All language subtitles for Passenger.2026.1080p.CAM.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,010 --> 00:00:56,550 Lucasi. 2 00:00:56,650 --> 00:00:58,350 Lucasi. 3 00:01:00,190 --> 00:01:01,890 Aaaaa!!!! 4 00:01:02,510 --> 00:01:04,550 Co to kurva?! 5 00:01:04,750 --> 00:01:05,630 Brácho! 6 00:01:05,730 --> 00:01:06,930 Promiň, to bylo trochu hnusný. 7 00:01:07,030 --> 00:01:08,150 Co to kurva, chlape? 8 00:01:08,230 --> 00:01:09,010 Co potřebuješ? 9 00:01:09,110 --> 00:01:10,970 Měl jsem hlad. 10 00:01:11,630 --> 00:01:14,130 Potřebuju si s někým promluvit. 11 00:01:14,530 --> 00:01:16,230 Cože? 12 00:01:28,070 --> 00:01:30,270 Nevím, kolik jsi toho vypil, brácho. 13 00:01:30,370 --> 00:01:31,690 Brácho, bude to dobrý. 14 00:01:31,790 --> 00:01:32,810 Ne, nebude to dobrý. 15 00:01:32,811 --> 00:01:34,350 máš to nejmenší tělo na světě. 16 00:01:34,450 --> 00:01:35,710 Nebudu zase slintat. 17 00:01:35,770 --> 00:01:36,690 Já jsem velbloud. 18 00:01:36,790 --> 00:01:38,350 Uklidni se. 19 00:01:38,590 --> 00:01:40,370 Co to s tebou kurva je? 20 00:01:40,450 --> 00:01:41,650 Uklidni se, sakra. 21 00:01:41,870 --> 00:01:43,950 Mám to už čtyři roky. 22 00:01:44,070 --> 00:01:44,730 Sucho v puse? 23 00:01:44,830 --> 00:01:45,550 Jo. 24 00:01:45,650 --> 00:01:46,669 Říkal jsem ti, že je to skutečný. 25 00:01:46,670 --> 00:01:47,190 Je to extrémně vzácný. 26 00:01:47,250 --> 00:01:50,410 Jen říkám, že si nemyslím, že řešením je pít vodu. 27 00:01:50,510 --> 00:01:51,790 Jsi prediabetik? 28 00:01:51,890 --> 00:01:53,770 Myslíš, že jsem si tyhle otázky nepoložil? 29 00:01:53,870 --> 00:01:56,650 Myslíš, že jsem nechodil k doktorům a nezkoušel přijít na to, co to je? 30 00:01:56,750 --> 00:01:59,490 Asi bys měl změnit obvoďáka. 31 00:01:59,590 --> 00:02:00,270 Můžeš prostě řídit? 32 00:02:00,330 --> 00:02:01,510 Nepotřebuju čůrat. 33 00:02:01,610 --> 00:02:03,310 Dobře. 34 00:02:18,440 --> 00:02:20,360 Sakra, já to věděl. 35 00:02:20,380 --> 00:02:21,280 Věděl jsem to. 36 00:02:22,320 --> 00:02:23,000 Vypadni odsud, sakra. 37 00:02:23,000 --> 00:02:23,900 Vypadni odsud, brácho. 38 00:02:24,000 --> 00:02:24,840 Tohle je moje auto, sakra. 39 00:02:24,940 --> 00:02:26,300 Musím čůrat. 40 00:02:26,400 --> 00:02:27,300 Pohni, chlape. 41 00:02:27,400 --> 00:02:27,720 Jo. 42 00:02:27,820 --> 00:02:29,520 Rychle. 43 00:02:30,280 --> 00:02:31,780 Máš minutu. 44 00:02:32,060 --> 00:02:32,540 Jdi do prdele! 45 00:02:32,620 --> 00:02:34,400 Dvě minuty. 46 00:02:51,280 --> 00:02:52,460 Brácho, já jsem velbloud. 47 00:02:53,840 --> 00:02:56,300 Velbloud, ani hovno, chlape. 48 00:02:58,980 --> 00:03:00,800 Chlape! 49 00:03:03,820 --> 00:03:05,600 Dej mi minutu. 50 00:03:05,800 --> 00:03:06,400 Uklidni se. 51 00:03:06,401 --> 00:03:07,380 Brácho, to je moje auto. 52 00:03:07,381 --> 00:03:08,600 Není to tvoje auto. 53 00:03:08,700 --> 00:03:10,220 Hej, uklidni se, člověče. 54 00:03:10,520 --> 00:03:11,580 Vypadni odsud. 55 00:03:15,780 --> 00:03:17,200 Hej, uklidni se. 56 00:03:17,260 --> 00:03:19,580 Co máš za problém, člověče? 57 00:03:28,260 --> 00:03:29,920 Danieli? 58 00:04:55,420 --> 00:04:57,320 Danieli? 59 00:05:02,420 --> 00:05:04,040 Danieli? 60 00:05:26,740 --> 00:05:28,260 Co to kurva? 61 00:05:28,600 --> 00:05:30,500 Ne. 62 00:05:47,720 --> 00:05:49,180 Ne. 63 00:05:49,280 --> 00:05:51,180 Ne. 64 00:05:57,340 --> 00:05:58,940 Ne. 65 00:05:59,540 --> 00:06:01,020 Danieli? 66 00:07:28,190 --> 00:07:29,310 Tohle je tak hloupý. 67 00:07:56,830 --> 00:07:57,890 Lidi. 68 00:07:57,990 --> 00:07:59,330 Chtějí všechny krabice. 69 00:07:59,430 --> 00:08:01,310 Vypadněte odsud. 70 00:08:01,570 --> 00:08:01,890 Jděte. 71 00:08:01,990 --> 00:08:02,090 Jděte. 72 00:08:02,170 --> 00:08:03,570 Jděte. 73 00:08:58,020 --> 00:09:01,300 Nejsem si jistý, jestli nám pornografický věci venku přinesou přátele. 74 00:09:01,400 --> 00:09:01,940 Nelíbí se ti to? 75 00:09:02,040 --> 00:09:02,620 Líbí. 76 00:09:02,720 --> 00:09:03,780 Lidi to milují. 77 00:09:03,880 --> 00:09:05,200 Je to jako ty věci z Broadwaye. 78 00:09:05,300 --> 00:09:08,300 Jak nám to jde? 79 00:09:09,160 --> 00:09:09,720 Dobře. 80 00:09:09,820 --> 00:09:10,620 Klíč zůstal. 81 00:09:10,720 --> 00:09:12,080 Byt je úplně prázdný. 82 00:09:12,180 --> 00:09:14,700 Jako bychom tu nikdy nebydleli. 83 00:09:15,300 --> 00:09:16,560 Takže... 84 00:09:16,660 --> 00:09:18,380 Mám dát něco do skladu? 85 00:09:18,480 --> 00:09:18,740 Ne. 86 00:09:18,820 --> 00:09:19,640 Ne. 87 00:09:19,740 --> 00:09:20,060 Dobře. 88 00:09:20,160 --> 00:09:21,270 V žádném případě. 89 00:09:21,370 --> 00:09:23,560 Jen to udělej, ať to máme čistě za sebou. 90 00:09:23,660 --> 00:09:26,660 Vědecká metoda, že? 91 00:09:34,580 --> 00:09:35,780 Domove, sladký domove. 92 00:09:36,080 --> 00:09:37,640 Mhm. 93 00:09:55,080 --> 00:09:55,800 Hej. 94 00:09:55,900 --> 00:09:58,020 Koupil jsem ti maličkost. 95 00:10:00,120 --> 00:10:02,080 Víš, jako dárek ke kolaudaci. 96 00:10:02,580 --> 00:10:04,060 Jo. 97 00:10:07,090 --> 00:10:08,170 Potřebuješ s tím pomoct? 98 00:10:08,270 --> 00:10:08,510 Ne. 99 00:10:08,610 --> 00:10:09,170 To je v pohodě. 100 00:10:09,270 --> 00:10:10,710 Díky. 101 00:10:10,810 --> 00:10:12,989 Pomůžu ti s tím, protože, no, ještě jsem to neudělal. 102 00:10:12,990 --> 00:10:13,470 O, vážně? 103 00:10:13,530 --> 00:10:13,810 Jo. 104 00:10:13,910 --> 00:10:14,090 Dobře. 105 00:10:14,170 --> 00:10:14,870 Pojďme to vyřešit. 106 00:10:14,970 --> 00:10:16,170 Děkuju ti moc. 107 00:10:16,270 --> 00:10:18,970 Ó, bože. 108 00:10:19,910 --> 00:10:21,390 To je Bob Ross. 109 00:10:21,530 --> 00:10:22,030 Líbí se ti? 110 00:10:22,070 --> 00:10:23,310 Je to dokonalé, lásko. 111 00:10:23,390 --> 00:10:25,230 Děkuju ti. 112 00:10:25,610 --> 00:10:26,590 Miluju tě. 113 00:10:27,190 --> 00:10:28,390 Co vždycky říká Bob? 114 00:10:29,070 --> 00:10:31,050 Nejsou žádné chyby, jen šťastné nehody. 115 00:10:31,150 --> 00:10:32,510 Žádné chyby. 116 00:10:32,610 --> 00:10:35,470 Ale může to být i bez nehod? 117 00:10:36,090 --> 00:10:37,690 Amen. 118 00:10:43,770 --> 00:10:45,490 Pořád kontroluješ tu věc? 119 00:10:45,590 --> 00:10:49,430 Jen zjišťuju, jestli ještě funguje. 120 00:10:50,270 --> 00:10:50,630 Jo. 121 00:10:50,730 --> 00:10:52,730 Ale nebudeme ji potřebovat. 