All language subtitles for Mothers.Day.2010.NORDiC.1080p.BRRip.x264-PANDEMONiUM.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,811 --> 00:00:22,024 �vers�ttning: SSG - SweSUB Group � AndreasB88, Ante40, Aquarius- 2 00:00:22,108 --> 00:00:26,195 -Incubator och Simontax. 3 00:00:26,295 --> 00:00:31,409 www.SweSUB.nu - F�r B�ttre Texter - 4 00:00:52,472 --> 00:00:54,557 GLAD MORS DAG! 5 00:00:58,769 --> 00:01:05,067 Visa ditt ID och skriv in dig, tack. Frun? Du m�ste skriva in dig. 6 00:01:10,156 --> 00:01:12,700 Frun! 7 00:01:43,606 --> 00:01:46,567 Vakter! 8 00:01:48,945 --> 00:01:53,532 Stanna d�r! S�tt ner bebisen. 9 00:01:54,200 --> 00:02:01,332 Vi vill inte att bebisen tar skada. Stanna. Stanna, annars skjuter jag. 10 00:02:03,000 --> 00:02:07,838 Var fan �r du, Charlie? Jag �r i k�llaren. 11 00:02:10,216 --> 00:02:14,720 Jag vet att du �r h�r inne, s� kom bara ut nu. 12 00:02:16,555 --> 00:02:19,350 Det r�cker. Ta... 13 00:02:57,722 --> 00:03:02,309 - Jag undrade vart du tog v�gen. - Jag skulle bara titta till Beth. 14 00:03:04,395 --> 00:03:08,816 En vacker dag ska vi ha ett st�lle som det h�r. Eller ett �nnu b�ttre. 15 00:03:09,275 --> 00:03:14,155 - Jag beh�ver inte det, Trey. - Men du hade kunnat leva med det? 16 00:03:15,573 --> 00:03:19,660 Nej! Inga barn g�rs i det h�r sovrummet. Upp! Upp med er. 17 00:03:19,744 --> 00:03:24,665 - Men jag best�mmer h�r, Daniel. - Best�m n�n annanstans. 18 00:03:25,624 --> 00:03:29,545 Jag gillar vad du har gjort med st�llet, Daniel. 19 00:03:29,628 --> 00:03:34,425 - Det luktar gott h�r inne. - F�delsedagst�rta om tio minuter. 20 00:03:36,886 --> 00:03:42,308 - Du g�r j�ttebra ifr�n dig. - Kan du ge mig gallret? 21 00:03:42,433 --> 00:03:47,062 - Har ni valt sk�p �n? - Jag har faktiskt inte t�nkt p� det. 22 00:03:48,898 --> 00:03:51,567 Kom h�r, �lskling. 23 00:03:55,905 --> 00:04:00,409 - �r allt bra? - Ja... 24 00:04:01,494 --> 00:04:05,289 - H�ll ut, lillbrorsan! - Vad fan har du gjort? 25 00:04:05,414 --> 00:04:09,335 Sluta vara en s�n fitta! Sk�rp till dig f�r fan! 26 00:04:09,460 --> 00:04:14,757 - Du klarar dig, Johnny. - Du skulle inte lita p� honom, Ike! 27 00:04:14,840 --> 00:04:19,720 - Johnny vill till mamma! - Ring henne igen. 28 00:04:19,803 --> 00:04:23,724 - Vi ska f� hem dig till mamma. - Ingen s�ndning! 29 00:04:23,807 --> 00:04:28,729 - Ring Lydia. - F�rl�t att han tog pengarna. 30 00:04:29,104 --> 00:04:32,858 Lugna ner dig och h�ll den p� plats. 31 00:04:33,192 --> 00:04:37,029 Helvete! Tror ni att de tagit det svikande aset? 32 00:04:37,154 --> 00:04:41,742 Ta ner pistolen. De utrymmer p� grund av tornadon. 33 00:04:50,668 --> 00:04:55,464 F�rs�k se pengarna framf�r dig. Bollen rullar inte i av sig sj�lv. 34 00:04:55,673 --> 00:04:58,509 Du st�tte till mig! 35 00:04:58,884 --> 00:05:03,430 Du kan visst l�ra gamlingen ett par trick. 36 00:05:03,639 --> 00:05:05,849 Jag har gjort det h�r sen h�gstadiet, Lissy. 37 00:05:05,975 --> 00:05:10,938 Du "kan" inte margaritas. Du m�ste vara v�ldigt exakt n�r du g�r det. 38 00:05:13,440 --> 00:05:17,987 - Det h�r vill ni nog se. - Varning om en tornado �r utf�rdad. 39 00:05:18,070 --> 00:05:22,533 - Jag ska skydda dig. - Den h�r k�llaren �r s�kraste platsen. 40 00:05:22,658 --> 00:05:26,662 Hela st�llet �r renoverat och Charlie har installerat nya stormd�rrar. 41 00:05:26,745 --> 00:05:32,793 - Staden m�ste vara s�krast. - H�r �verlever barnen i alla fall. 42 00:05:32,876 --> 00:05:38,132 - Vad beh�ver du d� din pistol till? - Den beh�vs n�r du blir irriterad. 43 00:05:40,092 --> 00:05:43,262 Det �r bra. Vi �r snart hemma, �lskling. 44 00:05:44,013 --> 00:05:49,018 - �r du okej? - Barnvakten. V�dret h�ller Rachel vaken. 45 00:05:49,143 --> 00:05:54,356 Jag vill inte sticka innan t�rtan, men det �r nog b�st innan det blir v�rre. 46 00:05:54,982 --> 00:05:58,527 Vi kan s�tta upp ett t�lt i k�llaren, poppa lite popcorn... 47 00:05:58,902 --> 00:06:03,282 - Annars kan vi se Toy Story. - S�kert att det �r lugnt? 48 00:06:03,407 --> 00:06:07,578 - Med Toy Story? - Med mig och Rachel. 49 00:06:07,911 --> 00:06:11,540 Jag fick ju en familj p� k�pet. 50 00:06:35,272 --> 00:06:38,108 Danny-ponken. 51 00:06:39,068 --> 00:06:42,237 H�r har du din present. 52 00:06:42,446 --> 00:06:46,700 - Du f�r inte beh�lla den. - F�r han �ppna den? 53 00:06:48,452 --> 00:06:51,163 Nu blir jag ju generad. 54 00:06:52,456 --> 00:06:59,588 - Visa mig hur du jobbar med st�ten. - Min vackra fru sitter d�r. 55 00:06:59,713 --> 00:07:04,760 - Jag skojar bara. - Jag vet. Det �r okej. 56 00:07:07,805 --> 00:07:10,933 Kom igen, visa vad du g�r f�r. 57 00:07:25,239 --> 00:07:30,369 V�nta nu... Vad fan? Vad fan �r det h�r? 58 00:07:33,830 --> 00:07:37,543 Det h�r huset, Ike... Vad fan �r detta? 59 00:07:37,709 --> 00:07:43,131 - �r vi i fel j�vla hus, Ike? - Nej, vi �r inte i fel j�vla hus! 60 00:07:43,340 --> 00:07:48,428 - Hur �r det att jobba f�r Daniel? - Han �r tuff, men jag l�r mig mycket. 61 00:07:48,554 --> 00:07:54,184 - Vad p�g�r d�r uppe egentligen? - Det �r nog Charlie. 62 00:07:54,309 --> 00:07:58,647 - L�mnade du d�rren ol�st? - Kanske. 63 00:07:58,855 --> 00:08:01,024 Charlie! 64 00:08:01,149 --> 00:08:04,194 Charlie! 65 00:08:07,990 --> 00:08:11,743 - L�get? - Vad fan g�r ni i mitt hus? 66 00:08:11,868 --> 00:08:15,122 Vad g�r du i v�rt hus? 67 00:08:17,207 --> 00:08:21,545 - Okej, okej! - Vad fan g�r du i v�rt j�vla hus? 68 00:08:21,670 --> 00:08:26,174 - Hur l�nge har du bott h�r? - Tv� m�nader. 69 00:08:30,137 --> 00:08:32,347 Det �r v�rt hus! 70 00:08:32,431 --> 00:08:36,852 Vi vet inte hur m�nga m�nniskor som befinner sig i huset! 