All language subtitles for elhanyagolt_2026_akcio_thriller_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,260 --> 00:00:46,260 Bye. 2 00:01:33,320 --> 00:01:35,780 Once more, they will replenish themselves. 3 00:02:05,100 --> 00:02:06,100 You know, just for us. 4 00:03:24,560 --> 00:03:26,040 Incoming call from Mandy. 5 00:03:27,280 --> 00:03:29,460 Hello? Hey, yeah, you called? 6 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 Hey. 7 00:03:31,000 --> 00:03:37,280 Hi. Hey, so, uh, Aaron said that you're picking him up from a game, so I figured 8 00:03:37,280 --> 00:03:38,540 I'd drop him off if that works. 9 00:03:38,880 --> 00:03:41,840 I'll be coming from a meeting, so, you know, it'd be nice if you could make it 10 00:03:41,840 --> 00:03:43,060 there, too. Show a little support. 11 00:03:45,160 --> 00:03:48,720 Look, it's my last day on the job. The whole point of this early retirement is 12 00:03:48,720 --> 00:03:50,040 so that I can spend more time with him. 13 00:03:50,260 --> 00:03:51,260 And you. 14 00:03:52,020 --> 00:03:53,600 Just... Just let me finish. 15 00:03:53,900 --> 00:03:55,220 Can you remind Aaron about his socks? 16 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 His socks? 17 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 Yeah, sure. 18 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 Great. 19 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Good morning, champ. 20 00:04:32,600 --> 00:04:35,220 You're up early. Yeah, coach wants us ready for the big game today. 21 00:04:35,680 --> 00:04:38,780 Yeah, well, I'm going to do everything I can to be there. 22 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 Sounds familiar. 23 00:04:43,040 --> 00:04:44,220 Hey, hey, hey, hey. 24 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 I'm doing everything. 25 00:04:51,820 --> 00:04:53,120 Let me make you some breakfast. 26 00:04:53,580 --> 00:04:54,900 Never before practice. 27 00:04:56,060 --> 00:04:59,460 Well, I didn't realize you guys practiced on game day. Yeah, there's a 28 00:04:59,460 --> 00:05:00,520 you don't realize, Dad. 29 00:05:07,850 --> 00:05:09,790 Well, that's all going to change now, okay? 30 00:05:13,350 --> 00:05:14,350 Starting you today? 31 00:05:15,050 --> 00:05:16,150 Yeah. Yeah? 32 00:05:16,430 --> 00:05:17,430 Atta boy. 33 00:05:18,190 --> 00:05:19,190 Atta boy. 34 00:05:20,650 --> 00:05:21,850 Why are you being weird? 35 00:05:22,990 --> 00:05:24,870 I'm just excited, that's all. 36 00:05:26,650 --> 00:05:30,990 Look, I know that it's been tough since Mom moved down. It's put in time 37 00:05:30,990 --> 00:05:32,350 between... Can we not do this now? 38 00:05:44,650 --> 00:05:48,890 I'll shower up and I'll take you to school. I'm 16, Dad. I can get myself to 39 00:05:48,890 --> 00:05:50,110 school. Hey. 40 00:05:57,650 --> 00:05:59,470 Your mom mentioned something about the dogs. 41 00:05:59,870 --> 00:06:00,870 You know what she meant? 42 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Yeah. 43 00:06:03,930 --> 00:06:04,930 Okay. 44 00:06:06,250 --> 00:06:07,310 Maybe drop the attitude. 45 00:06:09,070 --> 00:06:10,070 Bye, Dad. 46 00:06:10,410 --> 00:06:11,570 Yeah, yeah, yeah, yeah. 47 00:06:33,470 --> 00:06:34,449 Morning, Keys. 48 00:06:34,450 --> 00:06:35,450 Morning. 49 00:06:36,870 --> 00:06:38,730 Just hanging out by yourself, don't you? 50 00:06:39,090 --> 00:06:40,090 Yeah. 51 00:06:40,290 --> 00:06:41,510 Wanted you to have your coffee. 52 00:06:41,750 --> 00:06:42,850 That's very sweet of you. 53 00:06:44,010 --> 00:06:45,930 Wouldn't happen to be a surprise party of mine, would there? 54 00:06:47,250 --> 00:06:48,370 Just act surprised. 55 00:06:49,650 --> 00:06:50,650 I'll try my best. 56 00:06:57,490 --> 00:06:58,490 Surprise! 57 00:07:03,210 --> 00:07:05,950 Thank you all. Thank you. Thank you. Well, maybe this will fix things at 58 00:07:06,330 --> 00:07:08,490 And if not, I know a pretty good divorce attorney. 59 00:07:08,870 --> 00:07:11,410 You know what? You always say the sweetest things, Casey. It's my natural 60 00:07:11,410 --> 00:07:13,270 disposition, you know. This one. 61 00:07:14,430 --> 00:07:21,170 All right. So first off, everyone, I want to thank this man for 20 years 62 00:07:21,170 --> 00:07:23,710 plus of service to this department. Let's give it up for him. 63 00:07:25,730 --> 00:07:30,950 On behalf of the city, we'd like to give you this fine -looking pen. Caitlin, 64 00:07:31,070 --> 00:07:32,070 would you get in here, please? 65 00:07:33,390 --> 00:07:36,330 Just one quick photo up, if you don't mind. Detective Shaw, right here. One, 66 00:07:36,330 --> 00:07:37,330 two, three. 67 00:07:38,230 --> 00:07:39,230 There you go. 68 00:07:40,430 --> 00:07:41,930 You should move. Thank you. Yeah, well. 69 00:07:42,850 --> 00:07:46,070 Also, I couldn't help overhearing you talking to Deacon and him giving you 70 00:07:46,070 --> 00:07:48,910 advice. So first off, let me tell you, as a man who's been married almost 20 71 00:07:48,910 --> 00:07:53,830 years, you tell your lover, you buy her gifts, you give her flowers, and the 72 00:07:53,830 --> 00:07:56,170 number one thing you don't do is listen to Deacon. 73 00:07:58,830 --> 00:08:00,750 Don't worry, Mayor. I won't. I won't. Thank you. 74 00:08:01,020 --> 00:08:02,300 All right. For the pen. All right. Congratulations. 75 00:08:02,580 --> 00:08:03,580 Mayor Richards. 76 00:08:03,720 --> 00:08:05,540 Come on, if I have a moment alone with Shaw. 77 00:08:05,820 --> 00:08:06,820 It's all yours, Captain. 78 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 Thank you all. 79 00:08:09,460 --> 00:08:10,640 Now get back to work, would you? 80 00:08:12,780 --> 00:08:14,080 Thank you. 81 00:08:16,320 --> 00:08:17,860 Never thought I'd see the day. 82 00:08:18,140 --> 00:08:20,800 You're not going to get all soft of me now, are you, Haas? Give me a speech. 83 00:08:21,180 --> 00:08:23,300 All jokes aside, you were one of the best. 84 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 Besides me. 85 00:08:27,080 --> 00:08:28,820 I appreciate that. 86 00:08:29,340 --> 00:08:30,620 So what are your plans now? 87 00:08:31,000 --> 00:08:32,980 What does the future hold for the big detective? 88 00:08:34,780 --> 00:08:35,780 I don't know, Captain. 89 00:08:37,240 --> 00:08:40,860 I just, you know, I want to spend as much time with my kid as I can before he 90 00:08:40,860 --> 00:08:41,860 heads off to college. 91 00:08:42,240 --> 00:08:45,720 So I was hoping to finish the paperwork up on the Carter case so I could head 92 00:08:45,720 --> 00:08:46,659 over to his game. 93 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 It's been a while. 94 00:08:47,880 --> 00:08:50,680 Go home. I'll have Deacon finish the paperwork for you. 95 00:08:51,460 --> 00:08:52,460 I heard that. 96 00:08:54,300 --> 00:08:55,300 You sure? 97 00:08:55,560 --> 00:08:57,360 He just got here. That's an order. 98 00:08:58,040 --> 00:08:59,200 Go to Aaron's game. 99 00:08:59,790 --> 00:09:01,330 Before something stupid happens. 100 00:09:02,090 --> 00:09:03,830 I'll take your badge at the end of the day. 101 00:09:05,190 --> 00:09:06,430 You can come back then. 102 00:09:07,950 --> 00:09:09,590 Okay. Thank you. 103 00:09:10,250 --> 00:09:11,290 It's been a pleasure, Art. 104 00:09:45,290 --> 00:09:50,790 Running is the story of my life. I've been a victim of life. And every day 105 00:09:50,790 --> 00:09:54,390 I try, I never do nothing right. And every day passing five will pass another 106 00:09:54,390 --> 00:09:58,350 one coming. And every day that I live is the story of my life. 107 00:09:58,650 --> 00:10:02,690 I've been a victim of life. And every day that I try, I never do nothing 108 00:10:02,790 --> 00:10:06,270 And every day passing five will pass another one coming. And every day that I 109 00:10:06,270 --> 00:10:12,370 live is the story of my life. I'm trying to. I'm trying to. 110 00:10:18,689 --> 00:10:22,670 Unless your cat is on a murdering rampage, we only deal with humans here. 111 00:10:24,690 --> 00:10:25,690 Good luck. 112 00:10:28,170 --> 00:10:31,750 You can file this under people who love their pets too much. 113 00:10:32,150 --> 00:10:33,150 Yes, Detective. 114 00:10:43,600 --> 00:10:44,720 I'd like to report a murder. 115 00:10:48,140 --> 00:10:49,160 Show me your hand. 116 00:10:52,160 --> 00:10:53,680 Take your right hand out of your pocket. 117 00:10:54,020 --> 00:10:55,280 You've got to be more convincing. 