122 00:10:52,830 --> 00:10:55,190 Sehnal jsem nám něco lepšího. 123 00:10:55,290 --> 00:10:56,230 Ne. 124 00:10:56,330 --> 00:10:56,690 Ne? 125 00:10:56,790 --> 00:10:58,390 Ne. 126 00:10:59,210 --> 00:11:01,310 Svatý Kryštof. 127 00:11:02,110 --> 00:11:04,090 Ochránce cestovatelů. 128 00:11:04,190 --> 00:11:07,210 Moje rodina a já jsme ho vždycky nosili, když jsme cestovali. 129 00:11:07,350 --> 00:11:08,810 A tenhle nás bude chránit. 130 00:11:08,910 --> 00:11:09,490 Jo. 131 00:11:09,590 --> 00:11:11,690 Co kdybychom tohle prostě ukradli? 132 00:11:12,190 --> 00:11:14,910 Pak to asi nebudeš muset dělat. 133 00:11:21,690 --> 00:11:23,390 Jo! 134 00:11:27,370 --> 00:11:29,090 Vypadneme z města? 135 00:11:29,450 --> 00:11:31,150 Jdeme na to. 136 00:12:03,630 --> 00:12:04,574 Maddie? 137 00:12:09,150 --> 00:12:10,970 Mads? 138 00:12:17,220 --> 00:12:19,040 Hej. 139 00:12:29,840 --> 00:12:30,780 Hej. 140 00:12:30,880 --> 00:12:32,020 Připravená vyrazit? 141 00:12:32,120 --> 00:12:35,600 Přemýšlela jsem, že bychom mohli udělat krátkou zastávku. 142 00:12:35,900 --> 00:12:36,520 Jak krátkou? 143 00:12:36,620 --> 00:12:40,299 Je tu jeden místní gril, který by měl být údajně v téhle oblasti. 144 00:12:40,300 --> 00:12:41,000 Dobře. 145 00:12:41,100 --> 00:12:41,320 Nádhera. 146 00:12:41,420 --> 00:12:42,500 Co říkáš? 147 00:12:42,600 --> 00:12:43,840 Můžeš mi to vyčítat? 148 00:12:43,940 --> 00:12:45,760 Díky. 149 00:12:46,120 --> 00:12:47,600 Ten by se ti líbil. 150 00:12:47,740 --> 00:12:48,400 Pojď. 151 00:12:48,500 --> 00:12:50,300 Máme rezervaci v šest. 152 00:12:50,400 --> 00:12:59,400 Bylo to fakt těsný, víš, ale nádherné, romantické termální prameny. 153 00:13:00,240 --> 00:13:01,160 Jen my dva. 154 00:13:01,260 --> 00:13:03,180 Už se nemůžu dočkat. 155 00:13:03,980 --> 00:13:10,680 Ale potřebujeme trochu grilování cestou, aby to bylo naprosto dokonalé. 156 00:13:15,420 --> 00:13:18,000 Ó, jo, vážně? 157 00:13:19,540 --> 00:13:22,660 Jsi si jistý, že nevydržíš ještě hodinu? 158 00:13:22,760 --> 00:13:24,260 Jsme 30 minut odtud. 159 00:13:24,360 --> 00:13:26,920 Čtyřicet pět maximálně. 160 00:13:27,640 --> 00:13:28,740 Jo. 161 00:13:28,840 --> 00:13:30,240 Dobře. 162 00:13:30,340 --> 00:13:30,720 Pojď. 163 00:13:30,820 --> 00:13:32,440 Díky. 164 00:13:36,320 --> 00:13:38,560 Tohle nebude poslední termální pramen. 165 00:13:40,000 --> 00:13:41,140 Jo. 166 00:13:41,240 --> 00:13:42,380 Jo. 167 00:13:42,480 --> 00:13:44,280 Promiň. 168 00:13:44,400 --> 00:13:46,100 Co jsme to udělali? 169 00:13:46,200 --> 00:13:47,580 Všechno ostatní jsme vyhodili. 170 00:13:48,600 --> 00:13:51,160 Budeme muset najít zásoby a semínka. 171 00:14:21,514 --> 00:14:23,480 Ó, bože. 172 00:14:25,580 --> 00:14:26,620 K čemu to je? 173 00:14:29,000 --> 00:14:30,620 Šest týdnů na cestě. 174 00:14:30,720 --> 00:14:31,240 Páni. 175 00:14:31,340 --> 00:14:32,320 Nejsem připravená. 176 00:14:32,420 --> 00:14:33,980 Nepřijde mi to tak dlouho. 177 00:14:34,080 --> 00:14:38,920 No, vlastně jsem chtěla říct, že je to mnohem příjemnější, než to zní. 178 00:14:39,080 --> 00:14:40,540 Ó, vážně? 179 00:14:40,640 --> 00:14:42,340 Dobře. 180 00:14:44,240 --> 00:14:45,680 Na zdraví. 181 00:14:45,780 --> 00:14:47,600 Na zdraví. 182 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Páni. 183 00:14:53,820 --> 00:14:54,260 Jo. 184 00:14:54,360 --> 00:14:55,940 Dobře. 185 00:14:56,040 --> 00:14:57,080 Dobře. 186 00:14:57,340 --> 00:14:58,500 Chceš mě uvázat? 187 00:14:58,640 --> 00:14:59,400 Co se děje? 188 00:14:59,500 --> 00:15:01,860 Mám ti něco ukázat. 189 00:15:05,150 --> 00:15:06,070 Ó, páni. 190 00:15:07,530 --> 00:15:09,290 Dobře. 191 00:15:14,650 --> 00:15:16,070 Tohle je nádherné. 192 00:15:16,210 --> 00:15:17,750 Kdy jsi to všechno udělal? 193 00:15:21,670 --> 00:15:23,070 Páni. 194 00:15:23,170 --> 00:15:24,090 Je to nádherné. 195 00:15:29,750 --> 00:15:30,090 Jo. 196 00:15:30,091 --> 00:15:31,990 Mělo to být mnohem romantičtější. 197 00:15:32,090 --> 00:15:32,470 Přísahám. 198 00:15:32,570 --> 00:15:34,970 Všechno jsem naplánoval u termálních pramenů. 199 00:15:35,410 --> 00:15:39,010 Ale pokud přežijeme šest týdnů na cestě, pak zvládneme všechno, lásko. 200 00:15:39,110 --> 00:15:40,830 Jo. 201 00:15:42,130 --> 00:15:43,490 Takže, mám velkou otázku. 202 00:15:43,590 --> 00:15:45,610 Vezmeš si mě? 203 00:16:03,630 --> 00:16:04,450 Ó, sakra. 204 00:16:04,550 --> 00:16:05,450 Žádné kempování. 205 00:16:05,550 --> 00:16:06,990 Žádná dodávka v obytné ulici. 206 00:16:07,090 --> 00:16:07,230 Jo. 207 00:16:07,290 --> 00:16:07,790 Ó, dobře. 208 00:16:07,890 --> 00:16:09,510 Máte 60 sekund, než zavolám policii. 209 00:16:09,590 --> 00:16:09,790 Dobře. 210 00:16:09,890 --> 00:16:10,330 Jdeme na to. 211 00:16:10,430 --> 00:16:11,990 Omluvte nás. 212 00:16:15,490 --> 00:16:16,650 Ó, bože. 213 00:16:18,270 --> 00:16:19,970 Ó. 214 00:16:22,650 --> 00:16:24,430 Přísahám, to není špatné znamení. 215 00:16:28,660 --> 00:16:30,400 Jo. 216 00:16:32,980 --> 00:16:35,060 Ó, jo. 217 00:16:37,350 --> 00:16:38,710 Jo. 218 00:16:38,810 --> 00:16:40,250 Jo. 219 00:16:42,550 --> 00:16:44,050 Řekla ano? 220 00:16:45,350 --> 00:16:46,310 Fenomenální. 221 00:16:46,410 --> 00:16:47,830 30 sekund. 222 00:16:47,930 --> 00:16:48,750 Dobře, člověče. 223 00:16:48,830 --> 00:16:49,810 Dobře, jedeme. 224 00:16:50,730 --> 00:16:52,850 Ó, bože. 225 00:16:56,870 --> 00:16:59,970 Měli jsme pozvat toho týpka za námi na svatbu. 226 00:17:00,190 --> 00:17:01,270 Nemyslím si. 227 00:17:01,410 --> 00:17:02,810 Ne. 228 00:17:03,410 --> 00:17:04,850 Víš, co bychom měli udělat? 229 00:17:06,350 --> 00:17:08,330 Odjet do hotelu. 230 00:17:08,430 --> 00:17:09,430 Mm. 231 00:17:09,530 --> 00:17:11,690 Dlouhá horká koupel zní nádherně. 232 00:17:12,090 --> 00:17:13,330 Skvělé povlečení. 233 00:17:13,430 --> 00:17:14,130 Jo. 234 00:17:14,230 --> 00:17:15,250 Možná masáž. 235 00:17:17,010 --> 00:17:20,070 Jeden je asi hodinu cesty odtud, není moc drahý. 236 00:17:20,170 --> 00:17:20,490 Ten? 237 00:17:20,590 --> 00:17:21,530 Jo. 238 00:17:21,630 --> 00:17:23,270 Dobře. 239 00:17:28,040 --> 00:17:30,260 Hej, musíš být vyčerpaná. 240 00:17:30,400 --> 00:17:31,420 Pojď, nechej mě řídit. 