All language subtitles for are-you-being-served-freedownloadvideo.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:10,040 Ground floor, perfumery, stationery and leather goods, waste and haberdashery, 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,920 kitchenware and food, going off. 3 00:00:17,320 --> 00:00:22,300 First floor, telecoms, just ready -made food, just off the side of that, unwell 4 00:00:22,300 --> 00:00:25,320 and cheap. Hurry up, Mr. Harmon, we have a most important meeting this morning. 5 00:00:25,460 --> 00:00:26,460 Well, they aren't all here yet. 6 00:00:26,800 --> 00:00:30,510 Now. Where would you like the executive chair placed? At the end of the table or 7 00:00:30,510 --> 00:00:31,109 in the middle? 8 00:00:31,110 --> 00:00:34,130 I shall sit in the middle. Miss Belfridge will sit at the end and take 9 00:00:34,130 --> 00:00:35,290 minutes. Forward, Warwick. 10 00:00:39,530 --> 00:00:40,530 Coffee all round? 11 00:00:40,650 --> 00:00:44,530 Yes. Come along, Captain Peacock, Miss Brahms, and you, Spooner. 12 00:00:45,430 --> 00:00:48,230 This is a think -tank meeting and it was called for 8 .30. 13 00:00:48,690 --> 00:00:53,350 This meeting also includes Mr Humphreys and Mrs Clocombe. Until they arrive, I 14 00:00:53,350 --> 00:00:54,930 have no intention of discussing anything. 15 00:00:56,379 --> 00:00:58,320 8 .32, where can they be? 16 00:00:58,640 --> 00:01:00,400 It's not like Mrs. Logan to be late. 17 00:01:00,740 --> 00:01:04,220 Oh, didn't she tell you? She and Mr. Humphreys went to a party last night. It 18 00:01:04,220 --> 00:01:05,220 was fancy dress. 19 00:01:05,260 --> 00:01:06,720 She never invited me. 20 00:01:07,180 --> 00:01:08,860 No, she thought you were too posh for it. 21 00:01:09,380 --> 00:01:10,580 What did she go as? 22 00:01:11,240 --> 00:01:12,240 I've no idea. 23 00:01:12,500 --> 00:01:15,080 But I know she got some of her outfit from bathroom fittings. 24 00:01:16,200 --> 00:01:17,600 Probably went with an old boiler. 25 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 Mr. Hart, I strongly disapprove of you making disparaging remarks about senior 26 00:01:22,760 --> 00:01:26,440 salespersons. Mrs. Clocombe is highly regarded both by myself and my whole 27 00:01:26,440 --> 00:01:28,420 department. A second, then. 28 00:01:39,160 --> 00:01:45,940 I'm so sorry we're late for the meeting, but me and Mr. 29 00:01:45,980 --> 00:01:48,000 Humphreys never got home last night. 30 00:01:48,280 --> 00:01:49,280 What happened? 31 00:01:49,380 --> 00:01:51,880 Well, I borrowed my mother's little three -wheeler. We had to go to this 32 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 in Peckham. 33 00:01:52,940 --> 00:01:55,800 And we couldn't go on the bus because it was fancy dress. 34 00:01:56,400 --> 00:01:57,840 I would never have guessed. 35 00:01:59,380 --> 00:02:01,960 I mean, it was a punk and funk party. 36 00:02:03,100 --> 00:02:07,220 But unfortunately, a gang of hell's angels found out about it and they 37 00:02:07,220 --> 00:02:07,919 the house. 38 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 And we couldn't leave. 39 00:02:08,960 --> 00:02:14,420 So early this morning, Mr. Humphreys shinned down a drainpipe and ran off to 40 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 attract a policeman. 41 00:02:16,480 --> 00:02:18,300 Wouldn't have much trouble dressed like that. 42 00:02:18,940 --> 00:02:20,800 There wasn't a policeman in sight. 43 00:02:21,290 --> 00:02:24,450 went up to this man. I said, are there any police round here? He said no and 44 00:02:24,450 --> 00:02:25,450 handed me his wallet. 45 00:02:26,830 --> 00:02:30,770 He first stopped down the street. Well, I chased him for about half a mile. When 46 00:02:30,770 --> 00:02:35,130 I caught up with him, I was surrounded by police vans and I had a lot of 47 00:02:35,130 --> 00:02:36,130 explaining to do. 48 00:02:36,290 --> 00:02:37,650 Which is why we're late. 49 00:02:38,070 --> 00:02:41,170 Well, I can't delay this meeting any longer. I have to see Mr. Grace in a few 50 00:02:41,170 --> 00:02:45,150 minutes. Well, haven't we time to just change into something from stock? Once 51 00:02:45,150 --> 00:02:46,990 I've heard your ideas, then you may change. 52 00:02:47,410 --> 00:02:49,390 You were right. I was too hush for it. 53 00:02:50,640 --> 00:02:51,418 What's that? 54 00:02:51,420 --> 00:02:55,580 Oh, that's my mother's CB radio. We've got another one like this at home so 55 00:02:55,580 --> 00:02:58,620 we can keep in touch with each other. But I brought it in from the car because 56 00:02:58,620 --> 00:02:59,660 didn't want it to get stolen. 