Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,260 --> 00:00:46,260
Bye.
2
00:01:33,320 --> 00:01:35,780
Once more, they will replenish
themselves.
3
00:02:05,100 --> 00:02:06,100
You know, just for us.
4
00:03:24,560 --> 00:03:26,040
Incoming call from Mandy.
5
00:03:27,280 --> 00:03:29,460
Hello? Hey, yeah, you called?
6
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
Hey.
7
00:03:31,000 --> 00:03:37,280
Hi. Hey, so, uh, Aaron said that you're
picking him up from a game, so I figured
8
00:03:37,280 --> 00:03:38,540
I'd drop him off if that works.
9
00:03:38,880 --> 00:03:41,840
I'll be coming from a meeting, so, you
know, it'd be nice if you could make it
10
00:03:41,840 --> 00:03:43,060
there, too. Show a little support.
11
00:03:45,160 --> 00:03:48,720
Look, it's my last day on the job. The
whole point of this early retirement is
12
00:03:48,720 --> 00:03:50,040
so that I can spend more time with him.
13
00:03:50,260 --> 00:03:51,260
And you.
14
00:03:52,020 --> 00:03:53,600
Just... Just let me finish.
15
00:03:53,900 --> 00:03:55,220
Can you remind Aaron about his socks?
16
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
His socks?
17
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Yeah, sure.
18
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
Great.
19
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Good morning, champ.
20
00:04:32,600 --> 00:04:35,220
You're up early. Yeah, coach wants us
ready for the big game today.
21
00:04:35,680 --> 00:04:38,780
Yeah, well, I'm going to do everything I
can to be there.
22
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
Sounds familiar.
23
00:04:43,040 --> 00:04:44,220
Hey, hey, hey, hey.
24
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
I'm doing everything.
25
00:04:51,820 --> 00:04:53,120
Let me make you some breakfast.
26
00:04:53,580 --> 00:04:54,900
Never before practice.
27
00:04:56,060 --> 00:04:59,460
Well, I didn't realize you guys
practiced on game day. Yeah, there's a
28
00:04:59,460 --> 00:05:00,520
you don't realize, Dad.
29
00:05:07,850 --> 00:05:09,790
Well, that's all going to change now,
okay?
30
00:05:13,350 --> 00:05:14,350
Starting you today?
31
00:05:15,050 --> 00:05:16,150
Yeah. Yeah?
32
00:05:16,430 --> 00:05:17,430
Atta boy.
33
00:05:18,190 --> 00:05:19,190
Atta boy.
34
00:05:20,650 --> 00:05:21,850
Why are you being weird?
35
00:05:22,990 --> 00:05:24,870
I'm just excited, that's all.
36
00:05:26,650 --> 00:05:30,990
Look, I know that it's been tough since
Mom moved down. It's put in time
37
00:05:30,990 --> 00:05:32,350
between... Can we not do this now?
38
00:05:44,650 --> 00:05:48,890
I'll shower up and I'll take you to
school. I'm 16, Dad. I can get myself to
39
00:05:48,890 --> 00:05:50,110
school. Hey.
40
00:05:57,650 --> 00:05:59,470
Your mom mentioned something about the
dogs.
41
00:05:59,870 --> 00:06:00,870
You know what she meant?
42
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Yeah.
43
00:06:03,930 --> 00:06:04,930
Okay.
44
00:06:06,250 --> 00:06:07,310
Maybe drop the attitude.
45
00:06:09,070 --> 00:06:10,070
Bye, Dad.
46
00:06:10,410 --> 00:06:11,570
Yeah, yeah, yeah, yeah.
47
00:06:33,470 --> 00:06:34,449
Morning, Keys.
48
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
Morning.
49
00:06:36,870 --> 00:06:38,730
Just hanging out by yourself, don't you?
50
00:06:39,090 --> 00:06:40,090
Yeah.
51
00:06:40,290 --> 00:06:41,510
Wanted you to have your coffee.
52
00:06:41,750 --> 00:06:42,850
That's very sweet of you.
53
00:06:44,010 --> 00:06:45,930
Wouldn't happen to be a surprise party
of mine, would there?
54
00:06:47,250 --> 00:06:48,370
Just act surprised.
55
00:06:49,650 --> 00:06:50,650
I'll try my best.
56
00:06:57,490 --> 00:06:58,490
Surprise!
57
00:07:03,210 --> 00:07:05,950
Thank you all. Thank you. Thank you.
Well, maybe this will fix things at
58
00:07:06,330 --> 00:07:08,490
And if not, I know a pretty good divorce
attorney.
59
00:07:08,870 --> 00:07:11,410
You know what? You always say the
sweetest things, Casey. It's my natural
60
00:07:11,410 --> 00:07:13,270
disposition, you know. This one.
61
00:07:14,430 --> 00:07:21,170
All right. So first off, everyone, I
want to thank this man for 20 years
62
00:07:21,170 --> 00:07:23,710
plus of service to this department.
Let's give it up for him.
63
00:07:25,730 --> 00:07:30,950
On behalf of the city, we'd like to give
you this fine -looking pen. Caitlin,
64
00:07:31,070 --> 00:07:32,070
would you get in here, please?
65
00:07:33,390 --> 00:07:36,330
Just one quick photo up, if you don't
mind. Detective Shaw, right here. One,
66
00:07:36,330 --> 00:07:37,330
two, three.
67
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
There you go.
68
00:07:40,430 --> 00:07:41,930
You should move. Thank you. Yeah, well.
69
00:07:42,850 --> 00:07:46,070
Also, I couldn't help overhearing you
talking to Deacon and him giving you
70
00:07:46,070 --> 00:07:48,910
advice. So first off, let me tell you,
as a man who's been married almost 20
71
00:07:48,910 --> 00:07:53,830
years, you tell your lover, you buy her
gifts, you give her flowers, and the
72
00:07:53,830 --> 00:07:56,170
number one thing you don't do is listen
to Deacon.
73
00:07:58,830 --> 00:08:00,750
Don't worry, Mayor. I won't. I won't.
Thank you.
74
00:08:01,020 --> 00:08:02,300
All right. For the pen. All right.
Congratulations.
75
00:08:02,580 --> 00:08:03,580
Mayor Richards.
76
00:08:03,720 --> 00:08:05,540
Come on, if I have a moment alone with
Shaw.
77
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
It's all yours, Captain.
78
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
Thank you all.
79
00:08:09,460 --> 00:08:10,640
Now get back to work, would you?
80
00:08:12,780 --> 00:08:14,080
Thank you.
81
00:08:16,320 --> 00:08:17,860
Never thought I'd see the day.
82
00:08:18,140 --> 00:08:20,800
You're not going to get all soft of me
now, are you, Haas? Give me a speech.
83
00:08:21,180 --> 00:08:23,300
All jokes aside, you were one of the
best.
84
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
Besides me.
85
00:08:27,080 --> 00:08:28,820
I appreciate that.
86
00:08:29,340 --> 00:08:30,620
So what are your plans now?
87
00:08:31,000 --> 00:08:32,980
What does the future hold for the big
detective?
88
00:08:34,780 --> 00:08:35,780
I don't know, Captain.
89
00:08:37,240 --> 00:08:40,860
I just, you know, I want to spend as
much time with my kid as I can before he
90
00:08:40,860 --> 00:08:41,860
heads off to college.
91
00:08:42,240 --> 00:08:45,720
So I was hoping to finish the paperwork
up on the Carter case so I could head
92
00:08:45,720 --> 00:08:46,659
over to his game.
93
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
It's been a while.
94
00:08:47,880 --> 00:08:50,680
Go home. I'll have Deacon finish the
paperwork for you.
95
00:08:51,460 --> 00:08:52,460
I heard that.
96
00:08:54,300 --> 00:08:55,300
You sure?
97
00:08:55,560 --> 00:08:57,360
He just got here. That's an order.
98
00:08:58,040 --> 00:08:59,200
Go to Aaron's game.
99
00:08:59,790 --> 00:09:01,330
Before something stupid happens.
100
00:09:02,090 --> 00:09:03,830
I'll take your badge at the end of the
day.
101
00:09:05,190 --> 00:09:06,430
You can come back then.
102
00:09:07,950 --> 00:09:09,590
Okay. Thank you.
103
00:09:10,250 --> 00:09:11,290
It's been a pleasure, Art.
104
00:09:45,290 --> 00:09:50,790
Running is the story of my life. I've
been a victim of life. And every day
105
00:09:50,790 --> 00:09:54,390
I try, I never do nothing right. And
every day passing five will pass another
106
00:09:54,390 --> 00:09:58,350
one coming. And every day that I live is
the story of my life.
107
00:09:58,650 --> 00:10:02,690
I've been a victim of life. And every
day that I try, I never do nothing
108
00:10:02,790 --> 00:10:06,270
And every day passing five will pass
another one coming. And every day that I
109
00:10:06,270 --> 00:10:12,370
live is the story of my life. I'm trying
to. I'm trying to.
110
00:10:18,689 --> 00:10:22,670
Unless your cat is on a murdering
rampage, we only deal with humans here.
111
00:10:24,690 --> 00:10:25,690
Good luck.
112
00:10:28,170 --> 00:10:31,750
You can file this under people who love
their pets too much.
113
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
Yes, Detective.
114
00:10:43,600 --> 00:10:44,720
I'd like to report a murder.
115
00:10:48,140 --> 00:10:49,160
Show me your hand.
116
00:10:52,160 --> 00:10:53,680
Take your right hand out of your pocket.
117
00:10:54,020 --> 00:10:55,280
You've got to be more convincing.
118
00:10:55,620 --> 00:10:57,200
Right hand out of your pocket.
119
00:10:57,440 --> 00:11:00,280
Now. Hey, that's better. Drop the knife.
120
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
Drop it.
121
00:11:03,400 --> 00:11:05,220
Turn around and faith away from me.
122
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Do it.
123
00:11:07,300 --> 00:11:08,320
Now we're getting somewhere.
124
00:11:10,760 --> 00:11:11,960
Get down on your knees.
125
00:11:15,340 --> 00:11:16,340
on your head.
126
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Now,
127
00:11:22,600 --> 00:11:29,320
now, see, this is the response we expect
out of our police
128
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
force.