241 00:17:31,480 --> 00:17:33,360 Ne, ne, ne. 242 00:17:34,040 --> 00:17:34,400 Ne, ne. 243 00:17:34,500 --> 00:17:35,740 Ty buď princezna na sedadle spolujezdce. 244 00:17:35,840 --> 00:17:37,120 Zapomeň, že bys řídil, Ty. 245 00:17:37,220 --> 00:17:37,740 Lásko. 246 00:17:37,840 --> 00:17:39,000 Co s tím? 247 00:17:39,100 --> 00:17:40,120 Můžu kousek řídit. 248 00:17:40,220 --> 00:17:41,600 Maličká. 249 00:17:41,700 --> 00:17:44,240 Díváš se na špatného bojovníka. 250 00:18:19,339 --> 00:18:19,700 Sakra. 251 00:18:19,701 --> 00:18:21,139 Díky. 252 00:19:10,480 --> 00:19:14,380 Ty sudy mě probudily. 253 00:19:22,060 --> 00:19:23,260 Ó, bože. 254 00:19:24,920 --> 00:19:25,340 Ty. 255 00:19:25,440 --> 00:19:30,660 Ó, sakra. 256 00:19:31,980 --> 00:19:33,580 Ó, sakra. 257 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 Ó, bože. 258 00:19:50,001 --> 00:19:52,840 Vyletěl ze silnice a narazil přímo do stromu. 259 00:19:53,520 --> 00:19:54,320 Jo. 260 00:19:54,420 --> 00:19:55,700 Kde jsme? 261 00:19:56,000 --> 00:19:57,740 Forest Road, první odbočka. 262 00:19:57,840 --> 00:19:59,660 Sjeli jste z Forest Road? 263 00:19:59,760 --> 00:20:00,440 Jo. 264 00:20:00,540 --> 00:20:02,060 Jo, radši si pospěšte, člověče. 265 00:20:02,140 --> 00:20:03,160 Nevypadá to dobře. 266 00:20:03,260 --> 00:20:03,560 Ty? 267 00:20:03,660 --> 00:20:04,040 Jo? 268 00:20:04,140 --> 00:20:04,460 Ty? 269 00:20:04,560 --> 00:20:05,500 Potřebuje pomoc. 270 00:20:24,300 --> 00:20:27,200 Něco ho vtáhlo zpátky dovnitř. 271 00:20:29,490 --> 00:20:30,290 Ty? 272 00:20:30,390 --> 00:20:31,810 Ty? 273 00:20:43,073 --> 00:20:43,997 Jen jeho. 274 00:20:44,913 --> 00:20:46,811 Cože? 275 00:20:48,545 --> 00:20:51,735 Hej, jsi tam! Jsi v pořádku? 276 00:20:59,550 --> 00:21:02,470 Záchranka už je na cestě, dobře? 277 00:21:03,757 --> 00:21:06,290 Nemůžeš mluvit? Nemluv, chlape. 278 00:21:06,390 --> 00:21:08,330 Jen se zkus nadechnout. 279 00:21:22,750 --> 00:21:23,870 Co to kurva? 280 00:21:26,843 --> 00:21:27,910 Ty, jsi v pořádku? 281 00:21:28,010 --> 00:21:30,430 Neříkej mi, že jsi v pořádku, Mads. 282 00:21:30,530 --> 00:21:33,050 Nevím, co jsem viděla. 283 00:22:03,410 --> 00:22:04,730 To jsem právě viděla. 284 00:22:09,690 --> 00:22:11,710 Odkud to je, chlape? 285 00:22:11,810 --> 00:22:12,810 To je fakt divný. 286 00:22:13,050 --> 00:22:15,250 Jo, dobře, promluvím si s ním. 287 00:22:15,350 --> 00:22:16,690 Promluvím si s ním, dobře? 288 00:22:16,790 --> 00:22:17,590 Jo. 289 00:22:17,690 --> 00:22:19,150 Jen mě odsud dostaň. 290 00:22:19,250 --> 00:22:21,270 Jo, udělám to. 291 00:22:22,950 --> 00:22:25,010 Sakra. 292 00:22:25,250 --> 00:22:26,650 Dobře. 293 00:22:26,750 --> 00:22:27,690 Hej. 294 00:22:27,790 --> 00:22:28,790 Hej. 295 00:22:28,890 --> 00:22:29,730 Jo. 296 00:22:29,830 --> 00:22:31,770 Já řídím. 297 00:22:39,660 --> 00:22:41,500 Pojď, pojď, Ty. 298 00:22:42,420 --> 00:22:44,400 Dostaň mě ven. 299 00:23:16,500 --> 00:23:18,600 Jdeme na to. 300 00:23:28,060 --> 00:23:30,080 Jdeme pro láhev vody, dobře? 301 00:23:31,220 --> 00:23:33,640 Něco není v pořádku s palubní kamerou. 302 00:23:33,740 --> 00:23:35,940 Záznam se přeruší těsně před nehodou. 303 00:23:36,140 --> 00:23:37,960 Je to vážně divné. 304 00:23:41,640 --> 00:23:43,700 Pojď. 305 00:23:43,800 --> 00:23:44,900 Je to divné. 306 00:23:47,280 --> 00:23:48,479 Pojď. 307 00:23:48,480 --> 00:23:48,960 Jo. 308 00:23:49,060 --> 00:23:49,920 To je ono. 309 00:23:50,020 --> 00:23:52,280 Dneska večer to nechám být, jo? 310 00:23:52,380 --> 00:23:54,120 Prosím. 311 00:23:54,540 --> 00:23:55,400 Jo. 312 00:23:55,500 --> 00:23:56,100 Jo, jo. 313 00:23:56,200 --> 00:23:56,500 Dobře. 314 00:23:56,600 --> 00:23:57,220 Jo. 315 00:23:57,320 --> 00:23:58,980 Dobře. 316 00:23:59,080 --> 00:23:59,500 Jo. 317 00:23:59,501 --> 00:24:00,860 Máš své ne zrovna lichotivé úmysly. 318 00:24:00,960 --> 00:24:01,820 Jo. 319 00:24:01,920 --> 00:24:02,640 Dobře. 320 00:24:02,740 --> 00:24:04,520 Drž se od toho dál. 321 00:24:04,620 --> 00:24:06,480 Zítra je sraz dodávkářů, co ty na to? 322 00:24:06,580 --> 00:24:07,860 Chceš, abych šel? 323 00:24:07,960 --> 00:24:09,940 Abychom nebyli na silnici. 324 00:24:10,740 --> 00:24:12,320 Dobře? 325 00:24:13,400 --> 00:24:14,840 Kdo jsi? 326 00:24:16,560 --> 00:24:17,839 Tvůj snoubenec. 327 00:24:37,820 --> 00:24:38,860 Pojď. 328 00:24:38,920 --> 00:24:40,460 Opatrně. 329 00:24:42,160 --> 00:24:43,140 Ty to zvládneš. 330 00:24:43,160 --> 00:24:44,040 Už jdu. 331 00:24:44,140 --> 00:24:44,620 Zvládneš. 332 00:24:44,720 --> 00:24:46,080 Ani se o to nebudu pokoušet. 333 00:24:53,650 --> 00:24:54,610 Co to kurva? 334 00:24:59,800 --> 00:25:02,140 Viděla jsem to včera v noci na autě. 335 00:25:02,540 --> 00:25:03,800 Cože? 336 00:25:03,900 --> 00:25:05,980 Myslíš, jako že do nás narazil? 337 00:25:06,080 --> 00:25:07,220 Ne. 338 00:25:07,320 --> 00:25:10,460 Myslím, že jsem viděla stejné takové stopy na jeho autě. 339 00:25:10,560 --> 00:25:12,340 Tři škrábance, přesně takové. 340 00:25:12,440 --> 00:25:14,420 Jo, no, jeho auto je celé... 341 00:25:14,421 --> 00:25:16,580 celé otlučené. 342 00:25:17,120 --> 00:25:19,820 Dáme to těm klukům z parkoviště, ať to vyleští, že jo? 343 00:25:19,920 --> 00:25:21,480 Jo. 344 00:25:21,760 --> 00:25:24,000 Jo, dobrý nápad. 345 00:25:45,300 --> 00:25:45,980 Ó, bože. 346 00:25:45,981 --> 00:25:46,940 Myslím, že jsme ji našli. 347 00:25:47,040 --> 00:25:48,760 Má pravdu. 348 00:26:08,077 --> 00:26:09,694 Ó, bože, to je on. 349 00:26:11,210 --> 00:26:11,610 Sakra. 350 00:26:11,611 --> 00:26:12,790 Jdu k baru. 351 00:26:12,950 --> 00:26:13,830 Myslím, že máme práci. 352 00:26:13,930 --> 00:26:15,010 Jo, já vím. 353 00:26:15,110 --> 00:26:16,350 Jo, naprosto. 354 00:26:16,450 --> 00:26:18,550 Ale s respektem. 355 00:26:19,150 --> 00:26:19,790 Ahoj. 356 00:26:19,890 --> 00:26:21,270 Hej, chlape. 357 00:26:21,370 --> 00:26:22,590 Ty jsi Brad Fuller, že jo? 358 00:26:22,690 --> 00:26:23,930 Z kanálu Vandalize? 359 00:26:24,210 --> 00:26:24,710 Jo. 360 00:26:24,810 --> 00:26:26,550 Tvůj kanál odebírám odjakživa. 361 00:26:26,650 --> 00:26:29,790 Viděl jsem všechna tvoje videa snad stokrát. 362 00:26:42,050 --> 00:26:43,750 Bože. 363 00:26:47,330 --> 00:26:49,370 No, co je tohle za prcka? 364 00:26:49,470 --> 00:26:50,010 Dobře. 365 00:26:50,011 --> 00:26:52,670 Žádná linka není tak elegantní a sexy jako tvoje. 