57 00:03:05,760 --> 00:03:06,160 Please 58 00:03:06,160 --> 00:03:13,100 can we 59 00:03:13,100 --> 00:03:14,100 stop this meeting? 60 00:03:14,340 --> 00:03:18,900 Now, very briefly, and to recap, sales are down to critical level. 61 00:03:19,500 --> 00:03:21,300 We need new ideas to boost them. 62 00:03:21,740 --> 00:03:25,440 Mr. Grace, as you know, was considering taking time on commercial television, 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,820 but the cost was too high. 64 00:03:28,400 --> 00:03:30,800 So we decided to use commercial radio instead. 65 00:03:31,140 --> 00:03:34,300 Well, I hope you've all done your homework on this, as I have to place our 66 00:03:34,300 --> 00:03:35,880 collective ideas before Mr. 67 00:03:36,080 --> 00:03:38,160 Grace. So, what have you come up with? 68 00:03:38,600 --> 00:03:40,360 I thought a bargain sale. 69 00:03:41,340 --> 00:03:42,500 That's not very original. 70 00:03:42,820 --> 00:03:44,220 I said I'd thought of it. 71 00:03:44,740 --> 00:03:46,680 Then I thought, I'm not on commission. 72 00:03:47,420 --> 00:03:50,720 So why should I bother racking my brains to try to prevent something that's 73 00:03:50,720 --> 00:03:55,260 inevitable? Captain Peacock, if this department goes down, what will you do? 74 00:03:55,820 --> 00:03:56,820 Probably salute. 75 00:03:58,820 --> 00:04:00,200 Oh, see who that is. 76 00:04:01,440 --> 00:04:05,520 Well, Mrs. Slocum, did you have any time last night to consider our problem? 77 00:04:05,740 --> 00:04:06,559 Well, no. 78 00:04:06,560 --> 00:04:08,960 I was too busy getting into my gear. 79 00:04:09,560 --> 00:04:12,260 Well, what's the point of coming in early without any ideas? 80 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 You did. 81 00:04:14,320 --> 00:04:17,620 He's on the phone. He wants your ideas on a radio commercial now. 82 00:04:18,040 --> 00:04:20,079 But I haven't... I mean, we haven't got any. 83 00:04:20,320 --> 00:04:24,660 Oh! You've got an idea. No, no, no, no. But I've just thought I ought to ring my 84 00:04:24,660 --> 00:04:26,880 neighbour and ask her to look in on my pussy. 85 00:04:27,560 --> 00:04:31,240 She's very, very worried because I wasn't home all last night. 86 00:04:31,700 --> 00:04:35,080 You'll be at home all day with your cat if this department closes. At the 87 00:04:35,080 --> 00:04:37,820 moment, our very existence depends upon one good idea. 88 00:04:39,160 --> 00:04:43,080 Well... Oh, for heaven's sake, surely someone's got an idea. 89 00:04:51,270 --> 00:04:52,270 north way. 90 00:04:52,410 --> 00:04:54,470 There's a little boy in blue receiving me. 91 00:04:56,250 --> 00:04:59,610 Loud and clear, but I can't talk to you now because I'm at work. Over and out. 92 00:05:01,970 --> 00:05:05,570 Mr. Houches, your whole lifestyle never ceases to amaze me. 93 00:05:06,330 --> 00:05:07,450 Who was that? 94 00:05:07,750 --> 00:05:11,490 Well, it's very lonely out on the open road. You can get in contact with all 95 00:05:11,490 --> 00:05:13,570 kinds of people. This has got a very long range. 96 00:05:13,810 --> 00:05:15,870 That was an articulated lorry driver. 97 00:05:16,170 --> 00:05:17,590 I thought he spoke well. 98 00:05:21,800 --> 00:05:24,580 Puppet, that is just what I'm looking for. Well, you'll have to hurry up. He's 99 00:05:24,580 --> 00:05:25,580 heading for Dover. 100 00:05:26,440 --> 00:05:28,000 No, no, no. I mean for our commercial. 101 00:05:28,300 --> 00:05:29,900 We'll do it on CB radio. 102 00:05:30,340 --> 00:05:33,580 And it won't cost anything. I'm sure it's an idea I can sell to Mr. Grace. 103 00:05:33,800 --> 00:05:34,900 Well done, team. 104 00:05:35,340 --> 00:05:36,380 Come along, Mr. Puppet. 105 00:05:39,140 --> 00:05:43,400 Oh, well, I've got time. I'm going to Pam's Pantry for a decent cup of coffee. 106 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 What is range? 107 00:05:45,000 --> 00:05:46,620 With larger batteries, no, no? 108 00:05:46,960 --> 00:05:48,680 Oh, come on. Let's have a go. 109 00:05:48,920 --> 00:05:51,040 Yes, go on. Let's see who we can find. 110 00:05:51,260 --> 00:05:51,789 Right, then. 111 00:05:51,790 --> 00:05:53,290 There you are. You're on the air. 112 00:05:53,630 --> 00:05:54,890 Oh, what do I say? 113 00:05:55,150 --> 00:05:56,990 Just give him your handle and see what you get. 114 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 Oh, right. 