Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,250 --> 00:00:24,916
Halo, aku Tamara.
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
{\an8}Mengejar penampakan hantu adalah hobi aku.
3
00:00:28,708 --> 00:00:31,708
{\an8}Jadi, kali ini, aku berada di rumah tua.
4
00:00:32,291 --> 00:00:34,541
{\an8}Di kawasan daerah Bogor,
5
00:00:34,625 --> 00:00:39,291
{\an8}dan rumah ini sudah tidak berpenghunidari tahun 1998.
6
00:00:40,125 --> 00:00:41,708
{\an8}Nah, singkat cerita rumah ini,
7
00:00:41,791 --> 00:00:44,875
{\an8}sempat ditinggal oleh keluarga biasayang memiliki putri,
8
00:00:45,541 --> 00:00:48,541
{\an8}tapi ternyata putri tersebut bunuh diri.
9
00:00:49,125 --> 00:00:52,291
{\an8}Sejak saat itu keluarganya,meninggalkan rumah ini.
10
00:00:52,375 --> 00:00:53,708
{\an8}Katanya sih…
11
00:00:55,500 --> 00:00:56,958
{\an8}Banyak penampakannya.
12
00:00:58,375 --> 00:00:59,625
{\an8}Karena kita udah di sini,
13
00:01:00,500 --> 00:01:01,875
{\an8}kita akan coba masuk.
14
00:01:01,958 --> 00:01:02,916
{\an8}Jadi, ikuti terus.
15
00:01:50,375 --> 00:01:51,583
{\an8}Nah, temen-temen,
16
00:01:52,458 --> 00:01:53,833
{\an8}kata warga sekitar,
17
00:01:54,833 --> 00:01:58,250
{\an8}putri tersebut bunuh diri di ruangan ini.
18
00:02:07,333 --> 00:02:08,291
{\an8}Ra…
19
00:02:09,500 --> 00:02:10,666
{\an8}Lo denger suara?
20
00:02:12,208 --> 00:02:14,208
{\an8}Suara? Enggak ada, ah.
21
00:02:18,875 --> 00:02:21,875
{\an8}Ra, itu!
22
00:02:25,541 --> 00:02:27,625
Oke, memang kalau kita lihat ya, guys.
23
00:02:27,708 --> 00:02:30,166
Video itu tampak serem banget.
24
00:02:31,083 --> 00:02:34,916
Tapi gua nemu ada keanehan
di video ini, guys.
25
00:02:35,000 --> 00:02:39,250
Coba kita putar ulang videonya
dan pada saat hantunya muncul,
26
00:02:39,333 --> 00:02:40,833
{\an8}coba kita pause ya, guys.
27
00:02:41,916 --> 00:02:43,041
Oke.
28
00:02:44,166 --> 00:02:45,333
Nah, kita pause.
29
00:02:45,416 --> 00:02:48,541
Coba kita zoom ke arah hantunya ya, guys.
30
00:02:49,291 --> 00:02:52,041
Tuh, masa hantu pake sneakers.
31
00:02:52,125 --> 00:02:55,833
{\an8}Tapi itu adalah blunder sendiri
untuk Kak Tamara dan tim.
32
00:03:00,208 --> 00:03:02,458
{\an8}Jelas itu pemalsuan.
33
00:03:10,833 --> 00:03:17,791
{\an8}DICARI
34
00:03:23,416 --> 00:03:24,541
Vin.
35
00:03:24,625 --> 00:03:25,916
Iya, kenapa?
36
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Uang endorse semuanya udah aku kembaliin.
37
00:03:31,250 --> 00:03:32,916
Ngapain juga balikin duit mereka?
38
00:03:33,375 --> 00:03:35,583
Giliran kita lagi viral,
viewers-nya banyak,
39
00:03:35,666 --> 00:03:36,875
jor-joran manfaatin kita.
40
00:03:37,500 --> 00:03:38,875
Udah gini, minta duit balik.
41
00:03:38,958 --> 00:03:41,083
Ya enggak bisa gitu, nama aku yang hancur.
42
00:03:41,166 --> 00:03:42,458
Semua tim juga rugi, Ra.
43
00:03:42,541 --> 00:03:46,208
Vin, dari awal aku enggak pernah setuju
soal konten penampakan palsu.
44
00:03:46,291 --> 00:03:47,958
Dengerin aku ya, dengerin.
45
00:03:48,041 --> 00:03:49,500
Dari awal,
46
00:03:49,583 --> 00:03:51,750
aku cuma pengen kita
ke tempat-tempat angker
47
00:03:51,833 --> 00:03:56,375
- yang diceritain sama dongeng ibu aku…
- Orang enggak pengen denger dongeng, Ra.
48
00:03:56,916 --> 00:03:58,125
Orang pengen lihat setan.
49
00:03:58,208 --> 00:04:01,583
Oke, tapi apa buktinya sekarang?
50
00:04:01,666 --> 00:04:04,375
Fokus gimana caranya
biar penonton kita balik.
51
00:04:04,958 --> 00:04:07,208
Pikirin… Mereka itu duit.
52
00:04:15,625 --> 00:04:16,500
Oke, guys.
53
00:04:17,333 --> 00:04:18,791
Kalian ngerti kan keadaannya?
54
00:04:19,750 --> 00:04:24,125
Kali ini kita bakal pergi ke lokasi
yang Tamara dengar dari almarhum ibunya.
55
00:04:25,750 --> 00:04:28,750
Dan kali ini kita bakal nyari
penampakan beneran.
56
00:04:29,875 --> 00:04:32,500
Demi menyelamatkan channel kita.
57
00:04:33,125 --> 00:04:34,416
Kalau ini enggak berhasil…
58
00:04:36,666 --> 00:04:37,958
mau enggak mau kita bubar.
59
00:04:50,625 --> 00:04:52,541
Vin! Coba lo lihat, nih.
60
00:04:59,208 --> 00:05:02,000
- Sampe sana kira-kira berapa lama, ya?
- Sekitar lima jam.
61
00:05:02,083 --> 00:05:03,500
Lama amat.
62
00:05:03,583 --> 00:05:05,875
Entar juga sampe sana
enggak ketemu pasarnya.
63
00:05:05,958 --> 00:05:08,416
Enggak harus sejauh ini
kalau gue jadi host-nya.
64
00:05:08,500 --> 00:05:10,583
Ini enggak masuk akal,
nyari tempat hilang.
65
00:05:10,666 --> 00:05:11,875
Iya, setuju gue.
66
00:05:11,958 --> 00:05:13,208
Maksud kamu?
67
00:05:13,291 --> 00:05:16,125
Kan kita pergi jauh banget,
paling enggak harus ada plan B.
68
00:05:16,208 --> 00:05:18,958
Banyak tempat lain.
Enggak harus dari dongeng ibu lo.
69
00:05:19,041 --> 00:05:21,750
Bisa enggak,
kita ngadepin ini semua sebagai satu tim.
70
00:05:21,833 --> 00:05:23,375
Masih… Udah, berisik.
71
00:05:29,666 --> 00:05:31,416
Ini jalan makin kecil aja, Ra.
72
00:05:31,500 --> 00:05:33,000
Kamu yakin tempatnya di sini?
73
00:05:34,666 --> 00:05:36,541
Ini masih harus lurus lagi, sih.
74
00:05:40,666 --> 00:05:42,375
Jalan makin enggak jelas aja, Ra.
75
00:05:42,458 --> 00:05:44,375
Ini Maps titiknya berubah-ubah.
76
00:05:44,458 --> 00:05:45,458
Vin… Vin, awas Vin.
77
00:06:12,458 --> 00:06:14,458
Kamu dapet apa, Yu?
78
00:06:14,541 --> 00:06:16,166
Di bagasi ada tas.
79
00:06:16,250 --> 00:06:17,916
Isinya ada laptop, hard disk.
80
00:06:18,000 --> 00:06:21,791
Tendanya kami temukan di dalam hutan,
masih berdiri rapi, Bu.
81
00:06:21,875 --> 00:06:24,083
Barang-barang pribadi semuanya masih utuh.
82
00:06:26,625 --> 00:06:28,041
- Pak Rahmat.
- Siap, Bu.
83
00:06:28,125 --> 00:06:29,375
Tendanya di mana?
84
00:06:29,458 --> 00:06:30,541
Mari saya antar, Bu.
85
00:06:52,625 --> 00:06:56,375
Ada kamera di dalam tenda
dan juga di dasbor mobil.
86
00:06:57,875 --> 00:06:59,416
Ini kameranya, Bu.
87
00:07:04,125 --> 00:07:06,000
Semua barang yang ditemukan di sini
88
00:07:06,083 --> 00:07:07,583
bawa ke kantor.
89
00:07:07,666 --> 00:07:09,666
Simpan sebagai barang bukti.
90
00:07:09,750 --> 00:07:13,208
Sebagian dari kalian,
cari pemilik mobil yang masih hilang!
91
00:07:13,291 --> 00:07:14,875
Periksa setiap sudut hutan!
92
00:07:15,416 --> 00:07:17,833
Kalau perlu minta bantuan warga
dan perangkat desa.
93
00:07:17,916 --> 00:07:18,833
Siap, Bu.
94
00:07:23,500 --> 00:07:25,916
Semua footage kamera sudah kami pindahkan.
95
00:07:26,958 --> 00:07:28,125
Kamu udah lihat isinya?
96
00:07:29,458 --> 00:07:31,166
Sebaiknya Ibu lihat sendiri, Bu.
97
00:07:31,833 --> 00:07:32,750
Permisi.
98
00:07:54,458 --> 00:07:57,458
Tolong…
99
00:07:59,541 --> 00:08:02,541
Tolong…
100
00:08:19,500 --> 00:08:22,500
{\an8}Siapa pun yang menemukan rekaman ini.
101
00:08:26,458 --> 00:08:28,458
{\an8}Apa pun yang terjadi…
102
00:08:31,166 --> 00:08:32,500
{\an8}Jangan…
103
00:08:33,458 --> 00:08:37,708
{\an8}Jangan pernah datang ke Pasar Se…
104
00:09:35,208 --> 00:09:36,083
{\an8}Jun.
105
00:09:37,458 --> 00:09:38,291
Kenapa kamu?
106
00:09:39,583 --> 00:09:41,791
Semut, Bu. Banyak semut di meja saya.
107
00:09:45,541 --> 00:09:46,875
Selamat pagi.
108
00:09:47,750 --> 00:09:50,750
- Pagi, Bu.
- Selamat pagi, Bu.
109
00:09:54,708 --> 00:09:56,125
- Pak Rahmat.
- Pagi, Bu.
110
00:09:57,208 --> 00:09:58,166
Itu apa, Pak?
111
00:09:59,208 --> 00:10:02,416
Ini barang bukti dari kasus
orang hilang kemarin.
112
00:10:03,166 --> 00:10:05,125
Satu orang ditemukan oleh warga, Bu.
113
00:10:06,833 --> 00:10:08,916
Korban lainnya bagaimana, Pak?
114
00:10:10,375 --> 00:10:11,500
Mereka mati.
115
00:10:14,000 --> 00:10:15,416
Tidak ada mayat, Pak Rahmat.
116
00:10:15,500 --> 00:10:17,083
Tidak mungkin bisa ketemu, Bu.
