 271 00:27:05,720 --> 00:27:09,040 Jag behöver veta om det dĂ€r Ă€r Elliots handstil. 272 00:27:13,760 --> 00:27:16,960 Jeanette? 273 00:27:19,920 --> 00:27:22,960 Jeanette, Ă€r det det? 274 00:27:23,120 --> 00:27:27,600 Du... Jeanette, vĂ€nta. 275 00:29:06,000 --> 00:29:08,400 Du kan inte klandra dig sjĂ€lv för det hĂ€r. 276 00:29:08,560 --> 00:29:11,600 Det kunde hĂ€nt vem som helst. Du gjorde bara ditt jobb. 277 00:29:15,760 --> 00:29:18,440 Han var redan helt knĂ€ckt. 278 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 Mina frĂ„gor gjorde ju inte saken bĂ€ttre direkt. 279 00:29:27,040 --> 00:29:28,920 Du... 280 00:29:49,040 --> 00:29:52,640 Elliot kan ju ha skrivit sjĂ€lvmordsbrevet under tvĂ„ng. 281 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 Du menar alltsĂ„ att vi ska leta efter en dubbelmördare? 282 00:29:55,760 --> 00:29:59,680 Ingen aning, men om det Ă€r sĂ„ sĂ„ kan fler vara i fara. 283 00:29:59,840 --> 00:30:03,440 -Den hĂ€r jĂ€veln piper fortfarande. -Sluta med det dĂ€r! 284 00:30:04,960 --> 00:30:07,440 Korhonen har ju kopplingar till bĂ„da pojkarna. 285 00:30:07,600 --> 00:30:10,640 SĂ„ det kan ju vara nĂ„got gammalt groll. 286 00:30:10,800 --> 00:30:13,520 Finns det fler pojkar som han har kopplingar till? 287 00:30:13,680 --> 00:30:15,920 Ön Ă€r liten. Varenda tonĂ„ring verkar kĂ€nna till honom. 288 00:30:16,080 --> 00:30:18,360 Vi kommer att ta honom, jag lovar. 289 00:30:18,520 --> 00:30:21,520 Att han flyr tyder pĂ„ att han Ă€r nĂ€ra bristningsgrĂ€nsen. 290 00:30:21,680 --> 00:30:24,520 Vi behöver Elliots kropp. 291 00:30:24,680 --> 00:30:28,120 Kristoffers obduktion gav inte tillrĂ€ckligt med teknisk bevisning. 292 00:30:28,280 --> 00:30:31,560 Vi har ingenting för att binda honom till morden. 293 00:30:31,720 --> 00:30:34,920 Utöka sökomrĂ„det dĂ€r plastekan hittades. 294 00:30:35,080 --> 00:30:39,000 En kropp ger oss helt andra förutsĂ€ttningar att fĂ„ fast honom. 295 00:30:39,160 --> 00:30:44,520 Maria. Pojken har sĂ€kerts spolats lĂ„ngt ut till havs redan. 296 00:30:44,680 --> 00:30:48,000 Ja, men familjen behöver en kropp för att nĂ„gonsin kunna gĂ„ vidare. 297 00:30:48,160 --> 00:30:51,920 Vi mĂ„ste göra det vi kan för att ge dem det. 298 00:30:54,320 --> 00:30:57,480 Jo. Jo, visst. 299 00:30:58,680 --> 00:31:03,280 -Bra. HĂ€r. -Tack. 300 00:31:03,440 --> 00:31:05,800 Det kanske gĂ„r bĂ€ttre med de hĂ€r ocksĂ„. 301 00:31:05,960 --> 00:31:10,400 Helvete... Tack. 302 00:31:18,400 --> 00:31:19,760 HallĂ„? 303 00:31:19,920 --> 00:31:23,200 Jag har hört att du söker Markus Korhonen. 