118 00:10:55,620 --> 00:10:57,200 Right hand out of your pocket. 119 00:10:57,440 --> 00:11:00,280 Now. Hey, that's better. Drop the knife. 120 00:11:00,940 --> 00:11:01,940 Drop it. 121 00:11:03,400 --> 00:11:05,220 Turn around and faith away from me. 122 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 Do it. 123 00:11:07,300 --> 00:11:08,320 Now we're getting somewhere. 124 00:11:10,760 --> 00:11:11,960 Get down on your knees. 125 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 on your head. 126 00:11:20,180 --> 00:11:21,180 Now, 127 00:11:22,600 --> 00:11:29,320 now, see, this is the response we expect out of our police 128 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 force. 129 00:11:45,610 --> 00:11:46,609 All right, kid. 130 00:11:46,610 --> 00:11:47,710 Let's start from the top. 131 00:11:49,190 --> 00:11:50,850 I'm only talking to Detective Shaw. 132 00:11:52,070 --> 00:11:53,550 Detective Shaw isn't here. 133 00:11:54,510 --> 00:11:55,850 Well, then you better get him here. 134 00:12:35,770 --> 00:12:36,770 Yeah. It's me. 135 00:12:36,850 --> 00:12:37,850 Yeah, I know. 136 00:12:38,050 --> 00:12:39,050 Couldn't wait an hour, huh? 137 00:12:40,690 --> 00:12:41,690 We've got a kid here. 138 00:12:42,510 --> 00:12:43,510 There's blood. 139 00:12:43,820 --> 00:12:45,100 He's asking for you. 140 00:12:45,700 --> 00:12:47,280 Won't say a word to anyone else. 141 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 Hi, detective. 142 00:12:48,780 --> 00:12:49,780 Is that him? 143 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 Yep. 144 00:12:51,520 --> 00:12:52,680 Got a name? Age? 145 00:12:53,340 --> 00:12:54,340 Nothing. 146 00:12:56,720 --> 00:12:58,900 All right. Give me ten minutes. 147 00:12:59,200 --> 00:13:01,540 As far as I can tell, he'll wait. 148 00:13:15,820 --> 00:13:16,820 That was a quick retirement. 149 00:13:16,920 --> 00:13:19,700 Yeah? Where is he? They're on the viewing room. Come on. 150 00:13:26,420 --> 00:13:27,680 Oh, this better be good, huh? 151 00:13:33,220 --> 00:13:35,340 I'm going to follow up these labs. I know there's blood there. 152 00:13:40,340 --> 00:13:41,340 Anything? 153 00:13:42,060 --> 00:13:43,060 Nothing. 154 00:13:43,420 --> 00:13:44,580 You recognize him? 155 00:13:47,160 --> 00:13:50,920 No. Fingerprints? Tried. Get the kid's fingertips? 156 00:13:51,240 --> 00:13:52,240 All burned. 157 00:13:52,460 --> 00:13:53,640 Couldn't get a clean print. 158 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Right. 159 00:14:13,230 --> 00:14:18,370 So you wanted to talk to me? Yes, I very much do, Detective Shaw. I have so much 160 00:14:18,370 --> 00:14:21,510 pertinent information for you to write down on your notepad. 161 00:14:22,930 --> 00:14:23,930 Okay. 162 00:14:24,990 --> 00:14:25,990 We'll get to that. 163 00:14:26,270 --> 00:14:27,270 Let's start with the basics. 164 00:14:27,950 --> 00:14:29,190 Can I get your name, please? 165 00:14:30,390 --> 00:14:31,590 You already know my name. 166 00:14:34,570 --> 00:14:35,570 No, I don't. 167 00:14:36,570 --> 00:14:37,570 Yes, you do. 168 00:14:41,710 --> 00:14:44,270 No, I don't. Anyway, it doesn't matter. Your age. 169 00:14:46,910 --> 00:14:49,430 If you're a minor, you need to be accompanied by an adult. 170 00:14:50,130 --> 00:14:52,110 You don't have to worry about that. 171 00:14:53,590 --> 00:14:54,850 What do I have to worry about? 172 00:14:55,370 --> 00:14:56,830 Everything that I'm trying to tell you. 173 00:14:57,770 --> 00:14:59,450 Well, there is a murder, right? 174 00:15:00,970 --> 00:15:01,970 Oh, yeah. 175 00:15:03,850 --> 00:15:05,050 But the blood's on your hands. 176 00:15:10,150 --> 00:15:12,360 The blood's on my hands. Mm -hmm. 177 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 Well, you and your ilk. 178 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 My ilk. 179 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 They know. 180 00:15:27,580 --> 00:15:28,580 Okay. 181 00:15:28,720 --> 00:15:29,720 What do they know? 182 00:15:30,640 --> 00:15:33,320 Well, I'm sorry. Am I getting ahead of you? 183 00:15:33,620 --> 00:15:34,860 Don't patronize me. 184 00:15:36,460 --> 00:15:38,020 You know what? Let's talk about the murder. 185 00:15:39,020 --> 00:15:40,140 Okay. Now, the murder. 186 00:15:41,420 --> 00:15:42,420 Them. 187 00:15:44,240 --> 00:15:47,260 Them, the people of my ilk. Yes. Right? 188 00:15:47,520 --> 00:15:51,700 Exactly. Because of who you are, people listen to you, right? You would say 189 00:15:51,700 --> 00:15:55,180 that, people listen to you, but because of who I am, no one listens to me. 190 00:15:55,800 --> 00:15:57,340 I'm listening. Yeah, now you're listening. 191 00:15:59,240 --> 00:16:00,760 Are we that different? 192 00:16:01,740 --> 00:16:05,620 Would you say that my word is worth less somehow? 193 00:16:06,500 --> 00:16:07,720 Are we that dissimilar? 194 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 Probably. 195 00:16:11,270 --> 00:16:16,330 I don't know you, and you don't know me, so... Well, no, no, I know enough about 196 00:16:16,330 --> 00:16:17,330 you. 197 00:16:17,350 --> 00:16:23,590 I know that you're not perfect, and we are human, so we make mistakes, and 198 00:16:23,590 --> 00:16:25,550 sometimes those mistakes come back to haunt us. 199 00:16:27,490 --> 00:16:28,490 I guess. 200 00:16:29,110 --> 00:16:32,310 Today, you are going to be haunted. 201 00:16:37,830 --> 00:16:38,830 Oh, you got a minute? 202 00:16:42,160 --> 00:16:43,400 Yeah. Right on time. 203 00:16:44,940 --> 00:16:45,940 See you soon. 204 00:16:49,520 --> 00:16:52,560 All right, you can... Look, if you're going to come in... Look, we got the 205 00:16:52,560 --> 00:16:53,660 results of the blood on the kid. 206 00:16:54,600 --> 00:16:55,499 Three Vicks. 207 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 Human. 208 00:16:56,840 --> 00:16:59,540 One A positive, one A negative, and one B positive. 209 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 We got a serial killer. 210 00:17:01,620 --> 00:17:03,380 No, we may have a serial killer. 211 00:17:05,400 --> 00:17:06,540 Let me at this kid. 212 00:17:07,420 --> 00:17:08,420 I'll get him to talk. 213 00:17:08,560 --> 00:17:09,800 All right, the kid has to talk to me. 214 00:17:10,760 --> 00:17:13,560 Let me see where I get with him. Now, if you want to sit in there and observe 215 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 silently, fine. 216 00:17:14,740 --> 00:17:16,740 Otherwise, I do the talking, you understand? 217 00:17:25,140 --> 00:17:27,700 Well, looks like we have new information. 218 00:17:27,900 --> 00:17:29,700 You brought Deputy Cockduck. 219 00:17:31,280 --> 00:17:32,640 Excuse me, asshole? Let it go. 220 00:17:33,040 --> 00:17:35,180 Who did you kill? I want names now! 221 00:17:35,420 --> 00:17:36,420 No, right now! 222 00:17:36,900 --> 00:17:38,020 Hey! Hey! 223 00:17:38,340 --> 00:17:39,340 Get in there! 224 00:17:40,360 --> 00:17:41,360 Put him in there! No! 225 00:17:41,380 --> 00:17:42,860 Get him in there! 226 00:17:43,080 --> 00:17:44,080 Call the medic! 227 00:17:44,360 --> 00:17:45,640 Now! Medic! 228 00:17:48,100 --> 00:17:49,500 Brother, don't you die on me. 229 00:17:50,360 --> 00:17:51,780 We're partners for life, remember? 230 00:17:57,880 --> 00:17:59,480 Go on. Go with your brother. 231 00:18:02,250 --> 00:18:05,390 What the hell happened here? Trying to find out, sir. Trying? Finds out good 232 00:18:05,390 --> 00:18:08,390 enough, detective. How does this happen in our precinct, Captain? I understand 233 00:18:08,390 --> 00:18:10,230 your frustration, but there's a procedure. 234 00:18:10,530 --> 00:18:13,430 I don't give a damn about your procedure. He just stabbed a cop. Why 235 00:18:13,430 --> 00:18:15,070 calm down? Why don't you calm down? 236 00:18:16,330 --> 00:18:17,530 I gotta get ahead of this. 237 00:18:35,400 --> 00:18:36,800 Is it me or did you seem to call? 238 00:18:37,700 --> 00:18:39,940 The precinct is now an active crime scene. 239 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 Press is gathering. 240 00:18:42,160 --> 00:18:43,540 I need to call Deacon's wife. 241 00:18:47,640 --> 00:18:49,020 How the hell do you explain this? 242 00:18:49,620 --> 00:18:50,620 I don't know. 243 00:18:56,820 --> 00:18:57,860 Where's that son of a bitch? 244 00:18:58,260 --> 00:19:00,280 Move out of the way! Move out of the way, assholes! 