115 00:05:58,590 --> 00:06:03,550 Hello, CB Buffs. Big Bert Spooner here. If there's anybody out there, come in. 116 00:06:03,930 --> 00:06:06,090 Hello, Mr Spooner. 117 00:06:06,330 --> 00:06:08,650 Could you tell me a bit more about yourself? 118 00:06:09,270 --> 00:06:10,149 Oh, yeah. 119 00:06:10,150 --> 00:06:12,290 I'm tall, dark and handsome. 120 00:06:12,730 --> 00:06:15,630 And where do you live, Mr Spooner? 121 00:06:15,890 --> 00:06:17,010 Well, baby... 122 00:06:17,530 --> 00:06:22,370 Before I give you the address of my pad with its low lights and sexy sounds, I'd 123 00:06:22,370 --> 00:06:25,490 like you to give me your handle and a quick rundown on your vital statistics. 124 00:06:26,370 --> 00:06:32,730 I'm blonde, 5 foot 10, big blue eye, and weigh 120 125 00:06:32,730 --> 00:06:33,750 pounds. 126 00:06:34,690 --> 00:06:36,090 Just what I'm looking for. 127 00:06:36,310 --> 00:06:37,310 What are you driving? 128 00:06:37,370 --> 00:06:41,050 I'm in a blue Panda police car and I'm proceeding in the direction of your 129 00:06:41,050 --> 00:06:42,050 voice. 130 00:06:43,490 --> 00:06:47,740 Oh, you're twiddling your thumbs under the... I do wish you wouldn't interfere 131 00:06:47,740 --> 00:06:49,320 with my equipment. You'll get us arrested. 132 00:06:51,620 --> 00:06:54,260 Spoil it. Oh, and I never had to go. 133 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 Oh, go on. 134 00:06:55,600 --> 00:06:57,900 Oh, yeah, they won't find us now it's been turned off. 135 00:06:58,100 --> 00:06:59,520 Well, you're on the air. 136 00:07:01,060 --> 00:07:02,060 Hello. 137 00:07:02,280 --> 00:07:03,840 Break up, break up. 138 00:07:05,040 --> 00:07:09,100 Is there anyone out there who wishes to speak to anyone in here? 139 00:07:32,300 --> 00:07:34,360 What's your chassis like? What's on the clock? 140 00:07:37,640 --> 00:07:38,920 I beg your pardon? 141 00:07:40,260 --> 00:07:44,160 What she means is, what do you look like and how old are you? Oh! 142 00:07:45,660 --> 00:07:46,660 Well, 143 00:07:47,920 --> 00:07:51,720 my chassis is 38, 28, 38. 144 00:07:52,440 --> 00:07:53,900 But the MOT's run out! 145 00:08:24,110 --> 00:08:26,470 and he's talking to the oldest punk rockette in the world. 146 00:08:27,230 --> 00:08:29,890 Oh, shut up. I'm enjoying it. 147 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 Are you doing any hobbies? 148 00:08:31,650 --> 00:08:33,909 Oh, yes, and gardening. 149 00:08:34,470 --> 00:08:35,470 Oh, gardening, aye. 150 00:08:35,789 --> 00:08:38,470 And the occasional flutter at the bingo. 151 00:08:38,809 --> 00:08:39,809 Bingo, aye. 152 00:08:39,970 --> 00:08:42,470 Oh, and I make all my own marmalade. 153 00:08:42,730 --> 00:08:43,890 Quite a homebody. 154 00:08:44,110 --> 00:08:49,930 Oh, I am, and I knit all my own jumpers. Oh, yes, and I've just finished the 155 00:08:49,930 --> 00:08:53,570 bedspread. Lila, should we tell him about her cat next? 156 00:08:53,890 --> 00:09:00,110 Yes, yes. On the mantelpiece in my parlour, I've got a whole row of silver 157 00:09:00,610 --> 00:09:01,770 Oh, and what are they for? 158 00:09:02,110 --> 00:09:03,230 Oh, they're for my pussy. 159 00:09:03,910 --> 00:09:08,710 Do you know, it wins a prize every time I show it. 160 00:09:15,970 --> 00:09:16,889 What's happened? 161 00:09:16,890 --> 00:09:18,790 I think he's pulled off for a coffee. 162 00:09:24,839 --> 00:09:28,240 Congratulations. I hear Mr Grace went overboard when he heard about you lot 163 00:09:28,240 --> 00:09:29,780 doing your commercial for CB Radio. 164 00:09:30,300 --> 00:09:31,720 That's because it don't cost nothing. 165 00:09:32,220 --> 00:09:35,480 There's a strong rumour in packing that you're going to do a sort of Mrs Dale 166 00:09:35,480 --> 00:09:38,460 story to attract attention and then pop into commercial. 167 00:09:38,900 --> 00:09:41,720 Well, we haven't actually decided on a story yet. 168 00:09:42,060 --> 00:09:43,820 That's what we're trying to work on now. 169 00:09:44,160 --> 00:09:48,640 Well, as I gather you're being offered a tenner per episode, I thought I'd put 170 00:09:48,640 --> 00:09:50,380 my literary talents at your disposal. 171 00:09:51,420 --> 00:09:55,780 There's one or two stories about this place I could tell you. I think we can 172 00:09:55,780 --> 00:09:56,880 manage without your help. 173 00:09:57,100 --> 00:10:03,180 There's one particular one about a floor walker trapped in the lift with a 174 00:10:03,180 --> 00:10:09,320 certain Miss Johnson of novelty candles that have hitherto been untold. 