304 00:31:23,360 --> 00:31:25,200 Vem pratar jag med? 305 00:31:25,360 --> 00:31:27,800 Jag vet var du kan hitta den lilla rĂ„ttan. 306 00:31:27,960 --> 00:31:31,120 -Var dĂ„ nĂ„nstans? -Det funkar inte sĂ„. 307 00:31:31,280 --> 00:31:33,120 Hur mycket Ă€r det vĂ€rt? 308 00:31:35,160 --> 00:31:37,800 Ja, du... Det funkar inte riktigt sĂ„ heller. 309 00:31:37,960 --> 00:31:42,120 Okej, jag trodde det var viktigare att hitta honom. 310 00:31:44,120 --> 00:31:46,800 Har du Swish? 311 00:31:48,080 --> 00:31:52,680 -Maria, du har besök. -Hej, Jeanette. 312 00:31:52,840 --> 00:31:55,680 Hej, hur Ă€r det? 313 00:31:58,840 --> 00:32:06,360 Jo... Det kanske kan finnas en förklaring, det Ă€r bara det att... 314 00:32:07,400 --> 00:32:12,440 Elliots VISA-kort Ă€r anvĂ€nt. Alla pengarna Ă€r borta, 1 500. 315 00:32:13,800 --> 00:32:16,280 Okej. 316 00:32:16,440 --> 00:32:21,720 Det konstiga Ă€r att pengarna Ă€r plockat ut efter att han... 317 00:32:26,600 --> 00:32:28,560 Vi tar tag i det. 318 00:33:06,440 --> 00:33:10,720 Polis, Ă€r det nĂ„n dĂ€r? 319 00:33:16,360 --> 00:33:19,560 Stanna! Stanna dĂ€r! Stanna, sa jag! 320 00:33:19,720 --> 00:33:25,120 HĂ€nderna pĂ„ nacken! LĂ€gg dig ner! LĂ€gg dig ner pĂ„ marken! 321 00:33:27,200 --> 00:33:30,360 -Jag vill ha en advokat. -Jo, tack. Du har sagt det. 322 00:33:33,560 --> 00:33:35,520 -Jag har inte rört Hoas. -Du Ă€r ett as... 323 00:33:35,680 --> 00:33:38,640 ...som dealar till vilsna smĂ„ ungar. Jag tror dig inte. 324 00:33:38,800 --> 00:33:43,800 -Varför flydde du? -Svara! 325 00:33:43,960 --> 00:33:46,400 -Det Ă€r inte mina prylar. -Det Ă€r skitsamma. 326 00:33:46,560 --> 00:33:49,080 Det handlar inte om att du langat Benzo eller stulit nĂ„gra datorer. 327 00:33:49,240 --> 00:33:52,600 BerĂ€tta om Kristoffer Hoas. 328 00:34:02,280 --> 00:34:04,560 Okej... 329 00:34:04,720 --> 00:34:07,720 Hoas kom till mig. Han var rĂ€dd för nĂ„gon. 330 00:34:07,880 --> 00:34:13,760 Han behövde cash för att komma bort. Jag kunde fan inte hjĂ€lpa honom. 331 00:34:13,920 --> 00:34:16,840 Han blev fucking vansinnig. 332 00:34:17,000 --> 00:34:19,240 Han hittade en kamera, nĂ„n övervakningsgrej som han tog- 333 00:34:19,400 --> 00:34:21,760 -och försvann. 334 00:34:23,640 --> 00:34:28,800 Det hĂ€r Ă€r frĂ„n bankomaten dĂ€r Elliots kort anvĂ€ndes. 335 00:34:28,960 --> 00:34:31,800 VĂ€nta, fĂ„r du se. 336 00:34:37,040 --> 00:34:39,640 -Fanns det inga fler kameror? -Nej. 337 00:34:44,440 --> 00:34:49,960 Titta dĂ€r! Frys. Kan du fixa en utskrift? 