245 00:19:00,760 --> 00:19:02,020 Hey, hey, hey, what's going on? 246 00:19:02,240 --> 00:19:03,320 I'll tell you exactly what's going on. 247 00:19:04,300 --> 00:19:06,940 That piece of shit killed my brother. 248 00:19:07,320 --> 00:19:09,480 What? These jackasses are trying to protect him. 249 00:19:09,720 --> 00:19:10,940 He killed him? 250 00:19:11,900 --> 00:19:12,900 Deacon's dead. 251 00:19:13,180 --> 00:19:14,180 Oh, shit. 252 00:19:15,580 --> 00:19:18,680 Just give me five minutes, Shaw. Come on, just five minutes. Come on! Sloan, 253 00:19:18,680 --> 00:19:21,780 know that I can't let you do that. You're going to stop me? I get it. 254 00:19:22,100 --> 00:19:24,900 I get it, and I'm sorry to hear about your brother, but this is too personal 255 00:19:24,900 --> 00:19:27,160 you now. You need to calm down and let me do my job. 256 00:19:27,420 --> 00:19:29,780 This kid just graduated from suspect to cop killer. 257 00:19:30,060 --> 00:19:31,520 It ends now, Shaw. Guys. 258 00:19:32,090 --> 00:19:33,090 Hold him back, please. 259 00:19:33,130 --> 00:19:35,710 You're going to protect a cop killer? Really? Don't touch me! Don't touch me! 260 00:19:35,870 --> 00:19:36,870 Which side do you want, Shaw? 261 00:19:36,990 --> 00:19:37,990 The right side. 262 00:19:38,090 --> 00:19:39,090 This isn't over! 263 00:19:40,350 --> 00:19:41,350 Let's go. 264 00:19:45,330 --> 00:19:46,870 Oh, Shaw, thank God. 265 00:19:47,490 --> 00:19:49,930 I have worked up a very big appetite. I'm starving. 266 00:19:52,210 --> 00:19:53,290 That man had a family. 267 00:19:55,050 --> 00:19:56,050 But now he's dead. 268 00:19:57,310 --> 00:19:59,610 So we have everything we need to put you away. 269 00:20:01,000 --> 00:20:03,920 I gave you everything you need to put me away. 270 00:20:04,180 --> 00:20:05,180 I gave it to you. 271 00:20:06,060 --> 00:20:09,300 You know what I don't have, though, and I really need, is some chips. I saw that 272 00:20:09,300 --> 00:20:11,880 we passed a vending machine on the way in, and I didn't get a chance to eat 273 00:20:11,880 --> 00:20:12,880 breakfast this morning. 274 00:20:14,460 --> 00:20:15,460 You want some chips? 275 00:20:16,540 --> 00:20:17,540 I'm really hungry. 276 00:20:20,280 --> 00:20:21,280 Tell me about the murder. 277 00:20:23,020 --> 00:20:24,020 Which one? 278 00:20:24,220 --> 00:20:25,220 There's more than one. 279 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 You already knew that. 280 00:20:30,840 --> 00:20:33,020 It's not that easy. There are steps. 281 00:20:37,460 --> 00:20:38,860 Shit. Answer it. 282 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 Shut up. 283 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 Yeah. 284 00:20:44,360 --> 00:20:45,360 Do you have Aaron? 285 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 What? No. 286 00:20:48,100 --> 00:20:49,079 Isn't he at school? 287 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 He's not at school. 288 00:20:50,180 --> 00:20:51,180 He's not at school. 289 00:20:51,460 --> 00:20:53,240 They called me to say he never showed up. 290 00:20:55,800 --> 00:20:59,300 Well, I'm sure he's fine. I'll find him and I'll give you a call back. 291 00:21:02,060 --> 00:21:03,060 Troller with a family? 292 00:21:04,740 --> 00:21:05,740 I can help you. 293 00:21:07,220 --> 00:21:08,220 Call him. 294 00:21:13,880 --> 00:21:17,840 Hi. You've reached the personal voicemail box of Aaron Shaw. 295 00:21:18,480 --> 00:21:20,300 He's not able to come to the phone right now. 296 00:21:20,520 --> 00:21:21,700 He's in a bit of a pickle. 297 00:21:21,960 --> 00:21:25,380 So, hopefully, he'll call you back within ten hours. 298 00:21:29,080 --> 00:21:30,400 What did you do with my son? 299 00:21:31,630 --> 00:21:32,630 I bury him. 300 00:21:33,690 --> 00:21:34,690 Alive. 301 00:21:35,170 --> 00:21:36,170 Bullshit. 302 00:21:36,350 --> 00:21:37,490 I can show you. 303 00:21:37,890 --> 00:21:39,610 I don't have my phone, so I'd need yours. 304 00:21:59,770 --> 00:22:00,770 What's the timer for? 305 00:22:01,150 --> 00:22:04,810 I'm glad that you add. The timer is telling you that he has less than nine 306 00:22:04,810 --> 00:22:06,710 of oxygen left before he loses consciousness. 307 00:22:08,490 --> 00:22:09,490 He'll die. 308 00:22:13,250 --> 00:22:19,790 You kill me, you kill him! 309 00:22:22,270 --> 00:22:23,270 What do you want? 310 00:22:23,790 --> 00:22:24,790 What do you want? 311 00:22:27,710 --> 00:22:28,710 What do I want? 312 00:22:31,440 --> 00:22:35,980 I want you to do your job before you retire. 313 00:22:37,660 --> 00:22:41,580 There are three murders that I need you to solve, and then I'll tell you where 314 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 your son is. 315 00:22:43,240 --> 00:22:44,740 I'm going to start by finding his phone. 316 00:22:46,340 --> 00:22:47,700 That'll lead you to the first case. 317 00:22:49,100 --> 00:22:54,740 And don't bring your stupid friends into this. This is between you and me. 318 00:22:55,520 --> 00:22:56,600 Now go, go. 319 00:22:56,880 --> 00:22:58,260 Tick -tock, tick -tock. 320 00:23:07,050 --> 00:23:08,050 What did he say to you? 321 00:23:08,470 --> 00:23:14,130 Just give me a minute. Just give me a minute. What are you going to do, Sloan? 322 00:23:14,190 --> 00:23:16,770 Are you going to beat him up with cameras and witnesses everywhere? 323 00:23:17,110 --> 00:23:19,610 Are you going to throw your whole goddamn career down the toilet and go 324 00:23:20,410 --> 00:23:21,410 Go home! 325 00:23:22,410 --> 00:23:23,410 Don't let him in there. 326 00:23:27,450 --> 00:23:28,450 Hey, 327 00:23:34,630 --> 00:23:35,630 you okay? 328 00:23:37,550 --> 00:23:38,550 I need your help. 329 00:23:39,110 --> 00:23:42,290 Anything. What do you need? I can't tell you right now. I just need to know that 330 00:23:42,290 --> 00:23:43,290 you're with me, okay? 331 00:23:43,410 --> 00:23:46,210 Always. Keep your phone on and don't tell anybody that I left. 332 00:23:49,130 --> 00:23:50,870 All right. I'll tell them. 333 00:23:52,170 --> 00:23:53,170 Firstly, 334 00:23:54,650 --> 00:23:59,830 I want to send my deepest condolences to the entire Deacon family. 335 00:24:01,030 --> 00:24:05,990 And I want them to know that we will not stop until this killer is brought to 336 00:24:05,990 --> 00:24:06,990 justice. 337 00:24:07,150 --> 00:24:12,430 And when I ran for mayor, I made a pledge to you good people that I would 338 00:24:12,430 --> 00:24:15,930 only keep my family safe, but yours too. 339 00:24:17,830 --> 00:24:24,390 And that includes the brave men and women in blue who serve us every single 340 00:24:25,470 --> 00:24:26,950 Now, we lost one of our own here. 341 00:24:29,710 --> 00:24:30,730 This one's personal. 342 00:24:31,870 --> 00:24:35,930 Go ahead, sir. What do you have to say about the recent allegations? 343 00:24:36,490 --> 00:24:37,830 These are not allegations, all right? 344 00:24:38,190 --> 00:24:41,450 We caught a kid red -handed in the station with a knife. We're going to 345 00:24:41,450 --> 00:24:43,770 prosecute, and I'm going to put this guy away for life. 346 00:25:16,680 --> 00:25:19,940 I can't really get into it right now, but yes, I'm going to find him. You're 347 00:25:19,940 --> 00:25:21,040 freaking me out, Matt. 348 00:25:21,600 --> 00:25:22,600 Where's my son? 349 00:25:23,400 --> 00:25:29,880 Look, we have a kid in holding, and he took him. He took? 350 00:25:30,300 --> 00:25:31,540 Karen, what do you mean? 351 00:25:31,780 --> 00:25:34,640 I will give you an update as soon as I have one, okay? I promise you, I'm going 352 00:25:34,640 --> 00:25:36,500 to tell you. You find my son, Matt. 353 00:25:36,840 --> 00:25:38,500 I will find him. I promise. 354 00:26:40,010 --> 00:26:41,010 Please. 355 00:30:42,650 --> 00:30:44,790 Yeah? The kid has errands somewhere. 356 00:30:45,150 --> 00:30:46,150 Shit. 357 00:30:46,630 --> 00:30:47,630 I'm so sorry, Matt. 358 00:30:47,790 --> 00:30:51,630 Let me bring this to Haas. He can help. No, not yet. I told Mandy, but no one 359 00:30:51,630 --> 00:30:52,630 else can know. 360 00:30:53,850 --> 00:30:54,850 I need a favor. 361 00:31:19,020 --> 00:31:20,020 Are those for me? 362 00:31:20,600 --> 00:31:21,900 They're from Detective Shaw. 363 00:31:29,460 --> 00:31:30,560 He filled me in. 364 00:31:31,060 --> 00:31:33,440 I'm guessing the woman you killed wasn't a good listener. 