129
00:11:45,610 --> 00:11:46,609
All right, kid.
130
00:11:46,610 --> 00:11:47,710
Let's start from the top.
131
00:11:49,190 --> 00:11:50,850
I'm only talking to Detective Shaw.
132
00:11:52,070 --> 00:11:53,550
Detective Shaw isn't here.
133
00:11:54,510 --> 00:11:55,850
Well, then you better get him here.
134
00:12:35,770 --> 00:12:36,770
Yeah. It's me.
135
00:12:36,850 --> 00:12:37,850
Yeah, I know.
136
00:12:38,050 --> 00:12:39,050
Couldn't wait an hour, huh?
137
00:12:40,690 --> 00:12:41,690
We've got a kid here.
138
00:12:42,510 --> 00:12:43,510
There's blood.
139
00:12:43,820 --> 00:12:45,100
He's asking for you.
140
00:12:45,700 --> 00:12:47,280
Won't say a word to anyone else.
141
00:12:47,520 --> 00:12:48,520
Hi, detective.
142
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
Is that him?
143
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Yep.
144
00:12:51,520 --> 00:12:52,680
Got a name? Age?
145
00:12:53,340 --> 00:12:54,340
Nothing.
146
00:12:56,720 --> 00:12:58,900
All right. Give me ten minutes.
147
00:12:59,200 --> 00:13:01,540
As far as I can tell, he'll wait.
148
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
That was a quick retirement.
149
00:13:16,920 --> 00:13:19,700
Yeah? Where is he? They're on the
viewing room. Come on.
150
00:13:26,420 --> 00:13:27,680
Oh, this better be good, huh?
151
00:13:33,220 --> 00:13:35,340
I'm going to follow up these labs. I
know there's blood there.
152
00:13:40,340 --> 00:13:41,340
Anything?
153
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
Nothing.
154
00:13:43,420 --> 00:13:44,580
You recognize him?
155
00:13:47,160 --> 00:13:50,920
No. Fingerprints? Tried. Get the kid's
fingertips?
156
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
All burned.
157
00:13:52,460 --> 00:13:53,640
Couldn't get a clean print.
158
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Right.
159
00:14:13,230 --> 00:14:18,370
So you wanted to talk to me? Yes, I very
much do, Detective Shaw. I have so much
160
00:14:18,370 --> 00:14:21,510
pertinent information for you to write
down on your notepad.
161
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Okay.
162
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
We'll get to that.
163
00:14:26,270 --> 00:14:27,270
Let's start with the basics.
164
00:14:27,950 --> 00:14:29,190
Can I get your name, please?
165
00:14:30,390 --> 00:14:31,590
You already know my name.
166
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
No, I don't.
167
00:14:36,570 --> 00:14:37,570
Yes, you do.
168
00:14:41,710 --> 00:14:44,270
No, I don't. Anyway, it doesn't matter.
Your age.
169
00:14:46,910 --> 00:14:49,430
If you're a minor, you need to be
accompanied by an adult.
170
00:14:50,130 --> 00:14:52,110
You don't have to worry about that.
171
00:14:53,590 --> 00:14:54,850
What do I have to worry about?
172
00:14:55,370 --> 00:14:56,830
Everything that I'm trying to tell you.
173
00:14:57,770 --> 00:14:59,450
Well, there is a murder, right?
174
00:15:00,970 --> 00:15:01,970
Oh, yeah.
175
00:15:03,850 --> 00:15:05,050
But the blood's on your hands.
176
00:15:10,150 --> 00:15:12,360
The blood's on my hands. Mm -hmm.
177
00:15:12,840 --> 00:15:14,400
Well, you and your ilk.
178
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
My ilk.
179
00:15:18,520 --> 00:15:19,520
They know.
180
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
Okay.
181
00:15:28,720 --> 00:15:29,720
What do they know?
182
00:15:30,640 --> 00:15:33,320
Well, I'm sorry. Am I getting ahead of
you?
183
00:15:33,620 --> 00:15:34,860
Don't patronize me.
184
00:15:36,460 --> 00:15:38,020
You know what? Let's talk about the
murder.
185
00:15:39,020 --> 00:15:40,140
Okay. Now, the murder.
186
00:15:41,420 --> 00:15:42,420
Them.
187
00:15:44,240 --> 00:15:47,260
Them, the people of my ilk. Yes. Right?
188
00:15:47,520 --> 00:15:51,700
Exactly. Because of who you are, people
listen to you, right? You would say
189
00:15:51,700 --> 00:15:55,180
that, people listen to you, but because
of who I am, no one listens to me.
190
00:15:55,800 --> 00:15:57,340
I'm listening. Yeah, now you're
listening.
191
00:15:59,240 --> 00:16:00,760
Are we that different?
192
00:16:01,740 --> 00:16:05,620
Would you say that my word is worth less
somehow?
193
00:16:06,500 --> 00:16:07,720
Are we that dissimilar?
194
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Probably.
195
00:16:11,270 --> 00:16:16,330
I don't know you, and you don't know me,
so... Well, no, no, I know enough about
196
00:16:16,330 --> 00:16:17,330
you.
197
00:16:17,350 --> 00:16:23,590
I know that you're not perfect, and we
are human, so we make mistakes, and
198
00:16:23,590 --> 00:16:25,550
sometimes those mistakes come back to
haunt us.
199
00:16:27,490 --> 00:16:28,490
I guess.
200
00:16:29,110 --> 00:16:32,310
Today, you are going to be haunted.
201
00:16:37,830 --> 00:16:38,830
Oh, you got a minute?
202
00:16:42,160 --> 00:16:43,400
Yeah. Right on time.
203
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
See you soon.
204
00:16:49,520 --> 00:16:52,560
All right, you can... Look, if you're
going to come in... Look, we got the
205
00:16:52,560 --> 00:16:53,660
results of the blood on the kid.
206
00:16:54,600 --> 00:16:55,499
Three Vicks.
207
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
Human.
208
00:16:56,840 --> 00:16:59,540
One A positive, one A negative, and one
B positive.
209
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
We got a serial killer.
210
00:17:01,620 --> 00:17:03,380
No, we may have a serial killer.
211
00:17:05,400 --> 00:17:06,540
Let me at this kid.
212
00:17:07,420 --> 00:17:08,420
I'll get him to talk.
213
00:17:08,560 --> 00:17:09,800
All right, the kid has to talk to me.
214
00:17:10,760 --> 00:17:13,560
Let me see where I get with him. Now, if
you want to sit in there and observe
215
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
silently, fine.
216
00:17:14,740 --> 00:17:16,740
Otherwise, I do the talking, you
understand?
217
00:17:25,140 --> 00:17:27,700
Well, looks like we have new
information.
218
00:17:27,900 --> 00:17:29,700
You brought Deputy Cockduck.
219
00:17:31,280 --> 00:17:32,640
Excuse me, asshole? Let it go.
220
00:17:33,040 --> 00:17:35,180
Who did you kill? I want names now!
221
00:17:35,420 --> 00:17:36,420
No, right now!
222
00:17:36,900 --> 00:17:38,020
Hey! Hey!
223
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
Get in there!
224
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
Put him in there! No!
225
00:17:41,380 --> 00:17:42,860
Get him in there!
226
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
Call the medic!
227
00:17:44,360 --> 00:17:45,640
Now! Medic!
228
00:17:48,100 --> 00:17:49,500
Brother, don't you die on me.
229
00:17:50,360 --> 00:17:51,780
We're partners for life, remember?
230
00:17:57,880 --> 00:17:59,480
Go on. Go with your brother.
231
00:18:02,250 --> 00:18:05,390
What the hell happened here? Trying to
find out, sir. Trying? Finds out good
232
00:18:05,390 --> 00:18:08,390
enough, detective. How does this happen
in our precinct, Captain? I understand
233
00:18:08,390 --> 00:18:10,230
your frustration, but there's a
procedure.
234
00:18:10,530 --> 00:18:13,430
I don't give a damn about your
procedure. He just stabbed a cop. Why
235
00:18:13,430 --> 00:18:15,070
calm down? Why don't you calm down?
236
00:18:16,330 --> 00:18:17,530
I gotta get ahead of this.
237
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
Is it me or did you seem to call?
238
00:18:37,700 --> 00:18:39,940
The precinct is now an active crime
scene.
239
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Press is gathering.
240
00:18:42,160 --> 00:18:43,540
I need to call Deacon's wife.
241
00:18:47,640 --> 00:18:49,020
How the hell do you explain this?
242
00:18:49,620 --> 00:18:50,620
I don't know.
243
00:18:56,820 --> 00:18:57,860
Where's that son of a bitch?
244
00:18:58,260 --> 00:19:00,280
Move out of the way! Move out of the
way, assholes!
245
00:19:00,760 --> 00:19:02,020
Hey, hey, hey, what's going on?
246
00:19:02,240 --> 00:19:03,320
I'll tell you exactly what's going on.
247
00:19:04,300 --> 00:19:06,940
That piece of shit killed my brother.
248
00:19:07,320 --> 00:19:09,480
What? These jackasses are trying to
protect him.
249
00:19:09,720 --> 00:19:10,940
He killed him?
250
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Deacon's dead.
251
00:19:13,180 --> 00:19:14,180
Oh, shit.
252
00:19:15,580 --> 00:19:18,680
Just give me five minutes, Shaw. Come
on, just five minutes. Come on! Sloan,
253
00:19:18,680 --> 00:19:21,780
know that I can't let you do that.
You're going to stop me? I get it.
254
00:19:22,100 --> 00:19:24,900
I get it, and I'm sorry to hear about
your brother, but this is too personal
255
00:19:24,900 --> 00:19:27,160
you now. You need to calm down and let
me do my job.
256
00:19:27,420 --> 00:19:29,780
This kid just graduated from suspect to
cop killer.
257
00:19:30,060 --> 00:19:31,520
It ends now, Shaw. Guys.
258
00:19:32,090 --> 00:19:33,090
Hold him back, please.
259
00:19:33,130 --> 00:19:35,710
You're going to protect a cop killer?
Really? Don't touch me! Don't touch me!