117
00:10:18,083 --> 00:10:19,583
Semua yang sudah masuk sana
118
00:10:20,041 --> 00:10:21,250
pasti hilang.
119
00:10:22,125 --> 00:10:25,791
Petugas-petugas sini juga tidak ada
yang mau ke sana, Bu. Terlalu beresiko.
120
00:10:25,875 --> 00:10:27,291
Maksud Bapak apa?
121
00:10:28,416 --> 00:10:29,916
Tiga orang hilang, Pak!
122
00:10:31,041 --> 00:10:32,125
Ini kasus besar!
123
00:10:42,083 --> 00:10:43,208
Bu.
124
00:10:43,291 --> 00:10:46,500
Saya tahu Ibu pengen
punya kinerja yang bagus di sini.
125
00:10:46,583 --> 00:10:47,750
Saya juga tahu, Bu,
126
00:10:47,833 --> 00:10:50,250
kalau Ibu ingin memperbaiki reputasi Ibu.
127
00:10:51,041 --> 00:10:52,625
Tapi ini bukan kasus biasa, Bu.
128
00:10:55,333 --> 00:10:56,375
Matiin kameranya.
129
00:10:57,291 --> 00:10:59,291
Rekam terus, Jun.
130
00:11:00,041 --> 00:11:01,375
Mulai sekarang,
131
00:11:01,458 --> 00:11:04,458
saya mau Juni merekam semua
kegiatan di Polsek ini.
132
00:11:05,041 --> 00:11:07,291
Saya tidak mau lagi ada
yang disembunyikan.
133
00:11:12,583 --> 00:11:13,958
Jadi, Bapak yakin
134
00:11:14,875 --> 00:11:15,875
mereka mati?
135
00:11:17,000 --> 00:11:19,166
Berarti ini kasus pembunuhan, Pak.
136
00:11:19,250 --> 00:11:20,625
Lebih besar lagi.
137
00:11:24,458 --> 00:11:25,625
Yang selamat
138
00:11:25,708 --> 00:11:27,208
sekarang di mana?
139
00:11:27,291 --> 00:11:29,875
Yang selamat,
sekarang di rumah Abah Agung.
140
00:11:29,958 --> 00:11:31,250
Ditahan sama warga.
141
00:11:31,333 --> 00:11:32,416
Ditahan warga?
142
00:11:33,500 --> 00:11:34,333
Kok bisa?
143
00:11:35,625 --> 00:11:36,833
Abah Agung siapa?
144
00:11:36,916 --> 00:11:39,125
Beliau tetua di Desa Cisadun.
145
00:11:43,375 --> 00:11:45,333
Pindahkan dia ke puskesmas.
146
00:11:45,875 --> 00:11:47,500
Kita perlu dia untuk penyelidikan.
147
00:11:52,333 --> 00:11:53,458
Nak Rani…
148
00:11:55,333 --> 00:11:58,291
Saya tahu, Anda pemimpin saya di sini,
149
00:11:59,083 --> 00:12:00,958
tapi Anda masih baru.
150
00:12:01,041 --> 00:12:02,000
Saya minta tolong…
151
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
Juni!
152
00:12:04,500 --> 00:12:05,791
Kita ke Cisadun.
153
00:12:05,875 --> 00:12:06,750
Siap, Bu!
154
00:13:27,375 --> 00:13:28,791
Punten, Pak, Bu.
155
00:13:29,500 --> 00:13:30,416
Punten, Kang.
156
00:13:38,750 --> 00:13:39,583
Abah…
157
00:13:41,916 --> 00:13:42,875
Pak Rahmat.
158
00:13:45,625 --> 00:13:48,625
Mau lihat yang kemarin
ditemukan warga, Bah.
159
00:13:51,041 --> 00:13:52,250
Oh, iya.
160
00:13:53,083 --> 00:13:54,708
- Mari masuk.
- Iya.
161
00:14:23,000 --> 00:14:23,833
Silakan.
162
00:14:24,541 --> 00:14:25,916
Mau minum apa?
163
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Teh manis aja, Abah.
164
00:14:29,166 --> 00:14:30,083
Di kampung sini,
165
00:14:31,125 --> 00:14:34,125
kami pantang makan dan minum yang manis.
166
00:14:36,000 --> 00:14:37,375
Teh saja, Abah, kalau gitu.
167
00:14:37,458 --> 00:14:38,291
Terima kasih.
168
00:14:38,375 --> 00:14:39,458
Sama-sama.
169
00:14:40,041 --> 00:14:40,875
Sebentar.
170
00:14:41,583 --> 00:14:42,666
Nak Ipung.
171
00:14:42,750 --> 00:14:44,291
Buat teh satu.
172
00:14:45,541 --> 00:14:46,375
Buruan.
173
00:14:53,083 --> 00:14:54,708
Langsung saja ya, Abah.
174
00:14:54,791 --> 00:14:56,416
Saya mau lihat dia.
175
00:15:02,458 --> 00:15:03,375
Bu Rani.
176
00:15:03,875 --> 00:15:05,125
{\an8}Beliau ini orang yang di…
177
00:15:05,208 --> 00:15:06,583
Saya mau lihat dia.
178
00:15:07,250 --> 00:15:09,416
Harusnya Pak Rahmat
lebih tahu soal prosedur.
179
00:15:10,333 --> 00:15:11,375
Sudah-sudah.
180
00:15:13,375 --> 00:15:14,250
Boleh.
181
00:15:14,958 --> 00:15:15,916
Mari ke dalam.
182
00:15:56,958 --> 00:15:58,208
Kenapa dia diikat?
183
00:16:00,500 --> 00:16:02,416
Siapa yang nemuin anak ini pertama kali?
184
00:16:03,125 --> 00:16:04,458
Yang sedang ngarit.
185
00:16:04,541 --> 00:16:06,791
Warga yang lagi nyari rumput.
186
00:16:08,791 --> 00:16:09,958
Dari kalian
187
00:16:10,041 --> 00:16:13,041
apa ada yang lihat, kapan dia datang
dan masuk ke dalam hutan?
188
00:16:17,208 --> 00:16:19,625
Beberapa orang warga melihat ada mobil.
189
00:16:19,708 --> 00:16:22,333
Melintas, dari arah balik bukit.
190
00:16:23,083 --> 00:16:24,916
Tidak lewat desa ini.
191
00:16:25,000 --> 00:16:26,583
Masih dalam wilayah kita, Pak?
192
00:16:26,666 --> 00:16:27,500
Masih, Bu.
193
00:16:33,208 --> 00:16:35,125
Dia harus segera dapat perawatan medis.
194
00:16:35,208 --> 00:16:37,708
{\an8}- Kalau enggak dia bisa mati.
- Tenang dulu.
195
00:16:37,791 --> 00:16:39,458
Tenang dulu, Bu Rani.
196
00:16:39,541 --> 00:16:41,250
Jangan tertipu.
197
00:16:42,083 --> 00:16:43,333
Dia bahaya.
198
00:16:44,250 --> 00:16:45,291
Bahaya?
199
00:16:45,833 --> 00:16:48,166
Dia bahkan enggak bisa buka matanya, Abah.
200
00:16:48,250 --> 00:16:49,291
Ibu…
201
00:16:51,208 --> 00:16:52,125
Pak.
202
00:16:52,208 --> 00:16:55,625
Kalau sampe kantor pusat tahu,
kita biarin dia mati.
203
00:16:55,708 --> 00:16:57,250
Kita semua yang bakal kena, Pak.
204
00:16:57,333 --> 00:16:58,708
Dia tidak akan mati.
205
00:16:59,250 --> 00:17:00,958
Kami menjaganya di sini.
206
00:17:01,041 --> 00:17:03,791
Anak ini sudah menjadi
penduduk kampung sini…
207
00:17:03,875 --> 00:17:05,875
Anak ini dari Jakarta.
208
00:17:06,500 --> 00:17:07,958
Dia bukan warga sini.
209
00:17:11,208 --> 00:17:12,250
Jangan, Bu Rani.
210
00:17:19,291 --> 00:17:20,916
Pak Rahmat, bawa anak ini.
211
00:17:31,875 --> 00:17:34,541
Biarkan dia di sini sampai besok.
212
00:17:34,625 --> 00:17:35,583
Kalau tidak,
213
00:17:36,291 --> 00:17:38,166
semua orang akan celaka.
214
00:17:38,250 --> 00:17:40,875
Kalian bawa anak itu ke puskesmas.
215
00:17:43,458 --> 00:17:44,291
Cepat!
216
00:17:44,375 --> 00:17:45,208
Ini perintah!
217
00:17:45,291 --> 00:17:46,333
- Siap!
- Siap, Ndan!
218
00:17:51,250 --> 00:17:52,166
Bu…
219
00:18:06,500 --> 00:18:08,083
Tolong beri jalan untuk petugas.
220
00:18:21,583 --> 00:18:23,041
Bu.
221
00:18:23,125 --> 00:18:24,041
Bu.
222
00:18:26,541 --> 00:18:29,250
Ibu membahayakan banyak orang, Bu.
223
00:18:29,333 --> 00:18:30,291
Pak.
224
00:18:30,375 --> 00:18:34,250
Semua yang terjadi di Cisadun tadi itu
tidak masuk logika saya, Pak.
225
00:18:34,333 --> 00:18:37,333
Ya memang ada beberapa hal
yang tidak masuk logika, Bu.
226
00:18:37,416 --> 00:18:38,750
Terutama di wilayah sini.
227
00:18:38,833 --> 00:18:40,000
Panduan saya, Pak.
228
00:18:40,083 --> 00:18:41,500
Panduan kita
229
00:18:41,583 --> 00:18:43,041
itu alat bukti
230
00:18:43,125 --> 00:18:45,875
dan menjaga keselamatan
seseorang itu kewajiban kita.
231
00:18:45,958 --> 00:18:48,083
Saya berusaha menyelamatkan semua orang!
232
00:18:48,166 --> 00:18:50,416
Saya tahu Bapak lebih tua dari saya,
233
00:18:50,500 --> 00:18:51,791
tapi ingat Pak Rahmat.
234
00:18:52,291 --> 00:18:55,416
Saya ini komandan Anda, atasan Anda.
235
00:18:55,500 --> 00:18:58,000
Jadi, saya yang ambil keputusan.
236
00:18:58,083 --> 00:18:59,041
Paham?
237
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Seorang perempuan,
ditemukan oleh warga di pinggir hutan.
238
00:19:48,625 --> 00:19:50,291
Setelah penyelidikan lebih lanjut,
239
00:19:50,875 --> 00:19:52,958
perempuan itu bernama Tamara Tiwu.
240
00:19:53,041 --> 00:19:54,541
Seorang vlogger cerita horor.
241
00:19:58,625 --> 00:20:01,083
Tamara diduga pergibersama teman-temannya.
242
00:20:01,166 --> 00:20:02,250
Yaitu Kevin,
243
00:20:02,916 --> 00:20:04,000
Caca,
244
00:20:04,083 --> 00:20:04,916
dan Yunus.
245
00:20:12,125 --> 00:20:14,416
Hai, selamat datang di vlogku.
246
00:20:14,500 --> 00:20:17,083
{\an8}Jadi, kali ini aku bakal tur di rumah aku.
