Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,010 --> 00:00:56,550
Lucasi.
2
00:00:56,650 --> 00:00:58,350
Lucasi.
3
00:01:00,190 --> 00:01:01,890
Aaaaa!!!!
4
00:01:02,510 --> 00:01:04,550
Co to kurva?!
5
00:01:04,750 --> 00:01:05,630
Brácho!
6
00:01:05,730 --> 00:01:06,930
Promiň, to bylo trochu hnusný.
7
00:01:07,030 --> 00:01:08,150
Co to kurva, chlape?
8
00:01:08,230 --> 00:01:09,010
Co potřebuješ?
9
00:01:09,110 --> 00:01:10,970
Měl jsem hlad.
10
00:01:11,630 --> 00:01:14,130
Potřebuju si s někým promluvit.
11
00:01:14,530 --> 00:01:16,230
Cože?
12
00:01:28,070 --> 00:01:30,270
Nevím, kolik jsi toho vypil, brácho.
13
00:01:30,370 --> 00:01:31,690
Brácho, bude to dobrý.
14
00:01:31,790 --> 00:01:32,810
Ne, nebude to dobrý.
15
00:01:32,811 --> 00:01:34,350
máš to nejmenší tělo na světě.
16
00:01:34,450 --> 00:01:35,710
Nebudu zase slintat.
17
00:01:35,770 --> 00:01:36,690
Já jsem velbloud.
18
00:01:36,790 --> 00:01:38,350
Uklidni se.
19
00:01:38,590 --> 00:01:40,370
Co to s tebou kurva je?
20
00:01:40,450 --> 00:01:41,650
Uklidni se, sakra.
21
00:01:41,870 --> 00:01:43,950
Mám to už čtyři roky.
22
00:01:44,070 --> 00:01:44,730
Sucho v puse?
23
00:01:44,830 --> 00:01:45,550
Jo.
24
00:01:45,650 --> 00:01:46,669
Říkal jsem ti, že je to skutečný.
25
00:01:46,670 --> 00:01:47,190
Je to extrémně vzácný.
26
00:01:47,250 --> 00:01:50,410
Jen říkám, že si nemyslím,
že řešením je pít vodu.
27
00:01:50,510 --> 00:01:51,790
Jsi prediabetik?
28
00:01:51,890 --> 00:01:53,770
Myslíš, že jsem si tyhle otázky nepoložil?
29
00:01:53,870 --> 00:01:56,650
Myslíš, že jsem nechodil
k doktorům a nezkoušel přijít na to, co to je?
30
00:01:56,750 --> 00:01:59,490
Asi bys měl
změnit obvoďáka.
31
00:01:59,590 --> 00:02:00,270
Můžeš prostě řídit?
32
00:02:00,330 --> 00:02:01,510
Nepotřebuju čůrat.
33
00:02:01,610 --> 00:02:03,310
Dobře.
34
00:02:18,440 --> 00:02:20,360
Sakra, já to věděl.
35
00:02:20,380 --> 00:02:21,280
Věděl jsem to.
36
00:02:22,320 --> 00:02:23,000
Vypadni odsud, sakra.
37
00:02:23,000 --> 00:02:23,900
Vypadni odsud, brácho.
38
00:02:24,000 --> 00:02:24,840
Tohle je moje auto, sakra.
39
00:02:24,940 --> 00:02:26,300
Musím čůrat.
40
00:02:26,400 --> 00:02:27,300
Pohni, chlape.
41
00:02:27,400 --> 00:02:27,720
Jo.
42
00:02:27,820 --> 00:02:29,520
Rychle.
43
00:02:30,280 --> 00:02:31,780
Máš minutu.
44
00:02:32,060 --> 00:02:32,540
Jdi do prdele!
45
00:02:32,620 --> 00:02:34,400
Dvě minuty.
46
00:02:51,280 --> 00:02:52,460
Brácho, já jsem velbloud.
47
00:02:53,840 --> 00:02:56,300
Velbloud, ani hovno, chlape.
48
00:02:58,980 --> 00:03:00,800
Chlape!
49
00:03:03,820 --> 00:03:05,600
Dej mi minutu.
50
00:03:05,800 --> 00:03:06,400
Uklidni se.
51
00:03:06,401 --> 00:03:07,380
Brácho, to je moje auto.
52
00:03:07,381 --> 00:03:08,600
Není to tvoje auto.
53
00:03:08,700 --> 00:03:10,220
Hej, uklidni se, člověče.
54
00:03:10,520 --> 00:03:11,580
Vypadni odsud.
55
00:03:15,780 --> 00:03:17,200
Hej, uklidni se.
56
00:03:17,260 --> 00:03:19,580
Co máš za problém, člověče?
57
00:03:28,260 --> 00:03:29,920
Danieli?
58
00:04:55,420 --> 00:04:57,320
Danieli?
59
00:05:02,420 --> 00:05:04,040
Danieli?
60
00:05:26,740 --> 00:05:28,260
Co to kurva?
61
00:05:28,600 --> 00:05:30,500
Ne.
62
00:05:47,720 --> 00:05:49,180
Ne.
63
00:05:49,280 --> 00:05:51,180
Ne.
64
00:05:57,340 --> 00:05:58,940
Ne.
65
00:05:59,540 --> 00:06:01,020
Danieli?
66
00:07:28,190 --> 00:07:29,310
Tohle je tak hloupý.
67
00:07:56,830 --> 00:07:57,890
Lidi.
68
00:07:57,990 --> 00:07:59,330
Chtějí všechny krabice.
69
00:07:59,430 --> 00:08:01,310
Vypadněte odsud.
70
00:08:01,570 --> 00:08:01,890
Jděte.
71
00:08:01,990 --> 00:08:02,090
Jděte.
72
00:08:02,170 --> 00:08:03,570
Jděte.
73
00:08:58,020 --> 00:09:01,300
Nejsem si jistý, jestli nám
pornografický věci venku přinesou přátele.
74
00:09:01,400 --> 00:09:01,940
Nelíbí se ti to?
75
00:09:02,040 --> 00:09:02,620
Líbí.
76
00:09:02,720 --> 00:09:03,780
Lidi to milují.
77
00:09:03,880 --> 00:09:05,200
Je to jako ty věci z Broadwaye.
78
00:09:05,300 --> 00:09:08,300
Jak nám to jde?
79
00:09:09,160 --> 00:09:09,720
Dobře.
80
00:09:09,820 --> 00:09:10,620
Klíč zůstal.
81
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
Byt je úplně prázdný.
82
00:09:12,180 --> 00:09:14,700
Jako bychom tu nikdy nebydleli.
83
00:09:15,300 --> 00:09:16,560
Takže...
84
00:09:16,660 --> 00:09:18,380
Mám dát něco do skladu?
85
00:09:18,480 --> 00:09:18,740
Ne.
86
00:09:18,820 --> 00:09:19,640
Ne.
87
00:09:19,740 --> 00:09:20,060
Dobře.
88
00:09:20,160 --> 00:09:21,270
V žádném případě.
89
00:09:21,370 --> 00:09:23,560
Jen to udělej, ať to máme čistě za sebou.
90
00:09:23,660 --> 00:09:26,660
Vědecká metoda, že?
91
00:09:34,580 --> 00:09:35,780
Domove, sladký domove.
92
00:09:36,080 --> 00:09:37,640
Mhm.
93
00:09:55,080 --> 00:09:55,800
Hej.
94
00:09:55,900 --> 00:09:58,020
Koupil jsem ti maličkost.
95
00:10:00,120 --> 00:10:02,080
Víš, jako dárek ke kolaudaci.
96
00:10:02,580 --> 00:10:04,060
Jo.
97
00:10:07,090 --> 00:10:08,170
Potřebuješ s tím pomoct?
98
00:10:08,270 --> 00:10:08,510
Ne.
99
00:10:08,610 --> 00:10:09,170
To je v pohodě.
100
00:10:09,270 --> 00:10:10,710
Díky.
101
00:10:10,810 --> 00:10:12,989
Pomůžu ti s tím, protože,
no, ještě jsem to neudělal.
102
00:10:12,990 --> 00:10:13,470
O, vážně?
103
00:10:13,530 --> 00:10:13,810
Jo.
104
00:10:13,910 --> 00:10:14,090
Dobře.
105
00:10:14,170 --> 00:10:14,870
Pojďme to vyřešit.
106
00:10:14,970 --> 00:10:16,170
Děkuju ti moc.
107
00:10:16,270 --> 00:10:18,970
Ó, bože.
108
00:10:19,910 --> 00:10:21,390
To je Bob Ross.
109
00:10:21,530 --> 00:10:22,030
Líbí se ti?
110
00:10:22,070 --> 00:10:23,310
Je to dokonalé, lásko.
111
00:10:23,390 --> 00:10:25,230
Děkuju ti.
112
00:10:25,610 --> 00:10:26,590
Miluju tě.
113
00:10:27,190 --> 00:10:28,390
Co vždycky říká Bob?
114
00:10:29,070 --> 00:10:31,050
Nejsou žádné chyby, jen šťastné nehody.
115
00:10:31,150 --> 00:10:32,510
Žádné chyby.
116
00:10:32,610 --> 00:10:35,470
Ale může to být i bez nehod?
117
00:10:36,090 --> 00:10:37,690
Amen.
118
00:10:43,770 --> 00:10:45,490
Pořád kontroluješ tu věc?
119
00:10:45,590 --> 00:10:49,430
Jen zjišťuju, jestli ještě funguje.
120
00:10:50,270 --> 00:10:50,630
Jo.