260
00:19:35,870 --> 00:19:36,870
Which side do you want, Shaw?
261
00:19:36,990 --> 00:19:37,990
The right side.
262
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
This isn't over!
263
00:19:40,350 --> 00:19:41,350
Let's go.
264
00:19:45,330 --> 00:19:46,870
Oh, Shaw, thank God.
265
00:19:47,490 --> 00:19:49,930
I have worked up a very big appetite.
I'm starving.
266
00:19:52,210 --> 00:19:53,290
That man had a family.
267
00:19:55,050 --> 00:19:56,050
But now he's dead.
268
00:19:57,310 --> 00:19:59,610
So we have everything we need to put you
away.
269
00:20:01,000 --> 00:20:03,920
I gave you everything you need to put me
away.
270
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
I gave it to you.
271
00:20:06,060 --> 00:20:09,300
You know what I don't have, though, and
I really need, is some chips. I saw that
272
00:20:09,300 --> 00:20:11,880
we passed a vending machine on the way
in, and I didn't get a chance to eat
273
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
breakfast this morning.
274
00:20:14,460 --> 00:20:15,460
You want some chips?
275
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
I'm really hungry.
276
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
Tell me about the murder.
277
00:20:23,020 --> 00:20:24,020
Which one?
278
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
There's more than one.
279
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
You already knew that.
280
00:20:30,840 --> 00:20:33,020
It's not that easy. There are steps.
281
00:20:37,460 --> 00:20:38,860
Shit. Answer it.
282
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
Shut up.
283
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Yeah.
284
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
Do you have Aaron?
285
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
What? No.
286
00:20:48,100 --> 00:20:49,079
Isn't he at school?
287
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
He's not at school.
288
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
He's not at school.
289
00:20:51,460 --> 00:20:53,240
They called me to say he never showed
up.
290
00:20:55,800 --> 00:20:59,300
Well, I'm sure he's fine. I'll find him
and I'll give you a call back.
291
00:21:02,060 --> 00:21:03,060
Troller with a family?
292
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
I can help you.
293
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
Call him.
294
00:21:13,880 --> 00:21:17,840
Hi. You've reached the personal
voicemail box of Aaron Shaw.
295
00:21:18,480 --> 00:21:20,300
He's not able to come to the phone right
now.
296
00:21:20,520 --> 00:21:21,700
He's in a bit of a pickle.
297
00:21:21,960 --> 00:21:25,380
So, hopefully, he'll call you back
within ten hours.
298
00:21:29,080 --> 00:21:30,400
What did you do with my son?
299
00:21:31,630 --> 00:21:32,630
I bury him.
300
00:21:33,690 --> 00:21:34,690
Alive.
301
00:21:35,170 --> 00:21:36,170
Bullshit.
302
00:21:36,350 --> 00:21:37,490
I can show you.
303
00:21:37,890 --> 00:21:39,610
I don't have my phone, so I'd need
yours.
304
00:21:59,770 --> 00:22:00,770
What's the timer for?
305
00:22:01,150 --> 00:22:04,810
I'm glad that you add. The timer is
telling you that he has less than nine
306
00:22:04,810 --> 00:22:06,710
of oxygen left before he loses
consciousness.
307
00:22:08,490 --> 00:22:09,490
He'll die.
308
00:22:13,250 --> 00:22:19,790
You kill me, you kill him!
309
00:22:22,270 --> 00:22:23,270
What do you want?
310
00:22:23,790 --> 00:22:24,790
What do you want?
311
00:22:27,710 --> 00:22:28,710
What do I want?
312
00:22:31,440 --> 00:22:35,980
I want you to do your job before you
retire.
313
00:22:37,660 --> 00:22:41,580
There are three murders that I need you
to solve, and then I'll tell you where
314
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
your son is.
315
00:22:43,240 --> 00:22:44,740
I'm going to start by finding his phone.
316
00:22:46,340 --> 00:22:47,700
That'll lead you to the first case.
317
00:22:49,100 --> 00:22:54,740
And don't bring your stupid friends into
this. This is between you and me.
318
00:22:55,520 --> 00:22:56,600
Now go, go.
319
00:22:56,880 --> 00:22:58,260
Tick -tock, tick -tock.
320
00:23:07,050 --> 00:23:08,050
What did he say to you?
321
00:23:08,470 --> 00:23:14,130
Just give me a minute. Just give me a
minute. What are you going to do, Sloan?
322
00:23:14,190 --> 00:23:16,770
Are you going to beat him up with
cameras and witnesses everywhere?
323
00:23:17,110 --> 00:23:19,610
Are you going to throw your whole
goddamn career down the toilet and go
324
00:23:20,410 --> 00:23:21,410
Go home!
325
00:23:22,410 --> 00:23:23,410
Don't let him in there.
326
00:23:27,450 --> 00:23:28,450
Hey,
327
00:23:34,630 --> 00:23:35,630
you okay?
328
00:23:37,550 --> 00:23:38,550
I need your help.
329
00:23:39,110 --> 00:23:42,290
Anything. What do you need? I can't tell
you right now. I just need to know that
330
00:23:42,290 --> 00:23:43,290
you're with me, okay?
331
00:23:43,410 --> 00:23:46,210
Always. Keep your phone on and don't
tell anybody that I left.
332
00:23:49,130 --> 00:23:50,870
All right. I'll tell them.
333
00:23:52,170 --> 00:23:53,170
Firstly,
334
00:23:54,650 --> 00:23:59,830
I want to send my deepest condolences to
the entire Deacon family.
335
00:24:01,030 --> 00:24:05,990
And I want them to know that we will not
stop until this killer is brought to
336
00:24:05,990 --> 00:24:06,990
justice.
337
00:24:07,150 --> 00:24:12,430
And when I ran for mayor, I made a
pledge to you good people that I would
338
00:24:12,430 --> 00:24:15,930
only keep my family safe, but yours too.
339
00:24:17,830 --> 00:24:24,390
And that includes the brave men and
women in blue who serve us every single
340
00:24:25,470 --> 00:24:26,950
Now, we lost one of our own here.
341
00:24:29,710 --> 00:24:30,730
This one's personal.
342
00:24:31,870 --> 00:24:35,930
Go ahead, sir. What do you have to say
about the recent allegations?
343
00:24:36,490 --> 00:24:37,830
These are not allegations, all right?
344
00:24:38,190 --> 00:24:41,450
We caught a kid red -handed in the
station with a knife. We're going to
345
00:24:41,450 --> 00:24:43,770
prosecute, and I'm going to put this guy
away for life.
346
00:25:16,680 --> 00:25:19,940
I can't really get into it right now,
but yes, I'm going to find him. You're
347
00:25:19,940 --> 00:25:21,040
freaking me out, Matt.
348
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
Where's my son?
349
00:25:23,400 --> 00:25:29,880
Look, we have a kid in holding, and he
took him. He took?
350
00:25:30,300 --> 00:25:31,540
Karen, what do you mean?
351
00:25:31,780 --> 00:25:34,640
I will give you an update as soon as I
have one, okay? I promise you, I'm going
352
00:25:34,640 --> 00:25:36,500
to tell you. You find my son, Matt.
353
00:25:36,840 --> 00:25:38,500
I will find him. I promise.
354
00:26:40,010 --> 00:26:41,010
Please.
355
00:30:42,650 --> 00:30:44,790
Yeah? The kid has errands somewhere.
356
00:30:45,150 --> 00:30:46,150
Shit.
357
00:30:46,630 --> 00:30:47,630
I'm so sorry, Matt.
358
00:30:47,790 --> 00:30:51,630
Let me bring this to Haas. He can help.
No, not yet. I told Mandy, but no one
359
00:30:51,630 --> 00:30:52,630
else can know.
360
00:30:53,850 --> 00:30:54,850
I need a favor.
361
00:31:19,020 --> 00:31:20,020
Are those for me?
362
00:31:20,600 --> 00:31:21,900
They're from Detective Shaw.
363
00:31:29,460 --> 00:31:30,560
He filled me in.
364
00:31:31,060 --> 00:31:33,440
I'm guessing the woman you killed wasn't
a good listener.
365
00:31:33,760 --> 00:31:35,000
No, she was not.
366
00:31:36,580 --> 00:31:38,640
The kid in the photo is with a face
scratched.
367
00:31:39,180 --> 00:31:40,180
Is that you?
368
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Another metaphor?
369
00:31:44,660 --> 00:31:46,160
Victim was Victoria Hewitt.
370
00:31:47,240 --> 00:31:48,440
Was she your social worker?
371
00:31:48,760 --> 00:31:49,760
She was.
372
00:31:49,980 --> 00:31:51,980
And she wasn't a very good one at that.
373
00:31:56,900 --> 00:32:00,220
Tell me, Detective Shaw, do you like my
game?
374
00:32:02,740 --> 00:32:04,080
You think this is a game?
375
00:32:04,580 --> 00:32:05,580
It is a game.
376
00:32:06,020 --> 00:32:07,240
And I know it on the phone.
377
00:32:08,700 --> 00:32:09,740
Hello, Detective Shaw.
378
00:32:14,940 --> 00:32:16,080
You're on speaker, Shaw.
379
00:32:16,570 --> 00:32:17,650
Shaw, did you find the clues?
380
00:32:18,030 --> 00:32:19,830
Where's my son? Where is he?
381
00:32:20,430 --> 00:32:25,470
I told you. This is the first murder.
There are three in total. You have under
382
00:32:25,470 --> 00:32:31,070
eight hours before your son loses
oxygen. I'm getting so tired of you
383
00:32:31,070 --> 00:32:35,450
bully the information out of me. Follow
the clues like a real detective would!
384
00:32:36,330 --> 00:32:37,450
What is this about?
385
00:32:39,510 --> 00:32:41,630
Retribution is chips and fucking stale.
386
00:33:07,120 --> 00:33:10,140
In 100 feet, your destination will be on
the left.
387
00:38:23,259 --> 00:38:25,420
No, no, I found another victim.
388
00:38:25,680 --> 00:38:26,680
How bad?
389
00:38:26,720 --> 00:38:27,720
It's bad.
390
00:38:29,940 --> 00:38:34,060
What if I can't find him? What if I get
there and it's too late?