247
00:20:17,166 --> 00:20:18,875
{\an8}Jadi, tetap nonton, ya!
248
00:20:19,375 --> 00:20:20,458
{\an8}Yuk.
249
00:20:20,541 --> 00:20:24,250
{\an8}Jadi, di sini aku bakal kasih lihat,ada apa sih di rumah aku.
250
00:20:24,333 --> 00:20:25,250
{\an8}Nah,
251
00:20:25,333 --> 00:20:27,875
{\an8}ini ada beberapa koleksi aku.
252
00:20:29,541 --> 00:20:32,541
{\an8}Terus ada foto aku juga waktu masih kecil.
253
00:20:33,166 --> 00:20:36,166
{\an8}Dan ini adalah foto ibu aku tercinta.
254
00:20:38,458 --> 00:20:41,125
{\an8}Ada foto aku sama temen-temen aku juga.
255
00:20:41,208 --> 00:20:42,041
{\an8}Sama pacarnya.
256
00:20:44,291 --> 00:20:47,875
{\an8}Dan ini adalah tempat ternyaman sedunia.
257
00:20:47,958 --> 00:20:49,541
{\an8}Ini hobinya Tamara, guys.
258
00:20:50,208 --> 00:20:52,458
{\an8}Hobinya semua orang enggak, sih?
259
00:20:53,041 --> 00:20:54,916
{\an8}Ini juga ada meja rias aku.
260
00:20:55,000 --> 00:20:56,958
{\an8}Ada potpouri juga di sini.
261
00:20:58,458 --> 00:20:59,458
{\an8}Ini kalung kamu?
262
00:21:00,041 --> 00:21:01,708
{\an8}Oh, ini
263
00:21:01,791 --> 00:21:03,416
{\an8}kalung peninggalan ibu aku.
264
00:21:04,125 --> 00:21:04,958
{\an8}Bagus, ya.
265
00:21:05,041 --> 00:21:06,291
{\an8}Coba kamu pake, dong.
266
00:21:10,416 --> 00:21:12,333
{\an8}Serius banget baca bukunya.
267
00:21:16,708 --> 00:21:18,083
{\an8}Ada yang seru enggak?
268
00:21:20,541 --> 00:21:22,916
{\an8}Ini sih ceritanya lumayan seru, ya.
269
00:21:25,416 --> 00:21:28,250
{\an8}Cerita apa yang paling serudan paling serem?
270
00:21:31,916 --> 00:21:34,916
{\an8}Cerita paling serem ituenggak ada di buku ini.
271
00:21:36,625 --> 00:21:37,583
Terus di mana?
272
00:21:39,166 --> 00:21:40,208
Cerita Ibu aku.
273
00:21:41,166 --> 00:21:42,541
Tentang Nyi Salimah.
274
00:21:43,458 --> 00:21:44,875
Kayak gimana ceritanya?
275
00:21:56,333 --> 00:21:58,041
Di sini saya mau menyampaikan…
276
00:22:00,166 --> 00:22:02,208
kalau saya sangat menyesal
277
00:22:02,916 --> 00:22:04,916
kepada semua masyarakat
278
00:22:05,791 --> 00:22:07,666
dan semua followers saya…
279
00:22:10,708 --> 00:22:13,333
{\an8}telah menyalahi kepercayaan para penonton
280
00:22:14,541 --> 00:22:16,666
{\an8}dengan membuat penampakan palsu.
281
00:23:06,041 --> 00:23:07,125
Tamara.
282
00:23:19,083 --> 00:23:20,083
Tamara.
283
00:23:24,458 --> 00:23:26,083
Gimana keadaan kamu?
284
00:23:30,666 --> 00:23:33,083
Luka-lukanya sudah lebih baik, ya?
285
00:23:38,583 --> 00:23:40,041
Bisa ceritakan
286
00:23:40,666 --> 00:23:42,666
apa yang terjadi sama kamu?
287
00:23:51,166 --> 00:23:53,791
Dari awal kita itu
harusnya bikin konten jujur.
288
00:23:53,875 --> 00:23:54,916
Ngaca lo!
289
00:23:55,791 --> 00:23:56,625
Lo?
290
00:23:58,208 --> 00:23:59,500
Kamu pake lo ke aku?
291
00:23:59,583 --> 00:24:00,916
Iya lo enggak salah denger.
292
00:24:01,000 --> 00:24:03,083
Kalau pun sekarang lo dilupain,
293
00:24:03,166 --> 00:24:05,083
bersyukur lo pernah terkenal.
294
00:24:06,333 --> 00:24:07,541
Bersyukur
295
00:24:08,041 --> 00:24:10,791
dulu lo gue pungut, gue bikin cantik.
296
00:24:10,875 --> 00:24:12,750
Dulu lo butek, tahu enggak?
297
00:24:19,208 --> 00:24:21,125
Jadinya kita cari pasar-pasar itu?
298
00:24:21,208 --> 00:24:22,541
Pasar Setan. Iya.
299
00:24:24,833 --> 00:24:26,291
Pasar Setan famous, sih.
300
00:24:28,000 --> 00:24:30,125
Tapi selama ini enggak ada
yang pernah nemu.
301
00:24:30,208 --> 00:24:32,041
Karena itu enggak nyata, Vin.
302
00:24:32,125 --> 00:24:33,250
Kalau ada
303
00:24:33,333 --> 00:24:36,583
ngapain ke lokasi yang kita datengin,
kita bikin penampakan palsu?
304
00:24:38,416 --> 00:24:39,833
Aku percaya.
305
00:24:40,750 --> 00:24:41,958
Dunia gaib itu ada.
306
00:24:42,541 --> 00:24:45,125
Kev, Ini tuh cuma bakal
buang-buang duit, deh.
307
00:24:52,625 --> 00:24:54,000
Aku yang biayain semuanya.
308
00:24:56,791 --> 00:24:58,875
Oke, Pasar Setan itu
309
00:24:58,958 --> 00:25:02,583
pada tahun 1920-an adalah pasar tebu
310
00:25:02,666 --> 00:25:06,125
di Kampung Cianaga,
terkenal sebagai penghasil gula.
311
00:25:08,500 --> 00:25:10,041
Kampung Cianaga itu di mana?
312
00:25:11,875 --> 00:25:14,375
Sebenarnya Kampung Cianaga
itu udah enggak ada.
313
00:25:15,458 --> 00:25:17,791
Cuma aku berusaha cari ke perpustakaan,
314
00:25:17,875 --> 00:25:20,750
aku cari peta Sukabumi
tahun 1920-an dan ketemu.
315
00:25:21,875 --> 00:25:23,666
Titiknya masih ada di sini,
316
00:25:23,750 --> 00:25:25,541
deket kaki Gunung Salak.
317
00:25:26,208 --> 00:25:27,708
Lo yakin, Kev?
318
00:25:33,958 --> 00:25:34,791
Oke.
319
00:25:36,083 --> 00:25:37,166
Kita berangkat.
320
00:25:37,250 --> 00:25:40,708
Nus, siapin kamera,
batere sama card jangan lupa.
321
00:25:40,791 --> 00:25:41,791
Aman-aman.
322
00:25:44,000 --> 00:25:45,333
Ca,
323
00:25:45,416 --> 00:25:46,458
bantuin aku, yuk.
324
00:25:46,541 --> 00:25:47,375
Beresin barang.
325
00:25:49,750 --> 00:25:50,791
Vin.
326
00:25:50,875 --> 00:25:51,791
Ca,
327
00:25:51,875 --> 00:25:53,541
tolong bantu bawain, dong.
328
00:25:56,958 --> 00:25:57,791
Ca?
329
00:26:00,583 --> 00:26:02,208
Kamu lagi ada masalah sama aku?
330
00:26:02,291 --> 00:26:03,875
Jangan bikin personal deh, Ra.
331
00:26:04,416 --> 00:26:06,166
Kita semua juga lagi ada masalah.
332
00:26:07,375 --> 00:26:09,916
Lagian lo
enggak bisa nyuruh-nyuruh gue lagi.
333
00:26:10,000 --> 00:26:12,083
Kevin udah enggak bayar gue
jadi asisten lo.
334
00:26:52,958 --> 00:26:54,041
Ca?
335
00:26:55,000 --> 00:26:57,208
Coba dong latihan buka channel.
336
00:26:58,166 --> 00:27:01,166
Bilang kalau kita lagi
on the way nyari Pasar Setan.
337
00:27:03,291 --> 00:27:04,208
Oke.
338
00:27:04,916 --> 00:27:05,833
Nus.
339
00:27:06,958 --> 00:27:07,916
Ayo, Nus.
340
00:27:08,000 --> 00:27:09,333
Aman, enggak?
341
00:27:11,083 --> 00:27:12,083
Aman, enggak?
342
00:27:12,166 --> 00:27:13,125
Sabar.
343
00:27:14,500 --> 00:27:15,583
Aman.
344
00:27:16,416 --> 00:27:17,666
Hai, Temen-Temen.
345
00:27:17,750 --> 00:27:18,583
Aku Caca.
346
00:27:19,250 --> 00:27:21,541
Aku sekarang lagi dalam perjalanan
347
00:27:21,625 --> 00:27:23,833
mencari Pasar Setan.
348
00:27:25,750 --> 00:27:28,833
Katanya udah banyak banget
orang yang nyari pasar ini,
349
00:27:28,916 --> 00:27:31,000
tapi satu pun enggak ada
yang pernah ketemu.
350
00:27:31,083 --> 00:27:31,916
Tapi
351
00:27:32,500 --> 00:27:35,416
aku yakin, aku akan ketemu lokasinya
352
00:27:35,500 --> 00:27:38,083
karena aku udah riset
banyak banget tentang lokasinya.
353
00:27:38,666 --> 00:27:41,125
Jadi, ikutin terus, ya?
354
00:27:41,208 --> 00:27:43,625
Soalnya ini bakal seru banget! Oke?
355
00:27:45,375 --> 00:27:46,583
Asik, tuh. Bagus.
356
00:27:47,250 --> 00:27:48,208
Bagus, bener?
357
00:27:48,291 --> 00:27:49,208
Bagus.
358
00:27:49,791 --> 00:27:50,708
Makasih.
359
00:28:12,250 --> 00:28:14,250
Ini jalannya makin kecil, sih.
360
00:28:14,875 --> 00:28:16,541
Kamu yakin tempatnya di sini, Ra?
361
00:28:18,333 --> 00:28:20,208
Ini sih masih harus lurus aja, ya.
362
00:28:22,583 --> 00:28:23,416
Oke.
363
00:28:26,750 --> 00:28:27,666
Vin.
364
00:28:28,166 --> 00:28:29,458
Berhenti, deh.
365
00:28:29,541 --> 00:28:31,083
- Berhenti.
- Di sini?
366
00:28:36,375 --> 00:28:38,833
{\an8}- Enggak ada apa-apa?
- Tapi titiknya di sini, sih.
367
00:28:39,958 --> 00:28:41,000
Sini coba gue cek.
368
00:28:47,916 --> 00:28:50,375
Ini titiknya kelewatan.
369
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Masa, sih?
370
00:28:52,083 --> 00:28:53,458
Coba aja kamu cek.
