Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:50,570 --> 00:05:51,570
Arrête de sucer.
2
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
Reviens tout de suite.
3
00:06:00,030 --> 00:06:01,550
Dante, je te vois troublé.
4
00:06:03,490 --> 00:06:06,770
Nous avons visité les enfers pour apaiser ton âme.
5
00:06:07,230 --> 00:06:08,330
Il n 'en est rien.
6
00:06:09,930 --> 00:06:11,450
En enfer, nous retournons.
7
00:06:13,730 --> 00:06:14,890
Attends -moi ici un instant.
8
00:06:15,790 --> 00:06:18,770
Je finis avec cette pucelle et nous reprenons notre voyage.
9
00:07:29,310 --> 00:07:34,110
Ordon nous rencontra, au détour d 'un passage, une femme qui serrait avec
10
00:07:34,110 --> 00:07:35,150
passion un trésor.
11
00:07:36,010 --> 00:07:38,170
Elle avait donné toute sa vie à son or.
12
00:07:38,770 --> 00:07:43,470
Elle devait donc, après la mort, donner tout son or pour rendre à son corps un
13
00:07:43,470 --> 00:07:44,470
semblant de vie.
14
00:07:45,090 --> 00:07:49,810
Elle, qui s 'était privée de tout pour ramasser sa fortune, devait à présent
15
00:07:49,810 --> 00:07:51,230
payer pour libérer son corps.
16
00:07:53,070 --> 00:07:54,070
Regarde donc.
17
00:07:54,210 --> 00:07:57,250
Regarde, toi qui cherches à savoir ce qu 'est l 'enfer, voilà ce que c 'est pour
18
00:07:57,250 --> 00:07:59,770
celle dont la vie n 'a été gouvernée que par l 'amour de l 'or.
19
00:08:01,250 --> 00:08:04,570
La voici condamnée à sacrifier son trésor pour satisfaire son corps.
20
00:08:05,010 --> 00:08:07,910
L 'entends -tu, cette pauvre avaricieuse,
21
00:08:08,670 --> 00:08:13,130
rongée par le désir de la chair, obligée de tout donner ? Quel saura -t -il être
22
00:08:13,130 --> 00:08:16,010
plus grand enfer pour elle ? Dis -le
-moi, Dante, mon ami.
23
00:08:17,570 --> 00:08:19,510
Tiens, je te laisse le baiser une dernière fois.
24
00:08:21,310 --> 00:08:23,030
Très bien, il suffit à présent.
25
00:08:25,030 --> 00:08:27,490
Regarde, mon ami, ce qu 'il en est du sort des réprouvés.
26
00:08:28,350 --> 00:08:35,130
J 'accepte ton offre et en échange de ce trésor, je t 'accorde de quoi
27
00:08:35,130 --> 00:08:36,250
calmer ta fièvre.
28
00:08:36,590 --> 00:08:37,590
Oui.
29
00:08:38,150 --> 00:08:39,150
Oui.
30
00:10:49,510 --> 00:10:50,510
Oui.
31
00:10:53,210 --> 00:10:56,410
Elle fait des merveilles avec sa bouche. C 'est fantastique.
32
00:11:03,610 --> 00:11:04,610
Oui.
33
00:11:10,950 --> 00:11:12,370
Elle est merveilleuse.
34
00:11:24,940 --> 00:11:26,260
Oh !
35
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
Oui.
36
00:15:59,570 --> 00:16:00,730
Si ce n 'est pas bien.
37
00:16:01,610 --> 00:16:02,610
Voilà.
38
00:16:03,310 --> 00:16:04,310
Comme ça.
39
00:16:11,350 --> 00:16:12,350
Oui.
40
00:16:15,630 --> 00:16:16,630
Oui.
41
00:16:35,160 --> 00:16:36,560
Mouah
42
00:17:03,720 --> 00:17:10,140
Et nous vîmes aussi les lesbiennes contraintes jusqu 'au repentir de subir
43
00:17:10,140 --> 00:17:11,579
assauts de leurs tourmenteurs.
44
00:17:52,679 --> 00:17:56,420
Sous -titrage ST' 501
45
00:18:34,320 --> 00:18:36,180
Oh, ta langue !
46
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
C 'est bon.
47
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
C 'est beau.
48
00:22:07,080 --> 00:22:08,080
Mouah !
49
00:22:39,240 --> 00:22:40,420
C 'est bon, comme ça.
