All language subtitles for Maria.Wern.S08E02.720p.SWEDiSH.TV4.WEB-dl.x264.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,880 --> 00:00:18,200 En lastbil med ammunition exploderade. 2 00:00:18,360 --> 00:00:21,960 Och en soldat, menig, första klass, omkom. 3 00:00:22,960 --> 00:00:27,640 Det var ingen olycka. NĂ„n ville att Jasper skulle dö. 4 00:00:27,800 --> 00:00:29,960 Sasha Raufi, vĂ„r nya kollega. 5 00:00:30,120 --> 00:00:34,200 -Var var du innan du kom hit dĂ„? -I Kongo. 6 00:00:34,360 --> 00:00:40,880 TĂ€nker du aldrig pĂ„ att du borde gjort nĂ„gonting mer av livet? 7 00:00:41,040 --> 00:00:43,240 LEDIGA TJÄNSTER SÖK 8 00:00:43,400 --> 00:00:47,400 -Mamma Ă€r hĂ€r pĂ„ jobb och kom förbi. -Jaha, vad trevligt. 9 00:00:47,560 --> 00:00:50,400 Hej, Harriet. Vad ska du göra pĂ„ ön? 10 00:00:50,560 --> 00:00:52,640 Det fĂ„r jag dessvĂ€rre inte sĂ€ga nĂ„gonting om. 11 00:00:52,800 --> 00:00:57,840 Jasper var ingen gamer. Han var en hacker. 12 00:00:58,000 --> 00:01:02,280 Hackern tog sig in i din arbetsdator och exporterade material- 13 00:01:02,440 --> 00:01:05,280 -om nya radarsystemet Okapi. 14 00:01:05,440 --> 00:01:09,520 -Det Ă€r en av dina soldater. -Det finns en till. 15 00:01:12,960 --> 00:01:15,120 -Vi kommer att döda dig. -Vad pratar du om? 16 00:01:15,280 --> 00:01:17,320 -Var Ă€r materialet? -Jag vet inte. 17 00:01:17,480 --> 00:01:21,320 Det blir en inrikespolitisk kris om det hĂ€r kommer ut. 18 00:01:44,800 --> 00:01:51,040 Ett rakt snitt, 25-24 centimeter. 19 00:01:58,400 --> 00:02:03,280 Vi hittade en kniv, en Mora 2000 som jag skickade ivĂ€g. 20 00:02:03,440 --> 00:02:08,920 -Har ni hittat hans dator? -Ulrika? Datorn? 21 00:02:09,080 --> 00:02:12,800 -Nej, ingenstans. -Bra, tack. 22 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 Vad sa hon? 23 00:02:18,800 --> 00:02:21,920 Isabell var pĂ„ regementet kl. sex, nu Ă€r hon med sin grupp. 24 00:02:22,080 --> 00:02:26,160 Jag ville ta in henne men Harriet vill se vad StĂ„hl tĂ€nker göra. 25 00:02:26,320 --> 00:02:29,640 -SĂ„ de bevakar henne i natt. -Okej, bra. 26 00:02:45,480 --> 00:02:48,200 Givakt! 27 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 -LĂ€mna av. -Ja, sergeant. 28 00:02:50,000 --> 00:02:53,600 -Första grupp samlad formgivning. -Jag tar befĂ€let, manöver. 29 00:02:54,640 --> 00:02:58,520 Orientering. MĂ„let med övningen Ă€r att under ett dygn- 30 00:02:58,680 --> 00:03:02,080 -öva "close air support" tillsammans med flygvapnet. 31 00:03:02,240 --> 00:03:05,080 Vi ska fĂ€ltlasta och omgruppera till Tofta skjutfĂ€lt. 32 00:03:05,240 --> 00:03:09,720 Kom ihĂ„g, den hĂ€r övningen genomförs med skarp ammunition. 33 00:03:09,880 --> 00:03:13,520 FrĂ„gor? VerkstĂ€ll. 34 00:03:15,000 --> 00:03:19,560 Hur Ă€r det med dig? Jag ser ju att det Ă€r nĂ„gonting. 35 00:03:21,640 --> 00:03:29,000 Du alltsĂ„... FörlĂ„t, det...har bara blivit sĂ„ jĂ€vla fel liksom. 36 00:03:30,880 --> 00:03:34,640 Vad Ă€r det hĂ€r? Vem har gjort det? 37 00:03:39,480 --> 00:03:41,880 Du mĂ„ste ju gĂ„ till polisen. 38 00:03:42,040 --> 00:03:45,600 Jag kommer sitta inne resten av livet. Det var min dator. 39 00:03:45,760 --> 00:03:48,000 Hur bevisar jag att det var Jasper som anvĂ€nde den? 40 00:03:48,160 --> 00:03:52,560 Han fick anvĂ€nda mitt inloggskort hela tiden, sa att han glömt sitt. 41 00:03:54,680 --> 00:03:57,680 Men du... 42 00:03:58,760 --> 00:04:04,560 Tror du verkligen att det var Ulf som...dödade Jasper? 43 00:04:05,720 --> 00:04:12,280 Jag vet inte. Men han tror att jag har det som Jasper snodde. 