All language subtitles for Climax.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.AV1-SiN.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:16,620 (Ju Ji Hoon) 2 00:00:18,060 --> 00:00:21,360 (Ha Ji Won) 3 00:00:23,960 --> 00:00:26,830 (Nana) 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,340 (Cha Joo Young) 5 00:00:32,870 --> 00:00:35,810 (Oh Jung Se) 6 00:00:37,710 --> 00:00:42,050 (Climax) 7 00:00:42,980 --> 00:00:44,156 (This drama is a work of fiction.) 8 00:00:44,180 --> 00:00:45,326 (Characters, places, and events are not real.) 9 00:00:45,350 --> 00:00:47,870 (Children and animals were filmed under production guidelines.) 10 00:00:56,290 --> 00:00:58,730 {\an8}(Episode 9) 11 00:01:01,630 --> 00:01:02,670 Sang Ah. 12 00:01:28,630 --> 00:01:30,600 Director Lee asked me to give you this. 13 00:02:57,880 --> 00:02:59,550 (100 percent real, not a deepfake or AI!) 14 00:02:59,620 --> 00:03:00,990 (Where's the full video?) 15 00:03:01,050 --> 00:03:02,366 (The link was just deleted. Again) 16 00:03:02,390 --> 00:03:03,520 (Who leaked this?) 17 00:03:06,020 --> 00:03:07,666 ("Scandal Over Private Video Going Viral") 18 00:03:07,690 --> 00:03:09,760 ("Shocking Video of Actress Chu Sang Ah Leaked") 19 00:03:09,990 --> 00:03:11,706 ("Is This The End of Bang Tae Seop's Political Career?") 20 00:03:11,730 --> 00:03:13,036 ("Creation Party to Release a Statement Soon") 21 00:03:13,060 --> 00:03:14,406 (Her husband a politician? Unbelievable.) 22 00:03:14,430 --> 00:03:15,730 (Get your own family in order.) 23 00:03:15,800 --> 00:03:17,116 (He can't manage his family and wants politics?) 24 00:03:17,140 --> 00:03:18,470 (Get your wife under control.) 25 00:03:20,910 --> 00:03:22,869 The 22nd National Assembly General Election polls... 26 00:03:22,870 --> 00:03:24,980 closed a moment ago at 6pm. 27 00:03:25,280 --> 00:03:29,610 The vote count begins shortly, and we'll see the public's choice. 28 00:03:29,980 --> 00:03:33,450 Let's check in with our reporter at the ballot-counting station. 29 00:03:33,750 --> 00:03:36,890 Reporter Jeon Min Soo, is everything for the count going smoothly? 30 00:03:37,360 --> 00:03:39,660 Hey, Reporter Hwang, push the Son Guk Won story too. 31 00:03:39,720 --> 00:03:41,966 This isn't the kind of story to be buried by cheap gossip! 32 00:03:41,990 --> 00:03:44,600 Release a ton of articles. Plaster it everywhere. 33 00:03:44,860 --> 00:03:48,030 Sir, this isn't "cheap gossip" right now. 34 00:03:48,700 --> 00:03:51,900 Think about it. With a scandal of this magnitude breaking, 35 00:03:51,970 --> 00:03:54,940 - who cares about politics now? - Hey, Reporter Hwang. 36 00:03:55,040 --> 00:03:56,140 Besides, 37 00:03:56,770 --> 00:03:59,910 maybe Son Guk Won's team blocked it. The higher-ups killed the story. 38 00:04:01,050 --> 00:04:04,180 Anyway, this is as far as I can take it. 39 00:04:05,150 --> 00:04:06,150 Hey. 40 00:04:06,990 --> 00:04:10,760 You have your back channels. Since when do you follow the rules? 41 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 Hey! 42 00:04:28,540 --> 00:04:29,910 Yes, Assemblyman Choi, I... 43 00:04:30,140 --> 00:04:34,150 Is this election a joke to you? How could you do this to the party? 44 00:04:34,210 --> 00:04:37,450 We were saving it for a key moment, and you threw it away on a whim? 45 00:04:37,720 --> 00:04:40,390 So you don't care about the party, is that it? 46 00:04:40,590 --> 00:04:42,919 No, sir. I'll explain everything and fix it. 47 00:04:42,920 --> 00:04:43,989 - Later, I will... - Enough. 48 00:04:43,990 --> 00:04:47,090 We'll brief the press. Clean it up. No party blowback. 49 00:04:47,460 --> 00:04:49,060 Getting beaten by a woman? How pathetic. 50 00:05:17,620 --> 00:05:18,660 Yes, Executive Director. 51 00:05:18,890 --> 00:05:20,410 I'm going to need you to cover for me. 52 00:05:25,230 --> 00:05:27,590 The phone is currently off. Leave a message after the tone. 53 00:05:44,050 --> 00:05:48,020 Those jerks! You're all dead! I'll kill you all! 54 00:05:48,320 --> 00:05:49,890 You're all dead! 55 00:06:06,900 --> 00:06:09,110 (We're pulling out.) 56 00:06:09,940 --> 00:06:11,010 We're pulling out. 57 00:06:21,950 --> 00:06:23,720 Is Candidate Bang Tae Seop inside? 58 00:06:23,790 --> 00:06:25,136 - How's Candidate Bang Tae Seop? - Let us through. 59 00:06:25,160 --> 00:06:27,230 When can we expect an official statement? 60 00:06:27,290 --> 00:06:28,560 Please explain what happened. 61 00:06:28,860 --> 00:06:31,630 - Get out of the way! - A comment, please! 62 00:06:32,300 --> 00:06:33,830 What are your thoughts, Assemblyman? 