365 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 No, she was not. 366 00:31:36,580 --> 00:31:38,640 The kid in the photo is with a face scratched. 367 00:31:39,180 --> 00:31:40,180 Is that you? 368 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Another metaphor? 369 00:31:44,660 --> 00:31:46,160 Victim was Victoria Hewitt. 370 00:31:47,240 --> 00:31:48,440 Was she your social worker? 371 00:31:48,760 --> 00:31:49,760 She was. 372 00:31:49,980 --> 00:31:51,980 And she wasn't a very good one at that. 373 00:31:56,900 --> 00:32:00,220 Tell me, Detective Shaw, do you like my game? 374 00:32:02,740 --> 00:32:04,080 You think this is a game? 375 00:32:04,580 --> 00:32:05,580 It is a game. 376 00:32:06,020 --> 00:32:07,240 And I know it on the phone. 377 00:32:08,700 --> 00:32:09,740 Hello, Detective Shaw. 378 00:32:14,940 --> 00:32:16,080 You're on speaker, Shaw. 379 00:32:16,570 --> 00:32:17,650 Shaw, did you find the clues? 380 00:32:18,030 --> 00:32:19,830 Where's my son? Where is he? 381 00:32:20,430 --> 00:32:25,470 I told you. This is the first murder. There are three in total. You have under 382 00:32:25,470 --> 00:32:31,070 eight hours before your son loses oxygen. I'm getting so tired of you 383 00:32:31,070 --> 00:32:35,450 bully the information out of me. Follow the clues like a real detective would! 384 00:32:36,330 --> 00:32:37,450 What is this about? 385 00:32:39,510 --> 00:32:41,630 Retribution is chips and fucking stale. 386 00:33:07,120 --> 00:33:10,140 In 100 feet, your destination will be on the left. 387 00:38:23,259 --> 00:38:25,420 No, no, I found another victim. 388 00:38:25,680 --> 00:38:26,680 How bad? 389 00:38:26,720 --> 00:38:27,720 It's bad. 390 00:38:29,940 --> 00:38:34,060 What if I can't find him? What if I get there and it's too late? 391 00:38:34,400 --> 00:38:35,620 No, no way. 392 00:38:36,080 --> 00:38:37,078 Aaron's alive. 393 00:38:37,080 --> 00:38:38,600 The kid said you had 10 hours. 394 00:38:39,060 --> 00:38:40,880 Well, it's 7 hours 20 minutes now. 395 00:38:41,100 --> 00:38:41,939 Get moving. 396 00:38:41,940 --> 00:38:42,940 You know where you're going? 397 00:38:43,140 --> 00:38:45,480 Yeah. Send me the information about this one. 398 00:38:46,300 --> 00:38:47,540 Okay, anything new on the kid? 399 00:38:47,760 --> 00:38:50,620 We got the social worker's records, but she had 150 cases. 400 00:38:51,180 --> 00:38:54,560 Captain Haas has a couple detectives looking into it, but... Well, it's a 401 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 shot. Yeah. 402 00:38:56,680 --> 00:39:00,520 The kid in the photo, we're talking abuse over years, right? 403 00:39:00,780 --> 00:39:04,740 Yeah, Deacon... Deacon handled all crimes against children, so if there's 404 00:39:04,740 --> 00:39:05,780 anything, it's going to be in his files. 405 00:39:06,420 --> 00:39:07,420 Copy that. 406 00:39:07,960 --> 00:39:09,020 Matt? What? 407 00:39:11,600 --> 00:39:13,240 What does any of this have to do with you? 408 00:39:14,660 --> 00:39:15,660 I have no idea. 409 00:39:23,759 --> 00:39:26,080 You wanted to see me? Keith, give me your phone. 410 00:39:26,440 --> 00:39:27,920 My phone? Yeah, now. 411 00:39:57,890 --> 00:39:59,550 Hey. Matt, where is he? 412 00:40:00,110 --> 00:40:02,930 Mandy, I'm doing everything I can. You've got to trust me. Trust you? 413 00:40:03,370 --> 00:40:04,990 Matt, my son is in danger. 414 00:40:05,310 --> 00:40:06,310 It's our son! 415 00:40:08,290 --> 00:40:11,410 I'm not going to stop until I find him. Do you understand me? 416 00:40:13,050 --> 00:40:17,210 Look, man, I've got to... I know you're scared, okay? I know you're scared, but 417 00:40:17,210 --> 00:40:18,210 we are going to be okay. 418 00:40:18,410 --> 00:40:19,790 All right? I've got to go. Bye. 419 00:40:22,270 --> 00:40:24,790 Did you get an identity on him? Whose identity, Shaw? 420 00:40:26,050 --> 00:40:27,550 I'm sorry. He made me... 421 00:40:27,800 --> 00:40:30,040 He's paying back some kind of debt and you're on his list. 422 00:40:30,420 --> 00:40:31,600 You need to come in now. 423 00:40:32,320 --> 00:40:33,560 What does he have on you? 424 00:40:33,940 --> 00:40:35,840 God damn it, Captain, just... Now, Detective. 425 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Sort of beer bad. 426 00:40:37,240 --> 00:40:39,200 My... I'm retired, remember? 427 00:40:39,660 --> 00:40:41,100 Not for another five hours. 428 00:40:41,320 --> 00:40:44,700 This is getting way out of hand. You have to tell him. Wait, tell me what? 429 00:40:45,060 --> 00:40:46,780 You need to come in right now. 430 00:40:48,420 --> 00:40:50,020 You gotta let some people in, Shaw. 431 00:40:50,500 --> 00:40:51,780 You can't do it all yourself. 432 00:40:54,680 --> 00:40:55,680 He took my... 433 00:41:02,819 --> 00:41:05,360 What if somebody took Nate? You would do everything in your power to get him 434 00:41:05,360 --> 00:41:06,360 back. 435 00:41:06,540 --> 00:41:08,840 Now, I am asking you for a little more time. 436 00:41:09,120 --> 00:41:11,940 I'm not asking for much, but... Is that Shaw? I want him here now. 437 00:41:13,180 --> 00:41:14,180 Hoss. 438 00:41:14,400 --> 00:41:15,400 You owe me this. 439 00:41:20,180 --> 00:41:21,520 All right. Keep going. 440 00:41:21,740 --> 00:41:24,440 But I'm putting you on a tight leash. Keep going. Did you just hear what I 441 00:41:25,080 --> 00:41:27,240 Bring him in now, or it's your badge too, Captain. 442 00:41:27,700 --> 00:41:28,700 Hoss. 443 00:41:28,820 --> 00:41:30,800 Do what you gotta do and get your ass... 444 00:42:14,250 --> 00:42:15,250 I'll call you back. 445 00:42:17,050 --> 00:42:18,330 1763 Stockton Ave. 446 00:42:20,710 --> 00:42:21,990 Daniela Whitby, 35. 447 00:42:23,590 --> 00:42:24,950 Find out everything you can. 448 00:42:25,250 --> 00:42:26,250 Got it. 449 00:45:19,400 --> 00:45:20,500 Well, look who it is. 450 00:45:20,980 --> 00:45:21,980 Miss me? 451 00:47:07,670 --> 00:47:12,030 This is Haas. Hey, I'm headed over to Woodington High right now. Have a unit 452 00:47:12,030 --> 00:47:13,550 meet me there. Who are we going after? 453 00:47:13,830 --> 00:47:14,830 I just sent you a photo. 454 00:47:14,970 --> 00:47:16,530 Try to find out who she is. Sure. 455 00:47:16,830 --> 00:47:17,950 Tell me this one's alive. 456 00:47:18,830 --> 00:47:21,210 I think we finally found somebody who's not on the hit list. 457 00:48:05,860 --> 00:48:11,900 Do you know who this is? 458 00:48:14,060 --> 00:48:18,360 This is Jackson Adams. He was in my Spanish class. 459 00:48:18,660 --> 00:48:21,780 He... He died recently. 460 00:48:22,120 --> 00:48:23,120 How? 461 00:48:24,160 --> 00:48:25,400 He killed himself. 462 00:48:27,080 --> 00:48:31,780 He was a great kid. I really enjoyed having him in my class. 463 00:48:32,560 --> 00:48:33,980 And what about the other boy? 464 00:48:34,600 --> 00:48:36,600 A .J. Adam, his brother. 465 00:48:37,140 --> 00:48:38,820 He's about five years older. 466 00:48:40,180 --> 00:48:42,500 They were tight, like real brothers. 467 00:48:43,760 --> 00:48:46,620 A .J. was always very protective of Jackson. 468 00:48:47,780 --> 00:48:50,040 And why did Jackson kill himself? 469 00:48:51,720 --> 00:48:52,720 I don't know. 470 00:48:53,900 --> 00:48:56,260 Maybe because he couldn't take the abuse anymore. 471 00:48:58,820 --> 00:49:02,780 Jackson came in with a broken collarbone a month after he got the cast of his 472 00:49:02,780 --> 00:49:03,780 arm. 473 00:49:03,820 --> 00:49:07,280 I reported Daniela, his foster mom, several times to the police. 474 00:49:08,040 --> 00:49:09,480 They said they were handling it. 475 00:49:09,880 --> 00:49:11,200 Do you remember any names? 476 00:49:11,880 --> 00:49:12,880 A detective. 477 00:49:13,280 --> 00:49:14,680 I have his card somewhere. 478 00:49:15,740 --> 00:49:18,060 Okay, and tell me more about AJ. 479 00:49:18,780 --> 00:49:22,080 Like I said, he was a lot older than Jackson. 480 00:49:22,840 --> 00:49:24,640 He was a very smart kid. 481 00:49:25,000 --> 00:49:28,360 I... I remember thinking he was one of the smartest I ever taught. 482 00:49:30,260 --> 00:49:34,120 Jackson had it bad, but A .J., he had it way worse. 483 00:49:34,780 --> 00:49:36,540 He just never said anything about it. 484 00:49:37,740 --> 00:49:41,160 He was the reason why I knew to look for signs in Jackson, not that I had to 485 00:49:41,160 --> 00:49:42,160 look any harder. 486 00:49:42,560 --> 00:49:44,920 These kids, they were beaten pretty badly. 