50
00:22:47,480 --> 00:22:48,480
Encore.
51
00:22:51,680 --> 00:22:52,780
Laissez -moi, oui.
52
00:22:58,220 --> 00:22:59,560
Bonjour, regarde -toi.
53
00:23:42,640 --> 00:23:43,640
Merci d 'avoir regardé cette vidéo !
54
00:26:19,630 --> 00:26:20,630
Je vais chez le Parlement.
55
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
Moi, tu aimes.
56
00:27:06,860 --> 00:27:09,140
Oui. Oui. Oui.
57
00:27:59,930 --> 00:28:00,930
Allez,
58
00:28:03,310 --> 00:28:04,310
donnez -moi du plaisir.
59
00:28:34,320 --> 00:28:38,760
Il y avait aussi le menteur, qui toute sa vie avait trompé et bafoué,
60
00:28:38,760 --> 00:28:42,800
obligé d 'assister impuissant au spectacle de son infortune, contraint
61
00:28:42,800 --> 00:28:46,160
toute l 'éternité de voir sa femme accorder sans vergogne ses faveurs à un
62
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
autre.
63
00:28:47,880 --> 00:28:50,900
Un putain, putain,
64
00:28:50,940 --> 00:28:56,780
morue, chienne,
65
00:28:57,100 --> 00:28:59,740
sale gars, traîné.
66
00:29:12,270 --> 00:29:13,270
en haut au studio.
67
00:30:43,920 --> 00:30:45,080
Oui, vas -y. Pousse -toi.
68
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
Allez.
69
00:31:16,250 --> 00:31:17,250
Ah, oui.
70
00:31:22,670 --> 00:31:23,249
Ah,
71
00:31:23,250 --> 00:31:29,690
oui.
72
00:31:30,550 --> 00:31:31,550
Ah, oui.
73
00:31:32,170 --> 00:31:33,250
Ah, oui.
74
00:31:34,690 --> 00:31:36,810
Ah, oui.
75
00:31:37,130 --> 00:31:38,130
Ah, oui. Ah, oui.
76
00:31:39,510 --> 00:31:41,130
Juste là, moi, bien, oui, comme ça.
77
00:31:54,280 --> 00:31:55,280
Plus vite, oui.
78
00:32:34,190 --> 00:32:35,990
Je mettrai la main dessus, tu verras un peu.
79
00:32:36,710 --> 00:32:38,030
Espèce de sale putain.
80
00:32:58,290 --> 00:33:00,610
Mais, tu vas arrêter.
81
00:33:01,350 --> 00:33:03,310
Petite garce, je devrais payer tout ça.
82
00:33:04,490 --> 00:33:07,070
Tu n 'as pas le droit de me faire ça, espèce de traînée.
83
00:33:10,990 --> 00:33:13,070
Arrête, tu vas me le payer.
84
00:33:19,810 --> 00:33:20,810
Sale chienne.
85
00:33:23,890 --> 00:33:25,090
Oui, oui.
86
00:33:29,270 --> 00:33:31,370
Arrête, t 'es qu 'une putain.
87
00:34:11,540 --> 00:34:12,540
Non,
88
00:34:19,460 --> 00:34:20,460
c 'est pas possible.
89
00:34:32,230 --> 00:34:33,710
Tu perds rien pour attendre.
90
00:34:34,630 --> 00:34:37,210
Est -ce que ça m 'excite que ton mari...
91
00:35:10,640 --> 00:35:11,499
C 'est bon, oui.
92
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
C 'est bon.
93
00:35:13,880 --> 00:35:15,320
C 'est bon, oui.
94
00:35:15,580 --> 00:35:17,560
Pas plus fort.
95
00:36:53,960 --> 00:36:55,800
Oui, en chaleur. Oui, c 'est bon.
96
00:37:00,460 --> 00:37:07,280
Oui, vas -y, oui.
97
00:37:08,440 --> 00:37:09,780
J 'y vais, ne me regarde pas.
98
00:37:10,420 --> 00:37:12,440
Oui, je ne te regarde pas.
99
00:37:12,660 --> 00:37:14,360
Oui, je suis à fond.
100
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
Au revoir.
101
00:40:49,710 --> 00:40:51,990
Tu m 'as fait cocu. Tu t 'es donné comme une chienne.
102
00:40:52,230 --> 00:40:55,870
Putain ! C 'est pas la peine d 'essayer de me mentir. Je t 'ai vu.