63 00:06:34,700 --> 00:06:36,180 Things were looking so good for them. 64 00:06:36,600 --> 00:06:38,970 I guess they never saw such a huge reversal coming. 65 00:06:39,470 --> 00:06:42,170 Bang Tae Seop's camp popped the champagne way too early. 66 00:06:42,670 --> 00:06:45,610 At this point, you have to assume his political career is over. 67 00:06:45,880 --> 00:06:48,080 Yes. As the assemblyman said, 68 00:06:48,180 --> 00:06:51,720 Bang Tae Seop's camp, once so sure, must feel like a funeral now. 69 00:06:52,750 --> 00:06:54,220 It was the final nail in the coffin. 70 00:06:54,750 --> 00:06:57,620 Before his camp could even figure out what was happening, 71 00:06:57,990 --> 00:06:59,950 public opinion had completely turned against him. 72 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 {\an8}What did I tell you? 73 00:07:14,270 --> 00:07:17,610 {\an8}Nothing trumps a good old-fashioned sex scandal. 74 00:07:18,080 --> 00:07:19,920 {\an8}Thanks to you, I've learned a valuable lesson. 75 00:07:19,980 --> 00:07:23,310 {\an8}Now you have a clear path to The Blue House. 76 00:07:24,450 --> 00:07:26,320 {\an8}- Have a drink. - Of course. 77 00:07:32,090 --> 00:07:33,830 {\an8}- Cheers. - Cheers. 78 00:07:44,970 --> 00:07:48,210 Now, let's turn to the dramatic race in Dongnam District A. 79 00:07:48,610 --> 00:07:51,510 Candidate Park Hong Jip, with 63.5 percent of the vote... 80 00:07:53,180 --> 00:07:55,150 is the projected winner. 81 00:07:57,820 --> 00:07:58,820 Who are you people? 82 00:08:00,590 --> 00:08:02,690 Yes, sir. I'll put him on. 83 00:08:05,660 --> 00:08:07,260 Hey, Bang Tae Seop. 84 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Humiliating, isn't it? 85 00:08:10,160 --> 00:08:11,600 Because I'm humiliated too. 86 00:08:13,460 --> 00:08:14,470 CEO Jang... 87 00:08:15,330 --> 00:08:16,930 I'll handle this. I'll fix everything... 88 00:08:17,000 --> 00:08:21,470 Forget it. As of now, my investment is officially your debt. 89 00:08:22,070 --> 00:08:23,940 And you'd better answer my calls. 90 00:08:25,040 --> 00:08:27,510 And pay me back in full. In cash. 91 00:08:33,550 --> 00:08:35,550 (New politics, new worker) 92 00:09:02,180 --> 00:09:05,680 (Bang Tae Seop) 93 00:09:17,190 --> 00:09:19,500 It's a one-way ticket for a flight out tomorrow. 94 00:09:20,330 --> 00:09:23,670 I sent a box of cash to your house. It should've arrived by now. 95 00:09:24,200 --> 00:09:28,470 It means your job is done, so get lost and never return. 96 00:09:39,880 --> 00:09:43,490 If it wasn't for us, you'd be rotting in a cell for life. 97 00:09:45,220 --> 00:09:46,660 So just shut it and get out. 98 00:09:50,290 --> 00:09:52,130 I think you've got this all wrong. 99 00:09:57,070 --> 00:10:00,370 You don't have anything on me. I was framed. 100 00:10:06,180 --> 00:10:07,580 And you can tell Lee Yang Mi... 101 00:10:09,710 --> 00:10:12,420 that it's in her best interest to leave Chu Sang Ah alone. 102 00:10:20,490 --> 00:10:22,760 What do you have up your sleeve? 103 00:10:28,630 --> 00:10:30,070 You have something on us, don't you? 104 00:10:47,280 --> 00:10:48,290 Sang Ah. 105 00:10:50,220 --> 00:10:51,790 Hwang Jung Won was the mole. 106 00:10:52,860 --> 00:10:56,060 Which means this was all a setup by Choi Ji Ho and Lee Yang Mi. 107 00:10:56,430 --> 00:10:58,359 They were framing Hwang Jung Won for murder, 108 00:10:58,360 --> 00:10:59,930 - so she... - Stop. 109 00:11:02,100 --> 00:11:03,100 I'm hanging up. 110 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 Say something. 111 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 Anything at all. 112 00:12:04,030 --> 00:12:05,100 At this point, 113 00:12:07,130 --> 00:12:09,570 I know this sounds like an excuse, 114 00:12:12,970 --> 00:12:14,910 but I wasn't in my right mind that night. 115 00:12:20,610 --> 00:12:22,680 I think Hwang Jung Won put something in my drink. 116 00:12:25,620 --> 00:12:27,260 And I don't remember anything after that. 117 00:12:31,160 --> 00:12:32,840 Aren't you even going to say you're sorry? 118 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 I'm sorry. 119 00:12:49,440 --> 00:12:50,510 So deep down, 120 00:12:53,710 --> 00:12:55,910 you really think this is my fault, don't you? 121 00:13:38,690 --> 00:13:40,190 You need to apologise to me too. 122 00:13:42,960 --> 00:13:45,230 That tax evasion scandal Lee Yang Mi cooked up... 123 00:13:46,830 --> 00:13:48,200 You knew about it, didn't you? 124 00:13:49,530 --> 00:13:52,700 If you had just told me, I could've done something about it! 125 00:13:54,510 --> 00:13:56,830 Did you really let that happen just to save your own skin? 126 00:14:02,280 --> 00:14:04,680 Everything that's happened to me up until now... 127 00:14:07,350 --> 00:14:09,390 I thought it was my punishment. 