175 00:10:09,960 --> 00:10:14,200 Well, of course, if we do need your assistance in any way, we'll of course 176 00:10:14,200 --> 00:10:14,839 you know. 177 00:10:14,840 --> 00:10:15,880 Yes, I thought you might. 178 00:10:16,200 --> 00:10:17,340 Have a nice day. 179 00:10:18,820 --> 00:10:20,560 Who was he talking about? 180 00:10:20,990 --> 00:10:21,990 I have no idea. 181 00:10:22,250 --> 00:10:26,910 And rather than indulge in idle speculation, I suggest that we 182 00:10:26,910 --> 00:10:30,750 thinking of a subject of general interest that will attract listener 183 00:10:31,190 --> 00:10:34,650 Yes, sort of English Dallas, full of sex and intrigue. 184 00:10:34,870 --> 00:10:38,510 A sort of bride -head revisitant. Too posh. 185 00:10:38,710 --> 00:10:39,710 For you, perhaps. 186 00:10:39,970 --> 00:10:42,890 As far as I'm concerned, there's nothing wrong with hearing the correct 187 00:10:42,890 --> 00:10:44,330 pronunciation of the English language. 188 00:10:44,750 --> 00:10:46,570 Are you suggesting I'm common? 189 00:10:48,030 --> 00:10:50,270 I'm simply saying that we are a great nation. 190 00:10:50,620 --> 00:10:52,260 with a great language which is international. 191 00:10:52,840 --> 00:10:56,880 We have the finest classical writers in the world, so why don't we do something 192 00:10:56,880 --> 00:10:59,280 like, um, well, Forsyte Saga? 193 00:10:59,660 --> 00:11:01,160 You could always play a skivvy. 194 00:11:03,000 --> 00:11:06,400 He's always saying things to me like that because he knows I live in a semi 195 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 -detached house. 196 00:11:07,900 --> 00:11:09,900 He thinks everyone's common for him. 197 00:11:10,100 --> 00:11:13,900 Oh, of course he doesn't. Will you calm down? It's no good us arguing amongst 198 00:11:13,900 --> 00:11:17,000 ourselves. I'm sure Captain Peacock didn't mean to upset you. 199 00:11:17,260 --> 00:11:19,760 And you know, in Upstairs, Downstairs... 200 00:11:19,980 --> 00:11:21,560 Some of the best parts were downstairs. 201 00:11:24,220 --> 00:11:26,660 Why don't we do that? We could all be downstairs. 202 00:11:27,080 --> 00:11:28,400 Captain Peacock could be upstairs. 203 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 I can talk posh if I want to. 204 00:11:32,220 --> 00:11:35,280 And if he keeps going on at me, I shall finish my dinner at another table. 205 00:11:35,620 --> 00:11:37,700 Lunch. In England, we call it lunch. 206 00:11:38,140 --> 00:11:41,660 Well, England's a great country. You've cracked it up to be. How come we've all 207 00:11:41,660 --> 00:11:44,980 got inflation and strikes and rain all the time? 208 00:11:45,440 --> 00:11:46,840 What's so great about England? 209 00:11:47,470 --> 00:11:49,870 I shall tell you what is great about England, Miss Brahms. 210 00:11:50,190 --> 00:11:53,290 It is the one great country in the world that isn't semi -detached. 211 00:11:55,750 --> 00:11:58,790 Right, that's it. I'm going to put my own story in and get that pen out. 212 00:12:00,410 --> 00:12:03,590 Well, if we're not all together on this, I've got a good idea to do me own as 213 00:12:03,590 --> 00:12:04,990 well. All I need's a title. 214 00:12:05,530 --> 00:12:08,250 How about The Further Adventures of Corky the Cat? 215 00:12:09,390 --> 00:12:11,590 Right, I'll have my dinner at another table. 216 00:12:12,370 --> 00:12:15,090 Well, I did have the germ of an idea. 217 00:12:15,470 --> 00:12:16,990 But if we're not all going to... 218 00:12:17,200 --> 00:12:18,260 fool our notion. 219 00:12:18,480 --> 00:12:22,580 I think I shall go to the ladies' restroom and have a codger tape. 220 00:12:25,340 --> 00:12:27,560 Well, you seem to have lost Barbara Cartland. 221 00:12:28,920 --> 00:12:30,180 It's not just you and me. 222 00:12:30,740 --> 00:12:32,140 Perhaps not even that many. 223 00:12:32,800 --> 00:12:37,320 I think my army career, particularly the desert campaign, would make a quite 224 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 absorbing story. 225 00:12:38,750 --> 00:12:40,150 which had run to a great number of episodes. 226 00:12:40,450 --> 00:12:44,590 Oh, I'm sure it would. After all, it's a long way from a corporal in the pioneer 227 00:12:44,590 --> 00:12:46,130 corps to Brideshead revisited. 228 00:12:47,370 --> 00:12:50,450 I shall go and have my dinner at another table. 229 00:12:52,210 --> 00:12:55,150 Ah, Peacock, how are the ideas coming? Thick and fast? 230 00:12:55,690 --> 00:12:59,050 We've elected to make individual submissions, sir. Oh, excellent. 