338 00:34:50,120 --> 00:34:52,360 Absolut. 339 00:34:56,200 --> 00:34:59,240 -Arvidsson, Ă€r det hĂ€r du Ă€r? -Ja, jag kommer snart. 340 00:34:59,400 --> 00:35:04,240 Du... Personen som lĂ€nsade Elliots konto- 341 00:35:04,400 --> 00:35:06,960 -lĂ€mna sitt fingeravtryck pĂ„ kameralinsen! 342 00:35:07,120 --> 00:35:09,720 Kan vi inte ta det hĂ€r nĂ€r jag Ă€r fĂ€rdig? 343 00:35:09,880 --> 00:35:11,680 Kolla fingeravtrycket mot personer i vĂ„rt system. 344 00:35:11,840 --> 00:35:14,160 Se om det matchar Korhonens. 345 00:35:15,480 --> 00:35:18,600 -Det Ă€r för dĂ„lig bild. -Gör ett försök. 346 00:35:18,760 --> 00:35:21,600 Jag har kollegor i Danmark som lyckades med det för nĂ„gra Ă„r sen. 347 00:35:21,760 --> 00:35:25,080 Om jag sĂ€ger ja, lĂ€mnar du mig i fred dĂ„? 348 00:35:44,240 --> 00:35:45,760 Var Ă€r du? 349 00:35:45,920 --> 00:35:49,280 NĂ€stan vid ungdomshemmet. Vad vet vi om hackan? 350 00:35:49,440 --> 00:35:53,120 En första snabbanalys av objektet har identifierat klĂ€dfibrer- 351 00:35:53,280 --> 00:35:57,600 -vilket tyder pĂ„ att Kristoffer Hoas har sĂ€nkts med det. 352 00:35:57,760 --> 00:36:00,000 Och dykarna bedömer fortfarande att Elliot- 353 00:36:00,160 --> 00:36:02,560 -har förts ut med undervattensströmmarna. 354 00:36:02,720 --> 00:36:06,360 Jag vet inte hur lĂ€nge till jag kan motivera dem att fortsĂ€tta leta. 355 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 FortsĂ€tt sĂ„ lĂ€nge som det behövs. Jo, du mĂ„ste. 356 00:36:09,560 --> 00:36:11,680 Jag ringer dig sen. Hej. 357 00:36:11,840 --> 00:36:15,200 UrsĂ€kta. Hej. 358 00:36:15,360 --> 00:36:21,000 FĂ„r jag bara visa dig en bild hĂ€r? KĂ€nner du igen den hĂ€r? 359 00:36:21,160 --> 00:36:25,200 Ja. Kom. 360 00:36:39,920 --> 00:36:42,360 Den hĂ€ngde hĂ€r. 361 00:36:47,080 --> 00:36:49,040 Vilka fler har tillgĂ„ng till det hĂ€r skĂ„pet? 362 00:36:49,200 --> 00:36:51,440 Det Ă€r bara vi i personalen. 363 00:36:58,240 --> 00:37:01,880 Hej, har ni pĂ„börjat en grundligare kartlĂ€ggning av personalen? 364 00:37:02,040 --> 00:37:03,760 -Ja, det har vi gjort. -Och? 365 00:37:03,920 --> 00:37:09,000 TvĂ„ Ă€r pĂ„ vĂ€g in för att frĂ„gas ut. SĂ„ jagar vi de andra under tiden. 366 00:37:09,160 --> 00:37:12,320 -Korhonen hĂ„lls vĂ€l hĂ€ktad? -Han skrivs ut nu. 367 00:37:12,480 --> 00:37:16,160 Vi mĂ„ste kunna hĂ„lla honom. RĂ€cker det inte med stöldgodset? 368 00:37:16,320 --> 00:37:18,920 Inte för en hĂ€ktning. TyvĂ€rr. 369 00:37:19,080 --> 00:37:23,280 Hartman, hĂ€r. Du, jag tĂ€nker om vi redan har stöldgodset... 