128 00:14:11,990 --> 00:14:13,320 Punishment for trying to survive, 129 00:14:14,830 --> 00:14:16,690 for refusing to let those jerks crush me. 130 00:14:16,760 --> 00:14:18,859 I thought it was a price for not apologising to those I hurt... 131 00:14:18,860 --> 00:14:20,300 and stepped on to get ahead. 132 00:14:21,170 --> 00:14:22,970 I thought I was finally paying for it all. 133 00:14:25,240 --> 00:14:27,470 And that's why it hurt so much. 134 00:14:33,910 --> 00:14:35,950 But it turns out I was just being played all along. 135 00:14:36,610 --> 00:14:38,720 When I hit rock bottom, hurt and broken, 136 00:14:40,020 --> 00:14:42,320 couldn't you have told me once that it wasn't my fault? 137 00:14:43,290 --> 00:14:45,890 Couldn't you have told me that I had paid my dues? 138 00:14:53,930 --> 00:14:55,100 I'm sorry. 139 00:14:55,670 --> 00:14:56,670 There. Are you happy now? 140 00:15:00,040 --> 00:15:01,610 Go beg Lee Yang Mi for forgiveness. 141 00:15:02,870 --> 00:15:06,710 We can't win against Lee Yang Mi. We can't! We just can't! Darn! 142 00:15:07,110 --> 00:15:09,850 Go get on your knees and beg her, whatever it takes! Please! 143 00:15:10,950 --> 00:15:14,820 It's your pathetic pride that's dragged us down this far! 144 00:15:14,990 --> 00:15:16,350 Darn it! 145 00:15:20,890 --> 00:15:21,890 Hey! 146 00:15:23,090 --> 00:15:26,130 Do you know what I was protecting, going through all this nonsense? 147 00:15:26,360 --> 00:15:28,370 By going through all this, just trying to survive? 148 00:15:29,100 --> 00:15:32,800 Pathetic pride? You call this pathetic pride? 149 00:15:37,170 --> 00:15:40,240 You think I sold you out just so I could get ahead alone... 150 00:15:40,740 --> 00:15:43,780 That I let myself get trampled on to get to where I am now? 151 00:15:44,450 --> 00:15:46,120 Hey. Hey! 152 00:15:48,050 --> 00:15:50,820 It's not like I have you wrapped around my finger. 153 00:15:51,260 --> 00:15:53,620 When I call out to you, do you even pretend to look back? 154 00:15:54,760 --> 00:15:55,790 Do you? 155 00:16:12,740 --> 00:16:13,840 I... 156 00:16:15,410 --> 00:16:17,010 stayed by your side through all of that. 157 00:16:18,850 --> 00:16:21,620 Do you have any idea what it took for me to just hang on? 158 00:16:22,520 --> 00:16:25,790 How lonely I felt every time I looked at you... 159 00:16:25,860 --> 00:16:27,740 Have you ever once stopped to think about that? 160 00:16:28,660 --> 00:16:29,830 Have you? 161 00:16:30,560 --> 00:16:32,900 You're blaming me? 162 00:16:33,760 --> 00:16:34,870 But still, I... 163 00:16:35,930 --> 00:16:39,800 I held on and on, and on, just to protect us. 164 00:16:39,970 --> 00:16:42,810 I was just trying to hold on. And after all that... 165 00:16:43,510 --> 00:16:45,010 After all that I've done! 166 00:16:45,580 --> 00:16:48,610 How could you do this? 167 00:16:56,290 --> 00:16:57,350 Fine. 168 00:16:59,020 --> 00:17:01,330 Ultimately, you wanted to own me. 169 00:17:02,660 --> 00:17:03,690 Am I wrong? 170 00:17:23,850 --> 00:17:24,850 Let go. 171 00:17:31,560 --> 00:17:32,560 Let go of me! 172 00:17:53,480 --> 00:17:54,680 Let go! 173 00:17:55,750 --> 00:17:57,080 Let go of me, you jerk! 174 00:18:02,390 --> 00:18:03,420 Fine. 175 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 Let's just... 176 00:18:09,730 --> 00:18:10,990 Let's just die. 177 00:18:14,700 --> 00:18:15,900 Let's die together. 178 00:18:17,600 --> 00:18:18,800 It's better this way. 179 00:19:37,480 --> 00:19:38,480 My life... 180 00:19:39,220 --> 00:19:41,850 is unimaginable without Chu Sang Ah. 181 00:19:43,120 --> 00:19:45,460 Our journey to get here was not an easy one. 182 00:19:47,490 --> 00:19:51,230 I consider it the best choice and greatest challenge of my life. 183 00:19:51,300 --> 00:19:53,100 {\an8}(Actress Chu Sang Ah: Murder and tax evasion) 184 00:19:53,130 --> 00:19:55,000 {\an8}(Shocking past exposed!) 185 00:19:59,270 --> 00:20:00,870 {\an8}We made a promise to each other. 186 00:20:01,610 --> 00:20:04,470 That we would be the best possible partners. 187 00:20:05,440 --> 00:20:06,510 But that... 188 00:20:06,880 --> 00:20:09,000 was the worst choice and the biggest disaster of all. 189 00:20:09,380 --> 00:20:12,480 Their marriage, presented as the fairy tale everyone dreams of, 190 00:20:12,980 --> 00:20:15,650 was actually a complete sham hiding a twisted and ugly truth. 