121
00:10:50,730 --> 00:10:52,730
Ale nebudeme ji potřebovat.
122
00:10:52,830 --> 00:10:55,190
Sehnal jsem nám něco lepšího.
123
00:10:55,290 --> 00:10:56,230
Ne.
124
00:10:56,330 --> 00:10:56,690
Ne?
125
00:10:56,790 --> 00:10:58,390
Ne.
126
00:10:59,210 --> 00:11:01,310
Svatý Kryštof.
127
00:11:02,110 --> 00:11:04,090
Ochránce cestovatelů.
128
00:11:04,190 --> 00:11:07,210
Moje rodina a já
jsme ho vždycky nosili, když jsme cestovali.
129
00:11:07,350 --> 00:11:08,810
A tenhle nás bude chránit.
130
00:11:08,910 --> 00:11:09,490
Jo.
131
00:11:09,590 --> 00:11:11,690
Co kdybychom tohle prostě ukradli?
132
00:11:12,190 --> 00:11:14,910
Pak to asi nebudeš muset dělat.
133
00:11:21,690 --> 00:11:23,390
Jo!
134
00:11:27,370 --> 00:11:29,090
Vypadneme z města?
135
00:11:29,450 --> 00:11:31,150
Jdeme na to.
136
00:12:03,630 --> 00:12:04,574
Maddie?
137
00:12:09,150 --> 00:12:10,970
Mads?
138
00:12:17,220 --> 00:12:19,040
Hej.
139
00:12:29,840 --> 00:12:30,780
Hej.
140
00:12:30,880 --> 00:12:32,020
Připravená vyrazit?
141
00:12:32,120 --> 00:12:35,600
Přemýšlela jsem, že bychom
mohli udělat krátkou zastávku.
142
00:12:35,900 --> 00:12:36,520
Jak krátkou?
143
00:12:36,620 --> 00:12:40,299
Je tu jeden místní gril, který by
měl být údajně v téhle oblasti.
144
00:12:40,300 --> 00:12:41,000
Dobře.
145
00:12:41,100 --> 00:12:41,320
Nádhera.
146
00:12:41,420 --> 00:12:42,500
Co říkáš?
147
00:12:42,600 --> 00:12:43,840
Můžeš mi to vyčítat?
148
00:12:43,940 --> 00:12:45,760
Díky.
149
00:12:46,120 --> 00:12:47,600
Ten by se ti líbil.
150
00:12:47,740 --> 00:12:48,400
Pojď.
151
00:12:48,500 --> 00:12:50,300
Máme rezervaci v šest.
152
00:12:50,400 --> 00:12:59,400
Bylo to fakt těsný, víš, ale
nádherné, romantické termální prameny.
153
00:13:00,240 --> 00:13:01,160
Jen my dva.
154
00:13:01,260 --> 00:13:03,180
Už se nemůžu dočkat.
155
00:13:03,980 --> 00:13:10,680
Ale potřebujeme trochu grilování
cestou, aby to bylo naprosto dokonalé.
156
00:13:15,420 --> 00:13:18,000
Ó, jo, vážně?
157
00:13:19,540 --> 00:13:22,660
Jsi si jistý, že nevydržíš
ještě hodinu?
158
00:13:22,760 --> 00:13:24,260
Jsme 30 minut odtud.
159
00:13:24,360 --> 00:13:26,920
Čtyřicet pět maximálně.
160
00:13:27,640 --> 00:13:28,740
Jo.
161
00:13:28,840 --> 00:13:30,240
Dobře.
162
00:13:30,340 --> 00:13:30,720
Pojď.
163
00:13:30,820 --> 00:13:32,440
Díky.
164
00:13:36,320 --> 00:13:38,560
Tohle nebude poslední termální pramen.
165
00:13:40,000 --> 00:13:41,140
Jo.
166
00:13:41,240 --> 00:13:42,380
Jo.
167
00:13:42,480 --> 00:13:44,280
Promiň.
168
00:13:44,400 --> 00:13:46,100
Co jsme to udělali?
169
00:13:46,200 --> 00:13:47,580
Všechno ostatní jsme vyhodili.
170
00:13:48,600 --> 00:13:51,160
Budeme muset najít zásoby a semínka.
171
00:14:21,514 --> 00:14:23,480
Ó, bože.
172
00:14:25,580 --> 00:14:26,620
K čemu to je?
173
00:14:29,000 --> 00:14:30,620
Šest týdnů na cestě.
174
00:14:30,720 --> 00:14:31,240
Páni.
175
00:14:31,340 --> 00:14:32,320
Nejsem připravená.
176
00:14:32,420 --> 00:14:33,980
Nepřijde mi to tak dlouho.
177
00:14:34,080 --> 00:14:38,920
No, vlastně jsem chtěla
říct, že je to mnohem příjemnější, než to zní.
178
00:14:39,080 --> 00:14:40,540
Ó, vážně?
179
00:14:40,640 --> 00:14:42,340
Dobře.
180
00:14:44,240 --> 00:14:45,680
Na zdraví.
181
00:14:45,780 --> 00:14:47,600
Na zdraví.
182
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Páni.
183
00:14:53,820 --> 00:14:54,260
Jo.
184
00:14:54,360 --> 00:14:55,940
Dobře.
185
00:14:56,040 --> 00:14:57,080
Dobře.
186
00:14:57,340 --> 00:14:58,500
Chceš mě uvázat?
187
00:14:58,640 --> 00:14:59,400
Co se děje?
188
00:14:59,500 --> 00:15:01,860
Mám ti něco ukázat.
189
00:15:05,150 --> 00:15:06,070
Ó, páni.
190
00:15:07,530 --> 00:15:09,290
Dobře.
191
00:15:14,650 --> 00:15:16,070
Tohle je nádherné.
192
00:15:16,210 --> 00:15:17,750
Kdy jsi to všechno udělal?
193
00:15:21,670 --> 00:15:23,070
Páni.
194
00:15:23,170 --> 00:15:24,090
Je to nádherné.
195
00:15:29,750 --> 00:15:30,090
Jo.
196
00:15:30,091 --> 00:15:31,990
Mělo to být mnohem romantičtější.
197
00:15:32,090 --> 00:15:32,470
Přísahám.
198
00:15:32,570 --> 00:15:34,970
Všechno jsem naplánoval u termálních pramenů.
199
00:15:35,410 --> 00:15:39,010
Ale pokud přežijeme šest týdnů na cestě,
pak zvládneme všechno, lásko.
200
00:15:39,110 --> 00:15:40,830
Jo.
201
00:15:42,130 --> 00:15:43,490
Takže, mám velkou otázku.
202
00:15:43,590 --> 00:15:45,610
Vezmeš si mě?
203
00:16:03,630 --> 00:16:04,450
Ó, sakra.
204
00:16:04,550 --> 00:16:05,450
Žádné kempování.
205
00:16:05,550 --> 00:16:06,990
Žádná dodávka v obytné ulici.
206
00:16:07,090 --> 00:16:07,230
Jo.
207
00:16:07,290 --> 00:16:07,790
Ó, dobře.
208
00:16:07,890 --> 00:16:09,510
Máte 60 sekund, než
zavolám policii.
209
00:16:09,590 --> 00:16:09,790
Dobře.
210
00:16:09,890 --> 00:16:10,330
Jdeme na to.
211
00:16:10,430 --> 00:16:11,990
Omluvte nás.
212
00:16:15,490 --> 00:16:16,650
Ó, bože.
213
00:16:18,270 --> 00:16:19,970
Ó.
214
00:16:22,650 --> 00:16:24,430
Přísahám, to není špatné znamení.
215
00:16:28,660 --> 00:16:30,400
Jo.
216
00:16:32,980 --> 00:16:35,060
Ó, jo.
217
00:16:37,350 --> 00:16:38,710
Jo.
218
00:16:38,810 --> 00:16:40,250
Jo.
219
00:16:42,550 --> 00:16:44,050
Řekla ano?
220
00:16:45,350 --> 00:16:46,310
Fenomenální.
221
00:16:46,410 --> 00:16:47,830
30 sekund.
222
00:16:47,930 --> 00:16:48,750
Dobře, člověče.
223
00:16:48,830 --> 00:16:49,810
Dobře, jedeme.
224
00:16:50,730 --> 00:16:52,850
Ó, bože.
225
00:16:56,870 --> 00:16:59,970
Měli jsme pozvat toho
týpka za námi na svatbu.
226
00:17:00,190 --> 00:17:01,270
Nemyslím si.
227
00:17:01,410 --> 00:17:02,810
Ne.
228
00:17:03,410 --> 00:17:04,850
Víš, co bychom měli udělat?
229
00:17:06,350 --> 00:17:08,330
Odjet do hotelu.
230
00:17:08,430 --> 00:17:09,430
Mm.
231
00:17:09,530 --> 00:17:11,690
Dlouhá horká koupel zní nádherně.
232
00:17:12,090 --> 00:17:13,330
Skvělé povlečení.
233
00:17:13,430 --> 00:17:14,130
Jo.
234
00:17:14,230 --> 00:17:15,250
Možná masáž.
235
00:17:17,010 --> 00:17:20,070
Jeden je asi hodinu
cesty odtud, není moc drahý.
236
00:17:20,170 --> 00:17:20,490
Ten?
237
00:17:20,590 --> 00:17:21,530
Jo.
238
00:17:21,630 --> 00:17:23,270
Dobře.
239
00:17:28,040 --> 00:17:30,260
Hej, musíš být vyčerpaná.
240
00:17:30,400 --> 00:17:31,420
Pojď, nechej mě řídit.