44 00:04:12,440 --> 00:04:16,840 Jag vĂ„gar fan inte med ut med honom i skogen imorgon. 45 00:04:17,000 --> 00:04:19,200 Nej... 46 00:04:20,360 --> 00:04:22,960 Vad vet du om Isabell Nordin? 47 00:04:23,120 --> 00:04:26,800 JĂ€garexamen vid femton, militĂ€r grundutbildning- 48 00:04:26,960 --> 00:04:29,800 -direkt efter gymnasiet, högt meritvĂ€rde dĂ€r. 49 00:04:29,960 --> 00:04:33,080 Sökt till officersutbildningen pĂ„ försvarshögskolan. 50 00:04:33,240 --> 00:04:34,920 Ambitiös tjej. 51 00:04:35,080 --> 00:04:38,200 Jag har fĂ„tt rĂ€ttslĂ€karens preliminĂ€ra utlĂ„tande hĂ€r. 52 00:04:38,360 --> 00:04:42,040 Det kanske Ă€r lite krĂ„ngligare Ă€n vi hade trott. 53 00:04:43,440 --> 00:04:46,240 Ulf HamrĂ©ns bĂ„da trumhinnor var rupturerade. 54 00:04:46,400 --> 00:04:49,040 Har utsatts för trubbigt vĂ„ld mot vĂ€nster tinning. 55 00:04:49,200 --> 00:04:52,360 Innanför huden har man hittat en blödning pĂ„ 3 x 3 cm. 56 00:04:52,520 --> 00:04:55,400 Vad kan det vara för tillhygge? 57 00:04:55,560 --> 00:04:59,160 Det kan vara skaftet pĂ„ den hĂ€r kniven. 58 00:04:59,320 --> 00:05:01,840 Ja, det kan vara precis vad som helst. 59 00:05:02,000 --> 00:05:06,920 Lyssna pĂ„ Sebastian nu. Han Ă€r inne pĂ„ nĂ„t vĂ€ldigt intressant hĂ€r. 60 00:05:11,720 --> 00:05:14,280 DĂ„ bĂ„da trumhinnorna Ă€r sprĂ€ckta sĂ„ tror jag- 61 00:05:14,440 --> 00:05:17,680 -hatt han fĂ„tt ett ordentligt, ovĂ€ntat, slag över bĂ„da öronen. 62 00:05:17,840 --> 00:05:22,440 Han blir omtöcknad, dĂ„ kommer det hĂ€r kraftfulla slaget mot tinningen. 63 00:05:22,600 --> 00:05:26,720 Förslagsvis med skaftet pĂ„ kniven. 64 00:05:26,880 --> 00:05:30,320 Han gĂ„r ner för rĂ€kning. NĂ€r han gör det skĂ€r man upp pulsĂ„dern- 65 00:05:30,480 --> 00:05:33,800 -och hjĂ€rtat slĂ„r fortfarande, blodet pumpar ur kroppen. 66 00:05:33,960 --> 00:05:38,600 Bra beskrivning. TrovĂ€rdig. SkarptĂ€nkt av dig, Sebastian. 67 00:05:40,760 --> 00:05:45,920 Och kniven Ă€r en Mora 2000 och varje soldat har en sĂ„n... 68 00:05:46,080 --> 00:05:48,440 FörlĂ„t, fĂ„r jag bara avbryta dig, Harriet? 69 00:05:48,600 --> 00:05:51,200 Jag vet att du tror att det hĂ€r Ă€r Isabells verk- 70 00:05:51,360 --> 00:05:56,400 -men...Ă€r hon verkligen kapabel att mörda nĂ„gon pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet? 71 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 Efter 50 Ă„r i militĂ€ren skulle jag sĂ€ga- 72 00:05:59,720 --> 00:06:02,320 -Ă€r kapabla till mycket mer Ă€n vad man tror. 73 00:06:02,480 --> 00:06:05,080 Jo, fast... 74 00:06:05,240 --> 00:06:07,400 UrsĂ€kta mig. Ge mig fem minuter. 75 00:06:16,120 --> 00:06:19,560 Fan... Det stĂ€mmer inte, det kan inte vara hon. 76 00:06:19,720 --> 00:06:22,800 Det Ă€r helt fel, jag kĂ€nner det pĂ„ mig. 77 00:06:22,960 --> 00:06:27,520 -För att hon Ă€r tjej? -Nej, för att det Ă€r fel. 78 00:06:27,680 --> 00:06:29,760 Det stĂ€mmer inte. 79 00:06:29,920 --> 00:06:35,320 Harriet verkar ju ganska övertygad. Vad var det dĂ€r med Sebastian? 80 00:06:38,520 --> 00:06:43,600 -Harriet Ă€r hans mamma. -Är du seriös? 81 00:06:43,760 --> 00:06:46,320 SvĂ€rmorsan frĂ„n helvetet. 82 00:06:50,040 --> 00:06:53,400 -FörlĂ„t, det var over the line. -JĂ€vligt over the line. 83 00:06:53,560 --> 00:06:56,720 Jag vet... 84 00:06:57,960 --> 00:07:01,520 Inte helt fel dock. 85 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 Nej... 86 00:07:21,400 --> 00:07:27,840 Har du hört? De sĂ€ger att Ulf Ă€r död. Ingen vet hur. 87 00:07:36,360 --> 00:07:38,800 Sam! Kan du hjĂ€lpa mig med luftfiltret? 