191 00:20:18,620 --> 00:20:21,630 (Chu Sang Ah's surprise wedding: From first date to "I do") 192 00:20:21,690 --> 00:20:24,460 (The issue trackers) 193 00:21:22,350 --> 00:21:25,690 (Creation Party) 194 00:22:04,760 --> 00:22:07,760 (Creation Party: Creating value together) 195 00:22:22,810 --> 00:22:23,910 I apologise. 196 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 This may sound like an excuse, 197 00:22:26,680 --> 00:22:28,150 but that video was doctored. 198 00:22:29,190 --> 00:22:30,710 To ensure this doesn't harm the party, 199 00:22:31,520 --> 00:22:33,860 I will do everything in my power to contain this. 200 00:22:37,360 --> 00:22:38,500 If you... 201 00:22:39,700 --> 00:22:42,230 - just give me one last chance... - We've already... 202 00:22:42,730 --> 00:22:46,240 explored every possible avenue to contain this on our end. 203 00:22:47,800 --> 00:22:48,970 This is the only option. 204 00:23:04,290 --> 00:23:05,460 (Candidate Bang Tae Seop) 205 00:23:05,520 --> 00:23:07,660 (Statement on leaving the Creation Party) 206 00:23:16,870 --> 00:23:18,800 Darn! 207 00:23:25,110 --> 00:23:29,650 {\an8}Due to my personal issues, I've caused the party, its members, 208 00:23:29,710 --> 00:23:31,156 {\an8}(Breaking news: "Candidate Bang Tae Seop...") 209 00:23:31,180 --> 00:23:33,380 {\an8}and all of those who have supported my campaign, 210 00:23:33,450 --> 00:23:34,556 ("Statement on leaving the Creation Party") 211 00:23:34,580 --> 00:23:37,420 great disappointment and turmoil. 212 00:23:38,360 --> 00:23:40,260 For that, I offer my sincerest apologies. 213 00:23:42,690 --> 00:23:44,170 The responsibility for all of this... 214 00:23:47,130 --> 00:23:51,700 lies with me and my personal issues alone. 215 00:23:56,010 --> 00:23:58,040 {\an8}(Breaking news: "Candidate Bang Tae Seop...") 216 00:23:58,110 --> 00:24:00,040 {\an8}(The Chu Sang Ah scandal and Hwang Jung Won) 217 00:24:54,400 --> 00:24:57,800 (Our front door) 218 00:24:58,340 --> 00:25:00,570 For crying out loud! Will you just get out of here? 219 00:25:00,640 --> 00:25:02,840 You're going to Chu Sang Ah's? How do you know her? 220 00:25:02,910 --> 00:25:05,480 - The public has a right to know. - For goodness' sake. 221 00:25:06,480 --> 00:25:10,450 - Gosh. I said, get out of here! - Careful! 222 00:25:10,510 --> 00:25:12,980 - Unbelievable. - Just one comment, please. 223 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 Hey, you. 224 00:25:14,380 --> 00:25:18,050 Why not keep your wives in check? Just you watch. 225 00:25:18,120 --> 00:25:19,796 - Just one comment before you go. - Please, just one word. 226 00:25:19,820 --> 00:25:23,190 That's it! I'm reporting you for trespassing. 227 00:25:34,700 --> 00:25:36,440 I knew it from the very beginning. 228 00:25:37,110 --> 00:25:39,040 That this marriage was a mistake. 229 00:25:43,980 --> 00:25:44,980 That you... 230 00:25:46,250 --> 00:25:51,150 would just end up betraying him instead of helping my brother. 231 00:25:54,660 --> 00:25:57,630 And you know why I couldn't stop this marriage? 232 00:26:01,230 --> 00:26:03,070 Because even though he's my little brother, 233 00:26:03,800 --> 00:26:07,570 I've never won an argument with him. Not once. 234 00:26:13,140 --> 00:26:14,740 Go ahead and curse me out. 235 00:26:18,550 --> 00:26:22,290 Believe me. I came here today... 236 00:26:23,190 --> 00:26:27,120 to ask why you'd ruin his future when he's struggling so hard. 237 00:26:27,790 --> 00:26:32,460 I was ready to rip your hair out, and hers, and tear you both apart. 238 00:26:34,130 --> 00:26:35,170 My gosh. 239 00:26:36,830 --> 00:26:39,770 One look at the state of you and this house, 240 00:26:40,470 --> 00:26:42,270 it's clear all hell has already broken loose. 241 00:26:42,870 --> 00:26:44,670 If I were to start raising hell on top of it, 242 00:26:44,710 --> 00:26:46,710 it'd be kicking you when you're down, wouldn't it? 243 00:26:47,980 --> 00:26:49,510 It'd be a total waste of my energy. 244 00:26:58,150 --> 00:27:00,460 So why... 245 00:27:12,340 --> 00:27:13,470 Why... 246 00:27:35,490 --> 00:27:36,490 Look. 247 00:27:38,090 --> 00:27:39,600 You may be a wench, 248 00:27:41,400 --> 00:27:43,200 but you were the one who was secretly filmed. 249 00:27:44,870 --> 00:27:46,170 That makes you the victim. 250 00:27:53,810 --> 00:27:55,580 Even so, for now, 251 00:27:56,780 --> 00:27:58,650 be so humiliated you could die, 252 00:27:59,050 --> 00:28:01,280 and suffer so much you wish you were dead. 253 00:28:01,750 --> 00:28:04,020 Especially since you're a celebrity, not some nobody. 