371
00:28:54,291 --> 00:28:55,708
Yah elah.
372
00:29:02,416 --> 00:29:04,166
Aduh, Temen-Temen.
373
00:29:04,250 --> 00:29:05,458
Tempatnya kelewatan.
374
00:29:06,625 --> 00:29:08,541
Yuk, kita putar balik lagi.
375
00:29:12,791 --> 00:29:13,958
Apaan sih lo?
376
00:29:14,041 --> 00:29:15,166
Enggak jelas, deh.
377
00:29:18,958 --> 00:29:20,416
Depan bisa puter balik enggak?
378
00:29:20,916 --> 00:29:22,708
Enggak tahu, mesti dicek dulu.
379
00:29:24,041 --> 00:29:26,125
Makanya kamu cek Maps-nya yang bener.
380
00:29:26,208 --> 00:29:27,916
Tadi titiknya bener aku cek.
381
00:29:28,583 --> 00:29:30,791
- Enggak mungkinlah.
- Vin, kiri lagi, Vin.
382
00:29:32,250 --> 00:29:33,958
Jalannya kecil banget lagi di sini.
383
00:29:40,833 --> 00:29:41,750
Vin, awas, Vin!
384
00:29:45,000 --> 00:29:47,083
Jalannya makin enggak jelas aja, Ra!
385
00:29:47,166 --> 00:29:48,291
Salah titik,
386
00:29:48,375 --> 00:29:50,416
sekarang jalan ketutupan pohon.
387
00:29:51,333 --> 00:29:53,041
Lo yang bener dong mastiinnya.
388
00:29:54,000 --> 00:29:55,666
Aku enggak tahu, Kev!
389
00:29:55,750 --> 00:29:57,833
Ini Maps titiknya berubah-ubah.
390
00:30:00,500 --> 00:30:01,625
Terus sekarang gimana?
391
00:30:02,125 --> 00:30:04,625
Boro-boro pasar, matahari aja udah hilang.
392
00:30:06,791 --> 00:30:08,333
Ya udahlah, rekam sini aja, sih.
393
00:30:09,916 --> 00:30:11,291
Kita berenti di sini,
394
00:30:11,375 --> 00:30:13,958
balik ke format awal,
pake penampakan setingan. Ya?
395
00:30:14,666 --> 00:30:15,583
Enggak.
396
00:30:16,500 --> 00:30:17,458
Aku enggak mau, ya.
397
00:30:19,291 --> 00:30:21,375
Nama aku rusak, enggak dapet endorse lagi.
398
00:30:21,458 --> 00:30:23,000
Ya udah, lo enggak usah muncul.
399
00:30:25,416 --> 00:30:27,041
- Maksudnya?
- Gini ya, Ra.
400
00:30:27,125 --> 00:30:30,250
Kalau lo masih mau sama tim kita,
lo bantuin Caca aja jadi host.
401
00:30:30,333 --> 00:30:32,333
Lo tinggal bantuin dikit-dikit doang, kok.
402
00:30:42,833 --> 00:30:43,666
Eca.
403
00:30:45,125 --> 00:30:47,583
Jadi, kamu bakal dipacari kayak aku dulu,
404
00:30:48,375 --> 00:30:53,041
terus penampilan kamu bakal diubah,
sesuai yang dia mau supaya bisa dijual.
405
00:30:53,125 --> 00:30:54,833
- Jangan drama, Ra.
- Kamu mau, Ca?
406
00:30:54,916 --> 00:30:56,500
Enggak jadi kerja ini gua.
407
00:31:01,000 --> 00:31:02,041
Nus.
408
00:31:04,041 --> 00:31:06,333
Kamu tahu selama ini, tapi kamu diem aja?
409
00:31:06,416 --> 00:31:07,833
Lo jangan nyalahin gue, Ra.
410
00:31:08,416 --> 00:31:10,583
Gue cuma pengen kerja,
enggak mau ikut campur.
411
00:31:23,041 --> 00:31:24,333
Lebay!
412
00:31:30,000 --> 00:31:32,208
Mendingan lo ikuti dia, rekam.
413
00:31:32,875 --> 00:31:34,500
Kali aja jadi konten, bisa dijual.
414
00:31:35,958 --> 00:31:37,041
Kan.
415
00:31:37,125 --> 00:31:39,208
- Nyusahin gue sekarang.
- Emang kerjaan lo.
416
00:31:48,791 --> 00:31:49,625
Ke sana.
417
00:31:50,916 --> 00:31:52,041
Woi!
418
00:31:52,125 --> 00:31:53,041
Ke sana.
419
00:31:58,208 --> 00:31:59,166
Tamara!
420
00:32:01,208 --> 00:32:02,458
Ra!
421
00:32:04,916 --> 00:32:06,750
Duh, nyebelin banget nih cewek.
422
00:32:27,625 --> 00:32:28,541
Ra.
423
00:32:47,041 --> 00:32:47,958
Itu siapa, Ra?
424
00:32:48,041 --> 00:32:49,041
Penduduk sini.
425
00:32:49,125 --> 00:32:50,333
Ya udah, yuk.
426
00:32:58,500 --> 00:32:59,416
Ra.
427
00:33:01,250 --> 00:33:02,416
Ra!
428
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
Tadi itu dia ngasih apaan?
429
00:33:11,791 --> 00:33:13,583
Aku tadi ketemu sama warga sini.
430
00:33:14,250 --> 00:33:15,166
Kita udah bener.
431
00:33:15,666 --> 00:33:19,125
Cuma kita harus jalan lagi
sekitar tiga puluh menit lah dari sini.
432
00:33:19,666 --> 00:33:21,166
Masih harus jalan lagi?
433
00:33:21,250 --> 00:33:22,291
Ya iya.
434
00:33:23,083 --> 00:33:24,250
Mau ke Pasar Setan, kan?
435
00:33:24,833 --> 00:33:26,000
Lo yakin?
436
00:33:26,625 --> 00:33:28,083
Ya udah, yuk jalan aja.
437
00:33:30,625 --> 00:33:31,833
- Nus!
- Ngaco.
438
00:33:31,916 --> 00:33:34,708
- Masa kita musti jalan lagi?
- Udah. Enggak apa-apa.
439
00:33:34,791 --> 00:33:35,708
Rekam, dong.
440
00:33:37,833 --> 00:33:38,666
Oke, yuk.
441
00:33:39,708 --> 00:33:41,291
Halo! Aku Tamara.
442
00:33:41,833 --> 00:33:44,166
Mengejar penampakan hantu adalah hobi aku.
443
00:33:47,208 --> 00:33:48,500
Jadi,
444
00:33:48,583 --> 00:33:50,791
sekarang kita lagi menuju
445
00:33:50,875 --> 00:33:53,666
ke sebuah tempat yang telah melegenda.
446
00:33:54,375 --> 00:33:58,375
{\an8}Namun, enggak ada satu orang pun yang bisa
kembali dari sana dengan membawa bukti.
447
00:33:59,583 --> 00:34:02,166
{\an8}Sebentar lagi kita akan sampai
448
00:34:02,250 --> 00:34:04,000
{\an8}ke Pasar Setan.
449
00:34:05,833 --> 00:34:07,083
{\an8}Jadi, Pasar Setan ini
450
00:34:07,166 --> 00:34:10,291
{\an8}adalah sebuah pasar yang dikuasai
oleh kekuatan jahat
451
00:34:10,375 --> 00:34:11,708
{\an8}yang berasal dari dendam.
452
00:34:13,333 --> 00:34:16,916
{\an8}Jadi, pastiin kalian semua nonton
sampai abis.
453
00:34:20,458 --> 00:34:21,708
Ca?
454
00:34:21,791 --> 00:34:23,750
Lo ambil video juga buat jaga-jaga.
455
00:34:25,000 --> 00:34:26,500
- Oke.
- Nus!
456
00:34:27,208 --> 00:34:28,125
Nus!
457
00:34:28,833 --> 00:34:29,916
Ambilin Caca juga.
458
00:34:47,875 --> 00:34:48,791
Hai, Temen-Temen.
459
00:34:49,375 --> 00:34:50,291
{\an8}Kita…
460
00:34:54,000 --> 00:34:54,916
Udah…
461
00:35:00,625 --> 00:35:01,541
Waduh.
462
00:35:02,500 --> 00:35:04,166
- Kenapa?
- Enggak apa.
463
00:35:05,625 --> 00:35:06,833
Ini bener enggak sih, Ra?
464
00:35:07,375 --> 00:35:09,458
Ya bener, kita ikutin aja.
465
00:35:11,041 --> 00:35:12,208
Hati-hati, ya.
466
00:35:12,291 --> 00:35:13,375
Ada batang pohon.
467
00:35:27,250 --> 00:35:28,583
Nyari jauh-jauh.
468
00:35:30,291 --> 00:35:32,375
Enggak bakal ketemu ini mah Pasar Setan.
469
00:35:32,458 --> 00:35:34,625
Ini mah ujung-ujungnya
gue jadi setannya lagi.
470
00:35:36,458 --> 00:35:37,375
Nus, buru, Nus.
471
00:35:48,208 --> 00:35:49,125
Wah, gila.
472
00:35:50,416 --> 00:35:51,458
Ternyata beneran ada.
473
00:35:53,250 --> 00:35:54,208
Ini pasarnya?
474
00:35:55,416 --> 00:35:56,333
Harusnya, sih.
475
00:35:57,500 --> 00:35:59,250
Kita juga udah di ujung jalan, kan?
476
00:35:59,958 --> 00:36:00,958
Keren.
477
00:36:02,833 --> 00:36:04,416
Kita bakalan viral.
478
00:36:05,625 --> 00:36:07,125
Enggak, Vin.
479
00:36:07,208 --> 00:36:08,250
Ini enggak keren.
480
00:36:08,750 --> 00:36:09,875
Vin, gue mau balik aja.
481
00:36:14,708 --> 00:36:16,083
Lo enggak mau terkenal?
482
00:36:17,291 --> 00:36:18,375
Ini gila, sih.
483
00:36:19,375 --> 00:36:20,666
Menurut gue ini cukup, Vin.
484
00:36:21,291 --> 00:36:23,041
Kalian ngerti enggak sih situasinya?
485
00:36:23,791 --> 00:36:25,791
Ini tuh kesempatan terakhir buat kita.
486
00:36:25,875 --> 00:36:27,583
Ini kesempatan besar buat kita.
487
00:36:28,166 --> 00:36:31,041
Nus, kerjaan kita enggak akan berhenti.
488
00:36:31,125 --> 00:36:33,375
Kerjaan bakal banyak, itu duit.
Lo enggak mau?
489
00:36:33,458 --> 00:36:34,916
Ya, tapi ini tempat setan!
490
00:36:35,000 --> 00:36:36,375
Enggak ada setan! Come on!
491
00:36:37,125 --> 00:36:39,416
Kita semua enggak ada
yang percaya sama setan!
492
00:36:40,166 --> 00:36:41,458
Percaya sama gua,
493
00:36:41,541 --> 00:36:43,875
ini cuma bekas kandang ternak
warga deket sini.
494
00:36:45,250 --> 00:36:48,000
Lo tahu orang Indonesia suka
namain tempat aneh-aneh.
495
00:36:48,083 --> 00:36:49,583
Pasar Setan.