71 00:08:42,149 --> 00:08:46,320 Vi utf�rdar en tornadovarning. 72 00:08:49,364 --> 00:08:53,702 - Allt �r borta! - Jag �r ledsen. 73 00:08:53,785 --> 00:08:58,415 - Vad heter du? - Daniel Sohapi. 74 00:09:00,792 --> 00:09:05,672 - �r det fler m�nniskor h�r? - Nej, inga. 75 00:09:05,756 --> 00:09:08,800 Helvete! Vad f�rsigg�r egentligen? 76 00:09:09,384 --> 00:09:14,222 Det h�r �r en j�vla r�ra! En j�vla r�ra �r det! 77 00:09:15,140 --> 00:09:18,769 - Hur fan gick det h�r till? - Hon kanske s�lde det. 78 00:09:18,852 --> 00:09:23,398 - Det var ett pant�vertagande! - Vi m�ste h�rifr�n p� en g�ng! 79 00:09:23,482 --> 00:09:28,612 - Mamma! Mamma! - Spring! 80 00:09:34,242 --> 00:09:37,954 Hj�lp mig! Hj�lp! 81 00:09:50,467 --> 00:09:54,054 - G�r henne inte illa! - S�tt dig. Nu lugnar sig alla! 82 00:09:54,137 --> 00:09:59,059 - Hur m�nga befinner sig d�r nere? - Fem... Sex, sex! 83 00:10:03,313 --> 00:10:06,942 - Dra h�rifr�n! - Det kan vi inte. 84 00:10:07,150 --> 00:10:10,278 Vi kan inte d�da dem. Alla �r d�r nere... 85 00:10:10,487 --> 00:10:16,785 - Du har redan sabbat det h�r! - Varf�r lyssnar du inte? 86 00:10:19,371 --> 00:10:21,790 M�r du bra? 87 00:10:22,916 --> 00:10:27,921 V�r v�n �r doktor. Han �r d�r nere och kan hj�lpa er. 88 00:10:28,046 --> 00:10:31,800 Skitsnack! D�da horan! 89 00:10:32,843 --> 00:10:35,178 G� h�rifr�n! 90 00:10:37,931 --> 00:10:41,309 Kom hit... 91 00:10:43,645 --> 00:10:51,194 Jag talar sanning! Din bror �r skjuten och han kan hj�lpa er. 92 00:10:51,695 --> 00:10:54,906 - �r Daniel din man? - Ja. 93 00:10:55,115 --> 00:10:58,451 Du har 30 sekunder p� dig. 94 00:10:58,493 --> 00:11:02,539 Skvallrar du kommer alla dina v�nner att d�. 95 00:11:02,706 --> 00:11:06,918 Och jag ser till att Daniel f�r lida. 96 00:11:07,043 --> 00:11:09,504 F�rst�r du mig? 97 00:11:10,380 --> 00:11:16,219 - F�rst�r du mig? - Ja, det g�r jag. 98 00:11:16,386 --> 00:11:19,222 D� s�. Kom igen. 99 00:11:39,492 --> 00:11:42,871 George? 100 00:11:43,747 --> 00:11:47,167 - George! - Ja? 101 00:11:47,417 --> 00:11:50,795 - Kan du hj�lpa mig med n�t d�ruppe? - Visst. 102 00:11:51,004 --> 00:11:54,424 - Ska vi dra? - N�r du �r redo. 103 00:11:54,883 --> 00:12:01,348 - Har ni en egen fest d�ruppe? - Vad beh�ver du? 104 00:12:08,063 --> 00:12:12,609 - �r allt v�l? - Jag �r ledsen. 105 00:12:17,489 --> 00:12:19,866 Vad �r det som p�g�r?! 106 00:12:21,534 --> 00:12:25,246 Sluta! Han kan inte hj�lpa er om ni skadar honom. 107 00:12:25,330 --> 00:12:28,500 Min bror �r skjuten. Hj�lp honom! �r du l�kare? 108 00:12:28,625 --> 00:12:32,420 - Ja! - Underbart. 109 00:12:36,966 --> 00:12:39,928 Han m�ste till ett sjukhus. Han d�r annars. 110 00:12:40,053 --> 00:12:44,516 D�r han �r han inte den ende. Ordna det! 111 00:12:44,641 --> 00:12:48,770 Beth? Jag beh�ver tv�ttsprit och plast. 112 00:12:48,895 --> 00:12:53,858 Och en t�ndare och en stekspade. Nu! 113 00:12:57,904 --> 00:13:02,534 Ike? Jag fick dina meddelande. 114 00:13:02,700 --> 00:13:06,704 - Var �r du? Var �r mamma? - H�r. Varf�r ringer du? 115 00:13:06,913 --> 00:13:10,792 - Johnny �r skadad. - Hur illa �r det? 116 00:13:11,000 --> 00:13:14,212 Han beh�ver l�karv�rd. 117 00:13:14,379 --> 00:13:18,299 - Var �r du? - I huset. Kom hit med mamma fort! 118 00:13:18,424 --> 00:13:22,387 - Det �r inte v�rt hus l�ngre! - Nu �r det det. 119 00:13:22,929 --> 00:13:27,767 Har de huvudv�rkstabletter? Jag har huvudv�rk! 120 00:13:28,476 --> 00:13:30,895 H�ll dig nere! 121 00:13:33,690 --> 00:13:36,693 Vad �r det, Julie?! 122 00:13:38,278 --> 00:13:41,739 - Addley! - Addley? 123 00:13:41,948 --> 00:13:45,618 Backa! 124 00:13:45,952 --> 00:13:49,581 Ner p� golvet! 125 00:13:49,706 --> 00:13:53,960 Var �r Legs? Herrej�vlar! 126 00:13:57,380 --> 00:14:02,427 - Vad h�nder, Addley?! - Res dig! 127 00:14:02,552 --> 00:14:07,849 Kom hit! Lyft upp henne! 128 00:14:07,932 --> 00:14:10,935 Ligg stilla! 129 00:14:11,060 --> 00:14:16,691 - H�nderna p� huvudet! - �r allt under kontroll? 130 00:14:16,816 --> 00:14:19,652 Jag beh�ver ett h�ngl�s! 131 00:14:23,323 --> 00:14:26,618 - Blondinen! Har ni ett h�ngl�s? - Ja. 132 00:14:26,784 --> 00:14:29,412 H�mta det. 133 00:14:31,456 --> 00:14:35,543 Ta ut pl�nb�ckerna och mobilerna. 134 00:14:35,752 --> 00:14:40,757 Fr�gar jag er igen kommer jag att skjuta er i huvudet! 135 00:14:43,301 --> 00:14:47,972 - J�vla disco! Jag hatar disco! - Upp med dig. 136 00:14:52,018 --> 00:14:56,147 - Forts�tt med det du g�r. - Jag har kontroll. 137 00:15:04,030 --> 00:15:08,785 - G� f�re! - Umg�s med dina v�nner. 138 00:15:09,243 --> 00:15:11,704 H�r. 139 00:15:18,711 --> 00:15:25,301 - Klart? - H�rt �tsittande. Som jag gillar. 140 00:15:26,010 --> 00:15:31,682 H�ll ett �ga p� dem. F�rst�r du vad jag s�ger? 141 00:15:31,933 --> 00:15:35,061 - Mamma �r p� v�g. - Jaja... 142 00:15:47,698 --> 00:15:50,701 Fyra vita m�n misst�nks... 143 00:15:50,827 --> 00:15:56,457 De tros ligga bakom fem andra bankr�n sen juli. 144 00:15:57,917 --> 00:16:00,044 Jag vet. 145 00:16:00,128 --> 00:16:05,049 ...en kombi som de stulit. 146 00:16:05,133 --> 00:16:09,095 - Hur g�r det f�r alla? - Sk�t ditt. Alla kommer klara sig. 147 00:16:09,262 --> 00:16:13,474 - Har du en mobil? F�r jag den. - Vars�god. 148 00:16:14,308 --> 00:16:18,813 Vad sa jag precis? Tycker du att du �r tuff? 149 00:16:18,938 --> 00:16:23,151 En tuff liten slyna. Har du n�t mer att s�ga? 150 00:16:23,359 --> 00:16:26,195 Tugga p� det h�r och h�ll k�ften... 151 00:16:29,490 --> 00:16:33,995 Tycker du att du �r tuff? Tror du jag bryr mig om min bror? 152 00:16:34,203 --> 00:16:37,999 Tror du att du �r s�ker f�r att jag inte kan r�ra dig? 153 00:16:38,082 --> 00:16:40,585 �r det din fru? 154 00:16:40,710 --> 00:16:45,381 Jag ska ber�tta n�t. Jag ska b�ja dig �ver bordet... 