391
00:38:34,400 --> 00:38:35,620
No, no way.
392
00:38:36,080 --> 00:38:37,078
Aaron's alive.
393
00:38:37,080 --> 00:38:38,600
The kid said you had 10 hours.
394
00:38:39,060 --> 00:38:40,880
Well, it's 7 hours 20 minutes now.
395
00:38:41,100 --> 00:38:41,939
Get moving.
396
00:38:41,940 --> 00:38:42,940
You know where you're going?
397
00:38:43,140 --> 00:38:45,480
Yeah. Send me the information about this
one.
398
00:38:46,300 --> 00:38:47,540
Okay, anything new on the kid?
399
00:38:47,760 --> 00:38:50,620
We got the social worker's records, but
she had 150 cases.
400
00:38:51,180 --> 00:38:54,560
Captain Haas has a couple detectives
looking into it, but... Well, it's a
401
00:38:54,560 --> 00:38:55,560
shot. Yeah.
402
00:38:56,680 --> 00:39:00,520
The kid in the photo, we're talking
abuse over years, right?
403
00:39:00,780 --> 00:39:04,740
Yeah, Deacon... Deacon handled all
crimes against children, so if there's
404
00:39:04,740 --> 00:39:05,780
anything, it's going to be in his files.
405
00:39:06,420 --> 00:39:07,420
Copy that.
406
00:39:07,960 --> 00:39:09,020
Matt? What?
407
00:39:11,600 --> 00:39:13,240
What does any of this have to do with
you?
408
00:39:14,660 --> 00:39:15,660
I have no idea.
409
00:39:23,759 --> 00:39:26,080
You wanted to see me? Keith, give me
your phone.
410
00:39:26,440 --> 00:39:27,920
My phone? Yeah, now.
411
00:39:57,890 --> 00:39:59,550
Hey. Matt, where is he?
412
00:40:00,110 --> 00:40:02,930
Mandy, I'm doing everything I can.
You've got to trust me. Trust you?
413
00:40:03,370 --> 00:40:04,990
Matt, my son is in danger.
414
00:40:05,310 --> 00:40:06,310
It's our son!
415
00:40:08,290 --> 00:40:11,410
I'm not going to stop until I find him.
Do you understand me?
416
00:40:13,050 --> 00:40:17,210
Look, man, I've got to... I know you're
scared, okay? I know you're scared, but
417
00:40:17,210 --> 00:40:18,210
we are going to be okay.
418
00:40:18,410 --> 00:40:19,790
All right? I've got to go. Bye.
419
00:40:22,270 --> 00:40:24,790
Did you get an identity on him? Whose
identity, Shaw?
420
00:40:26,050 --> 00:40:27,550
I'm sorry. He made me...
421
00:40:27,800 --> 00:40:30,040
He's paying back some kind of debt and
you're on his list.
422
00:40:30,420 --> 00:40:31,600
You need to come in now.
423
00:40:32,320 --> 00:40:33,560
What does he have on you?
424
00:40:33,940 --> 00:40:35,840
God damn it, Captain, just... Now,
Detective.
425
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
Sort of beer bad.
426
00:40:37,240 --> 00:40:39,200
My... I'm retired, remember?
427
00:40:39,660 --> 00:40:41,100
Not for another five hours.
428
00:40:41,320 --> 00:40:44,700
This is getting way out of hand. You
have to tell him. Wait, tell me what?
429
00:40:45,060 --> 00:40:46,780
You need to come in right now.
430
00:40:48,420 --> 00:40:50,020
You gotta let some people in, Shaw.
431
00:40:50,500 --> 00:40:51,780
You can't do it all yourself.
432
00:40:54,680 --> 00:40:55,680
He took my...
433
00:41:02,819 --> 00:41:05,360
What if somebody took Nate? You would do
everything in your power to get him
434
00:41:05,360 --> 00:41:06,360
back.
435
00:41:06,540 --> 00:41:08,840
Now, I am asking you for a little more
time.
436
00:41:09,120 --> 00:41:11,940
I'm not asking for much, but... Is that
Shaw? I want him here now.
437
00:41:13,180 --> 00:41:14,180
Hoss.
438
00:41:14,400 --> 00:41:15,400
You owe me this.
439
00:41:20,180 --> 00:41:21,520
All right. Keep going.
440
00:41:21,740 --> 00:41:24,440
But I'm putting you on a tight leash.
Keep going. Did you just hear what I
441
00:41:25,080 --> 00:41:27,240
Bring him in now, or it's your badge
too, Captain.
442
00:41:27,700 --> 00:41:28,700
Hoss.
443
00:41:28,820 --> 00:41:30,800
Do what you gotta do and get your ass...
444
00:42:14,250 --> 00:42:15,250
I'll call you back.
445
00:42:17,050 --> 00:42:18,330
1763 Stockton Ave.
446
00:42:20,710 --> 00:42:21,990
Daniela Whitby, 35.
447
00:42:23,590 --> 00:42:24,950
Find out everything you can.
448
00:42:25,250 --> 00:42:26,250
Got it.
449
00:45:19,400 --> 00:45:20,500
Well, look who it is.
450
00:45:20,980 --> 00:45:21,980
Miss me?
451
00:47:07,670 --> 00:47:12,030
This is Haas. Hey, I'm headed over to
Woodington High right now. Have a unit
452
00:47:12,030 --> 00:47:13,550
meet me there. Who are we going after?
453
00:47:13,830 --> 00:47:14,830
I just sent you a photo.
454
00:47:14,970 --> 00:47:16,530
Try to find out who she is. Sure.
455
00:47:16,830 --> 00:47:17,950
Tell me this one's alive.
456
00:47:18,830 --> 00:47:21,210
I think we finally found somebody who's
not on the hit list.
457
00:48:05,860 --> 00:48:11,900
Do you know who this is?
458
00:48:14,060 --> 00:48:18,360
This is Jackson Adams. He was in my
Spanish class.
459
00:48:18,660 --> 00:48:21,780
He... He died recently.
460
00:48:22,120 --> 00:48:23,120
How?
461
00:48:24,160 --> 00:48:25,400
He killed himself.
462
00:48:27,080 --> 00:48:31,780
He was a great kid. I really enjoyed
having him in my class.
463
00:48:32,560 --> 00:48:33,980
And what about the other boy?
464
00:48:34,600 --> 00:48:36,600
A .J. Adam, his brother.
465
00:48:37,140 --> 00:48:38,820
He's about five years older.
466
00:48:40,180 --> 00:48:42,500
They were tight, like real brothers.
467
00:48:43,760 --> 00:48:46,620
A .J. was always very protective of
Jackson.
468
00:48:47,780 --> 00:48:50,040
And why did Jackson kill himself?
469
00:48:51,720 --> 00:48:52,720
I don't know.
470
00:48:53,900 --> 00:48:56,260
Maybe because he couldn't take the abuse
anymore.
471
00:48:58,820 --> 00:49:02,780
Jackson came in with a broken collarbone
a month after he got the cast of his
472
00:49:02,780 --> 00:49:03,780
arm.
473
00:49:03,820 --> 00:49:07,280
I reported Daniela, his foster mom,
several times to the police.
474
00:49:08,040 --> 00:49:09,480
They said they were handling it.
475
00:49:09,880 --> 00:49:11,200
Do you remember any names?
476
00:49:11,880 --> 00:49:12,880
A detective.
477
00:49:13,280 --> 00:49:14,680
I have his card somewhere.
478
00:49:15,740 --> 00:49:18,060
Okay, and tell me more about AJ.
479
00:49:18,780 --> 00:49:22,080
Like I said, he was a lot older than
Jackson.
480
00:49:22,840 --> 00:49:24,640
He was a very smart kid.
481
00:49:25,000 --> 00:49:28,360
I... I remember thinking he was one of
the smartest I ever taught.
482
00:49:30,260 --> 00:49:34,120
Jackson had it bad, but A .J., he had it
way worse.
483
00:49:34,780 --> 00:49:36,540
He just never said anything about it.
484
00:49:37,740 --> 00:49:41,160
He was the reason why I knew to look for
signs in Jackson, not that I had to
485
00:49:41,160 --> 00:49:42,160
look any harder.
486
00:49:42,560 --> 00:49:44,920
These kids, they were beaten pretty
badly.
487
00:49:45,540 --> 00:49:48,520
Did you report any of this? Of course I
did.
488
00:49:49,220 --> 00:49:53,340
You think I didn't? No, no, no. I
believe you, but I'm just wondering.
489
00:49:55,370 --> 00:50:02,150
Was there anything wrong with A .J.? He
was quiet, kept to himself,
490
00:50:02,470 --> 00:50:05,210
except when he came to Jackson.
491
00:50:06,310 --> 00:50:08,470
That's the only thing that ever got him
worked up.
492
00:50:09,330 --> 00:50:11,270
Do you think it's possible that A .J.
493
00:50:12,050 --> 00:50:13,550
could be capable of murder?
494
00:50:15,370 --> 00:50:20,870
Well, with the psychological trauma on
top of the physical abuse... That's a
495
00:50:20,870 --> 00:50:21,870
perfect student.
496
00:50:26,800 --> 00:50:28,060
Here, I found it.
497
00:50:29,200 --> 00:50:30,240
Detective Deacon.
498
00:50:30,860 --> 00:50:31,860
Oh, my God.
499
00:50:36,620 --> 00:50:37,620
Thank you.
500
00:51:03,370 --> 00:51:04,370
What do you need?
501
00:51:04,770 --> 00:51:05,770
Nothing.
502
00:51:06,330 --> 00:51:07,330
Thank you.
503
00:51:07,390 --> 00:51:09,130
We're going to find Aaron. I promise.
504
00:51:32,760 --> 00:51:33,760
Sit down now.
505
00:51:34,060 --> 00:51:36,940
You called in SWAT? Have you seen what's
going on out there?
506
00:51:38,520 --> 00:51:40,660
I want this kid moved. I want him moved
right now.
507
00:51:40,860 --> 00:51:44,280
We're ready to move. No, you can't. We
sure as shit can. I don't take orders
508
00:51:44,280 --> 00:51:48,340
from you. I'm not done with him yet. He
ain't safe here, Sean. I said I want the
509
00:51:48,340 --> 00:51:49,660
kid moved. You cannot make that.