496
00:36:50,000 --> 00:36:51,375
SDN Jembut juga ada!
497
00:36:55,916 --> 00:36:56,833
Vin…
498
00:36:58,291 --> 00:36:59,500
Ra.
499
00:36:59,583 --> 00:37:00,625
Ini pasarnya, kan?
500
00:37:03,333 --> 00:37:04,791
Sekarang kamu percaya, kan?
501
00:37:05,541 --> 00:37:07,000
Kalau dongeng Ibu aku bener.
502
00:37:16,375 --> 00:37:17,583
Vin.
503
00:37:17,666 --> 00:37:18,583
Apa lagi?
504
00:37:20,708 --> 00:37:21,875
Rekam, ya.
505
00:37:21,958 --> 00:37:23,166
Gua enggak mau debat.
506
00:37:31,541 --> 00:37:32,791
Astagfirullah.
507
00:37:35,250 --> 00:37:36,625
Astagfirullah.
508
00:37:42,416 --> 00:37:44,583
Bismillahirrahmanirrahim.
509
00:37:46,083 --> 00:37:47,791
Allah, tidak ada tuhan selain Dia,
510
00:37:48,250 --> 00:37:51,083
Yang Maha Hidup,
Yang terus menerus mengurus makhluk-Nya,
511
00:37:52,250 --> 00:37:56,958
tidak mengantuk dan tidak tidur.
512
00:38:25,833 --> 00:38:26,750
Masuk.
513
00:38:29,125 --> 00:38:29,958
Lapor, Bu.
514
00:38:30,750 --> 00:38:32,166
Ada tamu di luar.
515
00:38:50,166 --> 00:38:52,083
Dia membunuh suaminya,
516
00:38:53,750 --> 00:38:54,791
adiknya,
517
00:38:55,875 --> 00:38:58,250
keponakannya yang masih bayi,
518
00:39:00,041 --> 00:39:02,333
dan sebagian besar warga
519
00:39:02,916 --> 00:39:05,208
meninggal keracunan.
520
00:39:08,541 --> 00:39:09,791
Kami…
521
00:39:11,250 --> 00:39:12,125
adalah
522
00:39:12,833 --> 00:39:15,416
keturunan dari segelintir warga
yang selamat.
523
00:39:17,375 --> 00:39:19,875
Mitos bukan bukti, Abah!
524
00:39:19,958 --> 00:39:21,083
Saat ini,
525
00:39:21,166 --> 00:39:23,791
saya sedang bekerja berdasarkan
bukti-bukti yang ada,
526
00:39:23,875 --> 00:39:27,166
dan kalian tidak berhak
main hakim sendiri.
527
00:39:27,250 --> 00:39:30,166
Bersalah atau tidak, Tamara berhak
mendapatkan perlindungan.
528
00:39:30,250 --> 00:39:32,666
Itu bukan Tamara!
529
00:39:58,041 --> 00:39:58,958
Nak Rani.
530
00:40:00,291 --> 00:40:01,208
Hati-hati.
531
00:40:34,625 --> 00:40:37,291
Kalian punya ketakutan
tersendiri gitu enggak, sih?
532
00:40:38,583 --> 00:40:39,916
Gue takut gagal.
533
00:40:40,708 --> 00:40:41,750
Gue enggak mau
534
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
sampe
535
00:40:44,083 --> 00:40:45,500
kayak orang tua gua.
536
00:40:46,625 --> 00:40:50,583
Harus mulai dari nol lagi,
enggak punya duit, dihina sama orang.
537
00:40:53,916 --> 00:40:57,291
Gue janji sama diri gue sendiri,
gua pokoknya harus berhasil.
538
00:40:57,375 --> 00:41:00,625
Gua harus bisa. Nah, ini kesempatan kita.
539
00:41:02,375 --> 00:41:03,291
Gue…
540
00:41:04,416 --> 00:41:05,333
takut…
541
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
ditinggalin.
542
00:41:08,666 --> 00:41:11,291
Ya kayak yang enggak punya siapa-siapa.
543
00:41:12,875 --> 00:41:14,291
Gue takut project ini gagal.
544
00:41:15,916 --> 00:41:16,916
Enggak kok.
545
00:41:17,000 --> 00:41:18,833
Kan gue masih punya plan B.
546
00:41:19,916 --> 00:41:21,125
Kalau lo, Ra?
547
00:41:21,208 --> 00:41:23,166
Lo enggak mau ngomong dikit gitu.
548
00:41:23,708 --> 00:41:24,750
Soal ketakutan lo.
549
00:41:27,875 --> 00:41:30,541
Lo ngapain ngomong sekarang sih
kalau dia bakal diganti.
550
00:41:31,583 --> 00:41:32,833
Kan lo bisa ngomong nanti.
551
00:41:33,750 --> 00:41:36,875
Lo bisa ngomong
kalau kita bakal bikin penampakan palsu.
552
00:41:36,958 --> 00:41:38,708
Dia juga bakal keluar sendiri, kok.
553
00:41:39,541 --> 00:41:41,291
Kalau gini kan jadinya repot, Vin.
554
00:41:42,083 --> 00:41:45,083
- Ya elah, Nus. Itu mah malam juga balik.
- Diem lo.
555
00:41:45,166 --> 00:41:46,833
Lo enggak usah banyak bacot.
556
00:41:46,916 --> 00:41:48,625
Mendingan lo ikutin dia, rekam!
557
00:41:49,291 --> 00:41:51,333
Kali aja jadi konten, bisa dijual.
558
00:42:20,666 --> 00:42:22,666
Halo, guys.
559
00:42:22,750 --> 00:42:26,916
Kita udah sampe di Pasar Setan.
560
00:42:30,333 --> 00:42:31,416
Sekarang
561
00:42:32,000 --> 00:42:34,250
aku berada di depan Pasar Setan.
562
00:42:35,791 --> 00:42:37,708
Seperti yang kalian lihat sendiri,
563
00:42:37,791 --> 00:42:40,000
bangunan ini bener-bener kosong.
564
00:42:41,458 --> 00:42:43,375
Aku bakal coba masuk ke sana,
565
00:42:44,083 --> 00:42:46,375
tapi sebelum itu aku bakal cerita sedikit
566
00:42:47,166 --> 00:42:49,416
tentang sejarah Pasar Setan itu sendiri.
567
00:42:51,125 --> 00:42:52,333
Legenda Pasar Setan
568
00:42:53,000 --> 00:42:56,833
dimulai dari seorang perempuan kaya
bernama Nyi Salimah
569
00:42:58,291 --> 00:43:01,750
yang telah dikhianati oleh suaminya,
570
00:43:01,833 --> 00:43:03,166
adik perempuannya,
571
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
dan juga warga desa ini.
572
00:43:06,750 --> 00:43:10,250
Konon, dia enggak akan muncul
573
00:43:10,333 --> 00:43:13,041
kalau kita
enggak bertransaksi tebu dengannya.
574
00:43:18,000 --> 00:43:19,291
Nyi Salimah,
575
00:43:20,458 --> 00:43:22,416
aku datang menemuimu
576
00:43:23,333 --> 00:43:24,958
ingin menjual batang tebu.
577
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
Mari kita tunggu.
578
00:43:45,375 --> 00:43:46,666
Udah, cut.
579
00:43:47,166 --> 00:43:48,083
Nus,
580
00:43:48,166 --> 00:43:49,333
ikutin Caca.
581
00:43:51,333 --> 00:43:52,166
Yunus.
582
00:43:53,541 --> 00:43:54,375
Ayo.
583
00:44:04,333 --> 00:44:05,208
Di mana?
584
00:44:05,291 --> 00:44:06,791
Ma… suk… Nus…
585
00:44:10,291 --> 00:44:11,416
Lari, Ca!
586
00:44:13,291 --> 00:44:14,208
Anjir!
587
00:44:17,041 --> 00:44:18,916
Astagfirullahaladzim! Astagfirullah!
588
00:44:38,791 --> 00:44:39,625
Ca, diem, Ca.
589
00:44:42,291 --> 00:44:43,333
Astagfirullahaladzim.
590
00:44:43,416 --> 00:44:44,958
Astagfirullahaladzim.
591
00:44:45,708 --> 00:44:46,625
Astagfirullah.
592
00:44:48,208 --> 00:44:49,500
Astagfirullah…
593
00:44:49,583 --> 00:44:50,583
Astagfirullahaladzim…
594
00:45:00,666 --> 00:45:01,583
Ada-ada saja.
595
00:45:05,583 --> 00:45:07,541
Alhamdulillah.
596
00:46:07,791 --> 00:46:08,708
Tamara.
597
00:46:17,333 --> 00:46:18,458
Tamara Tiwu.
598
00:46:28,625 --> 00:46:30,291
Saya butuh penjelasan kamu.
599
00:46:31,916 --> 00:46:34,875
Apa yang sebenarnya terjadi
sama teman-teman kamu, Tamara?
600
00:46:44,041 --> 00:46:45,458
Cut, cut.
601
00:46:46,166 --> 00:46:47,583
Kelamaan.
602
00:46:47,666 --> 00:46:49,458
Kita seting penampakan palsu, ya.
603
00:46:49,541 --> 00:46:50,958
Kevin, kamu enggak bisa gitu.
604
00:46:51,666 --> 00:46:52,875
Pasarnya kan udah ketemu.
605
00:46:52,958 --> 00:46:55,666
Tapi ini pasar biasa, Ra.
Mendingan lo masuk, deh.
606
00:46:56,166 --> 00:46:58,791
Orang enggak ada setan.
Mendingan lo bantuin jadi setan.
607
00:46:58,875 --> 00:47:00,541
Enggak. Aku enggak mau.
608
00:47:01,583 --> 00:47:03,500
Ya udah, pulang aja enggak usah syuting.
609
00:47:04,166 --> 00:47:05,541
Enggak bisa gitu, dong.
610
00:47:05,625 --> 00:47:07,125
Ca, ambil alih.
611
00:47:07,208 --> 00:47:08,291
Lo yang eksplor.
612
00:47:08,375 --> 00:47:11,375
Aku bilang aku enggak mau
kalau ada penampakan palsu lagi.
613
00:47:16,625 --> 00:47:17,750
Kev.
614
00:47:17,833 --> 00:47:19,708
Kalau gua bilang lo jadi setannya,
615
00:47:20,791 --> 00:47:21,791
lo jadi setannya.
616
00:47:29,250 --> 00:47:30,333
Kalian kok diam aja?
617
00:47:31,875 --> 00:47:33,625
Kalian lihatkan apa yang aku alamin?
618
00:47:34,458 --> 00:47:35,375
Nus.
619
00:47:36,500 --> 00:47:37,458
Sori, Ra.
620
00:47:37,541 --> 00:47:38,916
Gua enggak mau ikut campur.
621
00:47:43,250 --> 00:47:44,541
Yuk, lanjut syuting, yuk.
622
00:47:45,791 --> 00:47:47,125
Nus, ikutin Caca.
623
00:47:49,291 --> 00:47:50,333
Sori, ya.
624
00:47:54,583 --> 00:47:55,750
Yunus.
625
00:47:57,041 --> 00:47:57,958
Ayo.
626
00:48:07,000 --> 00:48:07,916
Bentar.