155 00:16:45,506 --> 00:16:47,758 ...och knulla skiten ur dig. 156 00:16:47,884 --> 00:16:51,345 Framf�r ditt framtida ex. 157 00:16:51,470 --> 00:16:56,350 Vi f�r se hur mycket han vill gifta sig med dig n�r jag �r f�rdig med dig. 158 00:16:56,434 --> 00:16:58,728 Upp med dig. 159 00:16:59,312 --> 00:17:02,315 H�r du? Upp med dig! 160 00:17:02,732 --> 00:17:07,153 Kom hit. Flytta p� h�cken. R�r inte p� dig f�r helvete! 161 00:17:07,236 --> 00:17:11,699 Vad har du d�r? En liten perukhatt? En liten tup�, va? 162 00:17:11,991 --> 00:17:14,702 Sitt still. R�r dig inte f�r fan. 163 00:17:15,578 --> 00:17:18,331 Lossna, f�r helvete! 164 00:17:19,457 --> 00:17:22,668 Trodde du inte jag visste, din j�vel? Jag visste nog fan. 165 00:17:22,752 --> 00:17:25,588 Du har visst William Shatner-mattan. 166 00:17:25,713 --> 00:17:28,049 - Hur l�nge har de bott h�r? - Tv� m�nader. 167 00:17:28,174 --> 00:17:30,968 - Tv�. V�r vanliga tur. - Vad g�r du med den d�r? 168 00:17:31,093 --> 00:17:33,679 Den hj�lper dig... 169 00:17:34,931 --> 00:17:37,016 Stilla! 170 00:17:39,769 --> 00:17:44,357 Funkar inte det h�r f�rs�ker jag v�l med n�t annat. 171 00:17:44,440 --> 00:17:46,984 Det g�r s� ont! 172 00:17:50,571 --> 00:17:54,617 - G�r inte om det d�r. - Du strular till det h�r, det vet du. 173 00:17:54,784 --> 00:17:58,996 - Jag f�rs�ker hj�lpa din bror. - D�rf�r lever du fortfarande. 174 00:18:14,804 --> 00:18:20,059 Titta p� mig! Ser ni? Dansande h�r. 175 00:18:20,267 --> 00:18:24,480 Vi vet att du best�mmer. Men jag fattar inte varf�r du m�ste bevisa det. 176 00:18:24,605 --> 00:18:30,569 K�r inte Dr. Phil med mig! F�rs�k inte f�rst� mig! 177 00:18:30,653 --> 00:18:33,197 - Addley? - Vad�? 178 00:18:33,322 --> 00:18:35,699 Mamma �r h�r. 179 00:18:39,495 --> 00:18:43,624 - Hon kommer inte att bli glad. - Vad ska du s�ga till henne, Ike? 180 00:18:43,833 --> 00:18:46,669 Ike, vad ska du s�ga till henne? 181 00:18:57,346 --> 00:18:59,473 Hej, mamma. 182 00:19:01,016 --> 00:19:04,770 - Vad h�nde, Ike? - Vi fick problem p� jobbet. 183 00:19:04,854 --> 00:19:07,815 Och vad ska du f�rst g�ra d�, sa jag? 184 00:19:08,023 --> 00:19:11,193 - Anv�nda larmtelefonen. - Gjorde du det, Ike? 185 00:19:11,360 --> 00:19:15,156 - Nej, jag tappade bort den telefonen. - Du tappade v�r enda f�rbindelse. 186 00:19:15,281 --> 00:19:18,075 Jag kunde inte s�ga att vi f�rlorade huset. 187 00:19:18,200 --> 00:19:20,369 F�rl�t, mamma. 188 00:19:22,246 --> 00:19:26,375 Jag sa till dig att aldrig tappa telefonen. 189 00:19:27,710 --> 00:19:30,004 Du lyssnade inte. 190 00:19:35,259 --> 00:19:37,344 Hej, v�nnen. 191 00:19:38,387 --> 00:19:42,725 - Hur gick det med �kturen? - Hemma nu, Ike. 192 00:19:46,562 --> 00:19:51,066 - Johnny. - F�rl�t mig f�r skottet, mamma. 193 00:19:53,569 --> 00:19:58,741 - Jag vill inte d�. - Du d�r inte, v�nnen. 194 00:19:59,408 --> 00:20:02,536 - Det g�r s� j�vla ont. - Jag �r hos dig. 195 00:20:02,661 --> 00:20:07,917 - Jag vill inte d� h�r. - Nej, �lskling, nej. 196 00:20:08,125 --> 00:20:12,296 Lova att du inte l�mmar din mamma. Lova mig det. 197 00:20:12,421 --> 00:20:16,216 Jag lovar. Gr�t inte. 198 00:20:22,806 --> 00:20:26,435 - Och vem �r ni? - Jag �r l�kare. 199 00:20:27,937 --> 00:20:31,231 - Ringde du efter l�kare, Ike? - Han var redan h�r. 200 00:20:31,357 --> 00:20:34,318 En v�n till nya �garna. 201 00:20:37,196 --> 00:20:42,493 Jag �r h�r. Vila du bara. 202 00:20:42,618 --> 00:20:46,246 Tack, f�r att ni r�ddade min son. 203 00:20:46,372 --> 00:20:52,378 - Han m�ste till sjukhuset. - Inga sjukhus. 204 00:20:53,963 --> 00:21:00,386 Lydia? Hj�lp den h�r sn�lla mannen. G�r allt det han ber om. 205 00:21:01,929 --> 00:21:06,308 - Ike. Kom med mig. - Ja, mamma. 206 00:21:07,226 --> 00:21:12,106 - Hej, Lydia? - Hej, Johnny. Hur �r det? 207 00:21:12,481 --> 00:21:14,566 Inte bra. 208 00:21:15,526 --> 00:21:18,320 - Vad h�nde exakt? - Vi blev lurade, mamma. 209 00:21:18,445 --> 00:21:22,908 - V�r partner, Ethan, sa... - Vilken grundregel l�rde jag dig, Ike? 210 00:21:22,991 --> 00:21:28,831 - Lita bara p� familjen. - S�g att du �tminstone har pengarna. 211 00:21:29,832 --> 00:21:32,126 Han tog alltihop. 212 00:21:34,336 --> 00:21:39,049 Regler finns av ett sk�l, Ike. Jag l�rde inte ut dem f�r att jag gillar min r�st. 213 00:21:39,174 --> 00:21:42,970 - Jag l�r ut dem f�r att de fungerar! - Jag kan fixa det h�r. 214 00:21:43,512 --> 00:21:47,474 - S�g bara hur. Jag fixar det. - Hur m�nga andra finns i huset? 215 00:21:47,558 --> 00:21:50,894 - �tta d�rnere. - Vuxna? 216 00:21:51,186 --> 00:21:54,815 Om de inte �r hemma p� morgonen kommer polisen hit f�r att s�ka dem. 217 00:21:54,940 --> 00:21:58,318 - D� m�ste vi vara ute ur landet. - Vad v�ntar vi p�? Jag tar Johnny... 218 00:21:58,402 --> 00:22:04,616 Gabriel tar oss �ver gr�nsen. Br�dskan kostar en del. Tio lax, som vi inte har. 219 00:22:04,700 --> 00:22:09,246 - Men pengarna vi skickade till dig? - Pengar? Vilka pengar? 220 00:22:25,679 --> 00:22:27,848 Addley? 221 00:22:28,891 --> 00:22:34,021 Det h�r �r oacceptabelt. Ibland �r ni killar som sm� vildar. 222 00:22:36,315 --> 00:22:39,443 Sn�lla? Sn�lla, res p� er. 223 00:22:40,068 --> 00:22:43,363 G�r det bekv�mt f�r er. Jag vill inte att ni ligger d�r. 224 00:22:43,489 --> 00:22:45,782 Kom, Ike. 225 00:22:45,908 --> 00:22:49,244 Sitt d�rborta, s�tt er p� soffan. 