366 00:26:52,770 --> 00:26:55,410 Ale, víš, musíme zapracovat na dovednostech přestavby. 367 00:26:55,510 --> 00:26:57,030 Pracujeme na tom. 368 00:26:57,130 --> 00:26:58,210 Pracujeme. 369 00:26:58,310 --> 00:26:59,950 Není to špatné. 370 00:27:00,050 --> 00:27:01,030 Tohle je Mads. 371 00:27:01,130 --> 00:27:01,570 Ahoj. 372 00:27:01,670 --> 00:27:03,110 Ta dělala interiér. 373 00:27:03,210 --> 00:27:03,930 Jo. 374 00:27:04,030 --> 00:27:05,770 Poslední práce před důchodem. 375 00:27:05,870 --> 00:27:06,870 Klobouk dolů. 376 00:27:06,970 --> 00:27:09,510 Ale upřímně, nic nepřekoná tohle. 377 00:27:11,110 --> 00:27:12,830 Jo. 378 00:27:12,930 --> 00:27:16,510 Nemáš pocit, že se tady dýchá jinak? 379 00:27:16,790 --> 00:27:17,810 Au. 380 00:27:17,910 --> 00:27:19,190 Teď je to špatné. 381 00:27:19,290 --> 00:27:20,070 Ó. 382 00:27:20,170 --> 00:27:21,330 Jo, jo, jo. 383 00:27:21,670 --> 00:27:23,530 Byla to trochu těžká noc. 384 00:27:23,630 --> 00:27:24,910 Jo. 385 00:27:25,010 --> 00:27:26,570 Vyhodili nás z ulice. 386 00:27:26,650 --> 00:27:27,670 Pořád kempujeme. 387 00:27:28,550 --> 00:27:29,890 Posilovny otevřené 24 hodin. 388 00:27:29,990 --> 00:27:30,850 Tam parkujete. 389 00:27:30,950 --> 00:27:32,210 Odteď jsou to vaši přátelé. 390 00:27:32,310 --> 00:27:34,150 A nikdo na vás nezaklepe. 391 00:27:34,250 --> 00:27:36,690 A mají i teplé sprchy. 392 00:27:36,790 --> 00:27:38,130 Můžu na prohlídku hradu? 393 00:27:38,230 --> 00:27:39,290 Samozřejmě, chlape. 394 00:27:39,490 --> 00:27:40,150 Pojď dál. 395 00:27:40,250 --> 00:27:41,950 Ne, jdu si protáhnout nohy. 396 00:27:42,090 --> 00:27:42,790 Chceš, abych šel dovnitř? 397 00:27:42,890 --> 00:27:43,730 Ó, ne. 398 00:27:43,830 --> 00:27:44,630 Ne, to je v pořádku. 399 00:27:44,730 --> 00:27:47,250 Nejsem zas tak vysoký. 400 00:27:50,350 --> 00:27:52,330 Rádi vás zase uvidíme. 401 00:27:52,350 --> 00:27:54,410 Ó, ne, díky. 402 00:28:20,018 --> 00:28:21,272 Vypadají skvěle. 403 00:28:58,990 --> 00:29:00,910 Je to depresivní, že? 404 00:29:01,050 --> 00:29:01,390 Jo. 405 00:29:01,490 --> 00:29:01,890 Jo. 406 00:29:01,990 --> 00:29:03,770 Trochu. 407 00:29:04,370 --> 00:29:07,190 Hádej, kolik, dva měsíce venku? 408 00:29:08,670 --> 00:29:09,690 Jak to víš? 409 00:29:09,930 --> 00:29:13,830 Nemáš ten otravný zářivý pohled někoho, kdo je na cestě první týden. 410 00:29:13,930 --> 00:29:15,530 Ó, jak dlouho jsi venku ty? 411 00:29:15,630 --> 00:29:19,030 Před dvěma desetiletími jsem přestala počítat. 412 00:29:20,230 --> 00:29:21,050 Maddie. 413 00:29:21,150 --> 00:29:21,770 Diane. 414 00:29:21,870 --> 00:29:22,690 Těší mě. 415 00:29:22,790 --> 00:29:25,290 Takže jsi byla na spoustě takových srazů? 416 00:29:25,390 --> 00:29:26,230 Ani ne. 417 00:29:26,330 --> 00:29:29,650 Jen jsem se stavila, vidět, jak se Betty drží. 418 00:29:29,750 --> 00:29:31,530 Jo. 419 00:29:32,430 --> 00:29:36,190 Jak dlouho ti trvalo, než ses, víš, úplně přizpůsobila? 420 00:29:37,670 --> 00:29:39,190 Víc než dva měsíce, co? 421 00:29:39,470 --> 00:29:42,990 No, můj kluk... teda, snoubenec, jako, dvě hodiny. 422 00:29:43,430 --> 00:29:45,830 Takže to není to, co jsi čekala. 423 00:29:47,010 --> 00:29:49,110 Oba jsme potřebovali změnu tempa. 424 00:29:49,210 --> 00:29:50,550 Byla to dobrodružství. 425 00:29:50,650 --> 00:29:51,430 Určitě. 426 00:29:51,530 --> 00:29:52,950 Jo. 427 00:29:53,210 --> 00:30:00,070 -Ale... - Nevím, ještě to pořád nepůsobí jako domov, ale dojdeme k tomu. 428 00:30:00,071 --> 00:30:02,170 Snad? 429 00:30:02,270 --> 00:30:03,470 Jedete na západ? 430 00:30:03,570 --> 00:30:04,450 Jo. 431 00:30:04,550 --> 00:30:05,850 Aha, jo. 432 00:30:05,950 --> 00:30:07,230 Flagstaff. 433 00:30:07,330 --> 00:30:10,990 A Frank má malou rybí restauraci uprostřed pouště. 434 00:30:11,870 --> 00:30:12,950 Nezmiňuj to. 435 00:30:12,990 --> 00:30:13,270 Super. 436 00:30:13,370 --> 00:30:15,790 Tak šťastnou cestu. 437 00:30:15,910 --> 00:30:16,730 A vám dvěma? 438 00:30:16,830 --> 00:30:19,510 Silnice umí být hrozné místo. 439 00:30:27,500 --> 00:30:33,380 Jeli jsme a ten chlap se prostě objevil odnikud a naboural. 440 00:30:33,920 --> 00:30:36,200 Přímo před námi tady. 441 00:30:36,460 --> 00:30:39,180 Zastavili jste? 442 00:30:42,000 --> 00:30:44,660 Působíte chytřeji než běžní yuppies. 443 00:30:45,320 --> 00:30:48,040 Ať už vy a vaše dodávka hledáte cokoli, není to tady venku. 444 00:30:48,140 --> 00:30:49,400 Ó, ne, my jsme v pohodě. 445 00:30:49,600 --> 00:30:50,520 Ne, myslím to vážně. 446 00:30:50,620 --> 00:30:51,680 Poslouchej mě. 447 00:30:51,780 --> 00:30:53,400 Vyhýbejte se klidnějším silnicím. 448 00:30:53,560 --> 00:30:54,420 Nejezděte v noci. 449 00:30:54,500 --> 00:30:56,360 A pokud přesto pojedete, nezastavujte. 450 00:30:56,460 --> 00:30:57,680 Nikdy nezastavujte. 451 00:30:58,960 --> 00:31:00,620 Lidé nevyrážejí na cesty. 452 00:31:01,780 --> 00:31:03,880 Cesty si berou lidi. 453 00:31:05,100 --> 00:31:06,820 Maddy? 454 00:31:08,740 --> 00:31:09,820 Opatruj se, Maddy. 455 00:31:10,600 --> 00:31:13,180 Chci tě vidět nahoře, až se příště vrátím. 456 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 Navazuješ přátelství, co? 457 00:31:15,420 --> 00:31:16,980 Jo, myslím, že jo. 458 00:31:17,160 --> 00:31:17,980 Hej, myslím, že jo. 459 00:31:18,060 --> 00:31:19,060 Ukážu ti to. 460 00:31:19,160 --> 00:31:19,620 Pojď. 461 00:31:19,720 --> 00:31:20,160 Jo? 462 00:31:20,260 --> 00:31:21,060 Jo, pojď. 463 00:31:21,160 --> 00:31:22,940 Hej, chceš popcorn? 464 00:31:32,000 --> 00:31:34,480 No, řekl, že bude přemýšlet jinak. 465 00:31:36,140 --> 00:31:37,480 Opravil jsi to. 466 00:31:37,700 --> 00:31:38,960 Mhm. 467 00:31:39,060 --> 00:31:42,440 Jo, znám chlápka, co zná chlápka, co zná chlápka na lakování. 468 00:31:42,780 --> 00:31:43,940 Mhm. 469 00:31:44,040 --> 00:31:45,740 Kolik ti naúčtoval? 470 00:31:45,840 --> 00:31:49,460 No, řekl, že chce opravit karmičkou rovnováhu auta, tak... 471 00:31:50,040 --> 00:31:51,520 Udělal jsem to zadarmo. 472 00:31:51,620 --> 00:31:52,200 Páni. 473 00:31:52,300 --> 00:31:52,880 Dobrý pocit. 474 00:31:52,980 --> 00:31:54,700 Podívej se na tebe, jak se seznamuješ. 