627
00:48:10,500 --> 00:48:11,416
Aman, enggak?
628
00:48:12,125 --> 00:48:13,041
- Nus
- Cepetan.
629
00:48:28,333 --> 00:48:29,250
Apaan sih, Ca?
630
00:48:35,375 --> 00:48:37,250
Ra. Ini apa, Ra?
631
00:48:37,333 --> 00:48:38,458
Astagfirullahaladzim.
632
00:48:38,541 --> 00:48:39,708
Enggak tahu.
633
00:48:40,416 --> 00:48:41,708
Dari sejarah yang aku baca…
634
00:48:43,416 --> 00:48:45,375
- Vin…
- Lari…
635
00:48:46,083 --> 00:48:47,333
Mana tebunya?
636
00:48:47,416 --> 00:48:48,458
Astagfirullahaladzim!
637
00:48:49,583 --> 00:48:50,500
Lari, Ca!
638
00:48:56,250 --> 00:48:57,291
Astagfirullahaladzim!
639
00:48:57,666 --> 00:48:58,875
Astagfirullah!
640
00:48:58,958 --> 00:48:59,875
Astagfirullah!
641
00:49:00,500 --> 00:49:01,416
Astagfirullah…
642
00:49:08,666 --> 00:49:09,666
Astagfirullahaladzim…
643
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Astagfirullahaladzim…
644
00:49:14,583 --> 00:49:15,625
Astagfirullahaladzim…
645
00:49:17,375 --> 00:49:18,208
{\an8}Diem, Ca.
646
00:49:18,958 --> 00:49:21,416
Astaghfirullahaladzim!
647
00:49:21,500 --> 00:49:23,416
Astaghfirullahaladzim!
648
00:49:23,500 --> 00:49:27,083
- Astaghfirullahaladzim!
- Astaghfirullahaladzim!
649
00:49:27,166 --> 00:49:29,458
Astaghfirullahaladzim!
650
00:49:49,583 --> 00:49:50,500
Nus…
651
00:49:51,166 --> 00:49:52,000
Jalan ke sana.
652
00:49:52,916 --> 00:49:54,083
Vin, kamu jangan gila!
653
00:50:04,666 --> 00:50:05,583
Jalan!
654
00:50:06,291 --> 00:50:07,208
Jalan ke situ, Nus.
655
00:50:24,833 --> 00:50:25,750
Jalan!
656
00:50:55,166 --> 00:50:56,750
Vin! Tolong, Vin!
657
00:51:16,125 --> 00:51:16,958
Ra…
658
00:51:17,541 --> 00:51:18,708
Ini apa, Ra?
659
00:51:18,791 --> 00:51:20,166
Ra?
660
00:51:20,833 --> 00:51:22,458
Ini apa, Ra?
661
00:51:27,458 --> 00:51:28,416
Kevin, Yunus mana?
662
00:51:30,958 --> 00:51:31,875
Kevi…
663
00:51:32,666 --> 00:51:33,541
Yunus mana?
664
00:51:33,625 --> 00:51:34,916
Yunus mana?
665
00:51:36,916 --> 00:51:37,958
Yunus enggak ada.
666
00:51:38,541 --> 00:51:39,666
Yunus ketangkep.
667
00:51:40,708 --> 00:51:41,833
Kamu tinggal?
668
00:51:41,916 --> 00:51:42,791
Kamu tinggal?
669
00:51:42,875 --> 00:51:44,541
Gue enggak ada pilihan, Ra.
670
00:51:50,583 --> 00:51:51,708
Kita harus cari Yunus.
671
00:52:00,333 --> 00:52:01,375
Kamu ke sana.
672
00:52:02,291 --> 00:52:03,208
Rekam.
673
00:52:05,833 --> 00:52:07,708
Kev, aku enggak mungkin…
674
00:52:07,791 --> 00:52:09,000
Itu ide kamu.
675
00:52:10,041 --> 00:52:11,666
Yunus temen kamu.
676
00:52:13,750 --> 00:52:15,333
Kamu yang bawa dia ke aku, kan?
677
00:55:31,166 --> 00:55:32,250
Nona cantik…
678
00:56:37,500 --> 00:56:38,416
Ra…
679
00:56:45,958 --> 00:56:46,875
Ra…
680
00:56:48,208 --> 00:56:49,166
Tolong, Ra…
681
00:56:50,416 --> 00:56:51,375
Yunus.
682
00:57:26,916 --> 00:57:28,166
Yunus.
683
00:57:28,250 --> 00:57:29,208
Yunus, berhenti.
684
00:57:44,208 --> 00:57:46,375
Tamara mau makan?
685
00:58:05,583 --> 00:58:06,625
Yunus…
686
00:58:06,708 --> 00:58:07,583
Yunus…
687
00:58:09,083 --> 00:58:10,000
Yunus…
688
00:58:12,583 --> 00:58:14,541
Yunus nusuk dirinya sendiri.
689
00:58:18,958 --> 00:58:21,125
Ya udah kita pergi dari sini,
ayo sekarang.
690
00:58:21,208 --> 00:58:22,250
Kamu rekam, kan?
691
00:58:25,750 --> 00:58:26,666
Kamu rekam, kan?
692
00:58:33,875 --> 00:58:36,166
{\an8}Bangsat kamu ya, Vin.
693
00:58:36,250 --> 00:58:37,291
{\an8}Bangsat kamu.
694
00:58:42,041 --> 00:58:43,166
Kita udah di sini.
695
00:58:45,791 --> 00:58:47,583
Kamu tinggal ngomong dikit.
696
00:58:48,958 --> 00:58:50,500
Abis itu kita keluar, kita jual.
697
00:58:51,041 --> 00:58:54,333
Bangsat! Tahu bangsat, enggak? Bangsat!
698
00:58:54,416 --> 00:58:55,666
Ayo, Ca. Pergi dari sini.
699
00:58:55,750 --> 00:58:56,833
Kita pergi dari sini.
700
00:58:56,916 --> 00:58:57,875
Ca, kamu ngomong.
701
00:58:58,500 --> 00:59:00,708
Ini bakal bawa kamu ke puncak dunia.
702
00:59:00,791 --> 00:59:01,875
Ya?
703
00:59:01,958 --> 00:59:03,750
Ca, ayo kita pergi sekarang.
704
00:59:03,833 --> 00:59:04,666
Ayo.
705
01:00:20,500 --> 01:00:22,083
Lari!
706
01:00:22,750 --> 01:00:24,041
Lari, Ca.
707
01:00:24,125 --> 01:00:25,458
Lari, Ca!
708
01:00:25,541 --> 01:00:26,458
Kevin!
709
01:00:35,333 --> 01:00:37,416
- Ca, Maps, Ca.
- Maps?
710
01:00:37,500 --> 01:00:40,166
- Ca, buru, Ca!
- Bentar, sebentar, lagi dicari.
711
01:00:41,666 --> 01:00:42,791
Enggak ada sinyal, Vin.
712
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
Udah, kita jalan aja terus.
713
01:00:45,541 --> 01:00:48,125
Ya? Pokoknya kita jalan
yang penting jauh dari sini.
714
01:00:58,375 --> 01:01:00,458
Gimana sih, Ra?
Kok kita balik lagi ke sini?
715
01:01:00,541 --> 01:01:03,833
Ya mana aku tahu.
Kita tadi tuh jalannya udah bener.
716
01:01:05,250 --> 01:01:06,708
Masih enggak ada sinyal, Ca?
717
01:01:09,166 --> 01:01:10,583
Satu juga enggak ada.
718
01:01:10,666 --> 01:01:13,583
Udah. Gini, kita mundur dulu,
kita cari jalan yang lain.
719
01:01:13,666 --> 01:01:15,250
Sekarang mundur.
720
01:01:15,333 --> 01:01:16,458
Anjing.
721
01:01:18,541 --> 01:01:21,583
Kita enggak bakal bisa keluar
kalau enggak cari cara lain.
722
01:01:22,791 --> 01:01:24,958
Kita terus jalan sampai matahari terbit.
723
01:01:25,041 --> 01:01:26,791
Kita tunggu sampai matahari terbit.
724
01:01:26,875 --> 01:01:28,041
Tinggal berapa jam, Ca?
725
01:01:31,041 --> 01:01:32,500
Jamnya… Jamnya enggak ada, Ra.
726
01:01:32,583 --> 01:01:35,916
Jam… Jamnya enggak ada,
sinyal enggak ada. Jamnya hilang, Vin.
727
01:01:36,000 --> 01:01:37,166
Anjing!
728
01:01:37,791 --> 01:01:39,500
Ini kita enggak akan bisa keluar!
729
01:01:48,833 --> 01:01:50,416
Kita balik lagi ke sini.
730
01:01:59,750 --> 01:02:00,916
- Vin.
- Kunci…
731
01:02:01,541 --> 01:02:03,083
- Nyalain lagi.
- Kunci pintunya.
732
01:02:03,166 --> 01:02:04,458
Kunci pintunya, kunci!
733
01:02:04,541 --> 01:02:05,708
Vin, gimana, Vin?
734
01:02:05,791 --> 01:02:06,791
Mati total, Ra!
735
01:02:14,458 --> 01:02:15,916
Kita enggak mungkin di sini.
736
01:02:16,000 --> 01:02:17,250
Ini tempat mereka.
737
01:02:17,333 --> 01:02:20,166
Tapi enggak mungkin balik ke tenda.
Ada mayat Yunus di sana.
738
01:02:20,250 --> 01:02:21,666
Gue enggak mau mati.
739
01:02:22,541 --> 01:02:24,833
- Gue enggak mau mati!
- Bisa diem enggak sih lo!
740
01:02:25,625 --> 01:02:27,916
Lo enggak lihat kita lagi usaha
biar enggak mati?
741
01:02:33,916 --> 01:02:35,166
Kita tetep harus ke tenda.
742
01:02:35,958 --> 01:02:37,708
Kita ambil persediaan kita di sana.
743
01:02:38,208 --> 01:02:39,333
Kita lari ke hutan.
744
01:02:42,250 --> 01:02:43,583
Ca.
745
01:02:50,000 --> 01:02:50,958
Oke.
746
01:02:52,583 --> 01:02:53,875
Dalam hitungan ketiga,
747
01:02:54,833 --> 01:02:56,500
kita keluar, terus lari.
748
01:03:03,166 --> 01:03:04,083
Satu…
749
01:03:05,583 --> 01:03:06,666
Dua…
750
01:03:07,416 --> 01:03:08,375
Tiga.
751
01:03:29,666 --> 01:03:30,541
Mayat Yunus.
752
01:03:47,500 --> 01:03:48,458
Apaan sih, Ca?
753
01:03:55,833 --> 01:03:57,041
Lo sengaja kan, Ra?
754
01:03:58,708 --> 01:04:00,500
Lo bayar orang-orang itu semua
755
01:04:00,583 --> 01:04:01,833
buat nakut-nakutin kita.
756
01:04:02,833 --> 01:04:04,500
Buat bunuh kita.
757
01:04:05,458 --> 01:04:08,291
Karena kita bikin nama lo jelek,
nama lo rusak. Iya, kan?
758
01:04:10,250 --> 01:04:12,833
Ca, udah.