487 00:49:45,540 --> 00:49:48,520 Did you report any of this? Of course I did. 488 00:49:49,220 --> 00:49:53,340 You think I didn't? No, no, no. I believe you, but I'm just wondering. 489 00:49:55,370 --> 00:50:02,150 Was there anything wrong with A .J.? He was quiet, kept to himself, 490 00:50:02,470 --> 00:50:05,210 except when he came to Jackson. 491 00:50:06,310 --> 00:50:08,470 That's the only thing that ever got him worked up. 492 00:50:09,330 --> 00:50:11,270 Do you think it's possible that A .J. 493 00:50:12,050 --> 00:50:13,550 could be capable of murder? 494 00:50:15,370 --> 00:50:20,870 Well, with the psychological trauma on top of the physical abuse... That's a 495 00:50:20,870 --> 00:50:21,870 perfect student. 496 00:50:26,800 --> 00:50:28,060 Here, I found it. 497 00:50:29,200 --> 00:50:30,240 Detective Deacon. 498 00:50:30,860 --> 00:50:31,860 Oh, my God. 499 00:50:36,620 --> 00:50:37,620 Thank you. 500 00:51:03,370 --> 00:51:04,370 What do you need? 501 00:51:04,770 --> 00:51:05,770 Nothing. 502 00:51:06,330 --> 00:51:07,330 Thank you. 503 00:51:07,390 --> 00:51:09,130 We're going to find Aaron. I promise. 504 00:51:32,760 --> 00:51:33,760 Sit down now. 505 00:51:34,060 --> 00:51:36,940 You called in SWAT? Have you seen what's going on out there? 506 00:51:38,520 --> 00:51:40,660 I want this kid moved. I want him moved right now. 507 00:51:40,860 --> 00:51:44,280 We're ready to move. No, you can't. We sure as shit can. I don't take orders 508 00:51:44,280 --> 00:51:48,340 from you. I'm not done with him yet. He ain't safe here, Sean. I said I want the 509 00:51:48,340 --> 00:51:49,660 kid moved. You cannot make that. 510 00:51:50,520 --> 00:51:51,640 What? Yes. 511 00:51:52,480 --> 00:51:56,340 I've been running around all morning. Three murders, all stage, and I still 512 00:51:56,340 --> 00:51:59,620 don't know why. Or where my son is. 513 00:52:02,640 --> 00:52:03,640 I need more time. 514 00:52:04,400 --> 00:52:05,640 You got 20 minutes. 515 00:52:06,380 --> 00:52:07,380 Thank you. 516 00:52:08,240 --> 00:52:09,240 Thanks, Howard. 517 00:52:09,300 --> 00:52:11,100 20 minutes, Shaw. I said 20 minutes. 518 00:52:13,960 --> 00:52:15,700 Let's go, everyone. Back to work. 519 00:52:27,100 --> 00:52:28,160 I'm right behind you. 520 00:52:28,560 --> 00:52:29,560 Kill the cameras. 521 00:52:36,430 --> 00:52:37,430 You have my attention. 522 00:52:38,370 --> 00:52:39,450 Did you go to the school? 523 00:52:39,770 --> 00:52:40,770 I did. 524 00:52:41,470 --> 00:52:42,510 And how is Maria? 525 00:52:44,790 --> 00:52:46,870 She always had a soft spot for me. 526 00:52:47,650 --> 00:52:48,650 Not that soft. 527 00:52:49,590 --> 00:52:51,370 She always said there was something wrong with you. 528 00:52:51,930 --> 00:52:53,010 Ow, my heart. 529 00:52:54,650 --> 00:52:55,690 Is that supposed to hurt? 530 00:52:56,170 --> 00:52:58,130 Not as much as Jackson's death, I suspect. 531 00:53:05,230 --> 00:53:06,230 Touche. 532 00:53:09,279 --> 00:53:11,520 You know, I could say the same about you, AJ. 533 00:53:13,300 --> 00:53:18,300 Everyone thought you killed Deacon for no reason, but I have a sneaky feeling 534 00:53:18,300 --> 00:53:20,160 that that was all planned, right? 535 00:53:22,780 --> 00:53:25,020 I almost thought he wasn't going to come at me. 536 00:53:27,080 --> 00:53:28,200 Everything was planned. 537 00:53:28,440 --> 00:53:29,440 Yes. 538 00:53:36,300 --> 00:53:39,260 Did they really have to die that way, you sick son of a bitch? 539 00:53:39,480 --> 00:53:40,480 You tell me. 540 00:53:41,560 --> 00:53:43,520 Well, Daniela was cruel. 541 00:53:43,840 --> 00:53:45,660 I saw the photos. It was awful. 542 00:53:45,900 --> 00:53:49,120 So I guess I can understand that one, but the rest of them? 543 00:53:49,720 --> 00:53:51,440 You don't even know the half of it, Joe. 544 00:53:52,860 --> 00:53:53,860 The other two. 545 00:53:54,580 --> 00:53:57,500 The social worker and the guy that worked at the Big Brother house. 546 00:54:00,320 --> 00:54:01,680 That was too much. 547 00:54:02,100 --> 00:54:03,038 Was it? 548 00:54:03,040 --> 00:54:04,100 Yeah, it was. 549 00:54:04,780 --> 00:54:05,780 I sent... 550 00:54:06,919 --> 00:54:07,919 Countless complaints. 551 00:54:09,100 --> 00:54:10,100 Countless. 552 00:54:10,800 --> 00:54:12,360 She ignored everyone. 553 00:54:13,900 --> 00:54:15,480 She's the reason Jackson's dead. 554 00:54:16,180 --> 00:54:19,260 So the guy at the Big Brother house, how long did you actually know him? 555 00:54:19,500 --> 00:54:20,760 Long enough for him to know. 556 00:54:20,980 --> 00:54:24,540 And it was enough for you to hang him and cut his goddamn tongue out? I didn't 557 00:54:24,540 --> 00:54:25,419 hang him. 558 00:54:25,420 --> 00:54:26,420 You hung him. 559 00:54:27,400 --> 00:54:30,080 When you open the door and you're knocked over the two by four. 560 00:54:30,600 --> 00:54:31,840 So how does that feel, Shaw? 561 00:54:32,970 --> 00:54:35,970 Seeing someone die because you neglected to pay attention. 562 00:54:37,750 --> 00:54:42,890 And Jackson and I weren't just neglected by our foster mother. 563 00:54:43,310 --> 00:54:46,050 No, she didn't just forget to feed us once or twice. 564 00:54:46,270 --> 00:54:47,890 This was institutional. 565 00:54:49,670 --> 00:54:51,450 In fact, it was enforced. 566 00:54:53,690 --> 00:54:54,950 They took Jackson. 567 00:54:55,930 --> 00:54:57,050 Every week. 568 00:55:00,190 --> 00:55:01,190 Every... 569 00:55:08,780 --> 00:55:11,720 And every time, he would come back with more bruises. 570 00:55:12,500 --> 00:55:13,500 Just like me. 571 00:55:14,660 --> 00:55:20,280 Look, I get it. You and Jackson were screwed over by the system. I totally 572 00:55:20,280 --> 00:55:21,560 understand that. But my son? 573 00:55:22,220 --> 00:55:24,200 My son had nothing to do with any of this. 574 00:55:24,600 --> 00:55:26,320 Where is Aaron? Where is he? 575 00:55:26,940 --> 00:55:27,940 Aaron? 576 00:55:29,140 --> 00:55:30,840 You neglected Aaron, too. 577 00:55:31,300 --> 00:55:32,300 From what he says. 578 00:55:33,620 --> 00:55:34,680 Married to his job. 579 00:55:35,440 --> 00:55:36,440 How cliche. 580 00:55:37,220 --> 00:55:39,260 You couldn't even go to one of his ball games? 581 00:55:40,360 --> 00:55:45,380 He cried like a bitch, and he didn't even think to call out your name. 582 00:55:48,200 --> 00:55:50,320 I'm gonna do this. I'm not gonna ask you again. 583 00:55:50,800 --> 00:55:52,580 Where's my son? I buried him. 584 00:55:53,340 --> 00:55:55,720 Not much time left. Tell me where he is. Where is he? 585 00:55:56,480 --> 00:55:58,980 Now, we can get there before he runs out of oxygen. 586 00:55:59,340 --> 00:56:00,640 We have to go to Canada. 587 00:56:02,300 --> 00:56:04,200 We? What do you mean, we? 588 00:56:06,800 --> 00:56:08,880 You think this is over, don't you? 589 00:56:09,460 --> 00:56:10,460 This isn't over. 590 00:56:10,800 --> 00:56:12,100 I know you want to see him. 591 00:56:13,760 --> 00:56:16,020 We're going to go together, and I'll show you. 592 00:56:16,800 --> 00:56:18,600 Otherwise, he's dead. 593 00:56:32,980 --> 00:56:34,020 Ready to go, Captain. 594 00:56:35,080 --> 00:56:37,320 I need to take the kid with me. Excuse me? 595 00:56:37,720 --> 00:56:40,520 He won't tell me where he is, so he has to show me. Well, that's not going to 596 00:56:40,520 --> 00:56:41,499 happen. Hell no. 597 00:56:41,500 --> 00:56:42,500 God damn it. 598 00:56:44,780 --> 00:56:45,780 He buried him alive. 599 00:56:46,140 --> 00:56:50,700 Jesus. And he's almost out of oxygen, so I need to take the kid with me. 600 00:56:50,980 --> 00:56:51,980 Now! 601 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Now! 602 00:56:56,660 --> 00:56:57,740 I have an idea. 603 00:57:05,070 --> 00:57:06,070 I am wearing those. 604 00:57:06,210 --> 00:57:07,210 And I have all day. 605 00:57:07,810 --> 00:57:10,250 Aaron doesn't. Don't worry, I'm not going to lock him. Hurry up. 606 00:57:37,230 --> 00:57:38,250 The little one 607 00:59:12,350 --> 00:59:13,350 Thank you, detective. 608 00:59:14,050 --> 00:59:15,050 All right, you ready? 609 00:59:16,030 --> 00:59:19,350 Absolutely. All right, SWAT's going to lose us while we're transferring you. 610 00:59:19,390 --> 00:59:20,770 It's not a lot of time, but it's enough. 611 00:59:21,190 --> 00:59:22,190 Better be. 612 00:59:22,910 --> 00:59:27,690 And he's here to make sure you don't torture Aaron's whereabouts out of me. 613 00:59:28,770 --> 00:59:29,770 Something like that. 614 00:59:29,870 --> 00:59:30,930 Is that what you want to do? 615 00:59:32,010 --> 00:59:33,010 Torture me? 616 00:59:33,910 --> 00:59:34,910 Don't answer that. 617 00:59:51,440 --> 00:59:52,440 Which way am I going? 