88 00:07:38,960 --> 00:07:41,160 Ja, absolut. 89 00:07:53,840 --> 00:07:57,440 Ja. Kontot vi just har hittat ligger pĂ„ the dark web. 90 00:07:57,600 --> 00:08:01,440 Ett omrĂ„de av internet som krĂ€ver avancerade program för att vistas i. 91 00:08:01,600 --> 00:08:04,880 Det vet vi. Hur linkar ni det till Isabells inloggning? 92 00:08:05,040 --> 00:08:07,520 Ja, det Ă€r ju sĂ„nt vi gör. 93 00:08:07,680 --> 00:08:11,360 -Jo, men hur sĂ€kra Ă€r ni? -Exakta. 94 00:08:11,520 --> 00:08:14,920 Mailadressen Ă€r superfucker@hotmail.com- 95 00:08:15,080 --> 00:08:17,440 -och mailet har gĂ„tt till överste Ulf HamrĂ©n. 96 00:08:17,600 --> 00:08:19,680 Vilket speciellt namn de anvĂ€nde. 97 00:08:19,840 --> 00:08:23,680 "Jag har hittat din information om Okapi. Jag Ă€r tyst"- 98 00:08:23,840 --> 00:08:26,200 -"för 500 000 kronor i bitcoins." 99 00:08:26,360 --> 00:08:29,480 Okej. Men dĂ„ mĂ„ste vi ju plocka in henne. 100 00:08:29,640 --> 00:08:32,680 Ja, det mĂ„ste vi. 101 00:08:32,840 --> 00:08:36,360 -Vad menar du att den Ă€r borta? -Jag hade den nyss. 102 00:08:36,520 --> 00:08:40,040 Du hade ju den pĂ„ förra övningen. - Isabell, vart ska du? 103 00:08:40,200 --> 00:08:44,280 -Jag ska bara pĂ„ toa. -Vi avmarscherar om fyra minuter. 104 00:08:44,440 --> 00:08:46,680 -Jag skyndar mig. -Okej. 105 00:08:49,520 --> 00:08:53,400 Skulle verkligen Isabell döda Ulf? 106 00:08:53,560 --> 00:08:56,160 Annars hade vĂ€l han dödat henne. 107 00:08:56,320 --> 00:09:01,840 Han kan inte ha gjort det sjĂ€lv. Han mĂ„ste ha samarbetat med nĂ„n. 108 00:09:37,120 --> 00:09:39,120 Tjena. Ska inte du med ut pĂ„ övningen? 109 00:09:39,280 --> 00:09:42,560 Jo, jag trodde det, men det har hĂ€nt lite grejer i familjen. 110 00:09:42,720 --> 00:09:45,280 -Jag har fĂ„tt permis. -Hoppas det löser sig. 111 00:10:02,600 --> 00:10:06,640 Sebastian. Kom. 112 00:10:15,400 --> 00:10:17,880 Hur Ă€r det att jobba ihop med morsan dĂ„? 113 00:10:18,040 --> 00:10:20,680 Det Ă€r sĂ„ dĂ€r. 114 00:10:20,840 --> 00:10:26,160 Jag förstĂ„r inte varför hon gör sĂ„ dĂ€r, höjer mig till skyarna. 115 00:10:27,240 --> 00:10:30,320 Tro mig, jag tycker inte att jag Ă€r bĂ€ttre Ă€n nĂ„n annan. 116 00:10:30,480 --> 00:10:33,280 Det Ă€r lugnt, det gör inte vi heller. 117 00:10:35,520 --> 00:10:38,480 Hur gĂ„r det med kommunikationsanalysen? 118 00:10:38,640 --> 00:10:43,400 Ulfs jobbtelefon gav inget, men hans kontantmobil var mer intressant. 119 00:10:43,560 --> 00:10:47,800 Samma dag som han dog, sĂ„ messade han med en annan kontantmobil. 120 00:10:47,960 --> 00:10:51,320 -HĂ€r, Ulf skriver... -"Drar mig ur, för riskabelt." 121 00:10:51,480 --> 00:10:56,640 -Och de svarar... -"För sent att backa, de vĂ€ntar." 122 00:10:56,800 --> 00:11:02,080 TvĂ„ mĂ€nniskor stĂ€mmer möte med en tredje part som vĂ€ntar. 123 00:11:02,240 --> 00:11:06,520 Det mĂ„ste ju vara omkring Okapi. Skulle de sĂ€lja det? 124 00:11:06,680 --> 00:11:10,360 Inte till en frĂ€mmande makt. Du har tittat för mycket pĂ„ film. 125 00:11:10,520 --> 00:11:15,840 Avaritia. En av de sju dödssynderna. Girighet. 126 00:11:16,000 --> 00:11:18,600 TĂ€nk dig sjĂ€lv, han inser plötsligt- 127 00:11:18,760 --> 00:11:22,400 -att han sitter pĂ„ information som Ă€r vĂ€rd en förmögenhet. 128 00:11:22,560 --> 00:11:25,320 HĂ€r Ă€r den andra mobilen, den som Ulf messade med. 129 00:11:25,480 --> 00:11:28,400 Efter Ulfs död sĂ„ messar den med ett utlĂ€ndskt nummer. 130 00:11:28,560 --> 00:11:29,920 "Skjut upp. Tre dagar." 131 00:11:30,080 --> 00:11:32,920 -Vad Ă€r det dĂ€r för landsnummer? -NederlĂ€nderna. 