475 00:31:54,800 --> 00:31:55,220 Páni. 476 00:31:55,320 --> 00:31:57,620 Jako za starých dobrých časů. 477 00:31:59,480 --> 00:32:00,599 Dobře, uvidíme se. 478 00:32:00,600 --> 00:32:01,180 Uvidíme se. 479 00:32:01,280 --> 00:32:02,400 Mhm. 480 00:32:02,500 --> 00:32:04,540 Hezký pátek. 481 00:32:07,700 --> 00:32:09,520 Díky. 482 00:32:23,134 --> 00:32:25,416 -Podívej na to! -Chceš tančit? 483 00:32:25,616 --> 00:32:28,365 -Jo? -Dobře. 484 00:32:28,366 --> 00:32:30,440 Myslím, že jsem tu nepřestal pracovat. 485 00:32:30,540 --> 00:32:31,380 Uběhlo hodně času. 486 00:32:31,381 --> 00:32:32,400 Ukážu ti to. 487 00:32:32,500 --> 00:32:34,260 Podívej na to. 488 00:33:17,670 --> 00:33:18,210 Hej. 489 00:33:18,310 --> 00:33:18,890 Hej. 490 00:33:18,990 --> 00:33:19,450 Jsi v pořádku? 491 00:33:19,550 --> 00:33:20,210 Jo. 492 00:33:20,310 --> 00:33:21,270 Dobře. 493 00:33:21,370 --> 00:33:22,790 Jdu dolů. 494 00:33:22,890 --> 00:33:23,630 Super. 495 00:33:23,730 --> 00:33:24,850 Uvidíme se u dodávky. 496 00:33:24,950 --> 00:33:25,270 Dobře. 497 00:33:25,370 --> 00:33:27,110 Brzy na viděnou. 498 00:34:12,755 --> 00:34:14,081 Ježíši Kriste. 499 00:34:15,489 --> 00:34:16,427 Ó, sakra. 500 00:35:36,390 --> 00:35:38,541 Dobře. 501 00:36:58,345 --> 00:36:59,666 Dobře. 502 00:37:04,825 --> 00:37:06,998 Dobře. 503 00:37:47,665 --> 00:37:49,551 Co? 504 00:38:05,573 --> 00:38:07,185 Dobře. 505 00:39:32,650 --> 00:39:35,290 Pojď, ó ne! 506 00:40:28,600 --> 00:40:29,120 Haló! 507 00:40:29,200 --> 00:40:30,380 Hej, uklidni se! 508 00:40:31,180 --> 00:40:33,280 Tylere, promiň, že jsem se neozvala! 509 00:40:33,380 --> 00:40:35,560 Ne, ne, prosím, neodcházej. 510 00:40:47,350 --> 00:40:48,350 Je to prázdné! 511 00:40:48,450 --> 00:40:49,950 Cože? 512 00:40:50,650 --> 00:40:52,470 Je to prázdné. 513 00:40:52,570 --> 00:40:54,590 Ne, ne, ne, ne, říkám ti. 514 00:40:55,550 --> 00:40:57,670 Chytil mě a pak... Co myslíš? 515 00:41:02,170 --> 00:41:04,090 Je to na kameře. 516 00:41:04,250 --> 00:41:06,130 Dobře, ukážu ti to. 517 00:41:06,770 --> 00:41:07,590 Dobře? 518 00:41:07,690 --> 00:41:09,810 Není tady. 519 00:41:09,930 --> 00:41:10,990 Tak kam se mám dívat? 520 00:41:11,290 --> 00:41:12,730 Říká ti, ať se díváš dopředu. 521 00:41:12,830 --> 00:41:13,930 A dodávka se nehýbe. 522 00:41:14,030 --> 00:41:14,830 Je to jen... 523 00:41:14,830 --> 00:41:15,730 Co? 524 00:41:15,830 --> 00:41:18,130 Jen horké skály, lásko. 525 00:41:19,110 --> 00:41:20,070 Ale byl to... Byl to... 526 00:41:20,071 --> 00:41:22,830 Byl v autě toho chlápka onu noc. 527 00:41:23,050 --> 00:41:25,950 Byl v jeho autě a viděla jsem ho. 528 00:41:26,510 --> 00:41:27,890 Dívej, je přesně tam. 529 00:41:27,990 --> 00:41:28,890 Už jsem to viděl. 530 00:41:28,990 --> 00:41:31,970 On jen... 531 00:41:31,971 --> 00:41:33,030 Je tady. 532 00:41:36,900 --> 00:41:39,600 Nikdo tam není, lásko. 533 00:41:43,060 --> 00:41:43,720 Je to těžké. 534 00:41:43,820 --> 00:41:45,680 Jak vypadá? 535 00:41:45,920 --> 00:41:46,900 Jak vypadá? 536 00:41:47,040 --> 00:41:47,760 Jdu ho najít. 537 00:41:47,780 --> 00:41:49,000 Ne, nemůžeš, ne. 538 00:41:49,100 --> 00:41:49,840 Ne. 539 00:41:49,940 --> 00:41:51,680 Nechci tady spát. 540 00:41:52,560 --> 00:41:52,960 Prosím, nedělej to. 541 00:41:52,961 --> 00:41:55,977 Hej, věřím ti. 542 00:41:56,658 --> 00:41:57,790 Dobře. 543 00:42:17,780 --> 00:42:20,360 Chyby v životě jen proměníš v ptáky. 544 00:42:20,860 --> 00:42:22,780 Bob byl vážně tvoje šťastné místo, co? 545 00:42:22,880 --> 00:42:27,952 Bez ohledu na to, do jakého domova mě přemístili nebo kde jsem byla, 546 00:42:27,953 --> 00:42:32,897 dívat se na toho chlápka, jak dělá to, co miluje, byla jediná konstanta, na kterou jsem se mohla spolehnout. 547 00:42:32,997 --> 00:42:35,720 Asi proto pro mě byl nějakým domovem. 548 00:42:36,680 --> 00:42:40,420 To, že jsou oba rodiče pod jednou střechou, neznamená, že máš domov. 549 00:42:40,520 --> 00:42:45,080 Vypadají dokonale, ale za zavřenými dveřmi... 550 00:42:46,520 --> 00:42:49,080 Lidé uvíznou v životech, které nechtějí. 551 00:42:49,720 --> 00:42:54,940 Ale tahle dodávka, ty... Proto jsme museli utéct od toho všeho. 552 00:43:12,640 --> 00:43:14,340 Ó. 553 00:43:14,600 --> 00:43:16,840 Maxi, podívej na to. 554 00:43:18,020 --> 00:43:19,760 Ne, má to dokonce i tvůj pravopis. 555 00:43:20,380 --> 00:43:22,020 Odešlo to dozadu. 556 00:43:22,120 --> 00:43:23,840 Musí to tak být. 557 00:43:26,880 --> 00:43:27,320 Jo. 558 00:43:27,321 --> 00:43:29,240 Tohle místo je jako zlatý důl. 559 00:43:29,340 --> 00:43:30,640 Jako opak zlata. 560 00:43:38,950 --> 00:43:43,030 Tady není nic cenného, a přesto chci jít domů. 561 00:43:44,670 --> 00:43:45,670 Ó, bože. 562 00:43:48,770 --> 00:43:50,290 Hej. 563 00:43:50,670 --> 00:43:52,410 Jsem vinna. 564 00:43:53,590 --> 00:43:54,890 Vzadu. 565 00:43:54,990 --> 00:43:56,650 Jo. 566 00:43:56,770 --> 00:43:58,390 Myslím, že budeme potřebovat větší dodávku. 567 00:43:58,391 --> 00:43:59,450 Jo. 568 00:43:59,550 --> 00:44:00,930 Budeme potřebovat větší zadek. 569 00:44:01,030 --> 00:44:02,250 To taky. 570 00:44:03,130 --> 00:44:03,570 Jo. 571 00:44:03,670 --> 00:44:09,569 Takže, dneska v kempu jsme se chtěli mazlit nebo možná jen... 572 00:44:09,570 --> 00:44:10,470 Nemůžu. 573 00:45:02,360 --> 00:45:04,960 Tohle je nádherné místo v lese. 574 00:45:05,320 --> 00:45:06,900 Líbí se mi to. 575 00:45:12,080 --> 00:45:13,320 Ó, ne, ne. 576 00:45:16,480 --> 00:45:17,660 Ó, Ježíši. 577 00:46:53,620 --> 00:46:55,640 Hej. 578 00:46:56,140 --> 00:46:57,560 Je všechno v pořádku? 579 00:46:57,660 --> 00:46:58,840 Jo. 580 00:46:58,940 --> 00:46:59,960 Dobře. 581 00:47:00,060 --> 00:47:01,620 Mám ti něco ukázat. 582 00:47:01,720 --> 00:47:02,560 Co? 583 00:47:02,660 --> 00:47:04,460 Pojď. 584 00:47:09,060 --> 00:47:11,810 Co je to? 585 00:47:12,790 --> 00:47:16,110 Vítej v parodickém kině La Spinta. 586 00:47:19,790 --> 00:47:21,850 Díky. 587 00:47:24,630 --> 00:47:27,550 Ať se tam stalo cokoli, je to daleko za námi. 588 00:47:27,630 --> 00:47:28,370 Je to dávno pryč. 589 00:47:28,470 --> 00:47:31,990 Stovky mil jsou za námi ve zpětném zrcátku. 590 00:47:32,090 --> 00:47:35,550 Myslel jsem, že dnes večer můžeme prostě být v přítomnosti. 591 00:47:35,830 --> 00:47:38,370 Myslím, není to moc, ale domov to je. 592 00:47:39,990 --> 00:47:41,090 Pohyblivá sklizeň. 