618 00:59:52,760 --> 00:59:53,760 Turn right. 619 01:00:01,800 --> 01:00:03,460 Car 2, come in Car 2. 620 01:00:03,700 --> 01:00:04,700 Car 2, go ahead. 621 01:00:05,140 --> 01:00:07,640 Car 2, we lost visual on the lead car. 622 01:00:07,860 --> 01:00:08,860 Do you have visual? 623 01:00:09,900 --> 01:00:10,900 We do. 624 01:00:11,980 --> 01:00:12,980 And? 625 01:00:14,820 --> 01:00:17,960 I can't hear you. 626 01:00:18,920 --> 01:00:19,920 You're breaking up. 627 01:00:21,520 --> 01:00:24,480 What are you doing? We gotta let them get ahead of us. What? 628 01:00:24,780 --> 01:00:25,840 Just a minute or two. 629 01:00:26,160 --> 01:00:27,780 Detective, are you giving me an order? 630 01:00:29,080 --> 01:00:30,080 I'm asking. 631 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 Please. 632 01:00:44,240 --> 01:00:45,240 Which way? 633 01:00:46,540 --> 01:00:47,519 Which way? 634 01:00:47,520 --> 01:00:48,520 Left. 635 01:00:57,770 --> 01:00:58,770 Why murder, AJ? 636 01:01:00,010 --> 01:01:01,010 Huh? 637 01:01:01,490 --> 01:01:05,370 I know these people did terrible things, but... A murder? 638 01:01:06,110 --> 01:01:11,310 I tried doing it your way several times. In fact, it didn't work. 639 01:01:11,750 --> 01:01:13,690 Yeah, well, killing isn't usually the next step. 640 01:01:13,970 --> 01:01:15,810 I have your attention now, don't I? 641 01:01:16,010 --> 01:01:18,970 Not every kid who was abused turns to murder. 642 01:01:19,250 --> 01:01:21,410 You don't know what they did to us. Turn right. 643 01:01:27,340 --> 01:01:28,340 Who's they? 644 01:01:28,940 --> 01:01:30,220 Huh? Are there more? 645 01:01:31,420 --> 01:01:32,420 We weren't alone. 646 01:01:33,060 --> 01:01:34,160 What aren't you telling me? 647 01:01:35,220 --> 01:01:36,660 Hey, what aren't you telling me? 648 01:01:38,180 --> 01:01:39,180 What did they do to you? 649 01:01:39,920 --> 01:01:40,940 What did they do to you? 650 01:01:45,540 --> 01:01:46,640 They made us fight. 651 01:01:55,720 --> 01:01:56,740 whenever they got bored. 652 01:01:59,920 --> 01:02:01,880 An underage fight club. 653 01:02:05,600 --> 01:02:10,020 These vultures put us in a ring until only one of us was left standing. 654 01:02:12,560 --> 01:02:17,180 If we won, we'd get certain privileges. 655 01:02:41,580 --> 01:02:46,180 But if we lost, probably in the medical room for a week, 656 01:02:46,240 --> 01:02:52,900 or worse, 657 01:02:53,060 --> 01:02:57,040 dead. 658 01:03:17,870 --> 01:03:18,870 is what you did. 659 01:03:19,430 --> 01:03:22,490 And my son had nothing to do with this. You don't get it. 660 01:03:23,870 --> 01:03:25,090 This is bigger than us. 661 01:03:25,690 --> 01:03:27,730 I'm just the tip of the iceberg, Shaw. 662 01:03:28,850 --> 01:03:31,270 Cops on the take and it goes all the way to the top. 663 01:03:31,770 --> 01:03:32,810 The big donor. 664 01:03:33,230 --> 01:03:34,230 What big donor? 665 01:04:20,400 --> 01:04:20,959 Drop it. 666 01:04:20,960 --> 01:04:22,600 Drop it. Stay in the car. 667 01:04:23,320 --> 01:04:25,140 This is almost over. Drop it. 668 01:04:27,960 --> 01:04:28,960 Hey. 669 01:04:32,500 --> 01:04:34,700 You son of a bitch. You're going to be fine. 670 01:04:35,000 --> 01:04:38,320 Just keep pressure on it. You'll fake me later. You have no idea. 671 01:04:39,120 --> 01:04:40,680 This is bigger than motherless. 672 01:04:42,360 --> 01:04:45,960 Officer down on the corner of Capitol and Leak. Send a paramedic. 673 01:04:51,259 --> 01:04:52,259 AJ! AJ! 674 01:04:52,820 --> 01:04:53,820 Where is he? 675 01:04:53,920 --> 01:04:54,920 Where's my son? 676 01:04:55,340 --> 01:04:57,040 Just one more mystery to solve, Shaw. 677 01:04:57,300 --> 01:05:01,220 No, I am done. I did everything you asked me to do. Shut up! 678 01:05:01,580 --> 01:05:06,720 You're so close, and he's only got minutes left of air, so you better 679 01:05:06,720 --> 01:05:07,720 your questions carefully. 680 01:05:07,920 --> 01:05:11,120 I figured out the social worker. I figured out your mom. Foster mother. 681 01:05:11,340 --> 01:05:12,340 The BSA guy. 682 01:05:12,800 --> 01:05:14,820 The ex -boyfriend. I don't get that one. 683 01:05:15,080 --> 01:05:17,700 What do you mean? I reported the fighting to him. 684 01:05:18,570 --> 01:05:23,170 And then Daniela claimed that I was a kid acting up. 685 01:05:24,970 --> 01:05:30,070 And because she is hot and he's a pig, he kicked me out of the Big Brother 686 01:05:30,070 --> 01:05:31,070 program. 687 01:05:31,370 --> 01:05:34,330 So he saw the bruises up close and did nothing. 688 01:05:34,710 --> 01:05:38,910 Then you report it to the police. You let them do their job. I did. 689 01:05:39,450 --> 01:05:41,010 What? To you. 690 01:05:42,370 --> 01:05:43,890 I reported it to you. 691 01:05:44,270 --> 01:05:45,530 What are you talking about? 692 01:05:57,930 --> 01:06:00,030 Before I even got a chance to see him. 693 01:06:02,830 --> 01:06:04,070 They said he killed himself. 694 01:06:08,650 --> 01:06:11,650 But we both know that's not what happened. What happened? 695 01:06:14,230 --> 01:06:15,230 He died. 696 01:06:16,490 --> 01:06:18,110 In his last fight, he was killed. 697 01:06:21,750 --> 01:06:26,330 And then they covered their tracks by... 698 01:06:27,180 --> 01:06:28,180 Burning his body. 699 01:06:29,860 --> 01:06:32,180 And putting him in a fucking box. 700 01:06:34,660 --> 01:06:37,000 They didn't even give me an urn. 701 01:06:39,220 --> 01:06:42,520 Gave me a fucking shoebox. 702 01:06:42,880 --> 01:06:46,820 AJ, I'm running out of time. I did everything you asked me to do. Where's 703 01:06:46,820 --> 01:06:48,960 kid? Well, he deserved better. Where's my kid? 704 01:06:49,580 --> 01:06:50,760 So tell me, Shaw. 705 01:06:51,040 --> 01:06:53,120 I did everything you asked me to do. Come on. 706 01:06:53,540 --> 01:06:54,860 Would you be satisfied? 707 01:06:56,430 --> 01:06:59,990 If this was Aaron's grave, would you be satisfied? 708 01:07:01,830 --> 01:07:06,170 God damn it. 709 01:07:07,670 --> 01:07:10,110 No, no, no. 710 01:07:14,510 --> 01:07:21,010 Why are you doing this to me? You failed us. How did I fail you? 711 01:07:21,110 --> 01:07:22,110 Think, Shaw. 712 01:07:22,130 --> 01:07:24,510 Think about what? Think back five years ago. 713 01:07:24,920 --> 01:07:28,720 I came to you. I told you about the foster home. I told you about the 714 01:07:29,840 --> 01:07:30,840 Think. 715 01:07:38,620 --> 01:07:39,620 So. 716 01:07:41,120 --> 01:07:42,120 Oh, hey, Deacon. 717 01:07:43,100 --> 01:07:44,098 What's up? 718 01:07:44,100 --> 01:07:45,880 What was all that? 719 01:07:46,480 --> 01:07:48,180 What? Oh, that kid? Yeah. 720 01:07:48,540 --> 01:07:52,220 I don't know. He said something about some bad stuff happening over at the 721 01:07:52,220 --> 01:07:53,580 foster home on Collins. 722 01:07:54,080 --> 01:07:55,200 Something state -sponsoring. 723 01:07:55,560 --> 01:07:56,560 Underground fighting. 724 01:07:57,040 --> 01:07:58,520 Let me guess, kid's name's AJ. 725 01:07:58,800 --> 01:08:00,020 Yeah, yeah, yeah, AJ. 726 01:08:00,660 --> 01:08:01,660 You know him? 727 01:08:01,940 --> 01:08:03,200 Maybe we should go over there and check it out. 728 01:08:03,420 --> 01:08:04,920 Look, we've been out there a half dozen times. 729 01:08:05,300 --> 01:08:06,300 There's nothing there. 730 01:08:07,060 --> 01:08:08,060 There's nothing there. 731 01:08:08,920 --> 01:08:10,060 But I'll look into it. 732 01:08:10,700 --> 01:08:13,160 Okay. Are you sure you don't want my help? 733 01:08:13,360 --> 01:08:14,360 Nah, I'll handle it. 734 01:08:14,860 --> 01:08:17,020 Okay. One last thing I gotta do. 735 01:08:17,319 --> 01:08:18,399 Alright, see ya. 736 01:08:21,960 --> 01:08:25,939 I handed it off to Deacon. I didn't go to Deacon. I came to you. He told me he 737 01:08:25,939 --> 01:08:27,920 handled it. You neglected us. 738 01:08:28,760 --> 01:08:32,260 Just like everyone else. I should have handled it myself. I'm sorry. 739 01:08:33,279 --> 01:08:34,279 I'm sorry. 740 01:08:44,340 --> 01:08:48,220 You're the first person to apologize. 741 01:08:53,319 --> 01:08:55,260 Look, if I could change the system, I would. 742 01:08:57,080 --> 01:08:58,080 I really would. 