254 00:28:04,590 --> 00:28:06,720 That's the price you have to pay. 255 00:28:11,830 --> 00:28:14,530 Let that be your darn punishment. 256 00:28:17,670 --> 00:28:18,670 However, 257 00:28:19,200 --> 00:28:21,370 don't you dare be irresponsible like last time... 258 00:28:21,700 --> 00:28:24,239 and pull that stunt about suicide. 259 00:28:24,240 --> 00:28:25,410 Because I... 260 00:28:26,040 --> 00:28:28,210 will personally dig up your grave, 261 00:28:29,050 --> 00:28:31,210 grab you by the scruff of your neck, 262 00:28:33,920 --> 00:28:35,550 and drag you right back out. 263 00:28:38,120 --> 00:28:40,960 You better stay alive and make up for this. 264 00:28:42,090 --> 00:28:43,160 Got it? 265 00:29:34,840 --> 00:29:36,380 Today's your birthday, isn't it? 266 00:29:41,420 --> 00:29:42,620 What a mess... 267 00:29:44,620 --> 00:29:45,820 of a life you have. 268 00:30:26,230 --> 00:30:27,600 You know, Tae Seop... 269 00:30:28,060 --> 00:30:32,070 probably fell for you because you're so much like him. 270 00:30:33,900 --> 00:30:35,970 Abandoned by your own mother, 271 00:30:36,510 --> 00:30:37,910 left all alone in the world. 272 00:30:39,610 --> 00:30:42,080 You fought tooth and nail just to survive. 273 00:30:42,150 --> 00:30:44,880 And you endured. That's why. 274 00:31:40,400 --> 00:31:44,310 (Lee Yang Mi) 275 00:33:01,250 --> 00:33:02,570 What are you doing? Not going in? 276 00:33:05,390 --> 00:33:07,890 Let me guess. Wondering where you went wrong? 277 00:33:10,530 --> 00:33:12,210 "I shouldn't have gone in there that day." 278 00:33:13,530 --> 00:33:15,330 "I shouldn't have used Nam Hye Hun's card." 279 00:33:16,800 --> 00:33:19,200 "I shouldn't have joined that idiot, Kwon Jong Uk." 280 00:33:19,870 --> 00:33:21,390 I'm sure many things are on your mind. 281 00:33:24,540 --> 00:33:26,410 But you're wrong, Tae Seop. 282 00:33:27,280 --> 00:33:28,410 That's not it. 283 00:33:30,680 --> 00:33:34,280 The worst choice you ever made was marrying Chu Sang Ah. 284 00:33:35,750 --> 00:33:39,260 And the best choice I ever made was marrying Kwon Se Myeong. 285 00:33:41,890 --> 00:33:42,990 Do you get it now? 286 00:33:58,410 --> 00:33:59,840 Come on, this is your last chance. 287 00:34:01,480 --> 00:34:02,980 It's your choice. 288 00:34:14,020 --> 00:34:17,230 (VIP) 289 00:35:30,030 --> 00:35:31,930 Today, let's... 290 00:35:37,610 --> 00:35:38,940 die together. 291 00:35:46,580 --> 00:35:47,720 Are you out of your mind? 292 00:35:50,550 --> 00:35:52,690 It's not fair for me to die alone, is it? 293 00:35:54,420 --> 00:35:57,160 But before we do, let me ask you one thing. 294 00:35:58,690 --> 00:36:01,030 Why on earth are you going this far? 295 00:36:05,370 --> 00:36:06,470 Sang Ah... 296 00:36:08,470 --> 00:36:13,240 Why are you so determined to drag her down to rock bottom? 297 00:36:18,480 --> 00:36:21,380 Because that's the only thing you really have. 298 00:36:23,720 --> 00:36:25,560 Of everything you own, 299 00:36:26,890 --> 00:36:29,290 she's the most valuable. 300 00:36:32,260 --> 00:36:34,930 - Darn... - Gosh, darn it. 301 00:36:38,500 --> 00:36:40,200 You call this rock bottom? 302 00:36:42,000 --> 00:36:43,470 You think it's over? 303 00:36:44,940 --> 00:36:46,540 Don't make me laugh. 304 00:36:51,080 --> 00:36:52,080 Die? 305 00:36:52,950 --> 00:36:54,320 You'd really kill yourself? 306 00:36:55,380 --> 00:36:56,720 This pathetically? 307 00:36:57,950 --> 00:36:59,720 You think I don't know you, Bang Tae Seop? 308 00:37:01,990 --> 00:37:05,700 You knew this was your last chance when you came here! 309 00:37:08,460 --> 00:37:10,730 You need to figure out what to do right now... 310 00:37:12,270 --> 00:37:15,470 to turn both your life and Chu Sang Ah's around. 311 00:37:16,740 --> 00:37:18,210 So make the right call. 312 00:37:20,380 --> 00:37:21,380 Okay? 313 00:39:10,750 --> 00:39:12,830 - It's Chu Sang Ah! - Let's get a comment over here! 314 00:39:13,360 --> 00:39:14,360 How did we... 315 00:39:15,590 --> 00:39:17,860 end up becoming such monsters? 316 00:39:21,460 --> 00:39:22,500 Bang Tae Seop. 317 00:39:24,170 --> 00:39:25,840 I'm not letting it end like this. 318 00:39:25,900 --> 00:39:27,269 Ms. Chu, you are currently at the center of controversy. 319 00:39:27,270 --> 00:39:28,270 Can we get a comment? 320 00:39:28,271 --> 00:39:31,440 I will crush Lee Yang Mi by any means necessary. 321 00:39:32,210 --> 00:39:33,440 Just one comment, please! 322 00:39:33,710 --> 00:39:35,040 What you've lost, 323 00:39:35,880 --> 00:39:39,120 and what was stolen from me, I will take it all back. 324 00:39:39,720 --> 00:39:41,550 Ms. Chu, please just give us one comment. 