231 00:12:59,350 --> 00:13:02,990 Well, I'll see you in my office on Monday at five o 'clock. That will give 232 00:13:02,990 --> 00:13:04,590 Belfridge time to read the submissions. 233 00:13:05,310 --> 00:13:07,050 Miss Belfridge? Of course. 234 00:13:07,500 --> 00:13:09,520 She has an O -level in English literature, haven't you? 235 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 That's right. 236 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 Oh. 237 00:13:12,320 --> 00:13:13,760 Not just a pretty face. 238 00:13:14,020 --> 00:13:15,740 Thank you, Steve. 239 00:13:16,300 --> 00:13:17,300 Enjoy your dinner. 240 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 Dinner. 241 00:13:20,580 --> 00:13:23,640 Oh, yes, Mr. Grace. I'm sure my department can do it. 242 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 You love the idea. 243 00:13:25,360 --> 00:13:26,339 Oh, good. 244 00:13:26,340 --> 00:13:27,340 Thank you very much. 245 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 Enter. 246 00:13:30,440 --> 00:13:32,220 The literary giant sits outside. 247 00:13:32,580 --> 00:13:33,580 Show them in. 248 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Mr. Rumball will see you now. Come on, ladies. 249 00:13:37,580 --> 00:13:41,080 I must say I'm very impressed with the general quality of the submissions. 250 00:13:41,340 --> 00:13:42,039 Thank you, sir. 251 00:13:42,040 --> 00:13:47,080 Of course, we only pay on acceptance, but £10 a time, if the idea takes off, 252 00:13:47,120 --> 00:13:48,800 that could amount to a very considerable sum. 253 00:13:49,220 --> 00:13:52,480 And in addition, there would be a performing fee. 254 00:13:52,780 --> 00:13:53,759 How much? 255 00:13:53,760 --> 00:13:55,600 Well, that depends on the size of your pot. 256 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 You should do well. 257 00:13:59,680 --> 00:14:01,060 Ignoring. I am. 258 00:14:01,840 --> 00:14:06,980 Now, Miss Melfridge has evaluated each story in order of merit. We have some 259 00:14:06,980 --> 00:14:08,860 unsuspected talent in our midst. 260 00:14:09,220 --> 00:14:11,480 Of course, we can only do one story. 261 00:14:11,740 --> 00:14:13,500 Now, we'll start with Mr Spooner. 262 00:14:13,700 --> 00:14:15,640 Miss Melfridge has given you two stars. 263 00:14:15,980 --> 00:14:17,080 Subject matter, good. 264 00:14:17,520 --> 00:14:20,720 Science fiction is always popular. E .T. and all that sort of thing. 265 00:14:21,240 --> 00:14:25,020 But we found the plot rather far -fetched. 266 00:14:25,630 --> 00:14:29,130 What's so far -fetched about a government under the control of a giant 267 00:14:29,130 --> 00:14:32,610 jelly hiding in the directory inquiry section of the GPO? 268 00:14:33,430 --> 00:14:37,750 Rather flimsy. You ever tried ringing directory inquiries? They never answer. 269 00:14:37,890 --> 00:14:40,550 Why? Because the jelly's been there so long, it's set. 270 00:14:40,770 --> 00:14:41,770 Exactly. 271 00:14:42,370 --> 00:14:45,670 Now, Miss France, we don't seem to have received your submission. 272 00:14:45,990 --> 00:14:46,889 Oh, I've got it here. 273 00:14:46,890 --> 00:14:52,070 It's the story of a common girl who is rejected by her title suitor because of 274 00:14:52,070 --> 00:14:53,070 her poor background. 275 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 That has the ring of truth. 276 00:14:55,540 --> 00:15:00,100 Yes, but she gets her revenge when she wins the pools, ruins him on the stock 277 00:15:00,100 --> 00:15:03,780 market and reduces him to living in a semi -detached house in Surbigden. 278 00:15:06,400 --> 00:15:11,820 It's a bit of an anticlimax. But in episode two, he escapes, joins the 279 00:15:11,820 --> 00:15:16,240 Legion, gets captured and sold as a slave to a male harem in the Middle 280 00:15:16,600 --> 00:15:17,900 What utter poppycock. 281 00:15:18,280 --> 00:15:20,800 There are no male harems in the Middle East. 282 00:15:21,040 --> 00:15:22,920 Oh. could make it Watford. 283 00:15:25,300 --> 00:15:26,800 No, no, much too fanciful. 284 00:15:27,220 --> 00:15:31,440 Ah, now, Mrs. Slocum, I must say I found this quite good. 285 00:15:31,700 --> 00:15:35,100 Oh, it just flowed out of me when I got started. 286 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 Yes. 287 00:15:38,030 --> 00:15:39,210 Continental Journey. 288 00:15:39,590 --> 00:15:44,590 It's the story of an ordinary housewife who takes up truck driving to augment 289 00:15:44,590 --> 00:15:45,590 her income. 