743 01:08:58,720 --> 01:09:00,140 I really hope you mean that. 744 01:09:09,899 --> 01:09:14,060 Before I go, I have one more clue for you. No. 745 01:09:14,740 --> 01:09:16,640 No. Where's my son? 746 01:09:24,840 --> 01:09:28,520 They always told us this would be the last house on the block for us. 747 01:09:28,740 --> 01:09:31,220 What are you doing? 748 01:09:32,460 --> 01:09:33,460 Hey. 749 01:09:37,660 --> 01:09:40,560 Wait, wait, wait, wait. I think it's time. I see my brother. AJ, no. 750 01:09:40,800 --> 01:09:42,040 No. He's got a gun. 751 01:09:42,260 --> 01:09:43,260 AJ, stop. 752 01:09:43,420 --> 01:09:46,080 Please. Wait. The gun's empty. 753 01:09:46,520 --> 01:09:47,520 It's empty. 754 01:09:47,560 --> 01:09:48,979 Put the gun down right now. 755 01:09:49,279 --> 01:09:50,278 Don't shoot him. 756 01:09:50,279 --> 01:09:51,279 Don't shoot him. 757 01:09:58,920 --> 01:09:59,920 No! No! 758 01:10:00,140 --> 01:10:01,140 Hey! Hey! 759 01:10:01,500 --> 01:10:02,840 Hey! It was empty! 760 01:10:03,220 --> 01:10:05,140 What? Hey! Hey! Hey! 761 01:10:05,840 --> 01:10:06,840 Don't you go dying! 762 01:10:06,980 --> 01:10:11,560 Listen to me! Hey! I played your game! I did what you told me to do! Now where 763 01:10:11,560 --> 01:10:12,680 is he? Come on! 764 01:10:12,920 --> 01:10:13,920 Where is he? 765 01:10:15,040 --> 01:10:16,780 The last house on the block! 766 01:10:17,840 --> 01:10:21,760 The last house on the block! The Johnson house! The abandoned one! 767 01:11:17,290 --> 01:11:18,290 We're too late. 768 01:11:18,570 --> 01:11:19,770 No. He's gone. 769 01:11:20,730 --> 01:11:23,110 No, he's... 770 01:11:23,110 --> 01:11:39,390 He's 771 01:11:39,390 --> 01:11:40,710 got to be in here. He's got to be in here. 772 01:11:44,750 --> 01:11:45,750 We're coming in! 773 01:11:49,750 --> 01:11:50,750 Grab that shovel. 774 01:11:52,410 --> 01:11:53,790 Come on! Hurry! 775 01:11:54,190 --> 01:11:55,190 Hurry! 776 01:11:56,610 --> 01:11:57,610 Come on! 777 01:12:21,430 --> 01:12:23,390 Get that paramedic in here! 778 01:13:37,870 --> 01:13:38,870 to the hospital, all right? 779 01:13:39,010 --> 01:13:40,970 I'll be right behind you, okay? 780 01:13:41,530 --> 01:13:42,750 I'll be right behind you, kid. 781 01:13:43,370 --> 01:13:44,370 All right? 782 01:13:45,550 --> 01:13:46,590 All right, I'll see you there. 783 01:13:47,250 --> 01:13:51,570 All right. 784 01:13:55,950 --> 01:13:56,950 Can I use your phone? 785 01:14:09,900 --> 01:14:10,900 Hey, man, it's me. 786 01:14:11,380 --> 01:14:12,740 Oh, my God, did you find him? 787 01:14:13,320 --> 01:14:14,320 Yeah. 788 01:14:14,640 --> 01:14:15,640 We got him back. 789 01:14:16,240 --> 01:14:17,240 We got him back. 790 01:14:18,420 --> 01:14:19,600 All right, meet me at the hospital. 791 01:14:48,220 --> 01:14:50,240 So I'm going to pick you up from school at 2 .30. 792 01:14:51,440 --> 01:14:54,540 I'm going to pick you up from here at 4. Dad, I'm fine. 793 01:14:56,660 --> 01:14:57,660 I know. 794 01:14:57,820 --> 01:14:59,880 But I'm still your dad, and I still worry about you. 795 01:15:02,360 --> 01:15:03,520 You can't hurt us anymore. 796 01:15:07,860 --> 01:15:08,860 No. 797 01:15:10,280 --> 01:15:11,280 What is this? 798 01:15:11,480 --> 01:15:12,480 Chocolate muffin. 799 01:15:13,240 --> 01:15:14,840 Your coach approving that? 800 01:15:15,780 --> 01:15:16,780 Have an orange. 801 01:15:26,080 --> 01:15:28,440 Hey! All right, all right, all right. 802 01:15:29,080 --> 01:15:30,580 Welcome back, Detective. 803 01:15:31,140 --> 01:15:31,959 Mess up? 804 01:15:31,960 --> 01:15:34,160 Uh, well, yeah, except for Larry over here. 805 01:15:35,300 --> 01:15:36,580 Just the rest of you, though. I'm going to see you. 806 01:15:37,100 --> 01:15:39,200 All right. Hey, come here for a second. 807 01:15:44,000 --> 01:15:47,300 I've had a lot of time to think about this, and we know the deacon was 808 01:15:47,820 --> 01:15:48,820 Am I still doing this? 809 01:15:49,740 --> 01:15:52,260 Listen, Sloan said something. 810 01:15:53,160 --> 01:15:56,320 He said that this thing is bigger than either of us. We're still doing this. 811 01:15:57,120 --> 01:16:01,720 Okay, what does that mean? AJ mentioned that the man that would make a fight, 812 01:16:01,880 --> 01:16:03,780 they only knew him as the great donor. 813 01:16:05,820 --> 01:16:07,780 Which makes me think we just need to follow the money. 814 01:16:10,020 --> 01:16:11,020 You need a driver? 815 01:16:11,820 --> 01:16:12,840 Yeah, let's go. 816 01:16:40,330 --> 01:16:41,269 I know you. 817 01:16:41,270 --> 01:16:42,470 You've been all over the news. 818 01:16:42,970 --> 01:16:44,090 What can I do for y 'all? 819 01:16:44,330 --> 01:16:45,610 Yeah, we're here about one of your donors. 820 01:16:46,150 --> 01:16:48,450 Oh? We need to access your donor database. 821 01:16:48,750 --> 01:16:50,830 We're doing some follow -ups after a recent case. 822 01:16:51,290 --> 01:16:54,550 Oh, yes. That's been all over the news, too. And not in a good way. 823 01:16:54,770 --> 01:16:56,390 Giving Clinton a total bum rap. 824 01:16:57,230 --> 01:16:58,570 Where can we find that database? 825 01:16:59,030 --> 01:17:00,190 That would be Mrs. Richards. 826 01:17:00,390 --> 01:17:01,730 She handles all that for us. 827 01:17:01,970 --> 01:17:02,970 The mayor's wife? 828 01:17:03,130 --> 01:17:04,130 The one and only. 829 01:17:04,310 --> 01:17:07,750 She and her husband do a lot of good work for Clinton and the foster care 830 01:17:07,750 --> 01:17:09,710 system, but that doesn't seem to make the news. 831 01:17:10,340 --> 01:17:12,100 Anyway, her office is right over there. 832 01:17:14,560 --> 01:17:15,560 He's kind of cute. 833 01:17:15,960 --> 01:17:17,240 Thank you. Thank you. You're welcome. 834 01:17:24,780 --> 01:17:25,719 Mrs. Richards. 835 01:17:25,720 --> 01:17:27,260 Hi, I'm Detective... Detective Shaw. 836 01:17:27,720 --> 01:17:29,440 Happy to see you're okay. You're a hero. 837 01:17:29,840 --> 01:17:30,659 How's Aaron? 838 01:17:30,660 --> 01:17:31,920 He's great. Thank you. 839 01:17:32,520 --> 01:17:33,740 This is Detective Keys. 840 01:17:34,460 --> 01:17:36,060 Mind if we have a seat real quick? Please. 841 01:17:36,500 --> 01:17:37,500 Thank you. 842 01:17:38,440 --> 01:17:39,440 What can I do for you? 843 01:17:40,600 --> 01:17:43,380 You know about the foster case we just worked? 844 01:17:44,040 --> 01:17:47,980 We think that there may be a connection to Jackson's death. That's A .J.'s 845 01:17:47,980 --> 01:17:48,980 brother. 846 01:17:49,040 --> 01:17:53,460 Oh, I'm sorry. I don't know much of the details besides what I've read online. 847 01:17:54,720 --> 01:17:55,720 How can I help? 848 01:17:56,500 --> 01:18:02,260 We're looking for a large monthly donation of, I don't know, $20 ,000, $25 849 01:18:03,800 --> 01:18:07,660 Oh, well, I don't really know any people that do that besides the city. 850 01:18:08,430 --> 01:18:11,570 We provide most of the funds really just to keep the homes afloat. 851 01:18:11,970 --> 01:18:13,850 So it comes from the mayor's office? 852 01:18:14,230 --> 01:18:17,910 Well, technically it comes from the state, but my husband is a huge 853 01:18:17,910 --> 01:18:20,450 foster care, and he allocates a lot of money that way. 854 01:18:21,010 --> 01:18:22,750 These children are our future, you know. 855 01:18:23,370 --> 01:18:24,370 Hmm. 856 01:18:24,850 --> 01:18:25,850 They sure are. 857 01:18:29,410 --> 01:18:31,110 I think that's it. Thank you. 858 01:18:31,330 --> 01:18:32,330 Anytime. 859 01:18:41,620 --> 01:18:42,880 You have that look in your eyes. 860 01:18:44,400 --> 01:18:45,400 I got a hunch. 861 01:18:45,840 --> 01:18:46,840 What? 862 01:18:47,840 --> 01:18:49,000 I don't know why you're following me. 863 01:18:53,080 --> 01:18:58,480 Oh, no, he's on the call. You can't... I am the man, and that's... I'm sorry, 864 01:18:58,520 --> 01:18:59,540 sir. They just barged in. 865 01:18:59,920 --> 01:19:01,680 That's okay, Jill. I got to call you back. 866 01:19:03,180 --> 01:19:04,440 Detective Shaw, the hero. 867 01:19:04,900 --> 01:19:05,900 What can I do for you? 868 01:19:06,860 --> 01:19:08,280 Why didn't you tell me about the man? 869 01:19:10,440 --> 01:19:11,440 The man? Yeah. 870 01:19:11,560 --> 01:19:15,100 The man that forced foster kids into underground fighting. 871 01:19:15,360 --> 01:19:18,660 I don't know what the hell you're talking about. The man. The man who A 872 01:19:18,660 --> 01:19:22,720 Jackson were taken to every week and forced to fight other kids for his own 873 01:19:22,720 --> 01:19:25,620 entertainment and financial gain. I'm talking about you. 874 01:19:26,740 --> 01:19:27,740 Me? Yeah. 875 01:19:28,120 --> 01:19:29,540 Get the hell out of my office. 