132 00:11:33,920 --> 00:11:37,240 Jag kollar upp alla hollĂ€ndare pĂ„ ön. 133 00:12:03,160 --> 00:12:06,040 -Vart ska du? -Vart ska du? 134 00:12:06,200 --> 00:12:10,000 -Mot Hörsne, vid skroten ungefĂ€r. -Hoppa in. 135 00:12:21,680 --> 00:12:24,720 -Isabell Nordin. -Hur vet du det? 136 00:12:24,880 --> 00:12:28,360 Jag kan lĂ€sa. 137 00:12:29,240 --> 00:12:31,840 Du var i Jaspers pluton, va? 138 00:12:33,240 --> 00:12:38,000 Trist eller? Vad ska du göra i Hörsne? 139 00:12:38,160 --> 00:12:42,520 -Jag ska trĂ€ffa hans mormor. -Jaspers? 140 00:12:47,920 --> 00:12:50,160 Jag Ă€r ledsen, vi kan inte hitta Isabell. 141 00:12:50,320 --> 00:12:53,360 Vi har letat sen ni ringde, hennes gruppkamrater letar nu. 142 00:12:53,520 --> 00:12:55,520 -Visste hon att vi skulle komma? -Nej. 143 00:12:55,680 --> 00:12:58,800 Inga vapen Ă€r borta, men vi hittade den hĂ€r i hennes skĂ„p. 144 00:13:01,880 --> 00:13:07,160 "Om nĂ„t hĂ€nder, hĂ€mta det jag lĂ€mnat dĂ€r vi hade första dejten." 145 00:13:07,320 --> 00:13:09,920 -Var hade de första dejten? -Det vet jag inte. 146 00:13:10,080 --> 00:13:12,720 De trĂ€ffades ju liksom i smyg sĂ„ att... 147 00:13:15,080 --> 00:13:17,360 Första sergeant. 148 00:13:17,520 --> 00:13:19,200 -Vi har inte hittat henne. -Utöka sökomrĂ„det. 149 00:13:19,360 --> 00:13:22,360 -Är hon rĂ€dd? -Eller skyldig. 150 00:13:34,760 --> 00:13:39,280 -Vart skulle du, sa du? -Hörsne. 151 00:13:44,880 --> 00:13:49,240 Lystring. Isabell Nordin, menig första klass, efterlyses. 152 00:13:50,320 --> 00:13:54,160 Men vad gör du? Men öppna, hallĂ„! 153 00:14:05,720 --> 00:14:10,520 -Nej! Nej! -HĂ„ll kĂ€ften! 154 00:14:56,600 --> 00:14:59,000 Analysen av hennes dator visar att hon var med- 155 00:14:59,160 --> 00:15:01,200 -i massor med grupper pĂ„ Facebook- 156 00:15:01,360 --> 00:15:05,920 -som Sniper central, SVOG, Friends for a legion, Soldier of fortune... 157 00:15:06,080 --> 00:15:09,640 DĂ€r kan hon ha fĂ„tt kontakter för att sĂ€lja informationen. 158 00:15:09,800 --> 00:15:13,040 Analysen visar ocksĂ„ att hon var med i Glesbygdsgirls- 159 00:15:13,200 --> 00:15:16,600 -Springande tjejer och Beauty and bullshit. 160 00:15:16,760 --> 00:15:19,120 Bara för att vi ska fĂ„ hela bilden. 161 00:15:49,080 --> 00:15:51,480 Brottsplatsen var iscensatt som ett sjĂ€lvmord- 162 00:15:51,640 --> 00:15:54,120 -men det var begĂ„nget med vapen som hon har. 163 00:15:54,280 --> 00:15:56,040 Som alla militĂ€rer har. 164 00:15:56,200 --> 00:15:59,720 Alla har inte tillgĂ„ng till ett militĂ€rt material vĂ€rt miljarder... 165 00:15:59,880 --> 00:16:03,920 -Vet vi att hon har materialet? -I lappen vi hittade stĂ„r det: 166 00:16:04,080 --> 00:16:08,840 "Om nĂ„t hĂ€nder, hĂ€mta det jag lĂ€mnat dĂ€r vi hade första dejten." 167 00:16:09,000 --> 00:16:12,440 Jag tror hon Ă€r pĂ„ vĂ€g att göra det just nu. 168 00:16:37,800 --> 00:16:42,360 MilitĂ€r och polis har samarbetat för att upprĂ€tta vĂ€gspĂ€rrar. 169 00:16:42,520 --> 00:16:45,600 Prio ett Ă€r att hitta Isabell Nordin, givetvis. 170 00:16:45,760 --> 00:16:50,400 Prio tvĂ„, att hitta hollĂ€ndare om de Ă€r pĂ„ ön. Din uppgift, Arvidsson. 171 00:16:50,560 --> 00:16:54,600 Och prio tre Ă€r att se om Ulf HamrĂ©n har samarbetat med nĂ„gon. 172 00:18:52,040 --> 00:18:55,880 Nej... De var i alla fall inte hemma hos Jasper pĂ„ första dejten. 173 00:18:56,040 --> 00:18:58,000 Hans mamma har inte ens hört talas om Isabell. 174 00:18:58,160 --> 00:19:00,320 De var inte pĂ„ regementet, nĂ„nstans mĂ„ste de ha sovit. 175 00:19:00,480 --> 00:19:02,040 De kan ha sovit utomhus. 