510
00:51:50,520 --> 00:51:51,640
What? Yes.
511
00:51:52,480 --> 00:51:56,340
I've been running around all morning.
Three murders, all stage, and I still
512
00:51:56,340 --> 00:51:59,620
don't know why. Or where my son is.
513
00:52:02,640 --> 00:52:03,640
I need more time.
514
00:52:04,400 --> 00:52:05,640
You got 20 minutes.
515
00:52:06,380 --> 00:52:07,380
Thank you.
516
00:52:08,240 --> 00:52:09,240
Thanks, Howard.
517
00:52:09,300 --> 00:52:11,100
20 minutes, Shaw. I said 20 minutes.
518
00:52:13,960 --> 00:52:15,700
Let's go, everyone. Back to work.
519
00:52:27,100 --> 00:52:28,160
I'm right behind you.
520
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
Kill the cameras.
521
00:52:36,430 --> 00:52:37,430
You have my attention.
522
00:52:38,370 --> 00:52:39,450
Did you go to the school?
523
00:52:39,770 --> 00:52:40,770
I did.
524
00:52:41,470 --> 00:52:42,510
And how is Maria?
525
00:52:44,790 --> 00:52:46,870
She always had a soft spot for me.
526
00:52:47,650 --> 00:52:48,650
Not that soft.
527
00:52:49,590 --> 00:52:51,370
She always said there was something
wrong with you.
528
00:52:51,930 --> 00:52:53,010
Ow, my heart.
529
00:52:54,650 --> 00:52:55,690
Is that supposed to hurt?
530
00:52:56,170 --> 00:52:58,130
Not as much as Jackson's death, I
suspect.
531
00:53:05,230 --> 00:53:06,230
Touche.
532
00:53:09,279 --> 00:53:11,520
You know, I could say the same about
you, AJ.
533
00:53:13,300 --> 00:53:18,300
Everyone thought you killed Deacon for
no reason, but I have a sneaky feeling
534
00:53:18,300 --> 00:53:20,160
that that was all planned, right?
535
00:53:22,780 --> 00:53:25,020
I almost thought he wasn't going to come
at me.
536
00:53:27,080 --> 00:53:28,200
Everything was planned.
537
00:53:28,440 --> 00:53:29,440
Yes.
538
00:53:36,300 --> 00:53:39,260
Did they really have to die that way,
you sick son of a bitch?
539
00:53:39,480 --> 00:53:40,480
You tell me.
540
00:53:41,560 --> 00:53:43,520
Well, Daniela was cruel.
541
00:53:43,840 --> 00:53:45,660
I saw the photos. It was awful.
542
00:53:45,900 --> 00:53:49,120
So I guess I can understand that one,
but the rest of them?
543
00:53:49,720 --> 00:53:51,440
You don't even know the half of it, Joe.
544
00:53:52,860 --> 00:53:53,860
The other two.
545
00:53:54,580 --> 00:53:57,500
The social worker and the guy that
worked at the Big Brother house.
546
00:54:00,320 --> 00:54:01,680
That was too much.
547
00:54:02,100 --> 00:54:03,038
Was it?
548
00:54:03,040 --> 00:54:04,100
Yeah, it was.
549
00:54:04,780 --> 00:54:05,780
I sent...
550
00:54:06,919 --> 00:54:07,919
Countless complaints.
551
00:54:09,100 --> 00:54:10,100
Countless.
552
00:54:10,800 --> 00:54:12,360
She ignored everyone.
553
00:54:13,900 --> 00:54:15,480
She's the reason Jackson's dead.
554
00:54:16,180 --> 00:54:19,260
So the guy at the Big Brother house, how
long did you actually know him?
555
00:54:19,500 --> 00:54:20,760
Long enough for him to know.
556
00:54:20,980 --> 00:54:24,540
And it was enough for you to hang him
and cut his goddamn tongue out? I didn't
557
00:54:24,540 --> 00:54:25,419
hang him.
558
00:54:25,420 --> 00:54:26,420
You hung him.
559
00:54:27,400 --> 00:54:30,080
When you open the door and you're
knocked over the two by four.
560
00:54:30,600 --> 00:54:31,840
So how does that feel, Shaw?
561
00:54:32,970 --> 00:54:35,970
Seeing someone die because you neglected
to pay attention.
562
00:54:37,750 --> 00:54:42,890
And Jackson and I weren't just neglected
by our foster mother.
563
00:54:43,310 --> 00:54:46,050
No, she didn't just forget to feed us
once or twice.
564
00:54:46,270 --> 00:54:47,890
This was institutional.
565
00:54:49,670 --> 00:54:51,450
In fact, it was enforced.
566
00:54:53,690 --> 00:54:54,950
They took Jackson.
567
00:54:55,930 --> 00:54:57,050
Every week.
568
00:55:00,190 --> 00:55:01,190
Every...
569
00:55:08,780 --> 00:55:11,720
And every time, he would come back with
more bruises.
570
00:55:12,500 --> 00:55:13,500
Just like me.
571
00:55:14,660 --> 00:55:20,280
Look, I get it. You and Jackson were
screwed over by the system. I totally
572
00:55:20,280 --> 00:55:21,560
understand that. But my son?
573
00:55:22,220 --> 00:55:24,200
My son had nothing to do with any of
this.
574
00:55:24,600 --> 00:55:26,320
Where is Aaron? Where is he?
575
00:55:26,940 --> 00:55:27,940
Aaron?
576
00:55:29,140 --> 00:55:30,840
You neglected Aaron, too.
577
00:55:31,300 --> 00:55:32,300
From what he says.
578
00:55:33,620 --> 00:55:34,680
Married to his job.
579
00:55:35,440 --> 00:55:36,440
How cliche.
580
00:55:37,220 --> 00:55:39,260
You couldn't even go to one of his ball
games?
581
00:55:40,360 --> 00:55:45,380
He cried like a bitch, and he didn't
even think to call out your name.
582
00:55:48,200 --> 00:55:50,320
I'm gonna do this. I'm not gonna ask you
again.
583
00:55:50,800 --> 00:55:52,580
Where's my son? I buried him.
584
00:55:53,340 --> 00:55:55,720
Not much time left. Tell me where he is.
Where is he?
585
00:55:56,480 --> 00:55:58,980
Now, we can get there before he runs out
of oxygen.
586
00:55:59,340 --> 00:56:00,640
We have to go to Canada.
587
00:56:02,300 --> 00:56:04,200
We? What do you mean, we?
588
00:56:06,800 --> 00:56:08,880
You think this is over, don't you?
589
00:56:09,460 --> 00:56:10,460
This isn't over.
590
00:56:10,800 --> 00:56:12,100
I know you want to see him.
591
00:56:13,760 --> 00:56:16,020
We're going to go together, and I'll
show you.
592
00:56:16,800 --> 00:56:18,600
Otherwise, he's dead.
593
00:56:32,980 --> 00:56:34,020
Ready to go, Captain.
594
00:56:35,080 --> 00:56:37,320
I need to take the kid with me. Excuse
me?
595
00:56:37,720 --> 00:56:40,520
He won't tell me where he is, so he has
to show me. Well, that's not going to
596
00:56:40,520 --> 00:56:41,499
happen. Hell no.
597
00:56:41,500 --> 00:56:42,500
God damn it.
598
00:56:44,780 --> 00:56:45,780
He buried him alive.
599
00:56:46,140 --> 00:56:50,700
Jesus. And he's almost out of oxygen, so
I need to take the kid with me.
600
00:56:50,980 --> 00:56:51,980
Now!
601
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
Now!
602
00:56:56,660 --> 00:56:57,740
I have an idea.
603
00:57:05,070 --> 00:57:06,070
I am wearing those.
604
00:57:06,210 --> 00:57:07,210
And I have all day.
605
00:57:07,810 --> 00:57:10,250
Aaron doesn't. Don't worry, I'm not
going to lock him. Hurry up.
606
00:57:37,230 --> 00:57:38,250
The little one
607
00:59:12,350 --> 00:59:13,350
Thank you, detective.
608
00:59:14,050 --> 00:59:15,050
All right, you ready?
609
00:59:16,030 --> 00:59:19,350
Absolutely. All right, SWAT's going to
lose us while we're transferring you.
610
00:59:19,390 --> 00:59:20,770
It's not a lot of time, but it's enough.
611
00:59:21,190 --> 00:59:22,190
Better be.
612
00:59:22,910 --> 00:59:27,690
And he's here to make sure you don't
torture Aaron's whereabouts out of me.
613
00:59:28,770 --> 00:59:29,770
Something like that.
614
00:59:29,870 --> 00:59:30,930
Is that what you want to do?
615
00:59:32,010 --> 00:59:33,010
Torture me?
616
00:59:33,910 --> 00:59:34,910
Don't answer that.
617
00:59:51,440 --> 00:59:52,440
Which way am I going?
618
00:59:52,760 --> 00:59:53,760
Turn right.
619
01:00:01,800 --> 01:00:03,460
Car 2, come in Car 2.
620
01:00:03,700 --> 01:00:04,700
Car 2, go ahead.
621
01:00:05,140 --> 01:00:07,640
Car 2, we lost visual on the lead car.
622
01:00:07,860 --> 01:00:08,860
Do you have visual?
623
01:00:09,900 --> 01:00:10,900
We do.
624
01:00:11,980 --> 01:00:12,980
And?
625
01:00:14,820 --> 01:00:17,960
I can't hear you.
626
01:00:18,920 --> 01:00:19,920
You're breaking up.
627
01:00:21,520 --> 01:00:24,480
What are you doing? We gotta let them
get ahead of us. What?
628
01:00:24,780 --> 01:00:25,840
Just a minute or two.
629
01:00:26,160 --> 01:00:27,780
Detective, are you giving me an order?
630
01:00:29,080 --> 01:00:30,080
I'm asking.
631
01:00:30,600 --> 01:00:31,600
Please.
632
01:00:44,240 --> 01:00:45,240
Which way?
633
01:00:46,540 --> 01:00:47,519
Which way?