876 01:19:30,100 --> 01:19:31,280 We talked to your wife. 877 01:19:32,680 --> 01:19:36,200 She said you've been sending quite a bit of money to the foster agency. 878 01:19:36,860 --> 01:19:38,000 You talked to my wife? 879 01:19:38,240 --> 01:19:39,280 Why so much money? 880 01:19:39,610 --> 01:19:40,910 Because I'm trying to help these kids. 881 01:19:41,470 --> 01:19:46,630 Bullshit. Excuse me? I got this really thick feeling in my stomach last time I 882 01:19:46,630 --> 01:19:47,630 saw you at the precinct. 883 01:19:51,910 --> 01:19:53,270 Man, that's not a good feeling. 884 01:19:53,850 --> 01:19:57,210 Yeah, and then I felt it again when I saw you there the next time. 885 01:20:02,770 --> 01:20:07,950 So I did a little deeper dive, and I found out that Deacon and Sloan... 886 01:20:08,170 --> 01:20:10,530 We're doing other work paid by CDL. 887 01:20:11,950 --> 01:20:13,470 And then there were the foster homes. 888 01:20:23,290 --> 01:20:28,210 You guys would pay them to bring you kids, cover up the abuse, and then you'd 889 01:20:28,210 --> 01:20:29,490 keep spending the money. 890 01:20:30,690 --> 01:20:31,690 Sound about right? 891 01:20:32,190 --> 01:20:33,690 I'm going to have your badges for this. 892 01:20:34,140 --> 01:20:37,460 You know, I bet we'd get some pretty quick confirmations if we talked to a 893 01:20:37,460 --> 01:20:38,318 of these kids. 894 01:20:38,320 --> 01:20:39,820 I wonder how many there have been. 895 01:20:40,460 --> 01:20:42,020 You think you're so smart, the two of you, huh? 896 01:20:42,780 --> 01:20:46,260 You cannot prove any of this. And you know what's funny, Shaw, is you were 897 01:20:46,260 --> 01:20:50,460 almost a hero for a day, but now... You know what's really funny is that once 898 01:20:50,460 --> 01:20:52,320 you know where to look, it's really not that hard to find. 899 01:21:01,380 --> 01:21:02,980 See, there are cameras everywhere. 900 01:21:04,490 --> 01:21:06,530 I could track you right to the scene. 901 01:21:12,250 --> 01:21:15,470 I could track you walking into the boxing gym and I could track those kids 902 01:21:15,470 --> 01:21:17,990 walking out with bruises or worse. 903 01:21:19,130 --> 01:21:20,130 Technology, baby. 904 01:21:24,930 --> 01:21:26,910 I taught those kids to be men. 905 01:21:27,510 --> 01:21:28,810 I taught them discipline. 906 01:21:29,090 --> 01:21:32,590 You taught them to be killers who can't live with themselves. 907 01:21:33,740 --> 01:21:39,180 I want you to think about that while you rot in prison, and then we'll see what 908 01:21:39,180 --> 01:21:40,180 kind of a man you become. 909 01:21:42,640 --> 01:21:46,860 Mayor Richard, you're accused of being the ringleader of an underage fight club 910 01:21:46,860 --> 01:21:49,240 with our foster youth. What do you have to say? No comment. 911 01:21:49,620 --> 01:21:51,200 Mr. Mayor, over here, we've got a question. 912 01:21:51,940 --> 01:21:53,620 Mr. Mayor, wait. 913 01:21:55,720 --> 01:21:56,720 What do you have to say? 914 01:21:58,180 --> 01:21:59,500 Mayor, any comment? 915 01:21:59,900 --> 01:22:01,160 Get that out of my face. 916 01:22:42,700 --> 01:22:43,700 but only part -time. 917 01:22:44,260 --> 01:22:45,260 All right? 918 01:22:46,460 --> 01:22:47,800 I gotta be a better dad. 919 01:22:48,620 --> 01:22:53,360 And somebody has to uncover those cases that Deacon neglected, so... Must be a 920 01:22:53,360 --> 01:22:54,360 lot. You want them? 921 01:22:54,980 --> 01:22:55,980 Yeah. 922 01:22:57,000 --> 01:22:58,380 Yeah, let those kids down. 923 01:22:58,600 --> 01:23:00,300 Hey, you didn't let anybody down. 924 01:23:00,580 --> 01:23:02,420 You were the best cop I ever had. 925 01:23:02,680 --> 01:23:05,640 You solved that case in one day. That's some kind of record. 926 01:23:06,380 --> 01:23:09,120 A lot of other kids out there sure could use your help. 927 01:23:10,280 --> 01:23:11,740 Keys came to see me yesterday. 928 01:23:12,540 --> 01:23:14,680 She wants in on these cold cases with you. 929 01:23:16,000 --> 01:23:17,000 Yeah? 930 01:23:18,640 --> 01:23:19,640 What about the mayor? 931 01:23:20,260 --> 01:23:21,540 He's still awaiting trial. 932 01:23:22,420 --> 01:23:24,180 They ain't gonna go easy on him. 933 01:23:24,540 --> 01:23:25,680 Not with kids involved. 934 01:23:26,320 --> 01:23:28,980 Good. All right, you can start with this tomorrow. 935 01:23:29,340 --> 01:23:30,440 Go to Aaron's game. 936 01:23:31,780 --> 01:23:33,120 Really? Yeah. 937 01:23:33,620 --> 01:23:34,620 Are you sure? 938 01:23:35,080 --> 01:23:36,080 Okay. 939 01:23:37,220 --> 01:23:38,220 Okay. 940 01:23:39,040 --> 01:23:40,480 From one dad to another. 941 01:23:42,760 --> 01:23:43,760 You're the man, Hoff. 942 01:23:45,820 --> 01:23:47,140 I am the man. 943 01:23:52,640 --> 01:23:56,820 In the latest from the underground fighting foster care abuse case against 944 01:23:56,820 --> 01:24:01,400 former Mayor Stephen Richards, the Clinton County D .A. appears to have 945 01:24:01,400 --> 01:24:06,240 her star witness, Detective Robert Sloan, considered one of the dirtiest 946 01:24:06,240 --> 01:24:07,240 the mayor's payroll. 947 01:24:07,360 --> 01:24:11,800 If convicted, the former mayor could face up to 20 years in prison. 948 01:24:13,100 --> 01:24:13,500 I 949 01:24:13,500 --> 01:24:34,440 once 950 01:24:34,440 --> 01:24:41,060 was fooled by 951 01:24:41,060 --> 01:24:42,060 Cadillac. 952 01:24:56,130 --> 01:24:57,130 You made it. 953 01:24:57,410 --> 01:24:58,490 I wasn't going to miss it. 954 01:25:11,470 --> 01:25:12,470 All terrible. 955 01:26:03,020 --> 01:26:04,460 You didn't retire, did you? 956 01:26:08,680 --> 01:26:10,260 You know what? I'm here. 957 01:26:12,220 --> 01:26:13,220 I'm here now. 958 01:26:14,320 --> 01:26:15,320 I know. 959 01:26:16,520 --> 01:26:17,419 It's okay. 960 01:26:17,420 --> 01:26:19,720 It's who you are. It's what you do. 961 01:26:20,820 --> 01:26:22,080 It's part of why I love you. 962 01:26:26,700 --> 01:26:29,580 Thank you. 963 01:26:30,280 --> 01:26:31,280 For what? 964 01:26:32,390 --> 01:26:33,390 For Aaron. 965 01:26:34,210 --> 01:26:36,570 For finding him and for saving him. 966 01:26:36,990 --> 01:26:39,290 He's my son. I know. 967 01:26:39,530 --> 01:26:40,530 He's our son. 968 01:26:40,590 --> 01:26:44,730 I know, I know, but... You didn't give up. 969 01:26:47,530 --> 01:26:48,890 I'd do anything for that kid. 970 01:26:50,030 --> 01:26:51,030 And you. 971 01:26:56,590 --> 01:27:01,470 So, I made lasagna tonight. Do you, uh... 972 01:27:01,980 --> 01:27:02,980 Want to join us? 973 01:27:04,800 --> 01:27:07,360 Come on, don't look so shocked. We are family. 974 01:27:09,000 --> 01:27:10,460 I do miss your lasagna. 975 01:27:12,920 --> 01:27:13,920 Yes. 976 01:27:53,480 --> 01:28:00,460 to some house stone and I hang on to the hope 977 01:28:00,460 --> 01:28:03,400 that you're not too late 978 01:28:03,400 --> 01:28:09,280 you're not too late 979 01:28:09,280 --> 01:28:16,020 and there are times 980 01:28:16,020 --> 01:28:22,660 I know when I would have to chase you and the further from my fire 981 01:28:22,660 --> 01:28:24,580 coat along and grow. 982 01:28:25,360 --> 01:28:30,460 And I would hate it, but I still want you. 983 01:28:31,400 --> 01:28:33,700 Yes, I would hate it, no. 984 01:28:34,160 --> 01:28:37,080 I still want you around. 985 01:28:38,260 --> 01:28:44,480 Because even when the fire would die, sometimes by its side, helping hand or a 986 01:28:44,480 --> 01:28:47,560 kiss goodbye, easy on its way. 987 01:28:55,560 --> 01:28:56,920 I made my home. 988 01:28:59,340 --> 01:29:02,840 Down on home, an ancient stone. 989 01:29:05,280 --> 01:29:08,660 If my heart should somehow stop. 990 01:30:03,310 --> 01:30:04,730 Bring it on. 991 01:30:04,990 --> 01:30:05,990 Bring it on. 992 01:30:11,050 --> 01:30:16,010 Bring it on. 993 01:30:47,560 --> 01:30:49,740 I'm not a gangster, but I know gangsta. 994 01:31:03,140 --> 01:31:05,260 Bring it on! 995 01:31:06,420 --> 01:31:08,140 Bring it on! 996 01:31:09,300 --> 01:31:10,820 Bring it on! 997 01:31:12,980 --> 01:31:16,260 Bring it on! 998 01:31:19,500 --> 01:31:22,000 Bring it on. 999 01:31:22,260 --> 01:31:24,760 Bring it on. 1000 01:31:53,800 --> 01:31:54,800 So... 68080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.