241
00:17:31,480 --> 00:17:33,360
Ne, ne, ne.
242
00:17:34,040 --> 00:17:34,400
Ne, ne.
243
00:17:34,500 --> 00:17:35,740
Ty buď princezna na sedadle spolujezdce.
244
00:17:35,840 --> 00:17:37,120
Zapomeň, že bys řídil, Ty.
245
00:17:37,220 --> 00:17:37,740
Lásko.
246
00:17:37,840 --> 00:17:39,000
Co s tím?
247
00:17:39,100 --> 00:17:40,120
Můžu kousek řídit.
248
00:17:40,220 --> 00:17:41,600
Maličká.
249
00:17:41,700 --> 00:17:44,240
Díváš se na špatného bojovníka.
250
00:18:19,339 --> 00:18:19,700
Sakra.
251
00:18:19,701 --> 00:18:21,139
Díky.
252
00:19:10,480 --> 00:19:14,380
Ty sudy mě probudily.
253
00:19:22,060 --> 00:19:23,260
Ó, bože.
254
00:19:24,920 --> 00:19:25,340
Ty.
255
00:19:25,440 --> 00:19:30,660
Ó, sakra.
256
00:19:31,980 --> 00:19:33,580
Ó, sakra.
257
00:19:48,800 --> 00:19:50,000
Ó, bože.
258
00:19:50,001 --> 00:19:52,840
Vyletěl ze silnice a
narazil přímo do stromu.
259
00:19:53,520 --> 00:19:54,320
Jo.
260
00:19:54,420 --> 00:19:55,700
Kde jsme?
261
00:19:56,000 --> 00:19:57,740
Forest Road, první odbočka.
262
00:19:57,840 --> 00:19:59,660
Sjeli jste z Forest Road?
263
00:19:59,760 --> 00:20:00,440
Jo.
264
00:20:00,540 --> 00:20:02,060
Jo, radši si pospěšte, člověče.
265
00:20:02,140 --> 00:20:03,160
Nevypadá to dobře.
266
00:20:03,260 --> 00:20:03,560
Ty?
267
00:20:03,660 --> 00:20:04,040
Jo?
268
00:20:04,140 --> 00:20:04,460
Ty?
269
00:20:04,560 --> 00:20:05,500
Potřebuje pomoc.
270
00:20:24,300 --> 00:20:27,200
Něco ho vtáhlo zpátky dovnitř.
271
00:20:29,490 --> 00:20:30,290
Ty?
272
00:20:30,390 --> 00:20:31,810
Ty?
273
00:20:43,073 --> 00:20:43,997
Jen jeho.
274
00:20:44,913 --> 00:20:46,811
Cože?
275
00:20:48,545 --> 00:20:51,735
Hej, jsi tam! Jsi v pořádku?
276
00:20:59,550 --> 00:21:02,470
Záchranka už je na cestě, dobře?
277
00:21:03,757 --> 00:21:06,290
Nemůžeš mluvit? Nemluv, chlape.
278
00:21:06,390 --> 00:21:08,330
Jen se zkus nadechnout.
279
00:21:22,750 --> 00:21:23,870
Co to kurva?
280
00:21:26,843 --> 00:21:27,910
Ty, jsi v pořádku?
281
00:21:28,010 --> 00:21:30,430
Neříkej mi, že jsi v pořádku, Mads.
282
00:21:30,530 --> 00:21:33,050
Nevím, co jsem viděla.
283
00:22:03,410 --> 00:22:04,730
To jsem právě viděla.
284
00:22:09,690 --> 00:22:11,710
Odkud to je, chlape?
285
00:22:11,810 --> 00:22:12,810
To je fakt divný.
286
00:22:13,050 --> 00:22:15,250
Jo, dobře, promluvím si s ním.
287
00:22:15,350 --> 00:22:16,690
Promluvím si s ním, dobře?
288
00:22:16,790 --> 00:22:17,590
Jo.
289
00:22:17,690 --> 00:22:19,150
Jen mě odsud dostaň.
290
00:22:19,250 --> 00:22:21,270
Jo, udělám to.
291
00:22:22,950 --> 00:22:25,010
Sakra.
292
00:22:25,250 --> 00:22:26,650
Dobře.
293
00:22:26,750 --> 00:22:27,690
Hej.
294
00:22:27,790 --> 00:22:28,790
Hej.
295
00:22:28,890 --> 00:22:29,730
Jo.
296
00:22:29,830 --> 00:22:31,770
Já řídím.
297
00:22:39,660 --> 00:22:41,500
Pojď, pojď, Ty.
298
00:22:42,420 --> 00:22:44,400
Dostaň mě ven.
299
00:23:16,500 --> 00:23:18,600
Jdeme na to.
300
00:23:28,060 --> 00:23:30,080
Jdeme pro láhev vody, dobře?
301
00:23:31,220 --> 00:23:33,640
Něco není v pořádku s palubní kamerou.
302
00:23:33,740 --> 00:23:35,940
Záznam se přeruší těsně před nehodou.
303
00:23:36,140 --> 00:23:37,960
Je to vážně divné.
304
00:23:41,640 --> 00:23:43,700
Pojď.
305
00:23:43,800 --> 00:23:44,900
Je to divné.
306
00:23:47,280 --> 00:23:48,479
Pojď.
307
00:23:48,480 --> 00:23:48,960
Jo.
308
00:23:49,060 --> 00:23:49,920
To je ono.
309
00:23:50,020 --> 00:23:52,280
Dneska večer to nechám být, jo?
310
00:23:52,380 --> 00:23:54,120
Prosím.
311
00:23:54,540 --> 00:23:55,400
Jo.
312
00:23:55,500 --> 00:23:56,100
Jo, jo.
313
00:23:56,200 --> 00:23:56,500
Dobře.
314
00:23:56,600 --> 00:23:57,220
Jo.
315
00:23:57,320 --> 00:23:58,980
Dobře.
316
00:23:59,080 --> 00:23:59,500
Jo.
317
00:23:59,501 --> 00:24:00,860
Máš své ne zrovna lichotivé úmysly.
318
00:24:00,960 --> 00:24:01,820
Jo.
319
00:24:01,920 --> 00:24:02,640
Dobře.
320
00:24:02,740 --> 00:24:04,520
Drž se od toho dál.
321
00:24:04,620 --> 00:24:06,480
Zítra je sraz dodávkářů, co ty na to?
322
00:24:06,580 --> 00:24:07,860
Chceš, abych šel?
323
00:24:07,960 --> 00:24:09,940
Abychom nebyli na silnici.
324
00:24:10,740 --> 00:24:12,320
Dobře?
325
00:24:13,400 --> 00:24:14,840
Kdo jsi?
326
00:24:16,560 --> 00:24:17,839
Tvůj snoubenec.
327
00:24:37,820 --> 00:24:38,860
Pojď.
328
00:24:38,920 --> 00:24:40,460
Opatrně.
329
00:24:42,160 --> 00:24:43,140
Ty to zvládneš.
330
00:24:43,160 --> 00:24:44,040
Už jdu.
331
00:24:44,140 --> 00:24:44,620
Zvládneš.
332
00:24:44,720 --> 00:24:46,080
Ani se o to nebudu pokoušet.
333
00:24:53,650 --> 00:24:54,610
Co to kurva?
334
00:24:59,800 --> 00:25:02,140
Viděla jsem to včera v noci na autě.
335
00:25:02,540 --> 00:25:03,800
Cože?
336
00:25:03,900 --> 00:25:05,980
Myslíš, jako že do nás narazil?
337
00:25:06,080 --> 00:25:07,220
Ne.
338
00:25:07,320 --> 00:25:10,460
Myslím, že jsem viděla stejné
takové stopy na jeho autě.
339
00:25:10,560 --> 00:25:12,340
Tři škrábance, přesně takové.
340
00:25:12,440 --> 00:25:14,420
Jo, no, jeho auto je celé...
341
00:25:14,421 --> 00:25:16,580
celé otlučené.
342
00:25:17,120 --> 00:25:19,820
Dáme to těm klukům z parkoviště,
ať to vyleští, že jo?
343
00:25:19,920 --> 00:25:21,480
Jo.
344
00:25:21,760 --> 00:25:24,000
Jo, dobrý nápad.
345
00:25:45,300 --> 00:25:45,980
Ó, bože.
346
00:25:45,981 --> 00:25:46,940
Myslím, že jsme ji našli.
347
00:25:47,040 --> 00:25:48,760
Má pravdu.
348
00:26:08,077 --> 00:26:09,694
Ó, bože, to je on.
349
00:26:11,210 --> 00:26:11,610
Sakra.
350
00:26:11,611 --> 00:26:12,790
Jdu k baru.
351
00:26:12,950 --> 00:26:13,830
Myslím, že máme práci.
352
00:26:13,930 --> 00:26:15,010
Jo, já vím.
353
00:26:15,110 --> 00:26:16,350
Jo, naprosto.
354
00:26:16,450 --> 00:26:18,550
Ale s respektem.
355
00:26:19,150 --> 00:26:19,790
Ahoj.
356
00:26:19,890 --> 00:26:21,270
Hej, chlape.
357
00:26:21,370 --> 00:26:22,590
Ty jsi Brad Fuller, že jo?
358
00:26:22,690 --> 00:26:23,930
Z kanálu Vandalize?
359
00:26:24,210 --> 00:26:24,710
Jo.
360
00:26:24,810 --> 00:26:26,550
Tvůj kanál odebírám odjakživa.