634
01:00:47,520 --> 01:00:48,520
Left.
635
01:00:57,770 --> 01:00:58,770
Why murder, AJ?
636
01:01:00,010 --> 01:01:01,010
Huh?
637
01:01:01,490 --> 01:01:05,370
I know these people did terrible things,
but... A murder?
638
01:01:06,110 --> 01:01:11,310
I tried doing it your way several times.
In fact, it didn't work.
639
01:01:11,750 --> 01:01:13,690
Yeah, well, killing isn't usually the
next step.
640
01:01:13,970 --> 01:01:15,810
I have your attention now, don't I?
641
01:01:16,010 --> 01:01:18,970
Not every kid who was abused turns to
murder.
642
01:01:19,250 --> 01:01:21,410
You don't know what they did to us. Turn
right.
643
01:01:27,340 --> 01:01:28,340
Who's they?
644
01:01:28,940 --> 01:01:30,220
Huh? Are there more?
645
01:01:31,420 --> 01:01:32,420
We weren't alone.
646
01:01:33,060 --> 01:01:34,160
What aren't you telling me?
647
01:01:35,220 --> 01:01:36,660
Hey, what aren't you telling me?
648
01:01:38,180 --> 01:01:39,180
What did they do to you?
649
01:01:39,920 --> 01:01:40,940
What did they do to you?
650
01:01:45,540 --> 01:01:46,640
They made us fight.
651
01:01:55,720 --> 01:01:56,740
whenever they got bored.
652
01:01:59,920 --> 01:02:01,880
An underage fight club.
653
01:02:05,600 --> 01:02:10,020
These vultures put us in a ring until
only one of us was left standing.
654
01:02:12,560 --> 01:02:17,180
If we won, we'd get certain privileges.
655
01:02:41,580 --> 01:02:46,180
But if we lost, probably in the medical
room for a week,
656
01:02:46,240 --> 01:02:52,900
or worse,
657
01:02:53,060 --> 01:02:57,040
dead.
658
01:03:17,870 --> 01:03:18,870
is what you did.
659
01:03:19,430 --> 01:03:22,490
And my son had nothing to do with this.
You don't get it.
660
01:03:23,870 --> 01:03:25,090
This is bigger than us.
661
01:03:25,690 --> 01:03:27,730
I'm just the tip of the iceberg, Shaw.
662
01:03:28,850 --> 01:03:31,270
Cops on the take and it goes all the way
to the top.
663
01:03:31,770 --> 01:03:32,810
The big donor.
664
01:03:33,230 --> 01:03:34,230
What big donor?
665
01:04:20,400 --> 01:04:20,959
Drop it.
666
01:04:20,960 --> 01:04:22,600
Drop it. Stay in the car.
667
01:04:23,320 --> 01:04:25,140
This is almost over. Drop it.
668
01:04:27,960 --> 01:04:28,960
Hey.
669
01:04:32,500 --> 01:04:34,700
You son of a bitch. You're going to be
fine.
670
01:04:35,000 --> 01:04:38,320
Just keep pressure on it. You'll fake me
later. You have no idea.
671
01:04:39,120 --> 01:04:40,680
This is bigger than motherless.
672
01:04:42,360 --> 01:04:45,960
Officer down on the corner of Capitol
and Leak. Send a paramedic.
673
01:04:51,259 --> 01:04:52,259
AJ! AJ!
674
01:04:52,820 --> 01:04:53,820
Where is he?
675
01:04:53,920 --> 01:04:54,920
Where's my son?
676
01:04:55,340 --> 01:04:57,040
Just one more mystery to solve, Shaw.
677
01:04:57,300 --> 01:05:01,220
No, I am done. I did everything you
asked me to do. Shut up!
678
01:05:01,580 --> 01:05:06,720
You're so close, and he's only got
minutes left of air, so you better
679
01:05:06,720 --> 01:05:07,720
your questions carefully.
680
01:05:07,920 --> 01:05:11,120
I figured out the social worker. I
figured out your mom. Foster mother.
681
01:05:11,340 --> 01:05:12,340
The BSA guy.
682
01:05:12,800 --> 01:05:14,820
The ex -boyfriend. I don't get that one.
683
01:05:15,080 --> 01:05:17,700
What do you mean? I reported the
fighting to him.
684
01:05:18,570 --> 01:05:23,170
And then Daniela claimed that I was a
kid acting up.
685
01:05:24,970 --> 01:05:30,070
And because she is hot and he's a pig,
he kicked me out of the Big Brother
686
01:05:30,070 --> 01:05:31,070
program.
687
01:05:31,370 --> 01:05:34,330
So he saw the bruises up close and did
nothing.
688
01:05:34,710 --> 01:05:38,910
Then you report it to the police. You
let them do their job. I did.
689
01:05:39,450 --> 01:05:41,010
What? To you.
690
01:05:42,370 --> 01:05:43,890
I reported it to you.
691
01:05:44,270 --> 01:05:45,530
What are you talking about?
692
01:05:57,930 --> 01:06:00,030
Before I even got a chance to see him.
693
01:06:02,830 --> 01:06:04,070
They said he killed himself.
694
01:06:08,650 --> 01:06:11,650
But we both know that's not what
happened. What happened?
695
01:06:14,230 --> 01:06:15,230
He died.
696
01:06:16,490 --> 01:06:18,110
In his last fight, he was killed.
697
01:06:21,750 --> 01:06:26,330
And then they covered their tracks by...
698
01:06:27,180 --> 01:06:28,180
Burning his body.
699
01:06:29,860 --> 01:06:32,180
And putting him in a fucking box.
700
01:06:34,660 --> 01:06:37,000
They didn't even give me an urn.
701
01:06:39,220 --> 01:06:42,520
Gave me a fucking shoebox.
702
01:06:42,880 --> 01:06:46,820
AJ, I'm running out of time. I did
everything you asked me to do. Where's
703
01:06:46,820 --> 01:06:48,960
kid? Well, he deserved better. Where's
my kid?
704
01:06:49,580 --> 01:06:50,760
So tell me, Shaw.
705
01:06:51,040 --> 01:06:53,120
I did everything you asked me to do.
Come on.
706
01:06:53,540 --> 01:06:54,860
Would you be satisfied?
707
01:06:56,430 --> 01:06:59,990
If this was Aaron's grave, would you be
satisfied?
708
01:07:01,830 --> 01:07:06,170
God damn it.
709
01:07:07,670 --> 01:07:10,110
No, no, no.
710
01:07:14,510 --> 01:07:21,010
Why are you doing this to me? You failed
us. How did I fail you?
711
01:07:21,110 --> 01:07:22,110
Think, Shaw.
712
01:07:22,130 --> 01:07:24,510
Think about what? Think back five years
ago.
713
01:07:24,920 --> 01:07:28,720
I came to you. I told you about the
foster home. I told you about the
714
01:07:29,840 --> 01:07:30,840
Think.
715
01:07:38,620 --> 01:07:39,620
So.
716
01:07:41,120 --> 01:07:42,120
Oh, hey, Deacon.
717
01:07:43,100 --> 01:07:44,098
What's up?
718
01:07:44,100 --> 01:07:45,880
What was all that?
719
01:07:46,480 --> 01:07:48,180
What? Oh, that kid? Yeah.
720
01:07:48,540 --> 01:07:52,220
I don't know. He said something about
some bad stuff happening over at the
721
01:07:52,220 --> 01:07:53,580
foster home on Collins.
722
01:07:54,080 --> 01:07:55,200
Something state -sponsoring.
723
01:07:55,560 --> 01:07:56,560
Underground fighting.
724
01:07:57,040 --> 01:07:58,520
Let me guess, kid's name's AJ.
725
01:07:58,800 --> 01:08:00,020
Yeah, yeah, yeah, AJ.
726
01:08:00,660 --> 01:08:01,660
You know him?
727
01:08:01,940 --> 01:08:03,200
Maybe we should go over there and check
it out.
728
01:08:03,420 --> 01:08:04,920
Look, we've been out there a half dozen
times.
729
01:08:05,300 --> 01:08:06,300
There's nothing there.
730
01:08:07,060 --> 01:08:08,060
There's nothing there.
731
01:08:08,920 --> 01:08:10,060
But I'll look into it.
732
01:08:10,700 --> 01:08:13,160
Okay. Are you sure you don't want my
help?
733
01:08:13,360 --> 01:08:14,360
Nah, I'll handle it.
734
01:08:14,860 --> 01:08:17,020
Okay. One last thing I gotta do.
735
01:08:17,319 --> 01:08:18,399
Alright, see ya.
736
01:08:21,960 --> 01:08:25,939
I handed it off to Deacon. I didn't go
to Deacon. I came to you. He told me he
737
01:08:25,939 --> 01:08:27,920
handled it. You neglected us.
738
01:08:28,760 --> 01:08:32,260
Just like everyone else. I should have
handled it myself. I'm sorry.
739
01:08:33,279 --> 01:08:34,279
I'm sorry.
740
01:08:44,340 --> 01:08:48,220
You're the first person to apologize.
741
01:08:53,319 --> 01:08:55,260
Look, if I could change the system, I
would.
742
01:08:57,080 --> 01:08:58,080
I really would.
743
01:08:58,720 --> 01:09:00,140
I really hope you mean that.
744
01:09:09,899 --> 01:09:14,060
Before I go, I have one more clue for
you. No.
745
01:09:14,740 --> 01:09:16,640
No. Where's my son?
746
01:09:24,840 --> 01:09:28,520
They always told us this would be the
last house on the block for us.
747
01:09:28,740 --> 01:09:31,220
What are you doing?
748
01:09:32,460 --> 01:09:33,460
Hey.
749
01:09:37,660 --> 01:09:40,560
Wait, wait, wait, wait. I think it's
time. I see my brother. AJ, no.
750
01:09:40,800 --> 01:09:42,040
No. He's got a gun.
751
01:09:42,260 --> 01:09:43,260
AJ, stop.
752
01:09:43,420 --> 01:09:46,080
Please. Wait. The gun's empty.
753
01:09:46,520 --> 01:09:47,520
It's empty.
754
01:09:47,560 --> 01:09:48,979
Put the gun down right now.