226 00:22:49,703 --> 00:22:53,123 Urs�kta, jag vill inte att ni ligger p� golvet. 227 00:22:53,290 --> 00:22:58,212 - Jag antar att...det h�r tillh�r er? - Ja. 228 00:23:00,005 --> 00:23:02,799 - Ni ser b�ttre ut utan den. - Tack. 229 00:23:02,925 --> 00:23:05,761 G�r det bekv�mt f�r er. 230 00:23:07,930 --> 00:23:10,349 Vi pratar lite grann bara. 231 00:23:18,690 --> 00:23:21,193 Var sn�ll och sitt. 232 00:23:23,946 --> 00:23:30,369 Ni blev nog r�dda, och fast det inte ser s� ut...det �r mina barn ocks�. 233 00:23:30,994 --> 00:23:33,747 Vilka �r de nya �garna? 234 00:23:35,624 --> 00:23:37,709 Vi. 235 00:23:37,834 --> 00:23:43,298 Frun, vi k�pte inte huset f�r att s�ra er. 236 00:23:43,757 --> 00:23:47,928 Min man och jag beh�vde komma fr�n stan. Och jag �r m�klare. 237 00:23:48,053 --> 00:23:52,516 Vi tog det innan det blev auktion. Vi kan skaffa tillbaka det �t er. 238 00:23:52,641 --> 00:23:56,979 - Ni kan f� tillbaka kontraktet. - Om det bara var s� enkelt, v�nnen. 239 00:23:58,188 --> 00:24:03,568 Nej, jag vill bara l�mna er i fred. Vi beh�ver bara lite tid. 240 00:24:03,652 --> 00:24:07,114 Sen �r vi ute fr�n era skallar. Sk�mt �sido. 241 00:24:07,239 --> 00:24:11,284 - Men George d�? - George �r d�ruppe. 242 00:24:12,119 --> 00:24:17,165 Jag tror han r�ddade min sons liv. Ni ska vara mycket stolta �ver honom. 243 00:24:17,249 --> 00:24:22,546 Som jag �r stolt �ver mina pojkar. De gl�mmer aldrig sin mamma. 244 00:24:22,796 --> 00:24:28,927 De har visst skickat pengar till mig, till den h�r adressen i ett par m�nader. 245 00:24:29,010 --> 00:24:33,557 - Fick du aldrig pengarna, mamma? - Vi har aldrig f�tt n�gra pengar. 246 00:24:33,682 --> 00:24:37,853 - Nej, eller hur? - Jag sv�r. 247 00:24:42,065 --> 00:24:46,945 O�rlighet. Det �r Dj�vulens sanning. 248 00:24:47,028 --> 00:24:52,200 S�nt tolererar jag inte. Inte fr�n mina egna barn och speciellt inte fr�n dig. 249 00:24:53,994 --> 00:24:57,831 Titta p� mig. �r det n�n som ljuger... 250 00:24:58,039 --> 00:25:02,627 ...s� kommer det att f� konsekvenser. Det kan jag garantera. 251 00:25:09,968 --> 00:25:13,680 - Vad heter du? - Beth. 252 00:25:14,431 --> 00:25:21,188 Beth. Jag �r ledsen att vi beh�vde ses under dessa omst�ndigheter. 253 00:25:21,313 --> 00:25:25,400 Men jag m�ste veta om du talar sanning. 254 00:25:25,859 --> 00:25:28,069 Sn�lla. 255 00:25:28,236 --> 00:25:32,866 Det har inte skickats n�t till det h�r huset som varit adresserat till dig. 256 00:25:37,496 --> 00:25:41,666 - Jag tror dig. - Tack. 257 00:25:42,751 --> 00:25:45,921 Men dig �r jag inte s� s�ker p�. 258 00:25:48,006 --> 00:25:52,385 Nej, v�nta! Jag sv�r! Vi har aldrig f�tt n�t. 259 00:25:53,929 --> 00:26:00,435 - Lyssna p� mig! - S�tt hans hand p� bordet. 260 00:26:00,519 --> 00:26:03,897 - Vi fick aldrig n�gra pengar. - K�ften! 261 00:26:03,980 --> 00:26:11,738 - Sn�lla g�r det inte! - Sluta! Han talar sanning! 262 00:26:14,157 --> 00:26:16,743 Var �r pengarna? 263 00:26:17,285 --> 00:26:21,414 - Igen. - Han talar sanning! Sluta! 264 00:26:21,539 --> 00:26:26,920 - Han vet ju inget! - Det r�cker, pojkar. 265 00:26:39,683 --> 00:26:43,937 - Daniel... Titta p� mig. - Jag klarar mig. 266 00:26:49,484 --> 00:26:53,363 - Hur mycket? - Ungef�r 1000 dollar. 267 00:26:53,571 --> 00:27:00,078 Det duger inte. Titta vad de gjort med v�rt hus. 268 00:27:00,161 --> 00:27:05,208 Jag vill att ni allihopa, skriver ner era fullst�ndiga namn och- 269 00:27:05,333 --> 00:27:08,294 -koderna till era bankomatkort. 270 00:27:08,336 --> 00:27:12,173 - Det var en vacker ring. - Tack. 271 00:27:12,298 --> 00:27:16,761 - Ta den. - Nej, sn�lla. Den tillh�rde min farmor. 272 00:27:19,097 --> 00:27:23,143 - En sl�ktklenod. Den �r oers�ttlig. - Tack. 273 00:27:23,226 --> 00:27:27,731 Hennes ring. Hennes ring. 274 00:27:28,106 --> 00:27:31,735 - Kom igen. Ta av den. - Jag kan inte. 275 00:27:31,860 --> 00:27:35,071 Ta av den, annars sk�r jag av den. 276 00:27:35,363 --> 00:27:38,116 Vad heter du? 277 00:27:39,034 --> 00:27:43,997 - Julie. - Julie. H�r. 278 00:27:44,330 --> 00:27:47,709 Jag �r ledsen att du tog skada. 279 00:27:47,959 --> 00:27:50,378 Okej, jag ska... 280 00:27:50,503 --> 00:27:54,549 ...l�ta Ike ta med sig Beth till �verv�ningen. 281 00:27:54,674 --> 00:27:59,387 - Nej, ta inte Beth. Ta mig. - Nej, lyssna nu. Det �r v�ldigt enkelt. 282 00:27:59,512 --> 00:28:01,639 Du �r mannen i huset. 283 00:28:01,723 --> 00:28:06,186 S� det f�r bli ditt jobb att h�lla alla dessa m�nniskor i schack medan- 284 00:28:06,311 --> 00:28:11,399 -Ike och Beth utf�r sitt lilla �rende. Om du fixar det s�- 285 00:28:11,524 --> 00:28:16,196 -gissar jag att vi �r h�rifr�n n�n g�ng runt klockan �tta. 286 00:28:16,362 --> 00:28:21,284 Men om du nu inte fixar denna simpla uppgift, s� kommer jag att ringa Ike- 287 00:28:21,409 --> 00:28:24,078 -och d� f�r Beth betala priset. 288 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Samma regler g�ller... 289 00:28:26,581 --> 00:28:32,295 ...om du inte g�r som Ike s�ger. Titta p� mig, Beth. 290 00:28:32,504 --> 00:28:36,841 D� kommer din man och dina v�nner att f� lida f�r det. Okej? 291 00:28:37,091 --> 00:28:41,804 - Nej, Melissa! - S�tt er ner f�r helvete! 292 00:28:43,431 --> 00:28:46,684 - Melissa? Melissa! - Hj�lp! 293 00:28:46,768 --> 00:28:49,604 Nej! 294 00:28:58,071 --> 00:29:01,407 �r hon alltid s� impulsiv? 295 00:29:05,119 --> 00:29:07,539 Ta det lilla lugna, Ike. 296 00:29:14,671 --> 00:29:17,715 S�tt dig, �lskling. 297 00:29:20,552 --> 00:29:24,764 - Addley? - Jag har allt under kontroll, mamma. 