361
00:26:26,650 --> 00:26:29,790
Viděl jsem všechna tvoje
videa snad stokrát.
362
00:26:42,050 --> 00:26:43,750
Bože.
363
00:26:47,330 --> 00:26:49,370
No, co je tohle za prcka?
364
00:26:49,470 --> 00:26:50,010
Dobře.
365
00:26:50,011 --> 00:26:52,670
Žádná linka není tak
elegantní a sexy jako tvoje.
366
00:26:52,770 --> 00:26:55,410
Ale, víš, musíme zapracovat
na dovednostech přestavby.
367
00:26:55,510 --> 00:26:57,030
Pracujeme na tom.
368
00:26:57,130 --> 00:26:58,210
Pracujeme.
369
00:26:58,310 --> 00:26:59,950
Není to špatné.
370
00:27:00,050 --> 00:27:01,030
Tohle je Mads.
371
00:27:01,130 --> 00:27:01,570
Ahoj.
372
00:27:01,670 --> 00:27:03,110
Ta dělala interiér.
373
00:27:03,210 --> 00:27:03,930
Jo.
374
00:27:04,030 --> 00:27:05,770
Poslední práce před důchodem.
375
00:27:05,870 --> 00:27:06,870
Klobouk dolů.
376
00:27:06,970 --> 00:27:09,510
Ale upřímně, nic nepřekoná tohle.
377
00:27:11,110 --> 00:27:12,830
Jo.
378
00:27:12,930 --> 00:27:16,510
Nemáš pocit, že se tady dýchá jinak?
379
00:27:16,790 --> 00:27:17,810
Au.
380
00:27:17,910 --> 00:27:19,190
Teď je to špatné.
381
00:27:19,290 --> 00:27:20,070
Ó.
382
00:27:20,170 --> 00:27:21,330
Jo, jo, jo.
383
00:27:21,670 --> 00:27:23,530
Byla to trochu těžká noc.
384
00:27:23,630 --> 00:27:24,910
Jo.
385
00:27:25,010 --> 00:27:26,570
Vyhodili nás z ulice.
386
00:27:26,650 --> 00:27:27,670
Pořád kempujeme.
387
00:27:28,550 --> 00:27:29,890
Posilovny otevřené 24 hodin.
388
00:27:29,990 --> 00:27:30,850
Tam parkujete.
389
00:27:30,950 --> 00:27:32,210
Odteď jsou to vaši přátelé.
390
00:27:32,310 --> 00:27:34,150
A nikdo na vás nezaklepe.
391
00:27:34,250 --> 00:27:36,690
A mají i teplé sprchy.
392
00:27:36,790 --> 00:27:38,130
Můžu na prohlídku hradu?
393
00:27:38,230 --> 00:27:39,290
Samozřejmě, chlape.
394
00:27:39,490 --> 00:27:40,150
Pojď dál.
395
00:27:40,250 --> 00:27:41,950
Ne, jdu si protáhnout nohy.
396
00:27:42,090 --> 00:27:42,790
Chceš, abych šel dovnitř?
397
00:27:42,890 --> 00:27:43,730
Ó, ne.
398
00:27:43,830 --> 00:27:44,630
Ne, to je v pořádku.
399
00:27:44,730 --> 00:27:47,250
Nejsem zas tak vysoký.
400
00:27:50,350 --> 00:27:52,330
Rádi vás zase uvidíme.
401
00:27:52,350 --> 00:27:54,410
Ó, ne, díky.
402
00:28:20,018 --> 00:28:21,272
Vypadají skvěle.
403
00:28:58,990 --> 00:29:00,910
Je to depresivní, že?
404
00:29:01,050 --> 00:29:01,390
Jo.
405
00:29:01,490 --> 00:29:01,890
Jo.
406
00:29:01,990 --> 00:29:03,770
Trochu.
407
00:29:04,370 --> 00:29:07,190
Hádej, kolik, dva měsíce venku?
408
00:29:08,670 --> 00:29:09,690
Jak to víš?
409
00:29:09,930 --> 00:29:13,830
Nemáš ten otravný zářivý pohled někoho,
kdo je na cestě první týden.
410
00:29:13,930 --> 00:29:15,530
Ó, jak dlouho jsi venku ty?
411
00:29:15,630 --> 00:29:19,030
Před dvěma desetiletími jsem přestala počítat.
412
00:29:20,230 --> 00:29:21,050
Maddie.
413
00:29:21,150 --> 00:29:21,770
Diane.
414
00:29:21,870 --> 00:29:22,690
Těší mě.
415
00:29:22,790 --> 00:29:25,290
Takže jsi byla na spoustě takových srazů?
416
00:29:25,390 --> 00:29:26,230
Ani ne.
417
00:29:26,330 --> 00:29:29,650
Jen jsem se stavila,
vidět, jak se Betty drží.
418
00:29:29,750 --> 00:29:31,530
Jo.
419
00:29:32,430 --> 00:29:36,190
Jak dlouho ti trvalo, než ses, víš,
úplně přizpůsobila?
420
00:29:37,670 --> 00:29:39,190
Víc než dva měsíce, co?
421
00:29:39,470 --> 00:29:42,990
No, můj kluk... teda,
snoubenec, jako, dvě hodiny.
422
00:29:43,430 --> 00:29:45,830
Takže to není to, co jsi čekala.
423
00:29:47,010 --> 00:29:49,110
Oba jsme potřebovali změnu tempa.
424
00:29:49,210 --> 00:29:50,550
Byla to dobrodružství.
425
00:29:50,650 --> 00:29:51,430
Určitě.
426
00:29:51,530 --> 00:29:52,950
Jo.
427
00:29:53,210 --> 00:30:00,070
-Ale... - Nevím, ještě to pořád nepůsobí
jako domov, ale dojdeme k tomu.
428
00:30:00,071 --> 00:30:02,170
Snad?
429
00:30:02,270 --> 00:30:03,470
Jedete na západ?
430
00:30:03,570 --> 00:30:04,450
Jo.
431
00:30:04,550 --> 00:30:05,850
Aha, jo.
432
00:30:05,950 --> 00:30:07,230
Flagstaff.
433
00:30:07,330 --> 00:30:10,990
A Frank má malou rybí
restauraci uprostřed pouště.
434
00:30:11,870 --> 00:30:12,950
Nezmiňuj to.
435
00:30:12,990 --> 00:30:13,270
Super.
436
00:30:13,370 --> 00:30:15,790
Tak šťastnou cestu.
437
00:30:15,910 --> 00:30:16,730
A vám dvěma?
438
00:30:16,830 --> 00:30:19,510
Silnice umí být hrozné místo.
439
00:30:27,500 --> 00:30:33,380
Jeli jsme a ten chlap
se prostě objevil odnikud a naboural.
440
00:30:33,920 --> 00:30:36,200
Přímo před námi tady.
441
00:30:36,460 --> 00:30:39,180
Zastavili jste?
442
00:30:42,000 --> 00:30:44,660
Působíte chytřeji než běžní yuppies.
443
00:30:45,320 --> 00:30:48,040
Ať už vy a vaše dodávka
hledáte cokoli, není to tady venku.
444
00:30:48,140 --> 00:30:49,400
Ó, ne, my jsme v pohodě.
445
00:30:49,600 --> 00:30:50,520
Ne, myslím to vážně.
446
00:30:50,620 --> 00:30:51,680
Poslouchej mě.
447
00:30:51,780 --> 00:30:53,400
Vyhýbejte se klidnějším silnicím.
448
00:30:53,560 --> 00:30:54,420
Nejezděte v noci.
449
00:30:54,500 --> 00:30:56,360
A pokud přesto pojedete, nezastavujte.
450
00:30:56,460 --> 00:30:57,680
Nikdy nezastavujte.
451
00:30:58,960 --> 00:31:00,620
Lidé nevyrážejí na cesty.
452
00:31:01,780 --> 00:31:03,880
Cesty si berou lidi.
453
00:31:05,100 --> 00:31:06,820
Maddy?
454
00:31:08,740 --> 00:31:09,820
Opatruj se, Maddy.
455
00:31:10,600 --> 00:31:13,180
Chci tě vidět nahoře,
až se příště vrátím.
456
00:31:13,280 --> 00:31:15,320
Navazuješ přátelství, co?
457
00:31:15,420 --> 00:31:16,980
Jo, myslím, že jo.
458
00:31:17,160 --> 00:31:17,980
Hej, myslím, že jo.
459
00:31:18,060 --> 00:31:19,060
Ukážu ti to.
460
00:31:19,160 --> 00:31:19,620
Pojď.
461
00:31:19,720 --> 00:31:20,160
Jo?
462
00:31:20,260 --> 00:31:21,060
Jo, pojď.
463
00:31:21,160 --> 00:31:22,940
Hej, chceš popcorn?
464
00:31:32,000 --> 00:31:34,480
No, řekl, že bude přemýšlet jinak.
465
00:31:36,140 --> 00:31:37,480
Opravil jsi to.
466
00:31:37,700 --> 00:31:38,960
Mhm.
467
00:31:39,060 --> 00:31:42,440
Jo, znám chlápka, co zná chlápka,
co zná chlápka na lakování.
468
00:31:42,780 --> 00:31:43,940
Mhm.
469
00:31:44,040 --> 00:31:45,740
Kolik ti naúčtoval?
470
00:31:45,840 --> 00:31:49,460
No, řekl, že chce opravit
karmičkou rovnováhu auta, tak...
471
00:31:50,040 --> 00:31:51,520
Udělal jsem to zadarmo.
472
00:31:51,620 --> 00:31:52,200
Páni.