176 00:19:02,200 --> 00:19:05,640 De skulle inte vĂ€lja skogen om man för en gĂ„ngs skull blev ledig. 177 00:19:05,800 --> 00:19:07,880 Han var tydligen vĂ€ldigt nĂ€ra sin mormor- 178 00:19:08,040 --> 00:19:11,760 -och skulle dit den helgen. Hon bor nĂ„nstans utanför Hörsne. 179 00:19:11,920 --> 00:19:13,480 Jag Ă„ker dit och kollar. 180 00:19:13,640 --> 00:19:16,400 Kan inte ni leta efter henne lĂ€ngs DalhemsvĂ€gen? 181 00:19:16,560 --> 00:19:20,400 LĂ€gg pĂ„ ett kol med hollĂ€ndarna. Hon kan vara pĂ„ vĂ€g dit ocksĂ„. 182 00:19:20,560 --> 00:19:22,760 Jobbar pĂ„ det. 183 00:20:07,520 --> 00:20:10,360 Jag vill inte ha militĂ€rer drĂ€llande hĂ€r. 184 00:20:10,520 --> 00:20:15,000 Jag har varit hĂ€r tidigare. Med Jasper! 185 00:20:19,680 --> 00:20:23,600 NĂ€men... Det Ă€r ju du. 186 00:20:30,840 --> 00:20:32,760 Jag sĂ€tter pĂ„ kaffe. 187 00:20:32,920 --> 00:20:36,480 TyvĂ€rr... Jag hinner inte stanna. Jag mĂ„ste verkligen veta... 188 00:20:36,640 --> 00:20:40,320 Har Jasper lĂ€mnat nĂ„got hĂ€r till dig? 189 00:20:40,480 --> 00:20:45,040 Ja... Han kom en kvĂ€ll förra veckan och... 190 00:20:45,200 --> 00:20:49,840 Det var sent. Det var en sak han ville att jag skulle ta hand om. 191 00:21:01,760 --> 00:21:05,160 Var lade jag det, dĂ„? 192 00:21:06,760 --> 00:21:11,440 Var lade jag det? Ja, jag lade det nog dĂ€r uppe. 193 00:21:15,040 --> 00:21:18,920 -SĂ€kert att du inte vill ha kaffe? -Nej, tack. 194 00:21:45,920 --> 00:21:53,000 Lugn. Lugn och fin. Du har nĂ„gonting som jag behöver. 195 00:21:54,400 --> 00:22:01,280 Ge mig den. Ge mig den, sĂ„ ska jag ge dig alibi. 196 00:22:12,400 --> 00:22:14,280 Aldrig. 197 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Offret har troligen dött av ett slag i huvudet. 198 00:25:00,000 --> 00:25:02,240 Det finns en avfyrad hagelbössa. 199 00:25:02,400 --> 00:25:05,640 NĂ„gon person har blivit skadad i huset, och tagit sig dĂ€rifrĂ„n. 200 00:25:05,800 --> 00:25:08,800 BlodspĂ„r överallt. Jag vet inte om det Ă€r Isabell, vi vĂ€ntar pĂ„ svar- 201 00:25:08,960 --> 00:25:13,160 -frĂ„n blodgruppsanalysen. Om det Ă€r hon, hur fan kom hon hit? 202 00:25:13,320 --> 00:25:17,720 Hon har ingen bil och ingen har rapporterat in att de sett henne. 203 00:25:17,880 --> 00:25:19,200 DĂ„ mĂ„ste nĂ„n ha kört henne. 204 00:25:19,360 --> 00:25:21,840 Ni Ă€r pĂ„ grĂ€nsen till militĂ€rt skyddsomrĂ„de- 205 00:25:22,000 --> 00:25:25,400 -med spĂ€rrar överallt. Om hon suttit i sin bil hade vi hittat henne. 206 00:25:25,560 --> 00:25:27,200 Det Ă€r sĂ€kert 300 soldater i omrĂ„det. 207 00:25:27,360 --> 00:25:31,160 I natt börjar militĂ€ren mobilisera, sĂ„ i morgon sĂ„ bryter kriget ut. 208 00:25:31,320 --> 00:25:35,960 SĂ„ Isabell Ă€r alltsĂ„ mitt inne i kriget? TĂ€nk efter. Vad vill hon? 209 00:25:36,120 --> 00:25:40,680 Har hon materialet, Ă€r hon nog pĂ„ vĂ€g till hollĂ€ndarna för att sĂ€lja det. 210 00:25:40,840 --> 00:25:43,000 Eller mot oss för hon behöver hjĂ€lp. 211 00:25:43,160 --> 00:25:45,840 -Vet vi nĂ„t om vem hon arbetar med? -TyvĂ€rr. 212 00:25:46,000 --> 00:25:49,520 Vi kan inte göra mer i kvĂ€ll Ă€n att försöka hitta hollĂ€ndarna... 213 00:25:49,680 --> 00:25:52,040 Ska jag lĂ€mna henne hĂ€r ute? 214 00:25:52,200 --> 00:25:56,000 MilitĂ€rerna i fĂ€lt Ă€r varslade och de har bĂ€ttre kapacitet Ă€n vi. 215 00:26:11,520 --> 00:26:16,400 Hoppas ni uppskattar Darjeeling, det mest exklusiva teet man kan fĂ„. 216 00:26:16,560 --> 00:26:20,160 Görs pĂ„ bladen frĂ„n sĂ€songens allra första skörd. 