290 00:15:46,030 --> 00:15:50,650 I found some of the adventures with hitchhikers a bit racy, to say the 291 00:15:51,110 --> 00:15:52,870 Touch of the Harold Robbins. 292 00:15:53,770 --> 00:15:59,250 Ah, but what about the Ian Fleming bit? When she foils the hijacker who are 293 00:15:59,250 --> 00:16:02,710 about to steal her consignment of homemade marmalade. 294 00:16:05,930 --> 00:16:09,210 The heroine ought to be at least 30 years younger to make it believable. 295 00:16:10,110 --> 00:16:13,130 She takes a herbal bath on nearly every page. 296 00:16:14,390 --> 00:16:17,310 A lot of men prefer older women. 297 00:16:17,910 --> 00:16:21,130 I mean, what about that June Collins in that dinner steak? 298 00:16:21,770 --> 00:16:25,850 Yes, but she doesn't jump out of trucks at 80 miles an hour with a spanner in 299 00:16:25,850 --> 00:16:28,950 one hand shouting, hand over your smoky or I'll put the boot in. 300 00:16:31,030 --> 00:16:32,650 No, no. But I... 301 00:16:32,880 --> 00:16:34,240 I think it's worth seven marks. 302 00:16:34,760 --> 00:16:40,360 Oh, now, Mr Humphrey, what style, what imagination, what originality, what 303 00:16:40,360 --> 00:16:43,820 ingenuity. What's all that blue pencil? That's the bits we can't use. 304 00:16:44,700 --> 00:16:45,700 What's that? 305 00:16:45,840 --> 00:16:48,660 The title, Nellie the Naughty Nun, and your name. 306 00:16:50,250 --> 00:16:53,350 Send that to Radio 4. There's nothing in there that isn't in the dictionary. 307 00:16:53,730 --> 00:16:55,130 Yeah, but not all on the same page. 308 00:16:55,950 --> 00:17:00,730 Well, now we come to Captain Peacock. And, as one might expect, he's given us 309 00:17:00,730 --> 00:17:03,690 erudite story of Harley life. Thank you, sir. 310 00:17:04,010 --> 00:17:08,569 Yeah, I'm confident that one can feel the heat and the flies. One can smell 311 00:17:08,569 --> 00:17:14,730 bazaars. One can share the agony and ecstasy of the hero's remarkable story 312 00:17:14,730 --> 00:17:16,910 the way he changed the course of world history. 313 00:17:18,670 --> 00:17:19,670 Brilliant piece of writing. 314 00:17:19,930 --> 00:17:21,069 Thank you, my dear. 315 00:17:21,390 --> 00:17:26,109 But as Miss Belfridge pointed out, merely copying T .E. Lawrence verbatim 316 00:17:26,109 --> 00:17:27,109 quite what we wanted. 317 00:17:29,330 --> 00:17:32,390 Well, I did make certain changes. 318 00:17:32,990 --> 00:17:34,690 Peacock of Arabia was not quite enough. 319 00:17:37,010 --> 00:17:40,530 Well, look, I've got seven points. So does that mean I've won? 320 00:17:41,100 --> 00:17:45,760 No, no. We've had a submission which had all the right ingredients. Sort of Tom 321 00:17:45,760 --> 00:17:48,700 Jones full of adventure and sex and excitement. 322 00:17:49,100 --> 00:17:50,100 Who wrote that? 323 00:17:50,160 --> 00:17:56,300 Mr Harmon of Packing. You will all be the stars playing all the parts. 324 00:17:56,540 --> 00:17:57,700 I should co -co. 325 00:17:57,940 --> 00:18:00,440 I'm not doing this stuff when mine's better. 326 00:18:00,720 --> 00:18:03,640 If my Nellie's not in, I'm out. Me too. 327 00:18:04,920 --> 00:18:06,440 There's a hundred pounds in it. 328 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 You're on. 329 00:18:12,260 --> 00:18:13,260 We're all set. 330 00:18:13,940 --> 00:18:14,940 Right, thank you. 331 00:18:15,600 --> 00:18:17,440 That was the costume people. 332 00:18:17,720 --> 00:18:22,480 They want their punk outfits back. We can't be bothered with that now. I hope 333 00:18:22,480 --> 00:18:25,920 you've got a good idea of your parts. Do try to turn the pages quietly. 334 00:18:27,620 --> 00:18:32,080 I notice the squire hasn't got much to say. If you don't wish to be the squire 335 00:18:32,080 --> 00:18:35,560 who is keen on the wenches, then I'll pay. Mind you, I shall want extra for 336 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 character work. 337 00:18:37,220 --> 00:18:40,000 I think I've found the voice for it. 338 00:18:40,360 --> 00:18:41,360 How's this? 339 00:18:42,899 --> 00:18:44,180 Right, young Jim lad. 340 00:18:44,480 --> 00:18:48,960 If I catch you round my little Nell, I'll horse with you within an inch of 341 00:18:48,960 --> 00:18:49,960 life. 342 00:18:51,260 --> 00:18:53,520 Well, if we had a parrot, we could do treasure island. 343 00:18:56,320 --> 00:18:59,040 Could you turn it down a little bit? It wants to be more up a clutch. 