370 00:37:41,560 --> 00:37:43,720 Sebastian? 371 00:37:43,880 --> 00:37:48,360 Det hĂ€r Ă€r Kristoffers, kameran och mobilen. Jag Ă€r klar med det. 372 00:37:48,520 --> 00:37:50,960 -Tack. -Dags att gĂ„ hem, eller? 373 00:37:51,120 --> 00:37:53,800 Ja, alldeles strax. 374 00:37:56,800 --> 00:37:58,640 Du, Oscar... 375 00:37:58,800 --> 00:38:02,680 Det gick inte att fĂ„ tillgĂ„ng till kameratillverkarens molntjĂ€nst? 376 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 Jag har försökt, men... 377 00:38:05,120 --> 00:38:08,160 Det gĂ„r ju Ă€ven att överföra materialet trĂ„dlöst via nĂ€tverk. 378 00:38:08,320 --> 00:38:10,160 Men vart skulle han ha skickat det? 379 00:38:10,320 --> 00:38:15,920 Inget tyder pĂ„ att Hoas har Ă€gt en dator. Sov gott. 380 00:38:25,680 --> 00:38:28,520 Du, Oscar! 381 00:38:34,360 --> 00:38:37,680 Ni fĂ„r gĂ€rna ta datorn i beslag om ni vill. 382 00:38:37,840 --> 00:38:42,360 Men kom inte hit helt oannonserat sĂ„ hĂ€r sent pĂ„ kvĂ€llen. 383 00:38:42,520 --> 00:38:44,440 Pojkarna blir oroliga. 384 00:38:44,600 --> 00:38:49,200 Var med dem, du, sĂ„ kommer jag och hĂ€mtar dig om vi behöver nĂ„got. 385 00:38:55,280 --> 00:38:58,360 HĂ€r har vi nĂ„t. Det Ă€r Hoas kamera. 386 00:39:00,360 --> 00:39:04,240 -SlĂ€pp ner mig! -Fuck... 387 00:39:04,400 --> 00:39:07,200 Det Ă€r ju för fan den dĂ€r lilla killen, Albin. 388 00:39:11,040 --> 00:39:13,880 Vad heter den dĂ€r jĂ€vla vĂ„rdaren? 389 00:39:14,040 --> 00:39:15,720 Tommy Larsson. 390 00:39:15,880 --> 00:39:19,400 Sluta! 391 00:39:31,880 --> 00:39:35,560 -Vad sa du? -SlĂ€pp ner mig! 392 00:39:35,720 --> 00:39:40,400 -SkĂ€rp dig! -SlĂ€pp ner mig! 393 00:39:42,240 --> 00:39:45,240 Det har varit extra hĂ„rt svĂ„rt för honom. 394 00:39:45,400 --> 00:39:48,640 Han har vĂ€grat att Ă€ta sen Elliot försvann. 395 00:39:51,760 --> 00:39:54,360 Hej, Albin. 396 00:39:57,440 --> 00:40:01,200 Jag var ocksĂ„ pĂ„ ett sĂ„nt hĂ€r stĂ€lle nĂ€r jag var liten. 397 00:40:01,360 --> 00:40:04,720 Jag var bara nĂ„gra Ă„r Ă€ldre Ă€n dig. 398 00:40:04,880 --> 00:40:09,280 Jag vill bara sĂ€ga att om du har nĂ„got att berĂ€tta- 399 00:40:09,440 --> 00:40:12,480 -sĂ„ Ă€r det bĂ€ttre att göra det. 400 00:40:13,920 --> 00:40:18,040 Jag gjorde inte det, och jag Ă„ngrar det fortfarande. 401 00:40:23,680 --> 00:40:26,640 Du... 402 00:40:33,880 --> 00:40:38,360 Ska vi kĂ€ka lite dĂ„? Jag Ă€r ocksĂ„ hungrig. 403 00:40:49,200 --> 00:40:53,480 Jag hörde att du hade smitit frĂ„n toalettstĂ€dningen. 