593 00:47:42,670 --> 00:47:44,670 Díky Wi-Fi zdarma z posilovny. 594 00:47:44,770 --> 00:47:45,750 Velmi dobře. 595 00:47:46,590 --> 00:47:47,750 Tady. 596 00:47:51,630 --> 00:47:52,970 Miluju tenhle film. 597 00:47:54,830 --> 00:47:56,370 Jo. 598 00:47:56,470 --> 00:47:58,410 Můj kluk. 599 00:47:58,510 --> 00:48:00,990 Ten film je vlastně čím dál lepší, že? 600 00:48:01,090 --> 00:48:01,810 Ó, jo. 601 00:48:01,910 --> 00:48:02,750 Jak to? 602 00:48:02,850 --> 00:48:05,170 Nakonec se sama vrátila domů, bez Joea. 603 00:48:05,230 --> 00:48:05,850 Přesně tak. 604 00:48:05,950 --> 00:48:07,710 Ale my se vezmeme. 605 00:48:08,650 --> 00:48:10,050 Jo. 606 00:48:10,150 --> 00:48:11,810 Můžeme to dělat navždy. 607 00:48:14,010 --> 00:48:15,630 Navždy? 608 00:48:15,850 --> 00:48:20,370 Myslím, nakonec se budeme muset všichni vrátit do reality, že? 609 00:48:21,810 --> 00:48:25,250 No, vlastně mi volal Gary, můj bývalý šéf. 610 00:48:25,990 --> 00:48:27,550 Ó, vážně? 611 00:48:27,650 --> 00:48:30,650 Nabídl mi zpátky mou starou práci. 612 00:48:30,770 --> 00:48:35,090 Říkal, že to můžu dělat úplně na dálku a že je to dokonce dobře placené. 613 00:48:35,270 --> 00:48:36,450 Docela dobré, že? 614 00:48:36,550 --> 00:48:36,950 Jo. 615 00:48:37,050 --> 00:48:38,610 Páni. 616 00:48:40,470 --> 00:48:41,510 To je skvělé. 617 00:48:45,300 --> 00:48:47,700 Nezníš moc nadšeně. 618 00:48:50,000 --> 00:48:53,800 Nevím, jak je tohle udržitelné. 619 00:48:55,140 --> 00:48:59,400 Opravdu se snažím každou noc najít nějaké bezpečné místo na spaní. 620 00:48:59,500 --> 00:49:01,940 V poslední době se nám nedaří. 621 00:49:02,040 --> 00:49:04,220 Co se to děje, Matte? 622 00:49:08,030 --> 00:49:09,730 Ještě sis ani nenasadila prsten. 623 00:49:10,990 --> 00:49:12,230 Hledám. 624 00:49:12,330 --> 00:49:14,610 Vždycky bys měla nosit náhrdelníky. 625 00:49:14,710 --> 00:49:16,630 Vypadá to, že nosím. 626 00:49:18,960 --> 00:49:21,260 Není to tak, že bych tě nemiloval. 627 00:49:21,760 --> 00:49:22,360 Miluji tě. 628 00:49:22,460 --> 00:49:23,140 Miluji tě. 629 00:49:23,240 --> 00:49:24,920 Nechci to slyšet. 630 00:49:25,020 --> 00:49:27,780 Prostě... Nestojí za to předstírat, že se mi to líbí. 631 00:49:28,400 --> 00:49:31,300 Nemám ráda tenhle život. 632 00:49:32,640 --> 00:49:37,600 Víš, že jsem vyrůstala tak, že mě pořád stěhovali z jednoho dětského domova do druhého. 633 00:49:37,700 --> 00:49:40,180 Nikdy jsem neměla opravdový domov jako ty. 634 00:49:40,181 --> 00:49:42,740 Víš, že to není vždycky tak, jak se zdá. 635 00:49:42,840 --> 00:49:49,560 Vidíš, to, před čím ty utíkáš, je přesně to, co hledám celý život. 636 00:49:50,960 --> 00:49:52,940 Myslel jsem, že je to to, co chceš. 637 00:49:53,040 --> 00:49:57,500 Ty a já, spolu, na otevřené silnici, osvobození od našich stolů. 638 00:49:57,950 --> 00:50:01,610 A na začátku to byla zábava, ale já... 639 00:50:04,259 --> 00:50:08,294 Dobře, tak co... Chceš, abychom zpomalili? 640 00:50:13,077 --> 00:50:16,110 Chci zastavit. 641 00:50:22,600 --> 00:50:23,620 Chceš zastavit? 642 00:50:23,640 --> 00:50:24,748 Jo. 643 00:50:31,162 --> 00:50:34,670 Vrátit dodávku. Prodat ji. 644 00:50:34,671 --> 00:50:37,310 Mhm. Vrátit se do Brooklynu. 645 00:50:37,630 --> 00:50:39,350 Možná se můžeš vrátit i ty. 646 00:50:39,550 --> 00:50:41,390 Podívej se na mě. 647 00:50:42,800 --> 00:50:53,366 Viděla jsem ti na tváři, že jsi šťastný. Miluješ tohle. Být svobodný. 648 00:50:53,566 --> 00:51:00,043 A nikdy bych nechtěla, abys ses vzdal svého snu. Jen se bojím. 649 00:51:01,321 --> 00:51:11,000 Že ať už se vydáme jakýmkoli směrem, jedno z nás... 650 00:51:11,100 --> 00:51:16,270 Zastavilo to. Ať už řekneme cokoli, někdo z nás skončí... 651 00:51:20,380 --> 00:51:23,878 -Co se to právě stalo? -Nejsem si jistý. 652 00:51:28,431 --> 00:51:31,700 -Ty? -Co je to? 653 00:51:32,220 --> 00:51:33,861 Nevím, Ty. 654 00:51:47,080 --> 00:51:51,052 Vidíš to? Hej, chlape. 655 00:52:35,610 --> 00:52:36,910 Viděl jsi to, že jo? 656 00:52:37,230 --> 00:52:38,179 Jo. 657 00:52:58,637 --> 00:53:01,097 -Vidíš něco? -Ne. 658 00:53:11,083 --> 00:53:12,563 Co je to sakra za věc? 659 00:54:14,217 --> 00:54:16,231 Zastavilo to. 660 00:54:16,331 --> 00:54:19,001 -Musíme vypadnout. -Jo. 661 00:54:19,553 --> 00:54:22,899 Klíče? Nemám klíče. Ó! 662 00:54:24,276 --> 00:54:27,282 -Jsou venku. -Cože? 663 00:54:27,482 --> 00:54:28,709 Musí být. 664 00:56:54,604 --> 00:56:56,740 Co se to kurva děje? 665 00:56:59,850 --> 00:57:02,310 Je to to, co jsi viděla? 666 00:57:44,810 --> 00:57:49,390 Takhle spolu kdysi komunikovali tuláci, když se silnice teprve stavěly. 667 00:57:49,490 --> 00:57:52,330 Používali tyhle symboly, aby se navzájem varovali. 668 00:57:55,560 --> 00:57:57,760 Tohle je naše dodávka. 669 00:57:58,950 --> 00:58:06,830 A auto, co nabouralo. Přilepí se na tebe, když jsi na cestě. 670 00:58:06,990 --> 00:58:09,150 Voda pro vás. 671 00:58:12,000 --> 00:58:13,960 Díky. 672 00:58:14,200 --> 00:58:16,680 Nechám vás dva na chvíli o samotě. 673 00:58:20,600 --> 00:58:29,550 Někdo mu říká Cestující, ten, který přinutil toho chlápka nabourat, 674 00:58:29,610 --> 00:58:31,990 a pak se zastavil. 675 00:58:33,410 --> 00:58:37,650 A nějak, kamkoli jsme šli, je všechno jasné. 676 00:58:38,470 --> 00:58:41,350 Musí existovat způsob, jak ho zachránit. 677 00:58:43,810 --> 00:58:45,690 Označil dodávku. 678 00:58:45,790 --> 00:58:47,030 Dodávka pořád jede. 679 00:58:47,130 --> 00:58:48,310 Označil dodávku, že jo? 680 00:58:48,311 --> 00:58:49,730 Že jo? 681 00:58:50,950 --> 00:58:53,070 Tak se jí prostě zbavíme. 682 00:58:53,910 --> 00:58:54,610 Jo. 683 00:58:54,710 --> 00:58:56,090 Spálíme dodávku. 684 00:58:56,810 --> 00:58:58,770 Myslím, že takhle to nefunguje. 685 00:58:59,670 --> 00:59:03,190 Podle toho, co jsem četl, neoznačil dodávku. 686 00:59:05,450 --> 00:59:07,210 Označil nás. 687 00:59:07,310 --> 00:59:08,990 Ne. 688 00:59:10,030 --> 00:59:11,310 Ne. 689 00:59:11,410 --> 00:59:13,910 Můžeme se ho setřást. 690 00:59:19,418 --> 00:59:20,470 Hned jsem zpátky. 691 01:00:20,715 --> 01:00:22,147 Ta stará paní ze včerejška. 692 01:00:22,830 --> 01:00:23,530 Kdo? 693 01:00:23,630 --> 01:00:25,010 Nomádka z dodávky. 694 01:00:26,550 --> 01:00:28,190 Varovala mě před tím. 695 01:00:28,610 --> 01:00:29,830 Co o ní víš? 696 01:00:29,930 --> 01:00:33,690 Jela do Flagstaffu pracovat do rybí restaurace. 