325 00:39:41,620 --> 00:39:42,820 How are you feeling right now? 326 00:39:47,120 --> 00:39:49,930 - Ms. Chu! - Ms. Chu! 327 00:39:49,960 --> 00:39:51,230 Please give us a comment! 328 00:39:53,060 --> 00:39:55,870 - Ms. Chu! - Ms. Chu! 329 00:39:55,930 --> 00:39:56,930 Ms. Chu! 330 00:40:06,740 --> 00:40:08,110 Because you are me. 331 00:40:09,550 --> 00:40:11,210 We're the same breed. 332 00:40:13,020 --> 00:40:15,350 I know all too well... 333 00:40:16,720 --> 00:40:18,040 that you'll do whatever it takes. 334 00:40:22,420 --> 00:40:23,690 You go your way. 335 00:40:25,130 --> 00:40:26,360 And I'll go mine. 336 00:40:29,800 --> 00:40:31,670 Let's each see this through... 337 00:40:32,000 --> 00:40:33,040 to the end we want. 338 00:41:42,710 --> 00:41:44,809 This is the ancestral tomb of Gu Hong Seo, 339 00:41:44,810 --> 00:41:46,940 Son Guk Won's only rival. 340 00:41:47,980 --> 00:41:49,410 Your mission... 341 00:41:49,910 --> 00:41:52,520 is to sever that family's bloodline for good. 342 00:41:53,850 --> 00:41:57,720 This is basically like putting a hit on the dead. 343 00:41:58,850 --> 00:42:03,430 You must drive this into its skull and heart... 344 00:42:04,560 --> 00:42:05,900 to sever its life force. 345 00:42:06,930 --> 00:42:08,400 However, 346 00:42:08,900 --> 00:42:11,430 this act defies the laws of life and death, 347 00:42:12,000 --> 00:42:15,040 so whoever performs it must pay a price. 348 00:42:17,470 --> 00:42:19,410 For example, 349 00:42:21,710 --> 00:42:26,020 the person closest to you could be struck by the curse. 350 00:43:53,400 --> 00:43:55,270 (Recents) 351 00:43:55,340 --> 00:43:58,540 (Chu Sang Ah, Nam Woo Sik) 352 00:44:22,660 --> 00:44:26,140 (To: Bang Tae Seop) 353 00:44:32,540 --> 00:44:33,680 What are you doing? 354 00:44:55,830 --> 00:44:56,830 Is this what you got... 355 00:44:56,830 --> 00:44:57,830 for embarrassing yourself in front of the whole world? 356 00:44:57,831 --> 00:44:58,970 Watch your mouth. 357 00:45:02,870 --> 00:45:06,410 I'm giving you this for old times' sake. 358 00:45:08,680 --> 00:45:10,210 I'm getting out of here. 359 00:45:12,480 --> 00:45:13,650 Don't look for me. 360 00:45:18,520 --> 00:45:20,320 Are you messing with me right now? 361 00:45:21,490 --> 00:45:23,860 After everything I did for you? 362 00:45:24,890 --> 00:45:26,506 You want me to take this chump change and go? 363 00:45:26,530 --> 00:45:28,730 You need to stop doing this stuff. 364 00:45:31,130 --> 00:45:32,800 Start living like a decent human being. 365 00:45:34,540 --> 00:45:36,610 I'm going to go somewhere no one knows me... 366 00:45:37,240 --> 00:45:38,670 and start a new life. 367 00:45:49,350 --> 00:45:50,650 You're saying this because... 368 00:45:51,690 --> 00:45:54,330 you got a taste of the high life in the industry with Chu Sang Ah. 369 00:45:56,930 --> 00:45:58,260 So cut the nonsense. 370 00:46:13,480 --> 00:46:14,610 Woo Sik. 371 00:46:42,600 --> 00:46:44,310 (Deep Sea Aquarium) 372 00:46:49,580 --> 00:46:50,650 Where are you going? 373 00:47:01,760 --> 00:47:02,760 Running away? 374 00:47:38,330 --> 00:47:41,900 You're the only proof I have left that Lee Yang Mi did this to me. 375 00:47:43,970 --> 00:47:45,810 And you're just going to bail on me like this? 376 00:47:48,100 --> 00:47:51,470 I know your life got messed up because of me and Bang Tae Seop, 377 00:47:52,010 --> 00:47:54,140 but if you run away now just to save your own skin, 378 00:47:56,480 --> 00:47:57,650 then I'll be done for. 379 00:48:09,930 --> 00:48:11,690 I came here knowing everything, so go ahead. 380 00:48:12,260 --> 00:48:13,330 Let's hear your excuse. 381 00:48:27,780 --> 00:48:29,410 I have no excuses to make. 382 00:48:33,250 --> 00:48:35,120 It's just that you... 383 00:48:37,220 --> 00:48:40,320 had the bad luck of running into someone like me, 384 00:48:40,860 --> 00:48:42,220 and your life got messed up. 385 00:48:51,170 --> 00:48:53,240 Didn't you know I've always been this rotten? 386 00:48:57,310 --> 00:49:00,610 I've gotten blood on my hands to survive, 387 00:49:02,980 --> 00:49:06,480 and I've spent my whole life taking advantage of others. 388 00:49:11,590 --> 00:49:14,220 What, did you really think I had any decency left in me? 389 00:49:22,130 --> 00:49:23,130 Fine. 390 00:49:25,830 --> 00:49:27,000 But still, 391 00:49:30,710 --> 00:49:31,810 my feelings for you... 392 00:49:34,110 --> 00:49:35,980 were real even for a moment. 393 00:49:44,290 --> 00:49:46,290 Let me ask you for one last favour. 