473
00:31:52,300 --> 00:31:52,880
Dobrý pocit.
474
00:31:52,980 --> 00:31:54,700
Podívej se na tebe, jak se seznamuješ.
475
00:31:54,800 --> 00:31:55,220
Páni.
476
00:31:55,320 --> 00:31:57,620
Jako za starých dobrých časů.
477
00:31:59,480 --> 00:32:00,599
Dobře, uvidíme se.
478
00:32:00,600 --> 00:32:01,180
Uvidíme se.
479
00:32:01,280 --> 00:32:02,400
Mhm.
480
00:32:02,500 --> 00:32:04,540
Hezký pátek.
481
00:32:07,700 --> 00:32:09,520
Díky.
482
00:32:23,134 --> 00:32:25,416
-Podívej na to!
-Chceš tančit?
483
00:32:25,616 --> 00:32:28,365
-Jo?
-Dobře.
484
00:32:28,366 --> 00:32:30,440
Myslím, že jsem tu nepřestal pracovat.
485
00:32:30,540 --> 00:32:31,380
Uběhlo hodně času.
486
00:32:31,381 --> 00:32:32,400
Ukážu ti to.
487
00:32:32,500 --> 00:32:34,260
Podívej na to.
488
00:33:17,670 --> 00:33:18,210
Hej.
489
00:33:18,310 --> 00:33:18,890
Hej.
490
00:33:18,990 --> 00:33:19,450
Jsi v pořádku?
491
00:33:19,550 --> 00:33:20,210
Jo.
492
00:33:20,310 --> 00:33:21,270
Dobře.
493
00:33:21,370 --> 00:33:22,790
Jdu dolů.
494
00:33:22,890 --> 00:33:23,630
Super.
495
00:33:23,730 --> 00:33:24,850
Uvidíme se u dodávky.
496
00:33:24,950 --> 00:33:25,270
Dobře.
497
00:33:25,370 --> 00:33:27,110
Brzy na viděnou.
498
00:34:12,755 --> 00:34:14,081
Ježíši Kriste.
499
00:34:15,489 --> 00:34:16,427
Ó, sakra.
500
00:35:36,390 --> 00:35:38,541
Dobře.
501
00:36:58,345 --> 00:36:59,666
Dobře.
502
00:37:04,825 --> 00:37:06,998
Dobře.
503
00:37:47,665 --> 00:37:49,551
Co?
504
00:38:05,573 --> 00:38:07,185
Dobře.
505
00:39:32,650 --> 00:39:35,290
Pojď, ó ne!
506
00:40:28,600 --> 00:40:29,120
Haló!
507
00:40:29,200 --> 00:40:30,380
Hej, uklidni se!
508
00:40:31,180 --> 00:40:33,280
Tylere, promiň, že jsem se neozvala!
509
00:40:33,380 --> 00:40:35,560
Ne, ne, prosím, neodcházej.
510
00:40:47,350 --> 00:40:48,350
Je to prázdné!
511
00:40:48,450 --> 00:40:49,950
Cože?
512
00:40:50,650 --> 00:40:52,470
Je to prázdné.
513
00:40:52,570 --> 00:40:54,590
Ne, ne, ne, ne, říkám ti.
514
00:40:55,550 --> 00:40:57,670
Chytil mě a pak...
Co myslíš?
515
00:41:02,170 --> 00:41:04,090
Je to na kameře.
516
00:41:04,250 --> 00:41:06,130
Dobře, ukážu ti to.
517
00:41:06,770 --> 00:41:07,590
Dobře?
518
00:41:07,690 --> 00:41:09,810
Není tady.
519
00:41:09,930 --> 00:41:10,990
Tak kam se mám dívat?
520
00:41:11,290 --> 00:41:12,730
Říká ti, ať se díváš dopředu.
521
00:41:12,830 --> 00:41:13,930
A dodávka se nehýbe.
522
00:41:14,030 --> 00:41:14,830
Je to jen...
523
00:41:14,830 --> 00:41:15,730
Co?
524
00:41:15,830 --> 00:41:18,130
Jen horké skály, lásko.
525
00:41:19,110 --> 00:41:20,070
Ale byl to...
Byl to...
526
00:41:20,071 --> 00:41:22,830
Byl v autě toho chlápka onu noc.
527
00:41:23,050 --> 00:41:25,950
Byl v jeho autě a viděla jsem ho.
528
00:41:26,510 --> 00:41:27,890
Dívej, je přesně tam.
529
00:41:27,990 --> 00:41:28,890
Už jsem to viděl.
530
00:41:28,990 --> 00:41:31,970
On jen...
531
00:41:31,971 --> 00:41:33,030
Je tady.
532
00:41:36,900 --> 00:41:39,600
Nikdo tam není, lásko.
533
00:41:43,060 --> 00:41:43,720
Je to těžké.
534
00:41:43,820 --> 00:41:45,680
Jak vypadá?
535
00:41:45,920 --> 00:41:46,900
Jak vypadá?
536
00:41:47,040 --> 00:41:47,760
Jdu ho najít.
537
00:41:47,780 --> 00:41:49,000
Ne, nemůžeš, ne.
538
00:41:49,100 --> 00:41:49,840
Ne.
539
00:41:49,940 --> 00:41:51,680
Nechci tady spát.
540
00:41:52,560 --> 00:41:52,960
Prosím, nedělej to.
541
00:41:52,961 --> 00:41:55,977
Hej, věřím ti.
542
00:41:56,658 --> 00:41:57,790
Dobře.
543
00:42:17,780 --> 00:42:20,360
Chyby v životě jen proměníš v ptáky.
544
00:42:20,860 --> 00:42:22,780
Bob byl vážně
tvoje šťastné místo, co?
545
00:42:22,880 --> 00:42:27,952
Bez ohledu na to, do jakého domova
mě přemístili nebo kde jsem byla,
546
00:42:27,953 --> 00:42:32,897
dívat se na toho chlápka, jak dělá to, co miluje, byla
jediná konstanta, na kterou jsem se mohla spolehnout.
547
00:42:32,997 --> 00:42:35,720
Asi proto pro mě byl nějakým domovem.
548
00:42:36,680 --> 00:42:40,420
To, že jsou oba rodiče pod
jednou střechou, neznamená, že máš domov.
549
00:42:40,520 --> 00:42:45,080
Vypadají dokonale, ale
za zavřenými dveřmi...
550
00:42:46,520 --> 00:42:49,080
Lidé uvíznou v životech, které nechtějí.
551
00:42:49,720 --> 00:42:54,940
Ale tahle dodávka, ty... Proto jsme museli
utéct od toho všeho.
552
00:43:12,640 --> 00:43:14,340
Ó.
553
00:43:14,600 --> 00:43:16,840
Maxi, podívej na to.
554
00:43:18,020 --> 00:43:19,760
Ne, má to dokonce i tvůj pravopis.
555
00:43:20,380 --> 00:43:22,020
Odešlo to dozadu.
556
00:43:22,120 --> 00:43:23,840
Musí to tak být.
557
00:43:26,880 --> 00:43:27,320
Jo.
558
00:43:27,321 --> 00:43:29,240
Tohle místo je jako zlatý důl.
559
00:43:29,340 --> 00:43:30,640
Jako opak zlata.
560
00:43:38,950 --> 00:43:43,030
Tady není nic
cenného, a přesto chci jít domů.
561
00:43:44,670 --> 00:43:45,670
Ó, bože.
562
00:43:48,770 --> 00:43:50,290
Hej.
563
00:43:50,670 --> 00:43:52,410
Jsem vinna.
564
00:43:53,590 --> 00:43:54,890
Vzadu.
565
00:43:54,990 --> 00:43:56,650
Jo.
566
00:43:56,770 --> 00:43:58,390
Myslím, že budeme potřebovat větší dodávku.
567
00:43:58,391 --> 00:43:59,450
Jo.
568
00:43:59,550 --> 00:44:00,930
Budeme potřebovat větší zadek.
569
00:44:01,030 --> 00:44:02,250
To taky.
570
00:44:03,130 --> 00:44:03,570
Jo.
571
00:44:03,670 --> 00:44:09,569
Takže, dneska v kempu jsme se chtěli
mazlit nebo možná jen...
572
00:44:09,570 --> 00:44:10,470
Nemůžu.
573
00:45:02,360 --> 00:45:04,960
Tohle je nádherné místo v lese.
574
00:45:05,320 --> 00:45:06,900
Líbí se mi to.
575
00:45:12,080 --> 00:45:13,320
Ó, ne, ne.
576
00:45:16,480 --> 00:45:17,660
Ó, Ježíši.
577
00:46:53,620 --> 00:46:55,640
Hej.
578
00:46:56,140 --> 00:46:57,560
Je všechno v pořádku?
579
00:46:57,660 --> 00:46:58,840
Jo.
580
00:46:58,940 --> 00:46:59,960
Dobře.
581
00:47:00,060 --> 00:47:01,620
Mám ti něco ukázat.
582
00:47:01,720 --> 00:47:02,560
Co?
583
00:47:02,660 --> 00:47:04,460
Pojď.
584
00:47:09,060 --> 00:47:11,810
Co je to?
585
00:47:12,790 --> 00:47:16,110
Vítej v parodickém
kině La Spinta.
586
00:47:19,790 --> 00:47:21,850
Díky.
587
00:47:24,630 --> 00:47:27,550
Ať se tam stalo cokoli,
je to daleko za námi.
588
00:47:27,630 --> 00:47:28,370
Je to dávno pryč.