298 00:29:24,889 --> 00:29:29,811 - Mina pojkar! - Be Lydia komma ner med v�skan. 299 00:29:29,936 --> 00:29:33,439 D� s�. Dags att g�. 300 00:29:42,865 --> 00:29:47,036 Kom ih�g en sak. Du m�ste uppf�ra dig. 301 00:29:49,497 --> 00:29:52,125 In med dig. 302 00:29:57,005 --> 00:30:00,675 K�r f�rsiktig, Ike. V�dret kan antingen hj�lpa oss eller st�lla till problem. 303 00:30:00,800 --> 00:30:07,598 Du m�ste vara tillbaka innan �tta. St�ll inte till det den h�r g�ngen. 304 00:30:07,890 --> 00:30:10,643 Beth? Beth? 305 00:30:11,102 --> 00:30:16,274 Kom ih�g reglerna, hj�rtat. Dina v�nner r�knar med dig. 306 00:30:16,774 --> 00:30:19,694 Mamma? 307 00:30:30,204 --> 00:30:34,083 De h�r m�nniskorna rullade ihop v�ra liv. 308 00:30:35,043 --> 00:30:38,212 Och sl�ngde det i papperskorgen. 309 00:30:39,630 --> 00:30:42,925 Vi har fortfarande varandra, mamma. 310 00:30:45,720 --> 00:30:49,265 Flytta bilarna till baksidan och slanga dem p� bensin. 311 00:30:49,390 --> 00:30:54,395 - Vi har en l�ng resa framf�r oss. - Ja, mamma. 312 00:31:10,536 --> 00:31:13,456 Lugna dig. 313 00:31:14,332 --> 00:31:18,544 - Du gjorde inget fel. - Gjorde jag inget fel? 314 00:31:18,669 --> 00:31:23,299 Nej, du gjorde det som beh�vde g�ras. Du gjorde det f�r familjen. 315 00:31:30,556 --> 00:31:35,102 Mamma? Varf�r ber�ttade du inte att du f�rlorat huset? 316 00:31:35,228 --> 00:31:41,400 Jag f�rs�kte, men din bror gjorde det om�jligt. Han begick ett stort misstag. 317 00:31:42,026 --> 00:31:44,779 Ja, han g�r s�nt. 318 00:31:47,865 --> 00:31:53,079 Addley? Ike sa att du slog en av dem d�rnere. 319 00:31:53,621 --> 00:31:56,999 - Och det var en tjej. - Jag var r�dd. 320 00:31:57,333 --> 00:32:02,421 Du har alltid sagt... Sk�ll h�gt. Visa dem vem som best�mmer. 321 00:32:02,505 --> 00:32:08,094 Nej, sk�ll inte, sa jag. V�nta, och hugg sen! 322 00:32:09,637 --> 00:32:15,309 - F�rl�t mig. - Och vad l�rde jag dig mer? 323 00:32:17,186 --> 00:32:21,148 - Sl� aldrig en kvinna. - Det st�mmer. 324 00:32:21,274 --> 00:32:27,572 - Sl� mig igen, mamma. - Nej, �lskling. Nej. 325 00:32:30,116 --> 00:32:34,287 Jag �lskar dig, gubben. Mamma �lskar dig. 326 00:32:34,537 --> 00:32:38,457 Dags att �terg� till angel�genheterna. - Upp och hoppa, pojk. 327 00:32:38,583 --> 00:32:43,212 - Bort med h�nderna! - Lugna dig! Testa mig inte. 328 00:32:43,337 --> 00:32:47,508 - Var �r Melissa? - Hon �r ute med Beth och Ike. 329 00:32:47,633 --> 00:32:53,222 Du f�r tr�ffa henne n�r de �r tillbaka. Lyssna noga nu, George. 330 00:32:53,431 --> 00:32:58,185 Jag f�rst�r mig p� vrede, men vrede kan f� dig d�dad. 331 00:32:58,311 --> 00:33:03,774 Det f�r dig att tappa fokus, och du m�ste fokusera, George. 332 00:33:04,150 --> 00:33:06,861 F�r om min son d�r... 333 00:33:08,654 --> 00:33:12,158 ...d� kommer du och dina v�nner att d�. 334 00:33:12,241 --> 00:33:17,330 F�rst� en sak, damen. Skadar du n�n mer av mina v�nner- 335 00:33:17,413 --> 00:33:20,833 -s� ska du f� se din lilla pojke d� framf�r dig. 336 00:33:20,958 --> 00:33:25,546 Det finns lite stake i dig. Bra f�r dig. 337 00:33:39,226 --> 00:33:42,646 Ut med dig. Ut. 338 00:33:43,230 --> 00:33:47,818 Jag s�ger det inte en g�ng till, Beth. Ut ur bilj�veln. 339 00:33:58,287 --> 00:34:02,666 �ppna den. �ppna d�rrj�veln. 340 00:34:12,635 --> 00:34:16,806 Ta ut henne. Ta ut henne. 341 00:34:17,765 --> 00:34:20,351 F�rl�t mig. 342 00:34:24,063 --> 00:34:26,690 Helvete. 343 00:34:27,233 --> 00:34:30,528 Inte p� mina skor! 344 00:34:30,903 --> 00:34:35,658 Vet du vad, Beth? Du �r helt j�vla v�rdel�s. 345 00:34:35,783 --> 00:34:38,911 Jag gissar att din make gillar det. 346 00:34:39,495 --> 00:34:44,166 Helvete vad tung slynan �r. Ta hennes vrister, Beth. 347 00:34:47,294 --> 00:34:52,049 - Var varsam, f�r fan! - Hon bryr sig inte, det lovar jag. 348 00:35:09,692 --> 00:35:13,362 H�lsar du inte p� din storebror l�ngre? 349 00:35:16,657 --> 00:35:19,618 Varf�r ser du s� r�dd ut? 350 00:35:21,245 --> 00:35:26,917 - S�g du Trollpackan d�r ute? - K�ft, Addley. Jag �r inte fem �r. 351 00:35:34,049 --> 00:35:37,261 Kan du l�gga den �ver honom? 352 00:35:39,555 --> 00:35:42,516 Kom igen! 353 00:35:42,766 --> 00:35:46,937 - Helvete. - Jag sa ju det. 354 00:35:47,021 --> 00:35:51,984 Det �r splitterfria tornadof�nster. Du kan inte ha s�nder dem. 355 00:35:52,067 --> 00:35:54,695 Tornadof�nster? Du skojar? 356 00:35:54,945 --> 00:35:58,782 - �r det bra med dig? Kom igen, Annette. - Stick. 357 00:35:58,866 --> 00:36:03,579 - Du satt bara och tittade p�... - Aset hade ju en pistol! 358 00:36:05,998 --> 00:36:10,669 - Vad f�rsigg�r, Trey? Vad g�r du? - F�rs�ker hitta en v�g ut. 359 00:36:10,794 --> 00:36:15,090 Ja, Gabriel. Vi beh�ver tr�ffa dig tidigare. Klockan fem vid gr�nsen. 360 00:36:15,174 --> 00:36:19,803 Ja, tiotusen. Blir det bra? Du f�r det vi kom �verens om. 361 00:36:19,887 --> 00:36:22,639 Okej, tack. 362 00:36:40,240 --> 00:36:45,037 Det d�r lilla leendet, det lilla leendet... 363 00:36:49,333 --> 00:36:56,090 - Vi beh�ver vapen och en plan. - Jag har en plan. Vi g�r som de s�ger. 364 00:36:56,215 --> 00:37:01,011 Inget, allts�. Sen v�ntar vi tills idioten kommer tillbaka med min fru. 365 00:37:01,387 --> 00:37:04,848 Jag �r p� Treys sida. Vi borde g�ra n�t. 366 00:37:04,932 --> 00:37:08,102 Julie? 367 00:37:08,769 --> 00:37:13,273 - Julie? - R�r mig f�r i helvete inte! 368 00:37:13,941 --> 00:37:16,944 Herregud. 369 00:37:22,908 --> 00:37:29,123 - Mamma vill tr�ffa henne. - Nej. Hon g�r inte upp ensam. 370 00:37:33,794 --> 00:37:38,382 - Jag kan ta hand om mig sj�lv. - Annette? Annette! 