394 00:49:48,890 --> 00:49:52,460 I'm going to use all my power to destroy Lee Yang Mi. 395 00:49:53,960 --> 00:49:55,660 So what you saw, 396 00:49:56,030 --> 00:49:57,630 what you heard, and everything you know! 397 00:49:59,900 --> 00:50:03,240 Give me every piece of ammunition I can use to take Lee Yang Mi down! 398 00:50:15,680 --> 00:50:17,250 For people like you and me, 399 00:50:19,450 --> 00:50:21,060 if we go any further with this, 400 00:50:23,830 --> 00:50:25,660 it won't end with us just getting hurt. 401 00:50:33,240 --> 00:50:35,470 So please, let's just stop right here. 402 00:51:14,040 --> 00:51:17,410 Did I really wish you were dead? 403 00:51:18,510 --> 00:51:20,480 I'm already dead anyway. 404 00:51:21,680 --> 00:51:23,890 I died the day Ji Soo was killed, 405 00:51:25,050 --> 00:51:26,250 and living like this... 406 00:51:28,360 --> 00:51:29,960 is the same as being dead. 407 00:51:31,390 --> 00:51:34,900 So even if it destroys me, I'll destroy that monster first! 408 00:51:37,830 --> 00:51:38,970 Please... 409 00:51:40,140 --> 00:51:42,000 Just stop it! 410 00:51:42,770 --> 00:51:43,840 Okay? 411 00:51:46,480 --> 00:51:47,480 Okay? 412 00:52:21,580 --> 00:52:23,350 We've turned into monsters. 413 00:52:26,080 --> 00:52:27,380 - No! - No! 414 00:52:32,520 --> 00:52:33,520 Jung Won... 415 00:52:49,870 --> 00:52:51,010 Hurry, go after him. 416 00:52:56,880 --> 00:52:57,910 Jung Won! 417 00:52:59,010 --> 00:53:00,580 Jung Won, look at me. 418 00:53:03,920 --> 00:53:05,220 What do I do? 419 00:53:11,460 --> 00:53:12,460 Oh, gosh... 420 00:53:14,160 --> 00:53:15,160 Jung Won! 421 00:53:16,430 --> 00:53:17,470 Look at me. 422 00:53:18,870 --> 00:53:20,200 Look at me. 423 00:53:23,170 --> 00:53:24,670 Jung Won, stay with me. 424 00:53:25,840 --> 00:53:26,980 Jung Won... 425 00:53:34,920 --> 00:53:36,420 Please, stay with me. 426 00:53:39,050 --> 00:53:41,020 Please... 427 00:53:47,530 --> 00:53:48,530 Jung Won! 428 00:53:49,560 --> 00:53:51,900 Jung Won... 429 00:53:56,070 --> 00:53:57,110 Jung Won! 430 00:53:57,740 --> 00:53:58,870 Jung Won... 431 00:54:52,830 --> 00:54:54,230 (Sang Ah) 432 00:54:56,400 --> 00:54:59,030 The person is unavailable. Please leave a message. 433 00:55:01,070 --> 00:55:02,070 Darn... 434 00:55:08,880 --> 00:55:10,580 You're Chu Sang Ah's husband, correct? 435 00:55:13,520 --> 00:55:16,120 Yes. What's this about? 436 00:55:17,920 --> 00:55:22,190 So, a man in his 30s wearing a black top... 437 00:55:23,960 --> 00:55:27,200 killed Hwang Jung Won with a weapon and fled the scene. 438 00:55:33,400 --> 00:55:35,800 And you didn't get a clear look at his face? 439 00:55:49,950 --> 00:55:51,249 (Case record) 440 00:55:51,250 --> 00:55:52,649 (Gossip Base, trending) 441 00:55:52,650 --> 00:55:54,020 (It's really Chu Sang Ah.) 442 00:56:32,990 --> 00:56:36,970 (Police Station) 443 00:57:21,940 --> 00:57:25,280 Are you disappointed it wasn't me? 444 00:57:39,390 --> 00:57:41,459 - I said it wasn't me! - All right, let's go quietly. 445 00:57:41,460 --> 00:57:42,776 - Let go! Let go of me! - I said, quiet down. 446 00:57:42,800 --> 00:57:45,470 - It wasn't me! It's not me! - Shut it! 447 00:57:45,530 --> 00:57:47,770 Hey! You know it wasn't me. You saw! 448 00:57:47,840 --> 00:57:49,640 - Hey, shut it! Get in there! - You saw! 449 00:57:49,700 --> 00:57:50,886 - Be quiet! - Get in there, punk. 450 00:57:50,910 --> 00:57:54,310 Hey, Chu Sang Ah! Hey, you saw it! Hey! 451 00:57:54,640 --> 00:57:55,640 Hey! Chu Sang Ah! 452 00:58:00,980 --> 00:58:02,220 What do you think you're doing? 453 00:58:03,590 --> 00:58:05,890 It wasn't him. I know it. 454 00:58:08,460 --> 00:58:09,460 So what? 455 00:58:10,490 --> 00:58:12,730 Do you really think this is going to help you right now? 456 00:58:17,370 --> 00:58:19,050 Don't get tangled up in this mess anymore. 457 00:58:20,770 --> 00:58:21,800 This is where it ends. 458 00:58:35,680 --> 00:58:38,820 A rookie actress, Ms. Hwang, has been murdered by her stalker. 459 00:58:39,520 --> 00:58:43,889 Convicted of attempted murder on her mom's partner nine years ago, 460 00:58:43,890 --> 00:58:47,660 she reportedly hid her past to pursue her acting career. 461 00:58:48,500 --> 00:58:52,730 Mr. Nam, caught at the scene, stalked Ms. Hwang since last year. 462 00:58:53,100 --> 00:58:54,539 He also had three assault convictions... 463 00:58:54,540 --> 00:58:57,010 and was arrested many times before. 464 00:58:57,470 --> 00:59:01,139 Meanwhile, from the wads of dollars found in a bag in his car, 465 00:59:01,140 --> 00:59:04,510 the police believe this incident may not be simple stalking, 466 00:59:04,610 --> 00:59:07,550 and haven't ruled out the chance of it being a contract killing. 