217 00:26:21,240 --> 00:26:26,160 -Det var gott. -Jag tror jag ska ta lite till. 218 00:26:27,520 --> 00:26:34,320 -Tycker du om det, Linda? -Ja, det Ă€r speciellt. 219 00:26:34,480 --> 00:26:39,040 Ja... Det var inte meningen att komma hit och förstöra er kvĂ€ll. 220 00:26:39,200 --> 00:26:41,720 -Men Gud, mamma... -Jag tĂ€nkte titta förbi... 221 00:26:41,880 --> 00:26:44,880 ...och erbjuda lite hjĂ€lp, men det var tydligen helt fel. 222 00:26:45,040 --> 00:26:49,160 -Nej, det Ă€r jĂ€ttemysigt. Eller hur? -Ja. 223 00:26:49,320 --> 00:26:54,160 Om Isabell inte kommer fram i natt frĂ„n skogarna- 224 00:26:54,320 --> 00:26:58,200 -sĂ„ behöver ni nĂ„n som Ă€r specialtrĂ€nad i search and rescue. 225 00:26:58,360 --> 00:27:01,600 Jag vet en kille som Ă€r helt perfekt. 226 00:27:01,760 --> 00:27:04,200 Det Ă€r ju bra. 227 00:27:04,360 --> 00:27:07,760 Absolut, allt Ă€r vĂ€rt att testa. 228 00:27:07,920 --> 00:27:12,840 Är du lite trött? Eller hur? Jag ser det. Ska vi gĂ„ och lĂ€gga oss? 229 00:27:13,000 --> 00:27:17,800 Jag kommer snart. 230 00:27:17,960 --> 00:27:20,840 -God natt, gumman. -God natt. 231 00:27:21,000 --> 00:27:26,040 Jag ska se till att ni trĂ€ffar honom direkt i morgon bitti. 232 00:27:26,200 --> 00:27:32,480 Jag Ă€r inte övertygad om att Maria har rĂ€tt i att Isabell Ă€r oskyldig. 233 00:27:33,440 --> 00:27:38,520 -Du var inne pĂ„ rĂ€tt spĂ„r pĂ„ mötet. -Jo, men jag... 234 00:27:38,680 --> 00:27:41,520 Kan du aldrig stĂ„ upp för dig sjĂ€lv? 235 00:27:41,680 --> 00:27:43,360 Om inte jag pratade för dig- 236 00:27:43,520 --> 00:27:46,760 -sĂ„ hade ingen i rummet lagt mĂ€rke till dig. 237 00:27:46,920 --> 00:27:51,160 En massa kineser, inga hollĂ€ndare. 238 00:27:55,120 --> 00:28:00,080 Jag Ă€r klar med rapporten i alla fall. Ska du med ut pĂ„ en öl? 239 00:28:00,240 --> 00:28:03,520 -Nej. -Familjen kanske vĂ€ntar? 240 00:28:03,680 --> 00:28:06,240 Jag tĂ€nkte bara beta av lite fler hotell hĂ€r. 241 00:28:06,400 --> 00:28:09,520 Jag fattar. Du Ă€r ocksĂ„ singel och hĂ„ller pĂ„ och jobbar ihjĂ€l dig. 242 00:28:09,680 --> 00:28:11,760 Lite sĂ„ kanske. 243 00:28:13,320 --> 00:28:16,040 Skild, eller? 244 00:28:18,120 --> 00:28:20,840 -Nej... -NĂ€hĂ€? 245 00:28:21,000 --> 00:28:24,600 -Fan, vad nyfiken du Ă€r. -Ja, sĂ„n Ă€r jag. 246 00:28:26,960 --> 00:28:31,040 -Vill du veta pĂ„ riktigt eller? -Visst. 247 00:28:33,760 --> 00:28:36,880 Jag hade en relation. 248 00:28:39,120 --> 00:28:43,480 Men hon gillade inte mig lika mycket som jag gillade henne. 249 00:28:43,640 --> 00:28:48,600 Jag fattar. Nej, att sitta och vĂ€nta pĂ„ att nĂ„n ska börja Ă€lska dig- 250 00:28:48,760 --> 00:28:53,600 -Ă€r som att sitta pĂ„ flygplatsen och vĂ€nta pĂ„ tĂ„get. 251 00:28:53,760 --> 00:28:56,440 Det kanske det Ă€r. 252 00:28:56,600 --> 00:29:00,560 -Har du testat Tinder? -Fy, det Ă€r rörigt, tycker jag. Usch. 253 00:29:00,720 --> 00:29:04,520 -Tough shit. Du fĂ„r ha en bra kvĂ€ll! -Du med. 254 00:29:38,880 --> 00:29:41,440 Har du sett mina nycklar? 255 00:29:41,600 --> 00:29:45,720 Jag kan sĂ€tta tusen kronor pĂ„ att de Ă€r i dörren. 256 00:29:54,280 --> 00:29:57,960 -Och det var de. -Tack. 257 00:29:59,000 --> 00:30:03,360 -Christian, det Ă€r din kusin, va? -Ja. 258 00:30:03,520 --> 00:30:06,600 Första helgen i oktober, skulle inte du till Stockholm dĂ„- 259 00:30:06,760 --> 00:30:09,080 -för att trĂ€ffa dina kompisar? 260 00:30:09,240 --> 00:30:11,360 Jo... 261 00:30:11,520 --> 00:30:14,880 SĂ„ det Ă€r bara du som Ă€r bjuden och inte vi? 262 00:30:15,040 --> 00:30:17,960 Vafan, den ligger ju i skrĂ€plĂ„dan av en anledning. 