404 00:40:53,640 --> 00:40:55,840 -Vem sa det? -Devin sa det. 405 00:40:56,000 --> 00:40:58,640 -Har du sagt det? -Nej. 406 00:40:58,800 --> 00:41:01,680 -Jo, du berĂ€ttade det för mig. -Jag har inte sagt nĂ„t. 407 00:41:01,840 --> 00:41:05,760 Sluta ljuga! Det var inte schysst, det Ă€r du! 408 00:41:05,920 --> 00:41:10,760 -HĂ„ll kĂ€ften, han ljuger. -Sluta, sĂ€tt er ner! 409 00:41:10,920 --> 00:41:16,320 SĂ€tt dig ner, Devin. Rak i ryggen. Inga armar pĂ„ bordet. 410 00:41:23,320 --> 00:41:26,920 Du, jobbar Tommy Larsson i kvĂ€ll? 411 00:41:27,080 --> 00:41:31,520 Nej, hursĂ„? Han ringde in sig sjuk i gĂ„r. 412 00:41:54,880 --> 00:41:58,000 -Jag gĂ„r in och ringer pĂ„. -Jag gĂ„r runt. 413 00:42:03,200 --> 00:42:08,400 Tommy Larsson, det Ă€r polis. Vi vet att du Ă€r dĂ€r, öppna! 414 00:42:10,920 --> 00:42:14,400 Polis! Stanna! 415 00:42:16,040 --> 00:42:19,560 -Stanna, sa jag! -Aj! 416 00:42:23,920 --> 00:42:27,320 Ligg still! 417 00:42:27,480 --> 00:42:32,040 -Vad sysslar du med? -Ligg still! 418 00:42:32,200 --> 00:42:37,880 Din jĂ€vla idiot! Du har knĂ€ckt min fucking nĂ€sa! 419 00:42:42,160 --> 00:42:45,280 -God natt. -Vad har hĂ€nt? 420 00:42:45,440 --> 00:42:48,920 Det blev jĂ€vligt kaosigt. 421 00:42:49,080 --> 00:42:52,280 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Jag fick ljuga för Hartman. 422 00:42:52,440 --> 00:42:55,560 TĂ€nk om Tommy Larsson anmĂ€ler dig för övervĂ„ld? 423 00:42:55,720 --> 00:42:58,680 -FĂ„r jag prata med dig? -FörlĂ„t, det ska inte hĂ€nda igen. 424 00:42:58,840 --> 00:43:01,800 UrsĂ€kta, men det hĂ€r kom precis. 425 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Jag fĂ„tt en trĂ€ff pĂ„ fingeravtrycket frĂ„n bankomatens kameralins. 426 00:43:04,800 --> 00:43:07,640 -Vem Ă€r det? -Det Ă€r jĂ€ttekonstigt. 427 00:43:07,800 --> 00:43:09,640 Elliot Brodin. 428 00:43:12,080 --> 00:43:14,000 Va? 429 00:43:14,160 --> 00:43:16,440 Hur sĂ€kra Ă€r vi pĂ„ att det Ă€r Elliot Brodins fingeravtryck? 430 00:43:16,600 --> 00:43:19,320 97%. De har testkört flera gĂ„nger. 431 00:43:19,480 --> 00:43:22,520 Okej. Bra, Oscar. 432 00:43:25,520 --> 00:43:27,400 Kan han vara rĂ€dd för nĂ„gon? Va? 433 00:43:27,560 --> 00:43:31,720 -Är det dĂ€rför han hĂ„ller sig undan? -Den dĂ€r jĂ€vla Tommy Larsson. 434 00:43:31,880 --> 00:43:36,600 Vi mĂ„ste frĂ„ga oss om Elliot ligger bakom Kristoffers död. 435 00:43:36,760 --> 00:43:39,840 Du tror inte det, eller vill du inte tro det? 436 00:44:10,960 --> 00:44:14,120 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 33948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.