589
00:47:28,470 --> 00:47:31,990
Stovky mil jsou za námi ve zpětném zrcátku.
590
00:47:32,090 --> 00:47:35,550
Myslel jsem, že dnes večer
můžeme prostě být v přítomnosti.
591
00:47:35,830 --> 00:47:38,370
Myslím, není to moc, ale domov to je.
592
00:47:39,990 --> 00:47:41,090
Pohyblivá sklizeň.
593
00:47:42,670 --> 00:47:44,670
Díky Wi-Fi zdarma
z posilovny.
594
00:47:44,770 --> 00:47:45,750
Velmi dobře.
595
00:47:46,590 --> 00:47:47,750
Tady.
596
00:47:51,630 --> 00:47:52,970
Miluju tenhle film.
597
00:47:54,830 --> 00:47:56,370
Jo.
598
00:47:56,470 --> 00:47:58,410
Můj kluk.
599
00:47:58,510 --> 00:48:00,990
Ten film je vlastně čím dál lepší, že?
600
00:48:01,090 --> 00:48:01,810
Ó, jo.
601
00:48:01,910 --> 00:48:02,750
Jak to?
602
00:48:02,850 --> 00:48:05,170
Nakonec se sama vrátila domů, bez Joea.
603
00:48:05,230 --> 00:48:05,850
Přesně tak.
604
00:48:05,950 --> 00:48:07,710
Ale my se vezmeme.
605
00:48:08,650 --> 00:48:10,050
Jo.
606
00:48:10,150 --> 00:48:11,810
Můžeme to dělat navždy.
607
00:48:14,010 --> 00:48:15,630
Navždy?
608
00:48:15,850 --> 00:48:20,370
Myslím, nakonec se budeme muset všichni
vrátit do reality, že?
609
00:48:21,810 --> 00:48:25,250
No, vlastně mi volal Gary, můj bývalý šéf.
610
00:48:25,990 --> 00:48:27,550
Ó, vážně?
611
00:48:27,650 --> 00:48:30,650
Nabídl mi zpátky mou starou práci.
612
00:48:30,770 --> 00:48:35,090
Říkal, že to můžu dělat úplně
na dálku a že je to dokonce dobře placené.
613
00:48:35,270 --> 00:48:36,450
Docela dobré, že?
614
00:48:36,550 --> 00:48:36,950
Jo.
615
00:48:37,050 --> 00:48:38,610
Páni.
616
00:48:40,470 --> 00:48:41,510
To je skvělé.
617
00:48:45,300 --> 00:48:47,700
Nezníš moc nadšeně.
618
00:48:50,000 --> 00:48:53,800
Nevím, jak je tohle udržitelné.
619
00:48:55,140 --> 00:48:59,400
Opravdu se snažím každou noc
najít nějaké bezpečné místo na spaní.
620
00:48:59,500 --> 00:49:01,940
V poslední době se nám nedaří.
621
00:49:02,040 --> 00:49:04,220
Co se to děje, Matte?
622
00:49:08,030 --> 00:49:09,730
Ještě sis ani nenasadila prsten.
623
00:49:10,990 --> 00:49:12,230
Hledám.
624
00:49:12,330 --> 00:49:14,610
Vždycky bys měla nosit náhrdelníky.
625
00:49:14,710 --> 00:49:16,630
Vypadá to, že nosím.
626
00:49:18,960 --> 00:49:21,260
Není to tak, že bych tě nemiloval.
627
00:49:21,760 --> 00:49:22,360
Miluji tě.
628
00:49:22,460 --> 00:49:23,140
Miluji tě.
629
00:49:23,240 --> 00:49:24,920
Nechci to slyšet.
630
00:49:25,020 --> 00:49:27,780
Prostě...
Nestojí za to předstírat, že se mi to líbí.
631
00:49:28,400 --> 00:49:31,300
Nemám ráda tenhle život.
632
00:49:32,640 --> 00:49:37,600
Víš, že jsem vyrůstala tak, že mě pořád
stěhovali z jednoho dětského domova do druhého.
633
00:49:37,700 --> 00:49:40,180
Nikdy jsem neměla opravdový domov jako ty.
634
00:49:40,181 --> 00:49:42,740
Víš, že to není vždycky tak, jak se zdá.
635
00:49:42,840 --> 00:49:49,560
Vidíš, to, před čím ty utíkáš,
je přesně to, co hledám celý život.
636
00:49:50,960 --> 00:49:52,940
Myslel jsem, že je to to, co chceš.
637
00:49:53,040 --> 00:49:57,500
Ty a já, spolu, na otevřené
silnici, osvobození od našich stolů.
638
00:49:57,950 --> 00:50:01,610
A na začátku to byla zábava, ale já...
639
00:50:04,259 --> 00:50:08,294
Dobře, tak co... Chceš, abychom zpomalili?
640
00:50:13,077 --> 00:50:16,110
Chci zastavit.
641
00:50:22,600 --> 00:50:23,620
Chceš zastavit?
642
00:50:23,640 --> 00:50:24,748
Jo.
643
00:50:31,162 --> 00:50:34,670
Vrátit dodávku. Prodat ji.
644
00:50:34,671 --> 00:50:37,310
Mhm. Vrátit se do Brooklynu.
645
00:50:37,630 --> 00:50:39,350
Možná se můžeš vrátit i ty.
646
00:50:39,550 --> 00:50:41,390
Podívej se na mě.
647
00:50:42,800 --> 00:50:53,366
Viděla jsem ti na tváři, že jsi šťastný.
Miluješ tohle. Být svobodný.
648
00:50:53,566 --> 00:51:00,043
A nikdy bych nechtěla, abys ses vzdal
svého snu. Jen se bojím.
649
00:51:01,321 --> 00:51:11,000
Že ať už se vydáme jakýmkoli směrem,
jedno z nás...
650
00:51:11,100 --> 00:51:16,270
Zastavilo to. Ať už řekneme cokoli,
někdo z nás skončí...
651
00:51:20,380 --> 00:51:23,878
-Co se to právě stalo?
-Nejsem si jistý.
652
00:51:28,431 --> 00:51:31,700
-Ty?
-Co je to?
653
00:51:32,220 --> 00:51:33,861
Nevím, Ty.
654
00:51:47,080 --> 00:51:51,052
Vidíš to?
Hej, chlape.
655
00:52:35,610 --> 00:52:36,910
Viděl jsi to, že jo?
656
00:52:37,230 --> 00:52:38,179
Jo.
657
00:52:58,637 --> 00:53:01,097
-Vidíš něco?
-Ne.
658
00:53:11,083 --> 00:53:12,563
Co je to sakra za věc?
659
00:54:14,217 --> 00:54:16,231
Zastavilo to.
660
00:54:16,331 --> 00:54:19,001
-Musíme vypadnout.
-Jo.
661
00:54:19,553 --> 00:54:22,899
Klíče? Nemám klíče. Ó!
662
00:54:24,276 --> 00:54:27,282
-Jsou venku.
-Cože?
663
00:54:27,482 --> 00:54:28,709
Musí být.
664
00:56:54,604 --> 00:56:56,740
Co se to kurva děje?
665
00:56:59,850 --> 00:57:02,310
Je to to, co jsi viděla?
666
00:57:44,810 --> 00:57:49,390
Takhle spolu kdysi komunikovali tuláci,
když se silnice teprve stavěly.
667
00:57:49,490 --> 00:57:52,330
Používali tyhle symboly,
aby se navzájem varovali.
668
00:57:55,560 --> 00:57:57,760
Tohle je naše dodávka.
669
00:57:58,950 --> 00:58:06,830
A auto, co nabouralo.
Přilepí se na tebe, když jsi na cestě.
670
00:58:06,990 --> 00:58:09,150
Voda pro vás.
671
00:58:12,000 --> 00:58:13,960
Díky.
672
00:58:14,200 --> 00:58:16,680
Nechám vás dva na chvíli o samotě.
673
00:58:20,600 --> 00:58:29,550
Někdo mu říká Cestující, ten,
který přinutil toho chlápka nabourat,
674
00:58:29,610 --> 00:58:31,990
a pak se zastavil.
675
00:58:33,410 --> 00:58:37,650
A nějak, kamkoli jsme šli, je všechno jasné.
676
00:58:38,470 --> 00:58:41,350
Musí existovat způsob, jak ho zachránit.
677
00:58:43,810 --> 00:58:45,690
Označil dodávku.
678
00:58:45,790 --> 00:58:47,030
Dodávka pořád jede.
679
00:58:47,130 --> 00:58:48,310
Označil dodávku, že jo?
680
00:58:48,311 --> 00:58:49,730
Že jo?
681
00:58:50,950 --> 00:58:53,070
Tak se jí prostě zbavíme.
682
00:58:53,910 --> 00:58:54,610
Jo.
683
00:58:54,710 --> 00:58:56,090
Spálíme dodávku.
684
00:58:56,810 --> 00:58:58,770
Myslím, že takhle to nefunguje.
685
00:58:59,670 --> 00:59:03,190
Podle toho, co jsem četl,
neoznačil dodávku.
686
00:59:05,450 --> 00:59:07,210
Označil nás.
687
00:59:07,310 --> 00:59:08,990
Ne.
688
00:59:10,030 --> 00:59:11,310
Ne.
689
00:59:11,410 --> 00:59:13,910
Můžeme se ho setřást.
690
00:59:19,418 --> 00:59:20,470
Hned jsem zpátky.
691
01:00:20,715 --> 01:00:22,147
Ta stará paní ze včerejška.
692
01:00:22,830 --> 01:00:23,530
Kdo?