263 00:30:18,120 --> 00:30:20,600 Vi slĂ€nger den. Herregud, det Ă€r inget viktigt. 264 00:30:20,760 --> 00:30:23,000 Är det dĂ€rför du Ă„ker upp egentligen? 265 00:30:23,160 --> 00:30:26,520 Eller hade du tĂ€nkt slinka förbi nĂ€r du Ă€ndĂ„ var dĂ€r- 266 00:30:26,680 --> 00:30:28,800 -och inte sĂ€ga nĂ„nting till oss? 267 00:30:29,680 --> 00:30:35,320 Vet du vad, kommissarien? Vi slĂ€pper det och sen sĂ„ Ă„ker vi. 268 00:30:35,480 --> 00:30:37,360 Okej? 269 00:30:41,360 --> 00:30:43,480 Kommer du? 270 00:30:49,520 --> 00:30:53,680 -God morgon. -Det hĂ€r Ă€r min kollega, Björnson. 271 00:30:57,120 --> 00:30:59,440 -Tja. -Andreas Björnson. 272 00:31:01,280 --> 00:31:05,120 -Vi har ju trĂ€ffats. -Ja, hej. Maria. 273 00:31:43,920 --> 00:31:46,200 Om Isabell gĂ„tt igenom skogen i natt- 274 00:31:46,360 --> 00:31:48,560 -sĂ„ befinner hon sig nog hĂ€r nĂ„gonstans. 275 00:31:48,720 --> 00:31:51,800 -Okej. Hur ser terrĂ€ngen ut? -Det Ă€r Ă„kermark. Mest skog. 276 00:31:51,960 --> 00:31:55,840 Vi tror att hon Ă€r inom det hĂ€r omrĂ„det som begrĂ€nsas av tre vĂ€gar. 277 00:31:56,000 --> 00:31:58,880 Vad hĂ€nder nu nĂ€r övningen gĂ„r in i nĂ€sta fas? 278 00:31:59,040 --> 00:32:02,560 Stridsövningar. Vi har uppemot 500 man i övningsomrĂ„det. 279 00:32:02,720 --> 00:32:05,640 Det Ă€r positivt. Hon fĂ„r svĂ„rare att gömma sig. 280 00:32:05,800 --> 00:32:07,800 Det kan tvinga upp henne pĂ„ vĂ€garna. 281 00:32:07,960 --> 00:32:10,960 Sebastian. Det har kommit in flera tips. 282 00:32:12,680 --> 00:32:14,760 Är du okej? 283 00:32:14,920 --> 00:32:18,080 Det Ă€r lugnt. Fick en smĂ€ll pĂ„ trĂ€ningen bara. 284 00:32:21,720 --> 00:32:25,840 Ja, det Ă€r bra. Vi tar det, tack. Nu har det kommit ett tips. 285 00:32:26,000 --> 00:32:29,080 Ett tidningsbud har sett en ung tjej utanför Barlingbo. 286 00:32:29,240 --> 00:32:33,520 -För 20 minuter sen. -DĂ„ vet vi var vi ska börja. 287 00:33:39,680 --> 00:33:43,280 En bilist sĂ„g en ensam soldat nĂ€ra kĂ€rret. 288 00:33:43,440 --> 00:33:45,440 Jag skickar koordinaterna nu. 289 00:33:47,920 --> 00:33:54,800 Ja, jag har det. Jag Ă€r nĂ€ra, jag rör mig dit. 290 00:34:02,480 --> 00:34:05,440 Jag tror jag ser henne. 291 00:34:06,400 --> 00:34:10,240 -Skicka koordinater. -Okej, jag skickar. 292 00:34:20,440 --> 00:34:22,840 Stanna! 293 00:34:27,920 --> 00:34:30,080 Stanna! 294 00:34:33,200 --> 00:34:35,040 Polis, stanna! 295 00:34:35,200 --> 00:34:39,160 -Det var inte jag, jag lovar! -Polis. Ta det lugnt. 296 00:34:39,320 --> 00:34:42,360 -Ta det lugnt. -Det var inte jag. 297 00:34:42,520 --> 00:34:46,400 HĂ€r, ta den. Det var Jasper. Ta den, jag vill inte ha den. 298 00:34:46,560 --> 00:34:51,440 Kom. Det Ă€r okej, det Ă€r över nu. 299 00:34:51,600 --> 00:34:56,160 -Det Ă€r inte okej. Han Ă€r pĂ„ vĂ€g. -Vem? 300 00:34:56,320 --> 00:35:00,360 Björnson. Det Ă€r han som vill ha stickan. 301 00:35:03,000 --> 00:35:05,640 Om de vill hitta datorn, mĂ„ste de ta in fler. 302 00:35:05,800 --> 00:35:08,360 De har slut pĂ„ folk... 303 00:35:08,520 --> 00:35:11,280 Donners hotell har tvĂ„ hollĂ€ndska gĂ€ster- 304 00:35:11,440 --> 00:35:13,400 -som inte lĂ€mnat rummet pĂ„ nĂ„gra dar. 305 00:35:13,560 --> 00:35:16,520 Vi sĂ€tter span. 306 00:35:16,680 --> 00:35:19,920 -Varför Ă€r du inte pĂ„ insatskanalen? -Jag har Isabell. 307 00:35:20,080 --> 00:35:23,640 Du fĂ„r skicka ut falska koordinater. Och lys Andreas Björnson. 308 00:35:23,800 --> 00:35:26,600 Det Ă€r han som jobbar med Ulf HamrĂ©n. 309 00:35:26,760 --> 00:35:29,880 Jag ringer Ă„klagaren. 