103
00:40:56,150 --> 00:40:58,950
Je t 'ai vu me déshonorer. Je t 'ai vu.
104
00:40:59,170 --> 00:41:00,170
C 'est toi.
105
00:41:00,830 --> 00:41:02,450
Je t 'ai vu.
106
00:41:03,130 --> 00:41:04,150
Si, c 'est vrai.
107
00:41:06,230 --> 00:41:09,030
Menteuse, menteuse, je t 'ai vu traîner.
108
00:41:11,050 --> 00:41:16,010
Un peu plus loin, appuyé contre un mur, se tenait une douce créature qui suscita
109
00:41:16,010 --> 00:41:17,170
aussitôt chez mon guide.
110
00:41:19,630 --> 00:41:23,630
Dans la vie, elle avait été une fille de joie, tellement dévorée par son vice qu
111
00:41:23,630 --> 00:41:25,990
'elle se donnait à tout sans même se faire payer.
112
00:41:34,210 --> 00:41:38,650
Très belle demoiselle, mon ami Dampes a un poète en quête de réponse.
113
00:41:38,930 --> 00:41:43,830
À défaut de lui ouvrir les yeux, peut
-être accepterez -vous en ma compagnie
114
00:41:43,830 --> 00:41:46,650
le divertir un peu ? Il en a grand besoin, et moi aussi.
115
00:43:46,220 --> 00:43:47,220
Merci.
116
00:45:02,180 --> 00:45:03,240
Oui, comme ça.
117
00:46:18,480 --> 00:46:19,880
Tu fais ça bien.
118
00:46:34,940 --> 00:46:35,940
Voilà.
119
00:46:49,770 --> 00:46:52,610
Allez, donne ta bouche. Allez.
120
00:47:00,850 --> 00:47:01,850
Oui.
121
00:47:43,450 --> 00:47:44,450
allez, enfonce -toi bien
122
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
Allez !
123
00:49:41,390 --> 00:49:43,810
Ça sent bien, là ? Oui, fais -moi vibrer.
124
00:49:49,290 --> 00:49:52,570
Elle glisse bien. Oui, tiens.
125
00:49:54,390 --> 00:49:55,390
Oui,
126
00:49:57,250 --> 00:49:58,810
comme ça.
127
00:50:00,450 --> 00:50:01,610
Oui, bien à fond.
128
00:50:16,960 --> 00:50:18,560
Tu me sens bien. Oui.
129
00:50:19,340 --> 00:50:20,700
Qu 'est -ce que j 'aime ça.
130
00:50:22,640 --> 00:50:23,640
Oui,
131
00:50:25,080 --> 00:50:26,180
tu me sens bien.
132
00:50:27,660 --> 00:50:28,820
C 'est ça.
133
00:50:30,740 --> 00:50:32,580
Empanne -toi sur moi. Oui.
134
00:50:33,760 --> 00:50:34,760
Oui, encore.
135
00:50:35,980 --> 00:50:37,280
En moi, tout en tu.
136
00:50:42,190 --> 00:50:43,190
Continue, oui.
137
00:50:43,710 --> 00:50:46,130
Oh, quel pied.
138
00:50:46,810 --> 00:50:47,910
Oh, oui.
139
00:50:48,910 --> 00:50:50,210
Donne -moi tout encore.
140
00:50:54,210 --> 00:50:56,350
Vas -y.
141
00:50:58,150 --> 00:50:59,390
Prends -moi plus encore.
142
00:51:00,250 --> 00:51:01,810
Je vais te transpercer.
143
00:52:04,880 --> 00:52:05,880
Ouais, ouais.
144
00:52:06,040 --> 00:52:07,320
Jusqu 'à la clavarderie.
145
00:52:35,150 --> 00:52:36,150
C 'est ça, continue.
146
00:52:38,090 --> 00:52:39,090
Continue.
147
00:52:39,470 --> 00:52:40,470
Continue, je t 'aime.
148
00:52:41,290 --> 00:52:42,290
Oui.
149
00:53:08,080 --> 00:53:09,840
Oui. Oui.
150
00:53:13,460 --> 00:53:14,860
Oui.
151
00:54:07,980 --> 00:54:11,980
Ayant ainsi terminé notre visite de l 'enfer, nous avons pris le chemin du
152
00:54:11,980 --> 00:54:14,880
retour, pensant en avoir fini avec nos rencontres.