344 00:18:59,580 --> 00:19:00,580 Ah. 345 00:19:00,720 --> 00:19:05,720 If I catch you round my little Nell, I'll horse with you within an inch of 346 00:19:05,720 --> 00:19:08,400 life. I prefer something in the middle, but never mind. 347 00:19:08,860 --> 00:19:10,660 Now, where's little Nell, the squire's daughter? 348 00:19:10,940 --> 00:19:11,940 I'm here. 349 00:19:12,370 --> 00:19:13,370 Well, 350 00:19:13,710 --> 00:19:17,910 it's only our voices. They can't see it. I've been practising and I sound just 351 00:19:17,910 --> 00:19:20,390 like a young, innocent country girl. 352 00:19:20,870 --> 00:19:22,250 An acting feat indeed. 353 00:19:23,310 --> 00:19:25,210 I thought I'd have been better. 354 00:19:25,590 --> 00:19:29,110 No, no, no. You're Busty Sal, the barmaid, who is in love with Jim. 355 00:19:29,890 --> 00:19:33,890 Who, we find out as our story unfolds, has got ideas above his station. 356 00:19:34,350 --> 00:19:36,730 Can we get on? It should be my coffee break. 357 00:19:36,950 --> 00:19:37,950 Yes, right. 358 00:19:37,990 --> 00:19:38,990 Take one. 359 00:19:46,830 --> 00:19:50,030 of the Department of Grace Brothers in the High Street present for the first 360 00:19:50,030 --> 00:19:53,230 time on CB radio The Adventures of Jim. 361 00:19:53,510 --> 00:19:55,450 O -R -O -R -O -R. 362 00:19:56,110 --> 00:19:57,970 A lusty country boy. 363 00:19:58,230 --> 00:20:02,090 The year is 1642 in the village of Boddington in the Marsh. 364 00:20:02,350 --> 00:20:07,370 Muddling is rife and behind it the red -faced Squire Danwell. Played by Stephen 365 00:20:07,370 --> 00:20:11,000 Peacock. Who is also the vicar. Also played by Stephen Peake. 366 00:20:11,980 --> 00:20:16,300 Jim is the son of a blacksmith. He is betrothed to Sally Sparks, the busty 367 00:20:16,300 --> 00:20:17,660 barmaid at the Golden Park. 368 00:20:18,460 --> 00:20:19,460 Hello. 369 00:20:20,380 --> 00:20:24,840 But secretly, Jim is having a grandest scene affair with Simple Nell, the 370 00:20:24,840 --> 00:20:25,840 choir's daughter. 371 00:20:26,020 --> 00:20:27,700 Just a minute, just a minute. 372 00:20:28,300 --> 00:20:29,580 When are we going to start? 373 00:20:30,080 --> 00:20:33,020 When I point to you. I shall have to turn all this back again. 374 00:20:33,880 --> 00:20:35,920 How much longer are we going to have to wait? 375 00:20:36,200 --> 00:20:37,340 Well, I have to set the plot. 376 00:20:37,870 --> 00:20:39,990 Can't you abbreviate it? Very well. 377 00:20:42,610 --> 00:20:47,350 So, without further more ado, let's go back to rural England, where the bad 378 00:20:47,350 --> 00:20:49,310 -tempered squire is leading the hunt. 379 00:20:52,550 --> 00:20:55,710 Hello, I hear a tickle on the ante -door. 380 00:20:57,310 --> 00:20:59,190 Hello, you hello. 381 00:21:00,190 --> 00:21:02,170 Don't fall off, dear, dear. 382 00:21:02,750 --> 00:21:05,850 Hello, little Nell. Let me hold you in my arms. 383 00:21:18,640 --> 00:21:19,640 for two pages. 384 00:21:19,800 --> 00:21:22,540 That's when he's out fishing and he pulls out the big pipe. 385 00:21:24,100 --> 00:21:26,280 Mr. Harmon, cut your coconuts. 386 00:21:27,420 --> 00:21:28,420 Good. 387 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Mr. 388 00:21:37,320 --> 00:21:40,980 Harmon, when I go like that, it means cut your nuts. 389 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 Right? 390 00:21:43,000 --> 00:21:47,500 When I start it up again, you fade them away gradually into the distance. 391 00:21:47,780 --> 00:21:48,780 Good. 392 00:21:54,450 --> 00:21:56,090 Right, little Mel. 393 00:21:56,310 --> 00:21:57,310 Alone at night. 394 00:21:57,710 --> 00:21:58,710 Give us a hint. 395 00:21:59,050 --> 00:22:00,050 Oh, no. 396 00:22:00,090 --> 00:22:02,090 Someone might see us. 397 00:22:02,430 --> 00:22:04,150 Come into the barn with me. 398 00:22:34,000 --> 00:22:35,100 here on this straw -ear. 399 00:22:40,940 --> 00:22:45,380 Meanwhile, the squire is riding off at breakneck speed after the cock. 400 00:22:47,900 --> 00:22:50,780 Anyhow, and you... Is this all I say? 401 00:22:51,120 --> 00:22:56,280 Of course it is. You're too busy riding to say anything else. Now hurry up and 402 00:22:56,280 --> 00:22:57,280 the fox will escape. 403 00:22:58,180 --> 00:22:59,180 Anyhow, and you... 404 00:23:05,930 --> 00:23:06,729 in the hay. 405 00:23:06,730 --> 00:23:08,310 When is it going to be my turn? 406 00:23:08,550 --> 00:23:09,550 Cut! 407 00:23:11,650 --> 00:23:15,570 You should read the directions. This is where you're supposed to be kissing. Mr. 408 00:23:15,710 --> 00:23:16,870 Harbour, stand by. 409 00:23:17,490 --> 00:23:18,490 Right. 