371 00:37:39,466 --> 00:37:42,386 Helvete. 372 00:37:42,970 --> 00:37:48,350 F�r en stund sen greps Ethan Poe av Kansas State Police. 373 00:37:48,475 --> 00:37:53,897 En av fyra misst�nka f�r r�net mot First Omaha Bank, tidigare idag. 374 00:37:53,981 --> 00:37:57,776 De �vriga tre misst�nka �r fortfarande p� fri fot. 375 00:37:57,901 --> 00:38:02,281 Kan du hj�lpa mig med glassen, gumman? Den �r i frysen. 376 00:38:10,831 --> 00:38:13,709 Du �r en liten tuffing, va? 377 00:38:15,085 --> 00:38:19,590 - Var �r Melissa? - Hon �r ute med Beth och Ike. 378 00:38:28,599 --> 00:38:32,436 Nej, nej. S� ska du inte g�ra. 379 00:38:40,986 --> 00:38:46,408 Nu var det l�ttare. Nu blir det en fin, rund kula. 380 00:38:46,742 --> 00:38:51,288 Ungarna �lskar det. Det kommer du att m�rka n�r du skaffar egna. 381 00:38:52,956 --> 00:38:55,459 Lydia? 382 00:38:57,419 --> 00:39:03,925 Din mor verkar inte ha l�rt dig s�nt. Det m�ste varit sv�rt f�r henne och dig. 383 00:39:04,051 --> 00:39:08,347 Efter att din pappa l�mnade er. Eller hur? 384 00:39:08,472 --> 00:39:14,269 - Jag har l�rt k�nna en del tuffingar. - Kan du vara sn�ll och l�ta oss g�? 385 00:39:14,394 --> 00:39:19,024 Ser du inte att det �r det jag f�rs�ker g�ra? Mina pojkar strulade till det. 386 00:39:19,149 --> 00:39:23,862 De tror att de framst�r som starka n�r de hunsar runt s� d�r. 387 00:39:23,987 --> 00:39:26,823 Men riktig styrka... 388 00:39:26,990 --> 00:39:32,954 ...�r att veta var man st�r. Och f� andra att ledsagas dit. 389 00:39:37,626 --> 00:39:42,297 Ta med den h�r ner till dina v�nner. N�t trevligt. N�t smaskigt. 390 00:40:03,944 --> 00:40:06,863 Visa hur du ler f�r kameran. 391 00:40:09,157 --> 00:40:11,952 Du kan b�ttre �n s�. Dina v�nner r�knar med dig. 392 00:40:12,077 --> 00:40:16,206 Visa mig det du visar Danny n�r du haft en pissdag, men vill g�ra honom glad- 393 00:40:16,331 --> 00:40:19,459 -n�r han kommer hem ifr�n jobbet. 394 00:40:26,258 --> 00:40:30,470 Vet du, Beth? Du �r verkligen en vacker tjej. 395 00:40:33,265 --> 00:40:35,559 Nu drar vi. 396 00:40:43,108 --> 00:40:47,279 Hon hette Melissa. Hon hade en flicka p� tre �r. 397 00:40:48,113 --> 00:40:51,867 Hon var ensamst�ende, nu finns det ingen som kan se till flickan. 398 00:40:51,992 --> 00:40:56,454 Vi hade inget val. Addley gjorde det som kr�vdes f�r att skydda familjen. 399 00:40:56,580 --> 00:40:59,207 Du hade d�dat mig f�r att skydda din. 400 00:40:59,332 --> 00:41:03,879 Alla kan m�rda n�r det kr�vs. Det ligger i naturen. 401 00:41:04,004 --> 00:41:07,465 Du hade inte beh�vt g�ra det. Du d�dade en mamma. 402 00:41:07,591 --> 00:41:11,887 S�dana �r konsekvenserna. Hon lyssnade inte och fick betala priset. 403 00:41:12,012 --> 00:41:15,098 G�r inte om samma misstag. 404 00:41:15,348 --> 00:41:18,310 Ditt leende. 405 00:41:30,697 --> 00:41:34,659 - F�rs�ker du ta d�d p� oss? - Jag k�r b�ttre n�r jag �r full. 406 00:41:34,784 --> 00:41:40,832 - Oj, fan. Har du ditt kort? - G�r ditt jobb, s� g�r jag mitt. 407 00:41:40,916 --> 00:41:43,752 Hej. Allt v�l? 408 00:41:46,421 --> 00:41:50,383 - Lugn nu. - Jag m�ste kissa. Kom igen, skynda er. 409 00:41:50,508 --> 00:41:56,848 Det finns en automat l�ngre ner. Stormen kommer s� ni borde dra. 410 00:42:04,940 --> 00:42:10,195 - Beh�ver du hj�lp, hj�rtat? - Fixa det h�r s� skadas ingen. 411 00:42:10,278 --> 00:42:13,073 Seri�st, skynda er nu! 412 00:42:16,368 --> 00:42:20,538 Jag har ett extrakort om du nu inte har tillr�ckligt med kort. 413 00:42:20,705 --> 00:42:23,249 Pinsamt. 414 00:42:27,212 --> 00:42:30,256 Undertexter vore bra, slyna. 415 00:42:30,882 --> 00:42:34,636 - Han har en pistol! - Stick! In i bilen! 416 00:42:34,761 --> 00:42:36,846 Bort ifr�n bilj�veln! 417 00:42:37,931 --> 00:42:40,433 - Hj�lp! - K�ften! St�ll er p� andra sidan! 418 00:42:40,558 --> 00:42:43,436 Vet du vad, Beth? Jag sa ju till dig. 419 00:42:43,561 --> 00:42:47,107 Sa jag inte till dig? Ner p� kn�, era kossor. Nu! 420 00:42:47,232 --> 00:42:50,402 Sa jag inte att det skulle f� f�ljder? 421 00:42:54,030 --> 00:42:59,452 - Vad t�nker du g�ra med oss? - Ingenting. Du ska. 422 00:42:59,577 --> 00:43:02,247 Den som d�dar den andra f�r leva. 423 00:43:02,789 --> 00:43:05,875 - Menar du allvar? - Du skojar, va? 424 00:43:05,959 --> 00:43:09,963 - Om 30 sekunder d�dar jag er b�da. - G�r det inte mot dem. 425 00:43:10,088 --> 00:43:12,799 Jag g�r det inte mot dem. Jag g�r det mot dig. 426 00:43:12,924 --> 00:43:17,095 - F�rst�r du? Du gav mig inget val. - D�da oss inte. 427 00:43:17,220 --> 00:43:19,556 - Jag vill inte d�. - D�da henne d�! 428 00:43:19,639 --> 00:43:25,437 - Vi fixar pengar. Hur mycket vill du ha? - Ni har 20 sekunder p� er... 429 00:43:25,603 --> 00:43:29,607 - ...19, 18, 17... - Jag vet inte vad jag ska g�ra- 430 00:43:29,732 --> 00:43:35,613 - Jag vet inte hur jag ska hj�lpa dig! - Titta p� mig! 10, 9, 8... 431 00:43:35,697 --> 00:43:38,616 Plocka upp kniven. 432 00:43:39,033 --> 00:43:42,620 - Vad g�r du? �r du galen? - Nu kommer vi n�n vart. 433 00:43:42,745 --> 00:43:46,749 - Du kommer att bli en hj�lte. - Sl�pp kniven! 434 00:43:46,833 --> 00:43:50,837 Tror du att hon g�r det, Beth? 435 00:43:51,796 --> 00:43:54,757 Sl�pp kniven! 436 00:43:58,720 --> 00:44:02,223 Synd. Nu m�ste jag d�da er b�da. 437 00:44:05,185 --> 00:44:10,648 - Avsluta det. - F�rl�t mig, f�rl�t mig. 438 00:44:15,361 --> 00:44:18,072 Du �r f�dd till det, Beth. 439 00:44:19,616 --> 00:44:23,286 Hj�lp! Hj�lp! 440 00:44:30,877 --> 00:44:34,505 - Vad h�ller du p� med, Treshawn? - Vi pratade om det h�r. 441 00:44:34,631 --> 00:44:37,759 - Jag har pratat f�rdigt. - Hon sa att Melissa var med Beth. 442 00:44:37,884 --> 00:44:41,221 - S� du tror p� henne nu? - Jag vet vad jag s�g. 443 00:44:41,346 --> 00:44:46,351 - Jag s�g att George levde. - Han hj�lpte en av dem. 444 00:44:46,434 --> 00:44:51,230 - Hon vill bara hj�lpa sina barn. - Barn? De �r monster. 