755
01:09:49,279 --> 01:09:50,278
Don't shoot him.
756
01:09:50,279 --> 01:09:51,279
Don't shoot him.
757
01:09:58,920 --> 01:09:59,920
No! No!
758
01:10:00,140 --> 01:10:01,140
Hey! Hey!
759
01:10:01,500 --> 01:10:02,840
Hey! It was empty!
760
01:10:03,220 --> 01:10:05,140
What? Hey! Hey! Hey!
761
01:10:05,840 --> 01:10:06,840
Don't you go dying!
762
01:10:06,980 --> 01:10:11,560
Listen to me! Hey! I played your game! I
did what you told me to do! Now where
763
01:10:11,560 --> 01:10:12,680
is he? Come on!
764
01:10:12,920 --> 01:10:13,920
Where is he?
765
01:10:15,040 --> 01:10:16,780
The last house on the block!
766
01:10:17,840 --> 01:10:21,760
The last house on the block! The Johnson
house! The abandoned one!
767
01:11:17,290 --> 01:11:18,290
We're too late.
768
01:11:18,570 --> 01:11:19,770
No. He's gone.
769
01:11:20,730 --> 01:11:23,110
No, he's...
770
01:11:23,110 --> 01:11:39,390
He's
771
01:11:39,390 --> 01:11:40,710
got to be in here. He's got to be in
here.
772
01:11:44,750 --> 01:11:45,750
We're coming in!
773
01:11:49,750 --> 01:11:50,750
Grab that shovel.
774
01:11:52,410 --> 01:11:53,790
Come on! Hurry!
775
01:11:54,190 --> 01:11:55,190
Hurry!
776
01:11:56,610 --> 01:11:57,610
Come on!
777
01:12:21,430 --> 01:12:23,390
Get that paramedic in here!
778
01:13:37,870 --> 01:13:38,870
to the hospital, all right?
779
01:13:39,010 --> 01:13:40,970
I'll be right behind you, okay?
780
01:13:41,530 --> 01:13:42,750
I'll be right behind you, kid.
781
01:13:43,370 --> 01:13:44,370
All right?
782
01:13:45,550 --> 01:13:46,590
All right, I'll see you there.
783
01:13:47,250 --> 01:13:51,570
All right.
784
01:13:55,950 --> 01:13:56,950
Can I use your phone?
785
01:14:09,900 --> 01:14:10,900
Hey, man, it's me.
786
01:14:11,380 --> 01:14:12,740
Oh, my God, did you find him?
787
01:14:13,320 --> 01:14:14,320
Yeah.
788
01:14:14,640 --> 01:14:15,640
We got him back.
789
01:14:16,240 --> 01:14:17,240
We got him back.
790
01:14:18,420 --> 01:14:19,600
All right, meet me at the hospital.
791
01:14:48,220 --> 01:14:50,240
So I'm going to pick you up from school
at 2 .30.
792
01:14:51,440 --> 01:14:54,540
I'm going to pick you up from here at 4.
Dad, I'm fine.
793
01:14:56,660 --> 01:14:57,660
I know.
794
01:14:57,820 --> 01:14:59,880
But I'm still your dad, and I still
worry about you.
795
01:15:02,360 --> 01:15:03,520
You can't hurt us anymore.
796
01:15:07,860 --> 01:15:08,860
No.
797
01:15:10,280 --> 01:15:11,280
What is this?
798
01:15:11,480 --> 01:15:12,480
Chocolate muffin.
799
01:15:13,240 --> 01:15:14,840
Your coach approving that?
800
01:15:15,780 --> 01:15:16,780
Have an orange.
801
01:15:26,080 --> 01:15:28,440
Hey! All right, all right, all right.
802
01:15:29,080 --> 01:15:30,580
Welcome back, Detective.
803
01:15:31,140 --> 01:15:31,959
Mess up?
804
01:15:31,960 --> 01:15:34,160
Uh, well, yeah, except for Larry over
here.
805
01:15:35,300 --> 01:15:36,580
Just the rest of you, though. I'm going
to see you.
806
01:15:37,100 --> 01:15:39,200
All right. Hey, come here for a second.
807
01:15:44,000 --> 01:15:47,300
I've had a lot of time to think about
this, and we know the deacon was
808
01:15:47,820 --> 01:15:48,820
Am I still doing this?
809
01:15:49,740 --> 01:15:52,260
Listen, Sloan said something.
810
01:15:53,160 --> 01:15:56,320
He said that this thing is bigger than
either of us. We're still doing this.
811
01:15:57,120 --> 01:16:01,720
Okay, what does that mean? AJ mentioned
that the man that would make a fight,
812
01:16:01,880 --> 01:16:03,780
they only knew him as the great donor.
813
01:16:05,820 --> 01:16:07,780
Which makes me think we just need to
follow the money.
814
01:16:10,020 --> 01:16:11,020
You need a driver?
815
01:16:11,820 --> 01:16:12,840
Yeah, let's go.
816
01:16:40,330 --> 01:16:41,269
I know you.
817
01:16:41,270 --> 01:16:42,470
You've been all over the news.
818
01:16:42,970 --> 01:16:44,090
What can I do for y 'all?
819
01:16:44,330 --> 01:16:45,610
Yeah, we're here about one of your
donors.
820
01:16:46,150 --> 01:16:48,450
Oh? We need to access your donor
database.
821
01:16:48,750 --> 01:16:50,830
We're doing some follow -ups after a
recent case.
822
01:16:51,290 --> 01:16:54,550
Oh, yes. That's been all over the news,
too. And not in a good way.
823
01:16:54,770 --> 01:16:56,390
Giving Clinton a total bum rap.
824
01:16:57,230 --> 01:16:58,570
Where can we find that database?
825
01:16:59,030 --> 01:17:00,190
That would be Mrs. Richards.
826
01:17:00,390 --> 01:17:01,730
She handles all that for us.
827
01:17:01,970 --> 01:17:02,970
The mayor's wife?
828
01:17:03,130 --> 01:17:04,130
The one and only.
829
01:17:04,310 --> 01:17:07,750
She and her husband do a lot of good
work for Clinton and the foster care
830
01:17:07,750 --> 01:17:09,710
system, but that doesn't seem to make
the news.
831
01:17:10,340 --> 01:17:12,100
Anyway, her office is right over there.
832
01:17:14,560 --> 01:17:15,560
He's kind of cute.
833
01:17:15,960 --> 01:17:17,240
Thank you. Thank you. You're welcome.
834
01:17:24,780 --> 01:17:25,719
Mrs. Richards.
835
01:17:25,720 --> 01:17:27,260
Hi, I'm Detective... Detective Shaw.
836
01:17:27,720 --> 01:17:29,440
Happy to see you're okay. You're a hero.
837
01:17:29,840 --> 01:17:30,659
How's Aaron?
838
01:17:30,660 --> 01:17:31,920
He's great. Thank you.
839
01:17:32,520 --> 01:17:33,740
This is Detective Keys.
840
01:17:34,460 --> 01:17:36,060
Mind if we have a seat real quick?
Please.
841
01:17:36,500 --> 01:17:37,500
Thank you.
842
01:17:38,440 --> 01:17:39,440
What can I do for you?
843
01:17:40,600 --> 01:17:43,380
You know about the foster case we just
worked?
844
01:17:44,040 --> 01:17:47,980
We think that there may be a connection
to Jackson's death. That's A .J.'s
845
01:17:47,980 --> 01:17:48,980
brother.
846
01:17:49,040 --> 01:17:53,460
Oh, I'm sorry. I don't know much of the
details besides what I've read online.
847
01:17:54,720 --> 01:17:55,720
How can I help?
848
01:17:56,500 --> 01:18:02,260
We're looking for a large monthly
donation of, I don't know, $20 ,000, $25
849
01:18:03,800 --> 01:18:07,660
Oh, well, I don't really know any people
that do that besides the city.
850
01:18:08,430 --> 01:18:11,570
We provide most of the funds really just
to keep the homes afloat.
851
01:18:11,970 --> 01:18:13,850
So it comes from the mayor's office?
852
01:18:14,230 --> 01:18:17,910
Well, technically it comes from the
state, but my husband is a huge
853
01:18:17,910 --> 01:18:20,450
foster care, and he allocates a lot of
money that way.
854
01:18:21,010 --> 01:18:22,750
These children are our future, you know.
855
01:18:23,370 --> 01:18:24,370
Hmm.
856
01:18:24,850 --> 01:18:25,850
They sure are.
857
01:18:29,410 --> 01:18:31,110
I think that's it. Thank you.
858
01:18:31,330 --> 01:18:32,330
Anytime.
859
01:18:41,620 --> 01:18:42,880
You have that look in your eyes.
860
01:18:44,400 --> 01:18:45,400
I got a hunch.
861
01:18:45,840 --> 01:18:46,840
What?
862
01:18:47,840 --> 01:18:49,000
I don't know why you're following me.
863
01:18:53,080 --> 01:18:58,480
Oh, no, he's on the call. You can't... I
am the man, and that's... I'm sorry,
864
01:18:58,520 --> 01:18:59,540
sir. They just barged in.
865
01:18:59,920 --> 01:19:01,680
That's okay, Jill. I got to call you
back.
866
01:19:03,180 --> 01:19:04,440
Detective Shaw, the hero.
867
01:19:04,900 --> 01:19:05,900
What can I do for you?
868
01:19:06,860 --> 01:19:08,280
Why didn't you tell me about the man?
869
01:19:10,440 --> 01:19:11,440
The man? Yeah.
870
01:19:11,560 --> 01:19:15,100
The man that forced foster kids into
underground fighting.
871
01:19:15,360 --> 01:19:18,660
I don't know what the hell you're
talking about. The man. The man who A
872
01:19:18,660 --> 01:19:22,720
Jackson were taken to every week and
forced to fight other kids for his own
873
01:19:22,720 --> 01:19:25,620
entertainment and financial gain. I'm
talking about you.
874
01:19:26,740 --> 01:19:27,740
Me? Yeah.
875
01:19:28,120 --> 01:19:29,540
Get the hell out of my office.
876
01:19:30,100 --> 01:19:31,280
We talked to your wife.