693
01:00:23,630 --> 01:00:25,010
Nomádka z dodávky.
694
01:00:26,550 --> 01:00:28,190
Varovala mě před tím.
695
01:00:28,610 --> 01:00:29,830
Co o ní víš?
696
01:00:29,930 --> 01:00:33,690
Jela do Flagstaffu
pracovat do rybí restaurace.
697
01:00:34,490 --> 01:00:36,490
Takových nemůže být moc.
698
01:00:36,590 --> 01:00:38,170
Flagstaff je přímo odsud.
699
01:00:38,630 --> 01:00:39,870
Jedeme.
700
01:00:39,970 --> 01:00:41,310
Říkala, abychom nejezdili.
701
01:00:42,810 --> 01:00:44,930
Měli bychom počkat.
702
01:01:23,120 --> 01:01:25,139
Dochází nám denní světlo.
703
01:01:25,239 --> 01:01:26,220
Jak dlouho ještě?
704
01:01:26,640 --> 01:01:28,300
Měli bychom být blízko.
705
01:01:28,400 --> 01:01:32,260
Vedoucí restaurace řekl,
že se ubytovala tady.
706
01:01:32,500 --> 01:01:34,220
Sakra.
707
01:01:34,320 --> 01:01:35,280
Nemůžeme zastavit.
708
01:01:38,200 --> 01:01:39,180
Máme na výběr?
709
01:01:50,520 --> 01:01:53,700
Ta věc vylézá jen po tmě, že?
710
01:01:53,800 --> 01:01:56,480
Proto nemůžeme jen čekat.
711
01:01:57,040 --> 01:01:59,580
Buď půjdeme ven a vyřešíme to.
712
01:01:59,991 --> 01:02:02,000
Pospěš si.
713
01:03:02,140 --> 01:03:03,520
Hej.
714
01:03:03,620 --> 01:03:04,300
Světlo.
715
01:03:04,400 --> 01:03:05,380
Ó, promiň.
716
01:03:07,620 --> 01:03:08,380
Oba jsou tam.
717
01:03:08,460 --> 01:03:10,140
Byli tady, že jo?
718
01:03:10,240 --> 01:03:11,400
Myslím, že byli.
719
01:03:11,500 --> 01:03:13,640
Právě tady byli.
720
01:03:20,180 --> 01:03:21,600
To si děláš srandu.
721
01:03:24,380 --> 01:03:26,240
Opatrně.
722
01:04:16,474 --> 01:04:17,763
Skoro hotovo.
723
01:07:14,195 --> 01:07:17,542
Myslel jsem, že jsem tě ztratil, lásko.
724
01:07:19,305 --> 01:07:20,569
Je to v pořádku.
725
01:07:21,528 --> 01:07:22,715
Všechno je v pořádku.
726
01:08:07,220 --> 01:08:08,334
Jsi v pořádku?
727
01:08:18,299 --> 01:08:19,785
Musíme jít.
728
01:09:23,354 --> 01:09:24,960
Viděli jste Diane Larsonovou?
729
01:09:25,060 --> 01:09:26,560
Ah, ne.
730
01:09:26,660 --> 01:09:28,340
Hej.
731
01:09:35,250 --> 01:09:37,190
Ahoj.
732
01:09:38,130 --> 01:09:39,069
Ahoj, to jsem já.
733
01:09:39,070 --> 01:09:39,610
Ahoj.
734
01:09:39,710 --> 01:09:42,350
Omluvte mě, že ruším, ale hledáme Diane.
735
01:09:42,450 --> 01:09:43,570
Diane Larsonovou.
736
01:09:44,310 --> 01:09:46,030
Ó, ne.
737
01:09:46,130 --> 01:09:46,950
Nemůžu vám pomoct.
738
01:09:46,951 --> 01:09:47,950
Diane.
739
01:09:48,050 --> 01:09:48,890
Jmenuje se Diane.
740
01:09:48,990 --> 01:09:49,890
Říkali nám, že je v tomhle kempu.
741
01:09:49,970 --> 01:09:51,030
Víte, že tohle je kemp.
742
01:09:51,130 --> 01:09:55,130
Do čehokoli jste se zapletli,
my s tím nechceme mít nic společného.
743
01:09:55,190 --> 01:09:57,250
Prosím, jen nás nasměrujte správným směrem.
744
01:09:57,350 --> 01:10:01,010
Vezměte si svůj Airbnb na
kolech a vypadněte odsud.
745
01:10:01,210 --> 01:10:03,410
Co vy tady děláte?
746
01:10:04,250 --> 01:10:05,630
Diane.
747
01:10:05,730 --> 01:10:07,250
Hej, tohle...
748
01:10:07,350 --> 01:10:10,930
Hej, můžeme si někde
promluvit v soukromí, prosím?
749
01:10:11,210 --> 01:10:12,830
Proč?
750
01:10:12,930 --> 01:10:14,570
Od té doby, co...
751
01:10:14,571 --> 01:10:16,170
Ó, bože.
752
01:10:16,171 --> 01:10:17,770
Vraťte se do své dodávky.
753
01:10:18,210 --> 01:10:19,490
Vypadněte odsud.
754
01:10:19,750 --> 01:10:20,150
Hned.
755
01:10:20,250 --> 01:10:22,170
Hned.
756
01:10:23,530 --> 01:10:25,090
Pojďte, všichni.
757
01:10:25,210 --> 01:10:26,170
Sbalte se.
758
01:10:26,270 --> 01:10:27,250
Dovnitř.
759
01:10:27,790 --> 01:10:28,970
Zamkněte dveře.
760
01:10:29,230 --> 01:10:30,150
Co dělají?
761
01:10:30,830 --> 01:10:31,710
Zamykají se.
762
01:10:31,810 --> 01:10:32,670
Zamykají se uvnitř.
763
01:10:32,770 --> 01:10:34,510
To jsou dobří lidé,
kteří se jen snaží přežít.
764
01:10:34,610 --> 01:10:36,970
My jsme se rozhodli přivést zlo do tohohle kempu.
765
01:10:37,070 --> 01:10:38,650
Neměli jsme na vybranou, jasný?
766
01:10:39,130 --> 01:10:41,510
Sleduje nás všude.
767
01:10:41,930 --> 01:10:43,130
A bude přicházet dál.
768
01:10:43,131 --> 01:10:44,170
Co je to?
769
01:10:44,230 --> 01:10:46,170
Silniční bandita z pekla.
770
01:10:46,270 --> 01:10:47,450
Hrůza.
771
01:10:47,550 --> 01:10:50,050
Nevím, co to je, ale není to svaté.
772
01:10:50,350 --> 01:10:51,790
Něco démonického.
773
01:10:52,590 --> 01:10:55,290
Živí se způsobováním nehod na dálnici.
774
01:10:55,570 --> 01:10:57,930
Hladový po bolesti, smrti, utrpení.
775
01:10:58,310 --> 01:11:01,830
Když si tě označí, většina
lidí nevydrží víc než pár dní.
776
01:11:02,550 --> 01:11:05,850
To, že tě ještě nezabil,
znamená, že si tu jízdu užívá.
777
01:11:08,300 --> 01:11:11,860
Dobře, jak to, že jsi tak dlouho žila
na cestě, a nenarazila jsi na něj?
778
01:11:11,960 --> 01:11:12,740
Proč si vybral nás?
779
01:11:12,741 --> 01:11:14,460
Protože jste zastavili.
780
01:11:15,460 --> 01:11:17,640
My jsme opatrní.
781
01:11:17,900 --> 01:11:22,760
Vidíme varovné signály a, co
je nejdůležitější, dodržujeme pravidla.
782
01:11:23,040 --> 01:11:25,600
Nesnažíme se je spojovat.
783
01:11:25,800 --> 01:11:27,300
Ale opravdu nezastavujeme.
784
01:11:28,260 --> 01:11:30,320
Nikdy.
785
01:11:31,360 --> 01:11:32,400
Hej, teď.
786
01:11:32,500 --> 01:11:34,040
Hej, teď, proboha.
787
01:11:34,140 --> 01:11:35,260
Co tady děláme?
788
01:11:35,960 --> 01:11:37,620
Musí existovat nějaký
způsob, jak ho porazit, ne?
789
01:11:37,700 --> 01:11:38,800
Zranila jsem ho.
790
01:11:38,900 --> 01:11:40,620
Cože?
791
01:11:41,600 --> 01:11:47,520
Když mě poprvé napadl, pustil mě, když se ho
dotkl náš medailonek svatého Kryštofa.
792
01:11:50,090 --> 01:11:51,790
Existuje jeden starý příběh.
793
01:11:53,390 --> 01:11:55,350
Byl jeden kamioňák, který utekl.
794
01:11:55,450 --> 01:12:00,910
Hledal útočiště v kostele za Grand
Junctionem, v kostele svatého Kryštofa.
795
01:12:01,590 --> 01:12:04,590
Pokud se tam dokážete dostat, je to
vaše možná nejlepší naděje.
796
01:12:04,690 --> 01:12:05,810
Dobře, dobře.
797
01:12:05,910 --> 01:12:07,870
Co budeme dělat, až dorazíme?
798
01:12:08,930 --> 01:12:10,770
Svatá půda svatého Kryštofa?
799
01:12:10,870 --> 01:12:12,370
Takže má slabinu.
800
01:12:12,790 --> 01:12:13,830
Dostaňte ho tam.
801
01:12:13,930 --> 01:12:15,090
Možná ho můžete zabít.
802
01:12:15,190 --> 01:12:17,450
Pokud to nevyjde, modlete se.