410 00:23:21,430 --> 00:23:27,390 Meanwhile, back at the barn, Jim is giving Nell a tender, loving kiss. 411 00:23:37,200 --> 00:23:38,980 That is not the noise we're looking for. 412 00:23:40,480 --> 00:23:45,220 No, wouldn't it be better if we just kissed properly, quite close up to the 413 00:23:45,740 --> 00:23:47,060 Only as a last resort. 414 00:23:49,120 --> 00:23:53,920 What about the squeegee? Oh, that's a good idea. We'll try that. Right. 415 00:23:54,580 --> 00:23:59,140 Bye. Ready? It was a kiss that went on forever. 416 00:24:12,880 --> 00:24:15,660 to interrupt. Will you give a signal or something? I have to keep running this 417 00:24:15,660 --> 00:24:19,140 back. Well, I wouldn't let anybody kiss me what kissed like that. 418 00:24:20,080 --> 00:24:24,260 Just put both your lips close to the microphone and do it your way. Ready? 419 00:24:24,460 --> 00:24:25,460 Go. 420 00:24:28,060 --> 00:24:31,080 No pelt of passion rising in her veins. 421 00:24:31,400 --> 00:24:35,140 But alas, she was alone with a man she loved. 422 00:24:36,060 --> 00:24:37,660 When do I get a go? 423 00:24:39,220 --> 00:24:42,460 You're in the bar at the Golden Pot pulling the squire 424 00:24:43,379 --> 00:24:46,500 He's popped in for a chat and lost the fox. We're coming to you in a minute. 425 00:24:46,600 --> 00:24:53,020 Right. Now, whilst over in the dog and pot, the squire has stopped for a pint, 426 00:24:53,160 --> 00:24:58,080 and he gazes admiringly as busty Sal bends over to pull a pint. 427 00:25:00,640 --> 00:25:02,280 Telly -ho and view -hello. 428 00:25:03,920 --> 00:25:06,440 That's not the line, you say. It's down there somewhere. 429 00:25:07,120 --> 00:25:08,120 I'm sorry, I'm sorry. 430 00:25:08,860 --> 00:25:10,660 You're off your horse now, you see. 431 00:25:11,300 --> 00:25:14,120 You know, it's a good job I'm quick on this, otherwise there'd be a lot of 432 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 editing to do. 433 00:25:16,460 --> 00:25:17,640 Right, now then. 434 00:25:18,140 --> 00:25:21,780 Special effects, pulling the pint. Mr Harmon, ready, go. 435 00:26:08,270 --> 00:26:09,870 to go to the little girl's room. 436 00:26:10,710 --> 00:26:14,270 Nobody's going anywhere until we've done all this again. It's not good enough. 437 00:26:14,530 --> 00:26:15,590 What do you mean, do it again? 438 00:26:16,030 --> 00:26:17,650 I have to keep running this back. 439 00:26:17,930 --> 00:26:20,590 Yeah, but that's how you record it. But this is what we're going to broadcast. 440 00:26:21,130 --> 00:26:23,790 Broadcast? We're connected up to the outside now. 441 00:26:24,210 --> 00:26:25,830 You mean all that went out on the air? 442 00:26:26,050 --> 00:26:27,070 Up until now. 443 00:26:27,830 --> 00:26:29,350 Anyway, it's my coffee break. 444 00:26:30,590 --> 00:26:33,410 I've just had a call from Mary Whitehouse. She sounds rather upset. 445 00:26:33,650 --> 00:26:34,650 Listen... 446 00:26:37,000 --> 00:26:38,340 No, this was going out on the air. 447 00:26:38,540 --> 00:26:42,620 All the traffic stopped outside, the roads blocked with lorries, and the 448 00:26:42,620 --> 00:26:44,060 were all fighting to get into the building. 449 00:26:44,540 --> 00:26:45,820 What are we going to do? 450 00:26:46,780 --> 00:26:47,780 Leave it to us. 451 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 Mr Rumbold, Mr Grace for you. 452 00:26:53,740 --> 00:26:55,200 I don't know where to begin, sir. 453 00:26:55,420 --> 00:26:56,420 Oh, 454 00:26:56,920 --> 00:26:58,720 you can't wait for episode two. 455 00:26:59,220 --> 00:27:00,220 I see. 456 00:27:00,460 --> 00:27:04,940 Yes, slightly risky, I agree, sir, but my idea does seem to have put us on the 457 00:27:04,940 --> 00:27:05,940 map. 458 00:27:06,280 --> 00:27:07,340 Yes, thank you, sir. 459 00:27:07,880 --> 00:27:11,580 Mr. Gray seems not entirely displeased, but then he hasn't seen the sort of 460 00:27:11,580 --> 00:27:13,020 customers you appear to have attracted. 461 00:27:13,380 --> 00:27:15,420 Well, I'm not serving a load of rough lorry drivers. 462 00:27:15,880 --> 00:27:17,320 No, they'll tear the place apart. 463 00:27:17,820 --> 00:27:20,340 Well, someone's got to handle them. Where's Mrs. Slocum and Mr. Humphreys? 464 00:27:25,740 --> 00:27:29,360 Don't worry. Big bitches and little boy brew will take care of it. 465 00:27:41,800 --> 00:27:46,300 Roger? I think you're right, Barnabas. Here, let's go to Aaron's. 36129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.