759
01:04:12,916 --> 01:04:14,208
Lo bisa diem enggak?
760
01:04:17,791 --> 01:04:18,708
Bisa diem enggak?
761
01:04:22,291 --> 01:04:25,291
Makin cepat kita keluar dari sini,
makin baik.
762
01:04:25,833 --> 01:04:26,666
Oke?
763
01:04:26,750 --> 01:04:27,583
Vin.
764
01:04:31,666 --> 01:04:33,750
Yang Caca bilang itu bener.
765
01:04:33,833 --> 01:04:36,041
- Ya emang udah paling bagus lo ngaku.
- Ca!
766
01:04:40,375 --> 01:04:41,500
Ini salahku.
767
01:04:45,708 --> 01:04:47,250
Aku yang bawa kalian ke sini.
768
01:04:48,375 --> 01:04:49,250
Aku minta maaf.
769
01:04:50,416 --> 01:04:51,291
Aku minta maaf.
770
01:04:57,625 --> 01:04:58,541
Aku akan
771
01:04:59,125 --> 01:05:00,083
ke sana sendirian.
772
01:05:00,666 --> 01:05:02,166
Aku akan batalin transaksi itu.
773
01:05:02,250 --> 01:05:05,916
Kalau kamu ke sana sendirian,
kamu cari mati namanya.
774
01:05:06,791 --> 01:05:08,083
Gue enggak mau ikut.
775
01:05:08,166 --> 01:05:09,750
- Lo di tenda.
- Kevin.
776
01:05:09,833 --> 01:05:10,750
Kamu jagain Caca.
777
01:05:10,833 --> 01:05:11,958
Enggak.
778
01:05:12,041 --> 01:05:12,958
Kev,
779
01:05:14,083 --> 01:05:15,791
kalau tiga puluh menit
780
01:05:16,333 --> 01:05:17,500
aku enggak balik.
781
01:05:19,041 --> 01:05:19,958
Plis.
782
01:05:22,416 --> 01:05:23,833
Kalian lari ke hutan.
783
01:05:24,291 --> 01:05:25,458
Selamatin diri kalian.
784
01:05:26,500 --> 01:05:27,416
Ra.
785
01:05:29,000 --> 01:05:29,916
Ra.
786
01:05:38,375 --> 01:05:41,458
Udah terlalu lama, kita harus cari Tamara.
787
01:05:47,291 --> 01:05:48,875
Aku enggak mau balik ke sana.
788
01:05:48,958 --> 01:05:52,166
- Ya udah lo di sini, gue cari Tamara.- Aku enggak mau ditinggal.
789
01:05:52,250 --> 01:05:53,166
Kev.
790
01:05:54,875 --> 01:05:56,875
Aku maunya kamu di sini sama aku.
791
01:05:57,791 --> 01:05:59,041
Biarin aja Tamara.
792
01:06:00,916 --> 01:06:02,708
Kayak waktu itu kamu janji sama aku.
793
01:06:04,208 --> 01:06:06,000
Kamu akan tinggalin Tamara.
794
01:06:07,208 --> 01:06:09,000
Kamu enggak akan peduli sama Tamara.
795
01:06:10,458 --> 01:06:12,333
Berhenti ngomongin hal enggak penting.
796
01:06:12,791 --> 01:06:14,541
Jadi, hubungan kita enggak penting?
797
01:06:16,916 --> 01:06:18,791
Ya situasinya udah kayak gini, Ca.
798
01:06:22,333 --> 01:06:24,125
Aku sengaja ngebiarin Tamara pergi.
799
01:06:24,625 --> 01:06:26,833
Biar kita berdua yang punya rekamannya.
800
01:06:26,916 --> 01:06:28,750
Biar kita berdua yang punya uangnya.
801
01:07:00,208 --> 01:07:01,125
Ra.
802
01:07:05,250 --> 01:07:06,166
Tamara?
803
01:07:33,875 --> 01:07:35,166
Tamara!
804
01:07:35,250 --> 01:07:36,166
Ra!
805
01:07:59,625 --> 01:08:00,541
Ra?
806
01:08:02,375 --> 01:08:03,291
Tamara.
807
01:08:20,250 --> 01:08:21,166
Ra?
808
01:08:22,250 --> 01:08:23,166
Tamara.
809
01:08:29,083 --> 01:08:30,000
Ra.
810
01:08:35,125 --> 01:08:36,250
Itu apa, Vin?
811
01:09:01,625 --> 01:09:02,791
Ca,
812
01:09:02,875 --> 01:09:03,791
kita balik.
813
01:09:09,125 --> 01:09:10,500
Ca.
814
01:09:13,750 --> 01:09:14,666
Ca.
815
01:09:16,166 --> 01:09:17,083
Caca!
816
01:09:39,625 --> 01:09:40,541
{\an8}Caca.
817
01:09:59,291 --> 01:10:00,333
{\an8}Kev.
818
01:10:00,416 --> 01:10:01,333
{\an8}Kev.
819
01:10:03,833 --> 01:10:04,750
{\an8}Aku…
820
01:10:05,333 --> 01:10:06,750
{\an8}Aku udah ke tempat semula.
821
01:10:08,083 --> 01:10:11,291
{\an8}Aku udah coba-coba panggil Nyi Salimah,
tapi dia enggak muncul juga.
822
01:10:11,375 --> 01:10:13,333
{\an8}- Aku udah izin…
- Caca hilang.
823
01:10:13,833 --> 01:10:15,291
{\an8}Kamu bawa dia ke sini?
824
01:10:15,375 --> 01:10:17,416
Dia enggak mau ditinggal di tenda.
825
01:10:26,750 --> 01:10:28,833
{\an8}Kita cari dia. Kita cari Caca.
826
01:10:28,916 --> 01:10:30,250
Sekitaran sini, kan?
827
01:10:40,875 --> 01:10:42,750
{\an8}- Ra…
- Caca.
828
01:10:47,750 --> 01:10:50,000
- Ca!
- Ra…
829
01:10:51,583 --> 01:10:54,291
Tolongin gue, Ra…
830
01:10:59,625 --> 01:11:00,791
Maafin gue.
831
01:11:00,875 --> 01:11:01,875
Maafin.
832
01:11:04,541 --> 01:11:06,666
Katanya Nyi Salimah…
833
01:11:08,166 --> 01:11:09,708
adiknya
834
01:11:09,791 --> 01:11:12,166
dipenggal di sini.
835
01:11:15,625 --> 01:11:18,500
- Nyi Salimah
- Tolong…
836
01:11:18,583 --> 01:11:19,833
Jangan.
837
01:11:21,458 --> 01:11:22,625
Nyi…
838
01:11:22,708 --> 01:11:24,333
Nyi…
839
01:11:24,416 --> 01:11:25,625
Nyi, ampun, Nyi.
840
01:11:25,708 --> 01:11:27,208
Pengkhianat!
841
01:11:34,958 --> 01:11:36,041
Itu…
842
01:12:30,500 --> 01:12:33,166
Kita harus cari cara lain.
843
01:12:33,250 --> 01:12:34,875
Kita harus keluar dari sini.
844
01:12:51,250 --> 01:12:52,166
Tamara.
845
01:12:56,333 --> 01:12:57,708
Tamara, ayo kamu minum dulu.
846
01:13:24,625 --> 01:13:25,541
Iya.
847
01:13:29,500 --> 01:13:30,625
Bu.
848
01:13:30,708 --> 01:13:32,375
Kembalikan Tamara ke warga.
849
01:13:32,458 --> 01:13:33,708
Kita ini polisi,
850
01:13:33,791 --> 01:13:36,750
enggak mungkin kita nyerahin Tamara
ke warga untuk dihakimi.
851
01:13:58,083 --> 01:13:58,958
Caca.
852
01:14:00,791 --> 01:14:01,875
Oke…
853
01:14:55,708 --> 01:14:56,666
Ra…
854
01:14:56,750 --> 01:14:58,416
- Vin.
- Udah, Ra. Udah.
855
01:14:59,416 --> 01:15:01,541
Gua enggak kuat lagi.
Kita berhenti di sini.
856
01:15:01,625 --> 01:15:03,583
- Kita udah jalan jauh kok.
- Vin.
857
01:15:04,208 --> 01:15:05,500
Kita enggak boleh nyerah.
858
01:15:06,375 --> 01:15:08,125
Kita enggak boleh nyerah Vin.
859
01:15:08,750 --> 01:15:09,958
Ya? Ayo.
860
01:15:10,041 --> 01:15:10,958
Ayo.
861
01:15:15,250 --> 01:15:16,166
Ra.
862
01:15:18,625 --> 01:15:20,000
Jam aku udah balik, Ra.
863
01:15:20,083 --> 01:15:21,750
Sekarang setengah lima.
864
01:15:22,500 --> 01:15:23,916
- Iya.
- Kita bisa keluar.
865
01:15:24,000 --> 01:15:25,708
Kita keluar, Vin. Kita keluar.
866
01:15:25,791 --> 01:15:27,041
Ayo.
867
01:15:42,000 --> 01:15:42,916
Vin,
868
01:15:43,500 --> 01:15:44,916
kamu denger ada suara enggak?
869
01:15:48,750 --> 01:15:49,666
Iya, Ra.
870
01:15:52,250 --> 01:15:53,875
Itu pasti lagi pada kemping.
871
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
Ayo kita cari.
872
01:15:56,666 --> 01:15:57,583
Ya.
873
01:16:08,000 --> 01:16:09,250
Tolong!
874
01:16:09,333 --> 01:16:10,666
Kami kesasar! Tolong!
875
01:16:17,625 --> 01:16:18,500
Vin!
876
01:16:24,375 --> 01:16:25,250
Kevin.
877
01:16:29,541 --> 01:16:30,458
Vin.
878
01:16:35,791 --> 01:16:37,166
Mereka udah enggak ada, Vin.
879
01:16:38,041 --> 01:16:39,666
Kaki aku ketusuk kayu, Ra.
880
01:16:39,750 --> 01:16:41,125
Sakit banget.
881
01:16:52,583 --> 01:16:54,583
Ini kayunya nembus kaki kamu, Vin.
882
01:16:57,916 --> 01:16:59,083
Enggak bisa dicabut.
883
01:17:00,541 --> 01:17:01,750
Aku gimana, Ra?
884
01:17:02,791 --> 01:17:03,791
Sakit banget.
885
01:17:09,916 --> 01:17:12,166
Jangan tinggalin aku di sini, ya.
886
01:17:13,750 --> 01:17:14,958
Enggak.
887
01:17:15,041 --> 01:17:15,958
Enggak.
888
01:17:16,791 --> 01:17:18,291
Enggak.
889
01:17:21,583 --> 01:17:23,916
Aku enggak bakal
ninggalin kamu sendirian di sini.
890
01:17:34,291 --> 01:17:35,958
Jam setengah enam, Ra.
891
01:17:40,166 --> 01:17:41,958
Mataharinya belum muncul.
892
01:17:44,416 --> 01:17:46,416
Tiga puluh menit lagi pasti terang, Vin.
893
01:17:47,583 --> 01:17:48,791
Kita tunggu di sini, ya.
894
01:17:49,708 --> 01:17:50,625
Pasti terang.