153
00:54:22,540 --> 00:54:27,280
C 'était un fort beau voyage, et je crois une expérience qui pourrait
154
00:54:27,280 --> 00:54:28,280
beaucoup.
155
00:54:29,080 --> 00:54:30,560
Ça ferait un beau livre.
156
00:54:32,880 --> 00:54:34,280
Tu vois ce que je vois ?
157
00:54:34,540 --> 00:54:37,520
Une pucelle qui me donne l 'envie de la comparer au vestal de l 'enfer.
158
00:54:38,400 --> 00:54:39,400
Bonjour.
159
00:54:39,860 --> 00:54:43,620
Bonjour, messieurs. Comment allez -vous ? Nous allons divinement depuis que nous
160
00:54:43,620 --> 00:54:46,360
vous avons vu. Je vois que j 'ai affaire à un galant homme.
161
00:54:47,280 --> 00:54:53,740
Excusez -moi, mademoiselle, que faites
-vous ici ? Et vous ? Vous ne me
162
00:54:53,740 --> 00:54:57,360
pas. Et pourtant, je puis vous jurer que c 'est on ne peut plus vrai.
163
00:54:57,880 --> 00:54:59,340
Nous revenons d 'un long voyage.
164
00:54:59,660 --> 00:55:02,200
Mon ami et moi venons de visiter l 'enfer.
165
00:55:03,860 --> 00:55:04,860
L 'enfer.
166
00:55:07,500 --> 00:55:12,160
Mais ce n 'est pas un endroit à l 'enfer, car c 'est moi l 'enfer.
167
00:57:04,170 --> 00:57:05,170
Oui, avale.
168
00:57:06,690 --> 00:57:08,190
Avale tout.
169
00:57:14,710 --> 00:57:15,990
Voilà.
170
00:57:20,370 --> 00:57:22,390
Vas -y, avale -la.
171
00:57:25,330 --> 00:57:26,610
Oui.
172
00:57:30,310 --> 00:57:31,590
Oui.
173
00:57:33,680 --> 00:57:35,420
Fais -la -moi durcir. Vas -y, maintenant.
174
00:57:35,840 --> 00:57:36,840
Tête -moi le bout.
175
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Ouais.
176
00:57:46,780 --> 00:57:47,780
Ouais.
177
00:57:51,320 --> 00:57:52,320
Vas -y.
178
00:58:18,080 --> 00:58:19,560
Vas -y enfonce -toi bien.
179
01:02:03,920 --> 01:02:04,920
Je dis comme ça.
180
01:03:17,710 --> 01:03:18,710
J 'aime ça, l 'enfer.
181
01:03:19,090 --> 01:03:20,370
Oui, j 'adore ça.
182
01:03:26,210 --> 01:03:27,210
Viens, mon dieu.
183
01:03:58,380 --> 01:03:59,380
Au revoir.
184
01:05:37,840 --> 01:05:38,840
Oh, c 'est chaud.
185
01:05:58,000 --> 01:05:59,380
Aspère -moi bien.
186
01:05:59,740 --> 01:06:02,560
Je vais sentir ton jus me couler partout.
187
01:06:04,720 --> 01:06:07,600
J 'aime te masturber entre mes deux gros seins, toi.
188
01:06:07,940 --> 01:06:09,520
Oui, oui.
189
01:06:10,840 --> 01:06:15,420
Moi, j 'aime ça, caresser, sentir la vigueur de ton corps contre moi.
190
01:06:16,500 --> 01:06:20,060
Viens, donne -moi tout ton jus, explose au creux de mes seins.
191
01:06:20,760 --> 01:06:24,740
Asperge -moi ton sperme brûlant. Viens, viens, donne -le -moi, que je puisse
192
01:06:24,740 --> 01:06:25,740
écouter.
193
01:06:26,340 --> 01:06:27,340
Vite, viens.
194
01:06:27,440 --> 01:06:28,600
Ça vient, oui.
195
01:06:30,740 --> 01:06:31,920
Je vais jouir.
196
01:06:32,200 --> 01:06:33,480
Oui, asperge -moi.
197
01:07:10,160 --> 01:07:11,900
Je n 'avais jamais eu autant de plaisir.
198
01:07:21,280 --> 01:07:25,380
C 'est tout à l 'enfer, Dante.
199
01:07:28,600 --> 01:07:31,700
Je veux bien y retourner autant que tu voudras.
200
01:08:27,120 --> 01:08:29,100
Sous -titrage FR ?
13455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.