697 01:00:34,490 --> 01:00:36,490 Takových nemůže být moc. 698 01:00:36,590 --> 01:00:38,170 Flagstaff je přímo odsud. 699 01:00:38,630 --> 01:00:39,870 Jedeme. 700 01:00:39,970 --> 01:00:41,310 Říkala, abychom nejezdili. 701 01:00:42,810 --> 01:00:44,930 Měli bychom počkat. 702 01:01:23,120 --> 01:01:25,139 Dochází nám denní světlo. 703 01:01:25,239 --> 01:01:26,220 Jak dlouho ještě? 704 01:01:26,640 --> 01:01:28,300 Měli bychom být blízko. 705 01:01:28,400 --> 01:01:32,260 Vedoucí restaurace řekl, že se ubytovala tady. 706 01:01:32,500 --> 01:01:34,220 Sakra. 707 01:01:34,320 --> 01:01:35,280 Nemůžeme zastavit. 708 01:01:38,200 --> 01:01:39,180 Máme na výběr? 709 01:01:50,520 --> 01:01:53,700 Ta věc vylézá jen po tmě, že? 710 01:01:53,800 --> 01:01:56,480 Proto nemůžeme jen čekat. 711 01:01:57,040 --> 01:01:59,580 Buď půjdeme ven a vyřešíme to. 712 01:01:59,991 --> 01:02:02,000 Pospěš si. 713 01:03:02,140 --> 01:03:03,520 Hej. 714 01:03:03,620 --> 01:03:04,300 Světlo. 715 01:03:04,400 --> 01:03:05,380 Ó, promiň. 716 01:03:07,620 --> 01:03:08,380 Oba jsou tam. 717 01:03:08,460 --> 01:03:10,140 Byli tady, že jo? 718 01:03:10,240 --> 01:03:11,400 Myslím, že byli. 719 01:03:11,500 --> 01:03:13,640 Právě tady byli. 720 01:03:20,180 --> 01:03:21,600 To si děláš srandu. 721 01:03:24,380 --> 01:03:26,240 Opatrně. 722 01:04:16,474 --> 01:04:17,763 Skoro hotovo. 723 01:07:14,195 --> 01:07:17,542 Myslel jsem, že jsem tě ztratil, lásko. 724 01:07:19,305 --> 01:07:20,569 Je to v pořádku. 725 01:07:21,528 --> 01:07:22,715 Všechno je v pořádku. 726 01:08:07,220 --> 01:08:08,334 Jsi v pořádku? 727 01:08:18,299 --> 01:08:19,785 Musíme jít. 728 01:09:23,354 --> 01:09:24,960 Viděli jste Diane Larsonovou? 729 01:09:25,060 --> 01:09:26,560 Ah, ne. 730 01:09:26,660 --> 01:09:28,340 Hej. 731 01:09:35,250 --> 01:09:37,190 Ahoj. 732 01:09:38,130 --> 01:09:39,069 Ahoj, to jsem já. 733 01:09:39,070 --> 01:09:39,610 Ahoj. 734 01:09:39,710 --> 01:09:42,350 Omluvte mě, že ruším, ale hledáme Diane. 735 01:09:42,450 --> 01:09:43,570 Diane Larsonovou. 736 01:09:44,310 --> 01:09:46,030 Ó, ne. 737 01:09:46,130 --> 01:09:46,950 Nemůžu vám pomoct. 738 01:09:46,951 --> 01:09:47,950 Diane. 739 01:09:48,050 --> 01:09:48,890 Jmenuje se Diane. 740 01:09:48,990 --> 01:09:49,890 Říkali nám, že je v tomhle kempu. 741 01:09:49,970 --> 01:09:51,030 Víte, že tohle je kemp. 742 01:09:51,130 --> 01:09:55,130 Do čehokoli jste se zapletli, my s tím nechceme mít nic společného. 743 01:09:55,190 --> 01:09:57,250 Prosím, jen nás nasměrujte správným směrem. 744 01:09:57,350 --> 01:10:01,010 Vezměte si svůj Airbnb na kolech a vypadněte odsud. 745 01:10:01,210 --> 01:10:03,410 Co vy tady děláte? 746 01:10:04,250 --> 01:10:05,630 Diane. 747 01:10:05,730 --> 01:10:07,250 Hej, tohle... 748 01:10:07,350 --> 01:10:10,930 Hej, můžeme si někde promluvit v soukromí, prosím? 749 01:10:11,210 --> 01:10:12,830 Proč? 750 01:10:12,930 --> 01:10:14,570 Od té doby, co... 751 01:10:14,571 --> 01:10:16,170 Ó, bože. 752 01:10:16,171 --> 01:10:17,770 Vraťte se do své dodávky. 753 01:10:18,210 --> 01:10:19,490 Vypadněte odsud. 754 01:10:19,750 --> 01:10:20,150 Hned. 755 01:10:20,250 --> 01:10:22,170 Hned. 756 01:10:23,530 --> 01:10:25,090 Pojďte, všichni. 757 01:10:25,210 --> 01:10:26,170 Sbalte se. 758 01:10:26,270 --> 01:10:27,250 Dovnitř. 759 01:10:27,790 --> 01:10:28,970 Zamkněte dveře. 760 01:10:29,230 --> 01:10:30,150 Co dělají? 761 01:10:30,830 --> 01:10:31,710 Zamykají se. 762 01:10:31,810 --> 01:10:32,670 Zamykají se uvnitř. 763 01:10:32,770 --> 01:10:34,510 To jsou dobří lidé, kteří se jen snaží přežít. 764 01:10:34,610 --> 01:10:36,970 My jsme se rozhodli přivést zlo do tohohle kempu. 765 01:10:37,070 --> 01:10:38,650 Neměli jsme na vybranou, jasný? 766 01:10:39,130 --> 01:10:41,510 Sleduje nás všude. 767 01:10:41,930 --> 01:10:43,130 A bude přicházet dál. 768 01:10:43,131 --> 01:10:44,170 Co je to? 769 01:10:44,230 --> 01:10:46,170 Silniční bandita z pekla. 770 01:10:46,270 --> 01:10:47,450 Hrůza. 771 01:10:47,550 --> 01:10:50,050 Nevím, co to je, ale není to svaté. 772 01:10:50,350 --> 01:10:51,790 Něco démonického. 773 01:10:52,590 --> 01:10:55,290 Živí se způsobováním nehod na dálnici. 774 01:10:55,570 --> 01:10:57,930 Hladový po bolesti, smrti, utrpení. 775 01:10:58,310 --> 01:11:01,830 Když si tě označí, většina lidí nevydrží víc než pár dní. 776 01:11:02,550 --> 01:11:05,850 To, že tě ještě nezabil, znamená, že si tu jízdu užívá. 777 01:11:08,300 --> 01:11:11,860 Dobře, jak to, že jsi tak dlouho žila na cestě, a nenarazila jsi na něj? 778 01:11:11,960 --> 01:11:12,740 Proč si vybral nás? 779 01:11:12,741 --> 01:11:14,460 Protože jste zastavili. 780 01:11:15,460 --> 01:11:17,640 My jsme opatrní. 781 01:11:17,900 --> 01:11:22,760 Vidíme varovné signály a, co je nejdůležitější, dodržujeme pravidla. 782 01:11:23,040 --> 01:11:25,600 Nesnažíme se je spojovat. 783 01:11:25,800 --> 01:11:27,300 Ale opravdu nezastavujeme. 784 01:11:28,260 --> 01:11:30,320 Nikdy. 785 01:11:31,360 --> 01:11:32,400 Hej, teď. 786 01:11:32,500 --> 01:11:34,040 Hej, teď, proboha. 787 01:11:34,140 --> 01:11:35,260 Co tady děláme? 788 01:11:35,960 --> 01:11:37,620 Musí existovat nějaký způsob, jak ho porazit, ne? 789 01:11:37,700 --> 01:11:38,800 Zranila jsem ho. 790 01:11:38,900 --> 01:11:40,620 Cože? 791 01:11:41,600 --> 01:11:47,520 Když mě poprvé napadl, pustil mě, když se ho dotkl náš medailonek svatého Kryštofa. 792 01:11:50,090 --> 01:11:51,790 Existuje jeden starý příběh. 793 01:11:53,390 --> 01:11:55,350 Byl jeden kamioňák, který utekl. 794 01:11:55,450 --> 01:12:00,910 Hledal útočiště v kostele za Grand Junctionem, v kostele svatého Kryštofa. 795 01:12:01,590 --> 01:12:04,590 Pokud se tam dokážete dostat, je to vaše možná nejlepší naděje. 796 01:12:04,690 --> 01:12:05,810 Dobře, dobře. 797 01:12:05,910 --> 01:12:07,870 Co budeme dělat, až dorazíme? 798 01:12:08,930 --> 01:12:10,770 Svatá půda svatého Kryštofa? 799 01:12:10,870 --> 01:12:12,370 Takže má slabinu. 800 01:12:12,790 --> 01:12:13,830 Dostaňte ho tam. 801 01:12:13,930 --> 01:12:15,090 Možná ho můžete zabít. 802 01:12:15,190 --> 01:12:17,450 Pokud to nevyjde, modlete se. 803 01:12:17,550 --> 01:12:19,410 Za spásu. 