445 00:44:51,356 --> 00:44:53,858 Jag t�nker inte sitta h�r och v�nta. 446 00:44:54,025 --> 00:44:58,738 L�t han g�ra det. Vill han bli m�rdad, s� l�t honom. 447 00:44:58,863 --> 00:45:04,285 - L�t oss h�lla oss ur v�gen. - Var man f�r sig sj�lv? 448 00:45:04,410 --> 00:45:06,829 Din j�vel. 449 00:45:45,159 --> 00:45:49,455 Herregud! Det ligger en kvinna h�r! 450 00:45:49,580 --> 00:45:53,042 Ring polisen! Hon lever. 451 00:45:53,126 --> 00:45:57,130 Stanna kvar hos mig! Vi ska hj�lpa dig. 452 00:46:16,441 --> 00:46:18,860 M�r du bra? 453 00:46:29,162 --> 00:46:33,374 Johnny kommer aldrig till Kanada. Han klarar sig inte en timme ens. 454 00:46:33,499 --> 00:46:37,295 - Det var vad mamma sa. - Din mamma har fel. 455 00:46:37,462 --> 00:46:40,256 Jag vill r�dda honom lika mycket som du. 456 00:46:45,136 --> 00:46:49,015 - Vad �r det h�r? - Det �r f�r min hy. 457 00:46:53,102 --> 00:46:57,190 - Hur l�nge har du tagit dem? - Hela livet. Jag vet inte vad det �r. 458 00:46:57,315 --> 00:46:59,692 Det �r sockerpiller. 459 00:47:01,569 --> 00:47:05,781 - Jag har k�nslig hy. - Har du varit hos doktorn? 460 00:47:06,282 --> 00:47:08,743 Nej. 461 00:47:09,243 --> 00:47:12,246 Har du tr�ffat skolsk�terskan? 462 00:47:12,455 --> 00:47:14,916 Jag har f�tt hemundervisning. 463 00:47:19,587 --> 00:47:22,048 V�nd dig om, Lydia. 464 00:47:24,383 --> 00:47:26,761 V�nd dig om. 465 00:47:42,318 --> 00:47:45,446 Det �r inget fel p� din hy. Din mamma ljuger f�r dig. 466 00:47:45,613 --> 00:47:48,115 Varf�r skulle hon det? Det �r idiotiskt. 467 00:47:48,241 --> 00:47:53,537 S� du kl�r dig s� att ingen l�gger m�rke till dig. 468 00:47:53,663 --> 00:47:56,290 S� att du aldrig l�mnar henne. 469 00:48:00,294 --> 00:48:02,755 Flytta p� dig. 470 00:48:03,381 --> 00:48:05,758 Ta den h�r, Lydia. 471 00:48:09,178 --> 00:48:11,472 Ta den. 472 00:48:12,765 --> 00:48:15,267 Tack s� mycket. 473 00:48:21,816 --> 00:48:25,486 Lydia? Skyl dig. 474 00:48:45,339 --> 00:48:49,427 Jag vet vad du h�ller p� med, George. Det fungerar inte. 475 00:48:49,510 --> 00:48:53,806 Vi beh�ver varandra lika mycket. 476 00:48:54,223 --> 00:48:59,812 Vi lever i en grym v�rld. Speciellt f�r en kvinna. 477 00:49:01,230 --> 00:49:04,692 - Hon �r inte tillr�ckligt stark. - F�r att... 478 00:49:04,817 --> 00:49:07,319 ...du gjorde henne s�. 479 00:49:21,208 --> 00:49:24,295 Myndigheterna har precis sl�ppt identiteterna p�- 480 00:49:24,378 --> 00:49:29,008 -de tre misst�nkta bankr�narna. 481 00:49:29,133 --> 00:49:34,346 Isaac, Addley, och Jonathan Koffin �r efterlysta... 482 00:49:35,514 --> 00:49:40,686 Addley Koffin �r ocks� misst�nkt f�r v�ldt�kt och mord. 483 00:49:40,811 --> 00:49:43,522 Vilken ful j�vla teckning. 484 00:49:44,273 --> 00:49:48,819 Bankr�nen b�rjade i Tulsa i juli. 485 00:49:49,987 --> 00:49:52,740 Det �r en snut utanf�r! 486 00:49:54,617 --> 00:49:57,161 Ta upp han som bor h�r, nu! 487 00:49:59,580 --> 00:50:02,041 - Alla enheter ska rapportera in. - Skay �r vid huset. 488 00:50:02,166 --> 00:50:06,629 - Herregud! H�rni! - Trey! Trey! 489 00:50:09,048 --> 00:50:13,344 Du d�r! Snabba p�! Om n�n s�ger ett pip- 490 00:50:13,427 --> 00:50:18,599 -s� kn�pper jag snuten, och sen er. St�ll er h�r. Det �r inget vilohem. 491 00:50:31,320 --> 00:50:38,118 Du har gjort ett bra jobb s� h�r l�ngt. Vi vill inte att det ska vara �ver nu. 492 00:50:38,369 --> 00:50:40,579 Stonewall-polisen. 493 00:50:41,997 --> 00:50:46,877 Du och jag vill samma sak. Om han misst�nker n�t- 494 00:50:46,961 --> 00:50:52,466 -s� spelar det inte l�ngre n�n roll. D� blir det helt avg�rande. 495 00:50:56,512 --> 00:50:58,931 T�nk p� Beth. 496 00:50:59,848 --> 00:51:04,228 Och p� handen. H�ll den bakom ryggen. 497 00:51:14,905 --> 00:51:19,576 - God kv�ll. Mr Sohapi? - Jag tog en tupplur. 498 00:51:19,702 --> 00:51:24,081 - �r din fru hemma? - Ja... Hon duschar. Vad �r det om? 499 00:51:24,164 --> 00:51:27,751 - Har du sett nyheterna p� TV? - Ja. En tornado. 500 00:51:27,835 --> 00:51:34,008 - Det verkar bli en v�rsting? - Jag menade bankr�narna. 501 00:51:34,717 --> 00:51:38,929 Tre m�n. De �r br�der. De �r efterlysta f�r bankr�net i Tulsa. 502 00:51:39,013 --> 00:51:41,306 De �r p� rymmen. 503 00:51:44,810 --> 00:51:49,440 - S� du kollar runt? - De misst�nkta har bott h�r. 504 00:51:49,565 --> 00:51:53,068 - I trakten? - I det h�r huset. 505 00:51:53,152 --> 00:51:56,280 I mitt... 506 00:51:56,321 --> 00:51:59,450 Bodde det tungt kriminella h�r innan? 507 00:51:59,533 --> 00:52:05,956 - Man tycker att de borde ber�ttat det. - Det kan du kolla upp med din advokat. 508 00:52:06,165 --> 00:52:11,378 - Har du sett n�t ovanligt ikv�ll? - Nej, inte direkt. 509 00:52:11,587 --> 00:52:15,716 Jag �r i n�rheten hela kv�llen. Om du ser n�t eller beh�ver n�t. 510 00:52:15,841 --> 00:52:19,762 Okej, bra. Tack, konstapel Skay. 511 00:52:20,012 --> 00:52:24,433 Har du varit med om en olycka? Din panna... 512 00:52:25,184 --> 00:52:29,396 Ja, jag...spelade basket. Bl�der det fortfarande? 513 00:52:29,521 --> 00:52:32,191 Jag �r inte s� bra. 514 00:52:34,735 --> 00:52:39,114 Det h�r kommer att l�ta underligt, men om det �r n�n h�r med dig... 515 00:52:39,490 --> 00:52:43,702 ...s� vill jag att du blinkar tv� g�nger. 516 00:52:50,209 --> 00:52:53,128 Nej, det �r lugnt. 