895
01:17:54,041 --> 01:17:56,708
Gimana kalau mataharinya
enggak muncul, Ra?
896
01:18:03,000 --> 01:18:07,750
Gimana kalau kekuatan
Nyi Salimah lebih besar dari ini?
897
01:18:10,708 --> 01:18:14,666
Nyi Salimah menguasai siang hari
dan dunia nyata.
898
01:18:28,666 --> 01:18:29,583
Ra?
899
01:18:30,250 --> 01:18:31,500
Kamu denger suara, enggak?
900
01:18:33,208 --> 01:18:34,041
Suara?
901
01:18:34,541 --> 01:18:36,166
Enggak, aku enggak denger apa-apa.
902
01:18:36,250 --> 01:18:37,333
Kevin?
903
01:18:38,083 --> 01:18:39,125
Kevin?
904
01:18:40,416 --> 01:18:41,375
Kevin!
905
01:18:42,000 --> 01:18:43,125
Kevin, kenapa? Kevin.
906
01:18:43,208 --> 01:18:45,375
Aku bisa denger suaranya jelas banget, Ra.
907
01:18:47,625 --> 01:18:48,625
Lihat aku.
908
01:18:48,708 --> 01:18:50,333
Fokus. Ya?
909
01:18:50,416 --> 01:18:52,875
Tutup kuping kamu.
Jangan dengerin apa pun. Fokus.
910
01:18:55,083 --> 01:18:57,250
Suaranya bukan dari luar, Ra.
911
01:18:57,333 --> 01:18:58,583
Suaranya dari dalam.
912
01:19:00,750 --> 01:19:02,375
Ya udah, kita pergi dari sini!
913
01:19:02,458 --> 01:19:03,708
Kita pergi dari sini. Ayo!
914
01:19:05,041 --> 01:19:06,125
Ayo.
915
01:19:06,208 --> 01:19:08,041
Kita pergi dari sini, aku bantu. Ayo.
916
01:19:08,125 --> 01:19:08,958
Ayo.
917
01:19:13,583 --> 01:19:14,750
Sakit banget, Ra.
918
01:19:15,625 --> 01:19:17,791
Enggak kuat. Udah.
919
01:19:20,166 --> 01:19:22,541
Kevin. Kevin, dengerin aku.
920
01:19:22,625 --> 01:19:23,833
Aku enggak mau mati, Ra.
921
01:19:26,583 --> 01:19:28,208
Aku minta maaf, Ra.
922
01:19:30,625 --> 01:19:32,333
{\an8}Gue udah manfaatin kamu.
923
01:19:34,041 --> 01:19:36,458
{\an8}Sekarang aku bakalan mati di sini.
924
01:19:37,583 --> 01:19:39,041
{\an8}Maafin aku ya, Ra.
925
01:19:39,583 --> 01:19:40,500
{\an8}Enggak.
926
01:19:41,000 --> 01:19:41,875
{\an8}Ada aku di sini…
927
01:19:43,041 --> 01:19:44,500
Kita harus keluar dari sini.
928
01:19:44,583 --> 01:19:45,458
Ayo.
929
01:19:56,291 --> 01:19:57,125
Dia di sini.
930
01:19:59,541 --> 01:20:00,583
Vin, Kevin…
931
01:20:00,666 --> 01:20:01,750
Aduh.
932
01:20:01,833 --> 01:20:03,375
Ada kelabang di kaki aku, Ra.
933
01:20:04,125 --> 01:20:05,708
Enggak. Aku enggak lihat apa-apa.
934
01:20:09,708 --> 01:20:11,458
Vin, dia mau deket, Vin.
935
01:20:21,666 --> 01:20:22,541
Ayo, Vin.
936
01:20:50,541 --> 01:20:51,458
Ini Yunus.
937
01:20:59,875 --> 01:21:02,125
Udah…
938
01:21:02,208 --> 01:21:04,708
- Maafin gue, Ra…
- Ini Caca.
939
01:21:05,166 --> 01:21:08,916
Gue sengaja nunjukin sepatu gue ke kamera…
940
01:21:16,625 --> 01:21:17,791
Dan ini Kevin.
941
01:21:18,791 --> 01:21:20,791
Semuanya berbeda dengan ceritamu.
942
01:21:21,666 --> 01:21:23,666
Apa yang sebenarnya terjadi, Tamara?
943
01:21:24,833 --> 01:21:25,958
Kamu membunuh mereka?
944
01:21:29,583 --> 01:21:31,083
Apa yang terjadi, Tamara?
945
01:21:51,708 --> 01:21:53,583
Apa yang masih sakit, Tamara?
946
01:22:07,583 --> 01:22:09,208
Saya tahu…
947
01:22:11,958 --> 01:22:14,208
saya enggak bunuh mereka.
948
01:22:19,333 --> 01:22:22,041
Hidup saya juga hancur.
949
01:22:24,708 --> 01:22:26,416
Saya mau pergi dari sini.
950
01:22:27,958 --> 01:22:29,791
Saya mau pergi dari sini.
951
01:22:40,458 --> 01:22:41,375
Abah Agung…
952
01:22:44,125 --> 01:22:45,375
Abah Agung…
953
01:22:46,541 --> 01:22:47,750
di rumahnya.
954
01:22:51,333 --> 01:22:53,041
Dia mau bunuh saya.
955
01:22:54,166 --> 01:22:56,250
Iya. Dia mau bunuh saya.
956
01:22:56,333 --> 01:22:57,875
Dia mau bunuh saya.
957
01:23:04,666 --> 01:23:05,541
Bu.
958
01:23:05,625 --> 01:23:06,875
Warga di depan.
959
01:23:13,458 --> 01:23:14,666
Jangan sampai dia kabur.
960
01:23:43,500 --> 01:23:44,833
Mana dia?
961
01:23:44,916 --> 01:23:46,166
Ada di dalam.
962
01:23:47,041 --> 01:23:48,750
Bawa ke sini!
963
01:23:56,166 --> 01:23:57,041
Baik.
964
01:23:57,125 --> 01:23:58,250
Akan saya bawa dia.
965
01:24:04,500 --> 01:24:06,000
Ikat dia dengan ini.
966
01:24:15,333 --> 01:24:17,166
Bapak, Ibu, tenang, ya.
967
01:24:35,000 --> 01:24:35,875
Kembalikan!
968
01:24:49,166 --> 01:24:50,458
Jun, ikut saya.
969
01:24:50,541 --> 01:24:51,458
Siap, Bu.
970
01:25:02,291 --> 01:25:03,333
Bawa kemari!
971
01:26:21,416 --> 01:26:24,291
Jun, pesenin mi ayam dua.
Buat kamu sama Tamara.
972
01:26:24,375 --> 01:26:25,333
Siap.
973
01:26:25,416 --> 01:26:27,250
- Sekalian sama teh manisnya.
- Siap.
974
01:26:41,625 --> 01:26:42,500
Tamara.
975
01:26:43,333 --> 01:26:44,541
Kamu makan dulu, ya.
976
01:27:03,750 --> 01:27:04,666
Iya.
977
01:27:15,666 --> 01:27:18,083
Pak, saya enggak punya pilihan.
978
01:27:21,500 --> 01:27:24,416
Kita enggak tahu apa yang bakal
dilakuin warga ke Tamara, Pak.
979
01:27:50,250 --> 01:27:51,458
Gini, Pak.
980
01:27:51,541 --> 01:27:53,541
Saya akan bawa dia ke Polres.
981
01:27:53,625 --> 01:27:56,125
Karena dia tetap harus
mendapat perlindungan, Pak.
982
01:27:56,208 --> 01:27:57,041
Bu!
983
01:28:00,166 --> 01:28:01,333
Juni!
984
01:28:01,416 --> 01:28:02,291
Juni!
985
01:28:18,875 --> 01:28:19,750
Tamara!
986
01:28:26,666 --> 01:28:28,458
Jangan tertipu.
987
01:28:29,125 --> 01:28:30,166
Dia bahaya.
988
01:28:30,250 --> 01:28:33,083
Ya memang ada beberapa hal
yang tidak masuk logika, Bu.
989
01:28:33,166 --> 01:28:34,625
Terutama di wilayah sini.
990
01:28:34,708 --> 01:28:37,041
Dia membunuh suaminya,
991
01:28:37,666 --> 01:28:39,125
adiknya,
992
01:28:39,625 --> 01:28:42,416
keponakannya yang masih bayi,
993
01:28:43,000 --> 01:28:45,416
dan sebagian besar warga
994
01:28:46,541 --> 01:28:48,583
meninggal keracunan.
995
01:28:50,375 --> 01:28:51,541
Dan Ibu
996
01:28:52,666 --> 01:28:56,500
akan menghadapi bencana yang lebih besar.
997
01:29:01,041 --> 01:29:02,041
Tamara!
998
01:29:10,833 --> 01:29:13,666
Cerita apa yang paling serudan paling serem?
999
01:29:13,750 --> 01:29:15,083
Cerita Ibu aku.
1000
01:29:15,166 --> 01:29:17,000
Nyi Salimah.
1001
01:29:20,166 --> 01:29:22,041
Jadinya kita cari pasar-pasar itu?
1002
01:29:22,125 --> 01:29:24,125
Kev, ini cuma bakal buang-buang duit, deh.
1003
01:29:25,250 --> 01:29:26,833
Aku yang biayain semuanya.
1004
01:29:26,916 --> 01:29:28,375
Kita berangkat ke sana.
1005
01:29:28,458 --> 01:29:32,208
Kali ini kita bakal pergi ke lokasi
yang Tamara dengar dari almarhum ibunya.
1006
01:29:32,291 --> 01:29:34,583
Aku sekarang lagi dalam perjalanan
1007
01:29:34,666 --> 01:29:36,875
mencari Pasar Setan.
1008
01:29:38,333 --> 01:29:42,541
Nyi Salimah,sang ratu penguasa jagat fana,
1009
01:29:43,333 --> 01:29:45,541
sang ratu telaga putih,
1010
01:29:46,291 --> 01:29:48,875
yang dengan kuasanyamenyaring kesucian telaga.
1011
01:29:49,791 --> 01:29:51,250
Ngaca lo!
1012
01:29:51,333 --> 01:29:52,833
Dulu lo butek, tahu enggak?
1013
01:29:53,375 --> 01:29:55,041
Sang ratu yang tak tertandingi.
1014
01:29:55,791 --> 01:29:58,000
Ya, akulah sang ratu tak tertandingi.
1015
01:29:58,708 --> 01:30:00,125
Penguasa api, penguasa petir.
1016
01:30:01,166 --> 01:30:03,666
Isap darahnya.
1017
01:30:03,750 --> 01:30:05,500
Gue cuma kerja, enggak ikut campur.
1018
01:30:05,583 --> 01:30:07,333
Cabik jantungnya.
1019
01:30:07,416 --> 01:30:09,458
Aku sengaja ngebiarin Tamara pergi.
1020
01:30:10,291 --> 01:30:12,166
Biar kita berdua yang punya rekamannya.
1021
01:30:12,250 --> 01:30:14,000
Biar kita berdua yang punya uangnya.
1022
01:30:14,083 --> 01:30:16,125
Sembelih tenggorokannya.
1023
01:30:16,208 --> 01:30:18,791
Sayat nyawanya.66380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.