877
01:19:32,680 --> 01:19:36,200
She said you've been sending quite a bit
of money to the foster agency.
878
01:19:36,860 --> 01:19:38,000
You talked to my wife?
879
01:19:38,240 --> 01:19:39,280
Why so much money?
880
01:19:39,610 --> 01:19:40,910
Because I'm trying to help these kids.
881
01:19:41,470 --> 01:19:46,630
Bullshit. Excuse me? I got this really
thick feeling in my stomach last time I
882
01:19:46,630 --> 01:19:47,630
saw you at the precinct.
883
01:19:51,910 --> 01:19:53,270
Man, that's not a good feeling.
884
01:19:53,850 --> 01:19:57,210
Yeah, and then I felt it again when I
saw you there the next time.
885
01:20:02,770 --> 01:20:07,950
So I did a little deeper dive, and I
found out that Deacon and Sloan...
886
01:20:08,170 --> 01:20:10,530
We're doing other work paid by CDL.
887
01:20:11,950 --> 01:20:13,470
And then there were the foster homes.
888
01:20:23,290 --> 01:20:28,210
You guys would pay them to bring you
kids, cover up the abuse, and then you'd
889
01:20:28,210 --> 01:20:29,490
keep spending the money.
890
01:20:30,690 --> 01:20:31,690
Sound about right?
891
01:20:32,190 --> 01:20:33,690
I'm going to have your badges for this.
892
01:20:34,140 --> 01:20:37,460
You know, I bet we'd get some pretty
quick confirmations if we talked to a
893
01:20:37,460 --> 01:20:38,318
of these kids.
894
01:20:38,320 --> 01:20:39,820
I wonder how many there have been.
895
01:20:40,460 --> 01:20:42,020
You think you're so smart, the two of
you, huh?
896
01:20:42,780 --> 01:20:46,260
You cannot prove any of this. And you
know what's funny, Shaw, is you were
897
01:20:46,260 --> 01:20:50,460
almost a hero for a day, but now... You
know what's really funny is that once
898
01:20:50,460 --> 01:20:52,320
you know where to look, it's really not
that hard to find.
899
01:21:01,380 --> 01:21:02,980
See, there are cameras everywhere.
900
01:21:04,490 --> 01:21:06,530
I could track you right to the scene.
901
01:21:12,250 --> 01:21:15,470
I could track you walking into the
boxing gym and I could track those kids
902
01:21:15,470 --> 01:21:17,990
walking out with bruises or worse.
903
01:21:19,130 --> 01:21:20,130
Technology, baby.
904
01:21:24,930 --> 01:21:26,910
I taught those kids to be men.
905
01:21:27,510 --> 01:21:28,810
I taught them discipline.
906
01:21:29,090 --> 01:21:32,590
You taught them to be killers who can't
live with themselves.
907
01:21:33,740 --> 01:21:39,180
I want you to think about that while you
rot in prison, and then we'll see what
908
01:21:39,180 --> 01:21:40,180
kind of a man you become.
909
01:21:42,640 --> 01:21:46,860
Mayor Richard, you're accused of being
the ringleader of an underage fight club
910
01:21:46,860 --> 01:21:49,240
with our foster youth. What do you have
to say? No comment.
911
01:21:49,620 --> 01:21:51,200
Mr. Mayor, over here, we've got a
question.
912
01:21:51,940 --> 01:21:53,620
Mr. Mayor, wait.
913
01:21:55,720 --> 01:21:56,720
What do you have to say?
914
01:21:58,180 --> 01:21:59,500
Mayor, any comment?
915
01:21:59,900 --> 01:22:01,160
Get that out of my face.
916
01:22:42,700 --> 01:22:43,700
but only part -time.
917
01:22:44,260 --> 01:22:45,260
All right?
918
01:22:46,460 --> 01:22:47,800
I gotta be a better dad.
919
01:22:48,620 --> 01:22:53,360
And somebody has to uncover those cases
that Deacon neglected, so... Must be a
920
01:22:53,360 --> 01:22:54,360
lot. You want them?
921
01:22:54,980 --> 01:22:55,980
Yeah.
922
01:22:57,000 --> 01:22:58,380
Yeah, let those kids down.
923
01:22:58,600 --> 01:23:00,300
Hey, you didn't let anybody down.
924
01:23:00,580 --> 01:23:02,420
You were the best cop I ever had.
925
01:23:02,680 --> 01:23:05,640
You solved that case in one day. That's
some kind of record.
926
01:23:06,380 --> 01:23:09,120
A lot of other kids out there sure could
use your help.
927
01:23:10,280 --> 01:23:11,740
Keys came to see me yesterday.
928
01:23:12,540 --> 01:23:14,680
She wants in on these cold cases with
you.
929
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
Yeah?
930
01:23:18,640 --> 01:23:19,640
What about the mayor?
931
01:23:20,260 --> 01:23:21,540
He's still awaiting trial.
932
01:23:22,420 --> 01:23:24,180
They ain't gonna go easy on him.
933
01:23:24,540 --> 01:23:25,680
Not with kids involved.
934
01:23:26,320 --> 01:23:28,980
Good. All right, you can start with this
tomorrow.
935
01:23:29,340 --> 01:23:30,440
Go to Aaron's game.
936
01:23:31,780 --> 01:23:33,120
Really? Yeah.
937
01:23:33,620 --> 01:23:34,620
Are you sure?
938
01:23:35,080 --> 01:23:36,080
Okay.
939
01:23:37,220 --> 01:23:38,220
Okay.
940
01:23:39,040 --> 01:23:40,480
From one dad to another.
941
01:23:42,760 --> 01:23:43,760
You're the man, Hoff.
942
01:23:45,820 --> 01:23:47,140
I am the man.
943
01:23:52,640 --> 01:23:56,820
In the latest from the underground
fighting foster care abuse case against
944
01:23:56,820 --> 01:24:01,400
former Mayor Stephen Richards, the
Clinton County D .A. appears to have
945
01:24:01,400 --> 01:24:06,240
her star witness, Detective Robert
Sloan, considered one of the dirtiest
946
01:24:06,240 --> 01:24:07,240
the mayor's payroll.
947
01:24:07,360 --> 01:24:11,800
If convicted, the former mayor could
face up to 20 years in prison.
948
01:24:13,100 --> 01:24:13,500
I
949
01:24:13,500 --> 01:24:34,440
once
950
01:24:34,440 --> 01:24:41,060
was fooled by
951
01:24:41,060 --> 01:24:42,060
Cadillac.
952
01:24:56,130 --> 01:24:57,130
You made it.
953
01:24:57,410 --> 01:24:58,490
I wasn't going to miss it.
954
01:25:11,470 --> 01:25:12,470
All terrible.
955
01:26:03,020 --> 01:26:04,460
You didn't retire, did you?
956
01:26:08,680 --> 01:26:10,260
You know what? I'm here.
957
01:26:12,220 --> 01:26:13,220
I'm here now.
958
01:26:14,320 --> 01:26:15,320
I know.
959
01:26:16,520 --> 01:26:17,419
It's okay.
960
01:26:17,420 --> 01:26:19,720
It's who you are. It's what you do.
961
01:26:20,820 --> 01:26:22,080
It's part of why I love you.
962
01:26:26,700 --> 01:26:29,580
Thank you.
963
01:26:30,280 --> 01:26:31,280
For what?
964
01:26:32,390 --> 01:26:33,390
For Aaron.
965
01:26:34,210 --> 01:26:36,570
For finding him and for saving him.
966
01:26:36,990 --> 01:26:39,290
He's my son. I know.
967
01:26:39,530 --> 01:26:40,530
He's our son.
968
01:26:40,590 --> 01:26:44,730
I know, I know, but... You didn't give
up.
969
01:26:47,530 --> 01:26:48,890
I'd do anything for that kid.
970
01:26:50,030 --> 01:26:51,030
And you.
971
01:26:56,590 --> 01:27:01,470
So, I made lasagna tonight. Do you,
uh...
972
01:27:01,980 --> 01:27:02,980
Want to join us?
973
01:27:04,800 --> 01:27:07,360
Come on, don't look so shocked. We are
family.
974
01:27:09,000 --> 01:27:10,460
I do miss your lasagna.
975
01:27:12,920 --> 01:27:13,920
Yes.
976
01:27:53,480 --> 01:28:00,460
to some house stone and I hang on to the
hope
977
01:28:00,460 --> 01:28:03,400
that you're not too late
978
01:28:03,400 --> 01:28:09,280
you're not too late
979
01:28:09,280 --> 01:28:16,020
and there are times
980
01:28:16,020 --> 01:28:22,660
I know when I would have to chase you
and the further from my fire
981
01:28:22,660 --> 01:28:24,580
coat along and grow.
982
01:28:25,360 --> 01:28:30,460
And I would hate it, but I still want
you.
983
01:28:31,400 --> 01:28:33,700
Yes, I would hate it, no.
984
01:28:34,160 --> 01:28:37,080
I still want you around.
985
01:28:38,260 --> 01:28:44,480
Because even when the fire would die,
sometimes by its side, helping hand or a
986
01:28:44,480 --> 01:28:47,560
kiss goodbye, easy on its way.
987
01:28:55,560 --> 01:28:56,920
I made my home.
988
01:28:59,340 --> 01:29:02,840
Down on home, an ancient stone.
989
01:29:05,280 --> 01:29:08,660
If my heart should somehow stop.
990
01:30:03,310 --> 01:30:04,730
Bring it on.
991
01:30:04,990 --> 01:30:05,990
Bring it on.
992
01:30:11,050 --> 01:30:16,010
Bring it on.
993
01:30:47,560 --> 01:30:49,740
I'm not a gangster, but I know gangsta.
994
01:31:03,140 --> 01:31:05,260
Bring it on!
995
01:31:06,420 --> 01:31:08,140
Bring it on!
996
01:31:09,300 --> 01:31:10,820
Bring it on!
997
01:31:12,980 --> 01:31:16,260
Bring it on!
998
01:31:19,500 --> 01:31:22,000
Bring it on.
999
01:31:22,260 --> 01:31:24,760
Bring it on.
1000
01:31:53,800 --> 01:31:54,800
So...
68080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.