467 00:59:07,580 --> 00:59:10,590 (The media covered for her. An actress trying to kill someone?) 468 00:59:10,620 --> 00:59:13,090 (So did she kill her dad back then? Or her mom's boyfriend?) 469 00:59:13,190 --> 00:59:15,720 (Why cast a lead with a record? They only care about money.) 470 00:59:15,760 --> 00:59:18,440 (This industry is a black hole. Why is it full of so many weirdos?) 471 00:59:33,270 --> 00:59:35,640 (The late Hwang Jung Won) 472 01:00:18,620 --> 01:00:19,620 Darn it. 473 01:00:28,230 --> 01:00:31,670 (Morgue) 474 01:00:32,470 --> 01:00:33,570 Excuse me. 475 01:00:34,470 --> 01:00:36,550 May I ask what your relationship to the deceased is? 476 01:00:37,310 --> 01:00:38,370 Why? 477 01:00:39,940 --> 01:00:42,740 If there's no next of kin, she'll be processed as unclaimed. 478 01:00:47,850 --> 01:00:49,250 I'm her next of kin. 479 01:00:50,250 --> 01:00:53,190 In that case, I'll need you to sign here, please. 480 01:00:58,390 --> 01:00:59,430 (Deceased: Hwang Jung Won) 481 01:01:05,270 --> 01:01:07,540 (Relationship to Deceased: Next of Kin) 482 01:01:41,000 --> 01:01:44,240 (ID Card: Hwang Jung Won) 483 01:02:06,260 --> 01:02:09,900 (To: Bang Tae Seop) 484 01:02:09,930 --> 01:02:11,770 What do you have up your sleeve? 485 01:02:18,070 --> 01:02:19,590 You've got something on me, don't you? 486 01:02:27,750 --> 01:02:30,319 Remember I was an informant for Bang Tae Seop... 487 01:02:30,320 --> 01:02:31,420 when he was a prosecutor? 488 01:02:41,860 --> 01:02:43,630 If I reveal what I have, 489 01:02:47,670 --> 01:02:49,640 we all go down together. 490 01:02:57,610 --> 01:02:58,970 (Please help keep the area clean.) 491 01:03:06,050 --> 01:03:07,359 Eliminate Hwang Jung Won. 492 01:03:07,360 --> 01:03:09,990 (Director Lee Yang Mi) 493 01:03:20,200 --> 01:03:22,770 (Choi Ji Ho, Dark Web Screen Capture) 494 01:03:39,350 --> 01:03:40,350 (Key File) 495 01:04:24,470 --> 01:04:26,550 This is the USB Hwang Jung Won sent before she died. 496 01:04:39,210 --> 01:04:41,950 (Park Jae Sang, Real Culprit Files) 497 01:04:41,980 --> 01:04:44,590 It has the CCTV footage of Park Jae Sang's killer... 498 01:04:45,720 --> 01:04:49,960 and logs of calls between the broker and the person who ordered the hit. 499 01:04:50,020 --> 01:04:51,990 (Call Logs) 500 01:04:55,560 --> 01:04:57,300 Is this a threat, or a pledge of loyalty? 501 01:04:59,400 --> 01:05:00,640 What does it look like to you? 502 01:05:04,370 --> 01:05:05,440 I'm not sure. 503 01:05:06,740 --> 01:05:09,280 Either way, it wouldn't count as direct evidence. 504 01:05:09,910 --> 01:05:10,910 Still... 505 01:05:11,910 --> 01:05:16,480 It'll be a big help with the case, and things could get messy for you. 506 01:05:19,550 --> 01:05:20,590 So? 507 01:05:21,460 --> 01:05:24,180 What else do you want besides a spot on Son Guk Won's campaign team? 508 01:05:27,190 --> 01:05:29,560 Clean up the mess with the leaked video... 509 01:05:30,360 --> 01:05:33,500 and make sure Chu Sang Ah's movie gets released. 510 01:05:41,480 --> 01:05:43,640 How touching. 511 01:05:44,780 --> 01:05:48,580 To think you still have feelings for Chu Sang Ah after all this. 512 01:05:51,050 --> 01:05:55,860 My trophy wife has to be sparkling when I make it to the Blue House. 513 01:06:02,700 --> 01:06:04,600 This is exactly why I took you under my wing. 514 01:06:28,090 --> 01:06:29,290 Because you... 515 01:06:32,290 --> 01:06:34,700 are one dirty jerk. 516 01:06:39,100 --> 01:06:40,230 Imagine that. 517 01:06:42,770 --> 01:06:45,010 You don't actually think... 518 01:06:46,740 --> 01:06:48,500 there are good people in this world, do you? 519 01:07:40,830 --> 01:07:43,760 (Climax) 520 01:07:43,830 --> 01:07:46,330 {\an8}What are you trying to do that's worth the risk? 521 01:07:46,670 --> 01:07:48,340 {\an8}I'm planning to get rid of Lee Yang Mi. 522 01:07:48,740 --> 01:07:52,970 {\an8}If I turn the wheel, it isn't long before they go right off a cliff. 523 01:07:53,410 --> 01:07:55,910 {\an8}Medical malpractice and soliciting murder. 524 01:07:56,140 --> 01:07:58,880 {\an8}This will be the biggest story of the year. 525 01:07:59,480 --> 01:08:02,280 {\an8}You left no loose ends, right? It must look like a perfect suicide. 526 01:08:02,520 --> 01:08:04,950 {\an8}I'm going to turn WR into a house of cards. 527 01:08:05,790 --> 01:08:09,890 {\an8}WR is about to get its true owner. 39138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.