804 01:12:19,510 --> 01:12:19,950 Já budu. 805 01:12:20,050 --> 01:12:21,230 Najdu ten kostel. 806 01:12:21,330 --> 01:12:22,930 Není na žádné mapě, kterou najdete. 807 01:12:22,970 --> 01:12:23,790 Jak se tam dostaneme? 808 01:12:23,850 --> 01:12:24,210 Pojďte! 809 01:12:24,310 --> 01:12:26,830 Je na slepé silnici uprostřed pouště. 810 01:12:27,450 --> 01:12:29,230 Musíte umět číst značky. 811 01:12:36,070 --> 01:12:37,390 Dovedu vás tam. 812 01:12:37,490 --> 01:12:38,870 Ó, vážně? 813 01:12:38,970 --> 01:12:39,670 Díky. 814 01:12:39,671 --> 01:12:41,310 Ne, musíme hned vyrazit. 815 01:12:42,630 --> 01:12:43,610 Nasedněte do své dodávky. 816 01:12:43,710 --> 01:12:45,510 Setkáme se na druhé straně. 817 01:12:45,610 --> 01:12:46,310 Pojďte, lidi. 818 01:12:46,410 --> 01:12:48,290 Musíme odsud vypadnout. 819 01:12:52,390 --> 01:12:53,314 Je tady. 820 01:13:17,279 --> 01:13:19,733 Jsem v pohodě, sakra. 821 01:13:23,083 --> 01:13:24,250 Pojďte, lidi. 822 01:13:24,810 --> 01:13:25,730 Musíme jet. 823 01:14:10,140 --> 01:14:12,460 Ó, je tu tolik koček. 824 01:14:14,660 --> 01:14:15,960 Tak blízko smrti. 825 01:14:16,900 --> 01:14:18,140 Zemřu. 826 01:14:30,470 --> 01:14:31,830 Nasedněte do své dodávky. 827 01:14:31,950 --> 01:14:33,770 Je to slepá cesta. 828 01:14:33,870 --> 01:14:34,490 Zůstaň tam. 829 01:14:34,590 --> 01:14:36,330 Zůstaň tam. 830 01:14:41,210 --> 01:14:43,130 Děkuji, pane. 831 01:14:54,680 --> 01:14:56,500 Promiňte. 832 01:14:59,930 --> 01:15:00,990 Je mi to líto. 833 01:15:01,090 --> 01:15:02,250 Trochu jsem zrezivěla. 834 01:15:02,350 --> 01:15:04,370 Ke kostelu. 835 01:15:04,850 --> 01:15:06,410 Musíme se dostat ke kostelu. 836 01:15:08,150 --> 01:15:09,130 Že jo? 837 01:15:09,230 --> 01:15:10,070 Kostelu? 838 01:15:10,170 --> 01:15:11,670 Jo. 839 01:15:11,870 --> 01:15:12,550 Jo. 840 01:15:12,650 --> 01:15:13,950 Ještě nás toho hodně čeká. 841 01:15:14,050 --> 01:15:14,350 Já vím. 842 01:15:14,450 --> 01:15:18,810 Ale řekla jsem, že pojedeme tím směrem a vyzkoušíme každou vedlejší cestu. 843 01:15:18,970 --> 01:15:20,110 Že jo? 844 01:15:20,210 --> 01:15:20,570 Jo. 845 01:15:20,571 --> 01:15:23,190 Lepší než čekat, až zemřeme. 846 01:15:24,210 --> 01:15:25,130 Já nás zvednu. 847 01:15:25,230 --> 01:15:26,110 Ty jdi pro zásoby. 848 01:15:26,210 --> 01:15:27,350 Dobře. 849 01:15:27,450 --> 01:15:28,790 Ty, nerozdělujeme se. 850 01:15:29,270 --> 01:15:29,550 Dobře? 851 01:15:29,551 --> 01:15:31,750 Nerozdělujeme se. 852 01:15:47,170 --> 01:15:48,710 Máš ještě tohle vzadu? 853 01:16:07,610 --> 01:16:08,290 Cože? 854 01:16:08,390 --> 01:16:11,690 Jen obvyklé věci svatého Kryštofa. 855 01:16:13,140 --> 01:16:14,820 Poslouchej, synu. 856 01:16:15,180 --> 01:16:18,960 Když byl mladší, toulal se cestou s malým poustevníkem. 857 01:16:19,060 --> 01:16:24,420 Jednoho rána se poustevník náhle zastavil jako přimražený, zděšený křížem u cesty. 858 01:16:26,040 --> 01:16:29,260 Kryštof tehdy pochopil, že necestuje s Božím mužem. 859 01:16:29,360 --> 01:16:30,820 Byl to démon. 860 01:16:30,920 --> 01:16:35,180 Démon, který bere na sebe podobu kazatele jako akt rouhání. 861 01:16:36,870 --> 01:16:40,030 Diane říkala, že existuje odjakživa. 862 01:16:40,150 --> 01:16:42,110 Kryštofův temný protiklad. 863 01:16:42,210 --> 01:16:44,350 Pro všechno svaté existuje něco nesvatého. 864 01:16:47,270 --> 01:16:49,290 Červené znamení. 865 01:17:13,773 --> 01:17:14,340 Jak je možné, že už je noc? 866 01:17:14,360 --> 01:17:16,200 Nevím. 867 01:17:17,720 --> 01:17:20,380 Musíme se vrátit do města. 868 01:18:05,290 --> 01:18:07,130 Kde to zastavilo? 869 01:18:12,270 --> 01:18:14,070 Musel bys umět číst značky. 870 01:18:17,890 --> 01:18:19,470 Počkej. 871 01:18:19,570 --> 01:18:20,910 Madsi, co to děláš? 872 01:18:21,050 --> 01:18:24,030 Bude to osamělá cesta. 873 01:18:24,770 --> 01:18:25,810 Prostě mi věř. 874 01:18:30,430 --> 01:18:31,870 Je to mimo kontrolu. 875 01:18:31,970 --> 01:18:33,130 Tohle není normální. 876 01:18:33,230 --> 01:18:34,550 Myslí, že je to tudy. 877 01:18:36,950 --> 01:18:38,730 Tady není žádná posraná silnice, Maddie. 878 01:18:38,830 --> 01:18:42,370 Někdo nebo něco to tam postavilo, abychom to viděli. 879 01:18:43,070 --> 01:18:43,870 Nevím. 880 01:18:43,970 --> 01:18:45,950 Kdo je tam? 881 01:18:58,160 --> 01:19:01,580 Vaše hříchy vás zavedly na cestu odsouzení. 882 01:19:02,240 --> 01:19:04,040 A tady je trest pro zlé. 883 01:19:04,140 --> 01:19:05,500 Zkus nás dostat dovnitř. 884 01:19:05,600 --> 01:19:06,940 Než budeme víc než kdy jindy živí. 885 01:19:07,000 --> 01:19:08,540 Než vyjde slunce. 886 01:19:08,640 --> 01:19:12,000 Než se Boží krev rozlije po vás. 887 01:19:23,040 --> 01:19:25,780 Madsi, nestojí to za to. 888 01:19:26,940 --> 01:19:28,060 Je mi to líto. 889 01:19:28,640 --> 01:19:30,260 Je mi to líto. 890 01:19:58,710 --> 01:20:00,750 Kde jsi? 891 01:20:05,020 --> 01:20:06,960 Nevím. 892 01:20:07,060 --> 01:20:08,740 Tohle musí být cesta. 893 01:20:08,860 --> 01:20:11,560 Kostel musí být na téhle cestě. 894 01:20:11,780 --> 01:20:13,560 Proč? 895 01:20:30,740 --> 01:20:31,820 Jak projdeme? 896 01:20:32,640 --> 01:20:34,720 Povedu tě. 897 01:22:17,260 --> 01:22:19,320 Kostel. 898 01:22:33,460 --> 01:22:34,740 Možná je tohle skutečné. 899 01:22:38,000 --> 01:22:40,540 Jen se nás snaží zastavit. 900 01:23:27,229 --> 01:23:29,186 -Nechoď! -Ani náhodou! 901 01:24:21,060 --> 01:24:22,400 Ke kostelu. 902 01:25:00,871 --> 01:25:01,845 Svatá půda. 903 01:26:18,287 --> 01:26:19,596 Dej mi tu nehodu. 904 01:28:16,850 --> 01:28:17,890 Ztratili jsme všechno. 905 01:28:20,830 --> 01:28:22,990 Ne všechno. 906 01:28:26,610 --> 01:28:29,090 Nestihla jsem se rozloučit. 907 01:28:35,800 --> 01:28:36,840 To není Bůh. 908 01:28:59,520 --> 01:29:00,500 Ó, člověče. 909 01:29:02,200 --> 01:29:04,860 Člověče, vidíš, co se blíží? 910 01:29:08,100 --> 01:29:10,760 Myslíš, že si koupíme dům a vytvoříme rodinu? 911 01:29:10,860 --> 01:29:12,060 Jo, zní to dobře. 912 01:29:12,160 --> 01:29:12,980 Pořídíme si hlídacího psa. 913 01:29:13,080 --> 01:29:13,820 Jo. 914 01:29:13,920 --> 01:29:16,480 Chceš se zbavit každé noční můry? 915 01:29:16,820 --> 01:29:18,960 Jednu si najdeš. 916 01:29:22,660 --> 01:29:32,660 Překlad: ZiBrZg56692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.