310 00:35:30,040 --> 00:35:32,320 -Var Ă€r du? -Vet inte, han Ă€r snart ikapp. 311 00:35:32,480 --> 00:35:36,120 -Du fĂ„r vilseleda honom. -HallĂ„? Maria? 312 00:35:37,360 --> 00:35:41,160 -Falska koordinater till Björnson! -Jag fixar det. 313 00:35:43,600 --> 00:35:47,120 HĂ€r, vĂ€nta. HĂ€r. 314 00:35:47,280 --> 00:35:50,040 Ta den hĂ€r och gĂ„ i förvĂ€g till bilen. 315 00:35:50,200 --> 00:35:54,000 Jag uppehĂ„ller honom. Har jag inte kommit om tio minuter- 316 00:35:54,160 --> 00:35:58,800 -kontakta insatsledningen, okej? Ta den hĂ€r ocksĂ„. 317 00:35:58,960 --> 00:36:01,080 Ge mig den hĂ€r. 318 00:36:03,840 --> 00:36:05,320 -Hej. -Jag Ă€r lite upptagen. 319 00:36:05,480 --> 00:36:07,440 Jag mĂ„ste prata med dig nu. 320 00:36:38,320 --> 00:36:41,680 -Du mĂ„ste stoppa Björnson. -Men snĂ€lla, lilla gubben... 321 00:36:41,840 --> 00:36:45,800 Lyssna. Det Ă€r han och inte Isabell som försöker sĂ€lja materialet. 322 00:36:45,960 --> 00:36:49,200 Det hade vi fĂ„tt veta för lĂ€nge sen om vi lyssnat pĂ„ Maria- 323 00:36:49,360 --> 00:36:51,680 -men du kan inte för du avskyr henne. 324 00:37:05,520 --> 00:37:10,920 -Jag tycker jĂ€ttemycket om Maria... -Skitsnack! Du hatar ju henne. 325 00:37:11,080 --> 00:37:14,760 Du kreddade inte ens henne för störsĂ€ndare. Du sa att det var tur. 326 00:37:14,920 --> 00:37:17,440 Det har jag aldrig sagt. 327 00:37:17,600 --> 00:37:22,440 Fint att du stĂ„r upp för Maria nĂ€r du aldrig stĂ„r upp för dig sjĂ€lv. 328 00:37:23,440 --> 00:37:26,080 Du har alltid varit sĂ„ vĂ€ldigt feg. 329 00:37:58,640 --> 00:38:02,120 Jag Ă€r ledsen, mamma, att du inte fĂ„tt en perfekt son. 330 00:38:02,280 --> 00:38:05,360 Det mĂ„ste vara ett helvete för dig. FörlĂ„t! 331 00:38:05,520 --> 00:38:08,360 TĂ€nk att du alltid varit sĂ„ överkĂ€nslig... 332 00:38:36,640 --> 00:38:38,720 Fan... 333 00:39:25,720 --> 00:39:27,760 Hittade du honom? 334 00:40:17,320 --> 00:40:20,080 Ska vi byta wifi? 335 00:40:21,600 --> 00:40:25,440 Det vore kanon om det funkade nu. 336 00:40:25,600 --> 00:40:28,800 -Varför fĂ„r du inte kontakt nĂ€r...? -Det kommer, vĂ€nta. 337 00:40:29,840 --> 00:40:31,800 Nu. 338 00:40:53,360 --> 00:40:56,080 Mr Björnson, Ă€ntligen trĂ€ffas vi. 339 00:40:56,240 --> 00:40:59,560 -Har du filerna? -Ja, sjĂ€lvklart. 340 00:41:04,400 --> 00:41:06,640 Tack. 341 00:41:15,120 --> 00:41:17,680 Ner! Ner! 342 00:41:17,840 --> 00:41:21,440 Ut med armarna! 343 00:41:34,080 --> 00:41:36,440 Herregud... 344 00:41:52,120 --> 00:41:55,000 TĂ€nk att du Ă€r en sĂ„n risktagare. 345 00:41:55,160 --> 00:41:57,880 Du lĂ€mnade stickan pĂ„ stigen med flit. 346 00:41:58,880 --> 00:42:01,600 Ett hemligt miljardprojekt, för fan. 347 00:42:01,760 --> 00:42:07,000 Jag tĂ€nkte att Björnson skulle hitta den dĂ€r och sĂ„ gjorde han det. 348 00:42:07,160 --> 00:42:09,960 Det verkade smart just dĂ„. 349 00:42:11,520 --> 00:42:15,000 Och jag litar pĂ„ Arvidssons gedigna fotarbete. 350 00:42:15,160 --> 00:42:19,680 Okej... SĂ„ du litar pĂ„ honom men inte pĂ„ mig? 351 00:42:21,240 --> 00:42:24,360 Hade du tĂ€nkt gĂ„ pĂ„ dopet utan att sĂ€ga till mig? Ärligt. 352 00:42:24,520 --> 00:42:30,640 Jag vet inte vad jag hade tĂ€nkt... Jag vet inte. FörlĂ„t. 353 00:42:42,960 --> 00:42:46,120 FN:S REKRYTERING TACK FÖR DIN ANSÖKAN 354 00:42:46,280 --> 00:42:49,720 DU ÄR VÄLKOMMEN PÅ INTERVJU. 355 00:43:09,560 --> 00:43:11,800 God natt. 356 00:43:12,800 --> 00:43:15,080 God natt. 357 00:43:39,360 --> 00:43:41,920 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 28724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.