803
01:12:17,550 --> 01:12:19,410
Za spásu.
804
01:12:19,510 --> 01:12:19,950
Já budu.
805
01:12:20,050 --> 01:12:21,230
Najdu ten kostel.
806
01:12:21,330 --> 01:12:22,930
Není na žádné mapě, kterou najdete.
807
01:12:22,970 --> 01:12:23,790
Jak se tam dostaneme?
808
01:12:23,850 --> 01:12:24,210
Pojďte!
809
01:12:24,310 --> 01:12:26,830
Je na slepé silnici uprostřed pouště.
810
01:12:27,450 --> 01:12:29,230
Musíte umět číst značky.
811
01:12:36,070 --> 01:12:37,390
Dovedu vás tam.
812
01:12:37,490 --> 01:12:38,870
Ó, vážně?
813
01:12:38,970 --> 01:12:39,670
Díky.
814
01:12:39,671 --> 01:12:41,310
Ne, musíme hned vyrazit.
815
01:12:42,630 --> 01:12:43,610
Nasedněte do své dodávky.
816
01:12:43,710 --> 01:12:45,510
Setkáme se na druhé straně.
817
01:12:45,610 --> 01:12:46,310
Pojďte, lidi.
818
01:12:46,410 --> 01:12:48,290
Musíme odsud vypadnout.
819
01:12:52,390 --> 01:12:53,314
Je tady.
820
01:13:17,279 --> 01:13:19,733
Jsem v pohodě, sakra.
821
01:13:23,083 --> 01:13:24,250
Pojďte, lidi.
822
01:13:24,810 --> 01:13:25,730
Musíme jet.
823
01:14:10,140 --> 01:14:12,460
Ó, je tu tolik koček.
824
01:14:14,660 --> 01:14:15,960
Tak blízko smrti.
825
01:14:16,900 --> 01:14:18,140
Zemřu.
826
01:14:30,470 --> 01:14:31,830
Nasedněte do své dodávky.
827
01:14:31,950 --> 01:14:33,770
Je to slepá cesta.
828
01:14:33,870 --> 01:14:34,490
Zůstaň tam.
829
01:14:34,590 --> 01:14:36,330
Zůstaň tam.
830
01:14:41,210 --> 01:14:43,130
Děkuji, pane.
831
01:14:54,680 --> 01:14:56,500
Promiňte.
832
01:14:59,930 --> 01:15:00,990
Je mi to líto.
833
01:15:01,090 --> 01:15:02,250
Trochu jsem zrezivěla.
834
01:15:02,350 --> 01:15:04,370
Ke kostelu.
835
01:15:04,850 --> 01:15:06,410
Musíme se dostat ke kostelu.
836
01:15:08,150 --> 01:15:09,130
Že jo?
837
01:15:09,230 --> 01:15:10,070
Kostelu?
838
01:15:10,170 --> 01:15:11,670
Jo.
839
01:15:11,870 --> 01:15:12,550
Jo.
840
01:15:12,650 --> 01:15:13,950
Ještě nás toho hodně čeká.
841
01:15:14,050 --> 01:15:14,350
Já vím.
842
01:15:14,450 --> 01:15:18,810
Ale řekla jsem, že pojedeme tím
směrem a vyzkoušíme každou vedlejší cestu.
843
01:15:18,970 --> 01:15:20,110
Že jo?
844
01:15:20,210 --> 01:15:20,570
Jo.
845
01:15:20,571 --> 01:15:23,190
Lepší než čekat, až zemřeme.
846
01:15:24,210 --> 01:15:25,130
Já nás zvednu.
847
01:15:25,230 --> 01:15:26,110
Ty jdi pro zásoby.
848
01:15:26,210 --> 01:15:27,350
Dobře.
849
01:15:27,450 --> 01:15:28,790
Ty, nerozdělujeme se.
850
01:15:29,270 --> 01:15:29,550
Dobře?
851
01:15:29,551 --> 01:15:31,750
Nerozdělujeme se.
852
01:15:47,170 --> 01:15:48,710
Máš ještě tohle vzadu?
853
01:16:07,610 --> 01:16:08,290
Cože?
854
01:16:08,390 --> 01:16:11,690
Jen obvyklé věci svatého Kryštofa.
855
01:16:13,140 --> 01:16:14,820
Poslouchej, synu.
856
01:16:15,180 --> 01:16:18,960
Když byl mladší, toulal se cestou
s malým poustevníkem.
857
01:16:19,060 --> 01:16:24,420
Jednoho rána se poustevník náhle zastavil
jako přimražený, zděšený křížem u cesty.
858
01:16:26,040 --> 01:16:29,260
Kryštof tehdy pochopil,
že necestuje s Božím mužem.
859
01:16:29,360 --> 01:16:30,820
Byl to démon.
860
01:16:30,920 --> 01:16:35,180
Démon, který bere na sebe podobu
kazatele jako akt rouhání.
861
01:16:36,870 --> 01:16:40,030
Diane říkala, že existuje odjakživa.
862
01:16:40,150 --> 01:16:42,110
Kryštofův temný protiklad.
863
01:16:42,210 --> 01:16:44,350
Pro všechno svaté existuje něco nesvatého.
864
01:16:47,270 --> 01:16:49,290
Červené znamení.
865
01:17:13,773 --> 01:17:14,340
Jak je možné, že už je noc?
866
01:17:14,360 --> 01:17:16,200
Nevím.
867
01:17:17,720 --> 01:17:20,380
Musíme se vrátit do města.
868
01:18:05,290 --> 01:18:07,130
Kde to zastavilo?
869
01:18:12,270 --> 01:18:14,070
Musel bys umět číst značky.
870
01:18:17,890 --> 01:18:19,470
Počkej.
871
01:18:19,570 --> 01:18:20,910
Madsi, co to děláš?
872
01:18:21,050 --> 01:18:24,030
Bude to osamělá cesta.
873
01:18:24,770 --> 01:18:25,810
Prostě mi věř.
874
01:18:30,430 --> 01:18:31,870
Je to mimo kontrolu.
875
01:18:31,970 --> 01:18:33,130
Tohle není normální.
876
01:18:33,230 --> 01:18:34,550
Myslí, že je to tudy.
877
01:18:36,950 --> 01:18:38,730
Tady není žádná posraná silnice, Maddie.
878
01:18:38,830 --> 01:18:42,370
Někdo nebo něco to tam
postavilo, abychom to viděli.
879
01:18:43,070 --> 01:18:43,870
Nevím.
880
01:18:43,970 --> 01:18:45,950
Kdo je tam?
881
01:18:58,160 --> 01:19:01,580
Vaše hříchy vás zavedly na cestu odsouzení.
882
01:19:02,240 --> 01:19:04,040
A tady je trest pro zlé.
883
01:19:04,140 --> 01:19:05,500
Zkus nás dostat dovnitř.
884
01:19:05,600 --> 01:19:06,940
Než budeme víc než kdy jindy živí.
885
01:19:07,000 --> 01:19:08,540
Než vyjde slunce.
886
01:19:08,640 --> 01:19:12,000
Než se Boží
krev rozlije po vás.
887
01:19:23,040 --> 01:19:25,780
Madsi, nestojí to za to.
888
01:19:26,940 --> 01:19:28,060
Je mi to líto.
889
01:19:28,640 --> 01:19:30,260
Je mi to líto.
890
01:19:58,710 --> 01:20:00,750
Kde jsi?
891
01:20:05,020 --> 01:20:06,960
Nevím.
892
01:20:07,060 --> 01:20:08,740
Tohle musí být cesta.
893
01:20:08,860 --> 01:20:11,560
Kostel musí být na téhle cestě.
894
01:20:11,780 --> 01:20:13,560
Proč?
895
01:20:30,740 --> 01:20:31,820
Jak projdeme?
896
01:20:32,640 --> 01:20:34,720
Povedu tě.
897
01:22:17,260 --> 01:22:19,320
Kostel.
898
01:22:33,460 --> 01:22:34,740
Možná je tohle skutečné.
899
01:22:38,000 --> 01:22:40,540
Jen se nás snaží zastavit.
900
01:23:27,229 --> 01:23:29,186
-Nechoď!
-Ani náhodou!
901
01:24:21,060 --> 01:24:22,400
Ke kostelu.
902
01:25:00,871 --> 01:25:01,845
Svatá půda.
903
01:26:18,287 --> 01:26:19,596
Dej mi tu nehodu.
904
01:28:16,850 --> 01:28:17,890
Ztratili jsme všechno.
905
01:28:20,830 --> 01:28:22,990
Ne všechno.
906
01:28:26,610 --> 01:28:29,090
Nestihla jsem se rozloučit.
907
01:28:35,800 --> 01:28:36,840
To není Bůh.
908
01:28:59,520 --> 01:29:00,500
Ó, člověče.
909
01:29:02,200 --> 01:29:04,860
Člověče, vidíš, co se blíží?
910
01:29:08,100 --> 01:29:10,760
Myslíš, že si koupíme
dům a vytvoříme rodinu?
911
01:29:10,860 --> 01:29:12,060
Jo, zní to dobře.
912
01:29:12,160 --> 01:29:12,980
Pořídíme si hlídacího psa.
913
01:29:13,080 --> 01:29:13,820
Jo.
914
01:29:13,920 --> 01:29:16,480
Chceš se zbavit každé noční můry?
915
01:29:16,820 --> 01:29:18,960
Jednu si najdeš.
916
01:29:22,660 --> 01:29:32,660
Překlad: ZiBrZg56692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.