517 00:52:54,505 --> 00:52:58,967 - Okej. Tack ska du ha. - Ja, tack sj�lv. 518 00:53:06,475 --> 00:53:12,523 - Helvete. Han s�tter sig i bilen igen. - Vad g�r han? Vart ska han? 519 00:53:23,075 --> 00:53:26,620 Vad skulle jag ha gjort? 520 00:53:27,871 --> 00:53:30,290 Om n�n av oss d�r ikv�ll... 521 00:53:30,415 --> 00:53:33,627 ...s� f�r du ta p� dig det. 522 00:53:43,762 --> 00:53:47,599 - Det var f�r n�ra. - Vad letar du efter? 523 00:53:47,724 --> 00:53:52,020 V�ra pengar. De g�mmer dem. Han �r en f�r j�vla bra l�gnare. 524 00:53:52,104 --> 00:53:56,733 G� ner och kolla hans kontor. Titta efter minsta lilla. 525 00:54:00,654 --> 00:54:03,490 Du �r okej. 526 00:54:09,121 --> 00:54:13,500 - Varf�r g�r du s�h�r mot oss? - Mot dig? 527 00:54:13,625 --> 00:54:18,213 Det har inget med dig att g�ra. Vi var tvungna att f� hem Johnny till mamma. 528 00:54:18,297 --> 00:54:22,467 - Ni borde vetat att hon flyttat? - Det h�nde n�t. Vi stack fr�n stan. 529 00:54:22,592 --> 00:54:25,137 Hon kunde inte kontakta oss. 530 00:54:25,262 --> 00:54:28,807 Det verkar som att ni flyttade in i fel hus. 531 00:54:33,603 --> 00:54:37,524 - Vi har ett problem. - Hur mycket mer beh�ver du? 532 00:54:37,649 --> 00:54:41,111 Hur mycket mer kan du fixa p� 20 minuter? 533 00:54:42,070 --> 00:54:47,242 - Treshawn driver en kemtv�tt i stan. - Jag vill inte ha mina byxor pressade. 534 00:54:47,367 --> 00:54:50,537 Det �r en kontantaff�r. 535 00:54:53,915 --> 00:54:56,752 Det �r till dig, Smokey. 536 00:55:01,423 --> 00:55:06,303 - Det �r jag, Trey. - Beth? �r du okej? 537 00:55:06,428 --> 00:55:08,972 Ge mig koden till alarmet till din aff�r. 538 00:55:09,097 --> 00:55:15,062 - Varf�r �ker ni till min aff�r? - Vi beh�ver mer pengar. Kombinationen? 539 00:55:17,147 --> 00:55:20,567 2-15... 540 00:55:20,901 --> 00:55:23,820 ...22-67-0. 541 00:55:24,154 --> 00:55:28,658 Finns allt d�r i? Eller finns det ett annat kassask�p? 542 00:55:28,867 --> 00:55:31,286 Nej, det �r det enda. 543 00:55:31,495 --> 00:55:37,751 Lyssna p� mig, Treshawn. Jag m�ste ge han allt han beh�ver s� att vi sl�pps. 544 00:55:38,168 --> 00:55:40,253 F�rst�r du? 545 00:55:40,378 --> 00:55:45,842 Skrivbordsl�dan, l�ngst ner till h�ger. H�r p� mig, Beth... Var f�rsiktig. 546 00:55:46,051 --> 00:55:48,929 Du med. 547 00:55:49,513 --> 00:55:54,601 Det finns bara ett kassask�p, men det �r mycket pengar i. Ta h�ger vid Main. 548 00:56:01,691 --> 00:56:07,072 Han ser inte ut och m� s� j�vla bra. G�r ett b�ttre jobb! 549 00:56:07,280 --> 00:56:10,158 Kan jag bara f� tv�tta mig? 550 00:56:13,912 --> 00:56:17,040 Jag gjorde inget. 551 00:56:17,290 --> 00:56:21,878 Jag har aldrig varit med en kvinna, och nu ska jag d�. 552 00:56:21,962 --> 00:56:25,423 �r det vad du vill? 553 00:56:32,806 --> 00:56:35,809 Vad g�r du? 554 00:56:37,227 --> 00:56:42,065 - Ingenting. - Johnny beh�ver en ny tr�ja. 555 00:56:44,067 --> 00:56:50,031 Okej. Ber�tta om Trollpackan. 556 00:56:54,077 --> 00:57:00,417 Hon bor i skogen bakom huset, och hon straffar ungar som inte kan uppf�ra sig. 557 00:57:00,500 --> 00:57:05,547 - Det �r vad mamma s�ger. - Tror du henne? 558 00:57:07,465 --> 00:57:12,470 - Ibland tror jag att jag h�r henne. - Det finns ingen d�rute, Lydia. 559 00:57:12,596 --> 00:57:16,308 Din mamma vill bara skr�mma dig. 560 00:57:16,516 --> 00:57:18,935 Jag vet. 561 00:57:19,144 --> 00:57:25,275 Jag ska ber�tta hur kv�llen slutar. Vi �terv�nder till v�rt palats. 562 00:57:25,400 --> 00:57:31,114 Du s�tter p� dig din svarta, heta kl�nning. 563 00:57:31,364 --> 00:57:36,161 Vi t�nder lite ljus. Vi spelar lite Marvin Gaye. 564 00:57:36,494 --> 00:57:42,542 Vi dansar t�tt intill varandra medan tornadon river upp det h�r landet. 565 00:57:43,460 --> 00:57:45,670 Okej? 566 00:57:54,512 --> 00:58:00,643 Det �r jag som ska leta fitta. Det betyder att... 567 00:58:01,519 --> 00:58:07,275 ...en av er lyckliga slynor ska f�lja med upp och ta brorsans oskuld. 568 00:58:07,484 --> 00:58:12,572 Eftersom att jag �r p� s� gott hum�r och f�r att det �r ett speciellt tillf�lle. 569 00:58:15,575 --> 00:58:20,580 - Just d�rf�r ska jag l�ta er best�mma. - Du kan inte mena allvar. 570 00:58:20,705 --> 00:58:24,000 Jag menar j�vligt mycket allvar. 571 00:58:24,542 --> 00:58:30,590 Men tiden rinner iv�g... Tick-tack, tick-tack... 572 00:58:31,049 --> 00:58:36,012 Jag vill att ni beslutar er f�r n�n. Jag f�rs�ker att vara schysst h�r. 573 00:58:40,391 --> 00:58:44,687 - Och d�r har vi vinnaren. - Nej, sn�lla. Nej! 574 00:58:50,193 --> 00:58:54,614 Skjut till lite d�ruppe, annars skjuter jag dig h�rnere. 575 00:58:56,449 --> 00:58:59,744 Daniel! Daniel! 576 00:59:11,214 --> 00:59:15,635 Ska vi bara sitta h�r och l�ta dem plocka oss, en och en? 577 00:59:16,177 --> 00:59:20,807 - Danny? - Jag vet inte vad vi ska g�ra, Trey! 578 00:59:20,890 --> 00:59:25,270 Jag vet vad vi ska g�ra. Jag ska visa dig vad vi ska g�ra. 579 00:59:26,104 --> 00:59:30,275 Nehe ni! Hon �r inte tillr�cklig f�r min son. 580 00:59:41,578 --> 00:59:45,331 H�r har vi en stark en. 581 00:59:49,210 --> 00:59:52,088 - N�gra barn? - Inte �n. 582 00:59:52,213 --> 00:59:57,218 Du b�r inte v�nta mycket l�ngre. 583 01:00:01,306 --> 01:00:05,727 - Hon �r tillr�cklig. - V�nta! Han jobbar p� en bank. 584 01:00:05,810 --> 01:00:09,772 - Slyna! - Han fixar inteckningar. I checkar. 585 01:00:09,856 --> 01:00:14,027 - Han skrev en �t Trey. - Gud f�rsvarar mig mot mina v�nner. 586 01:00:14,152 --> 01:00:18,406 - Mina fiender tar jag sj�lv hand om. - Han �r inte v�r v�n. 587 01:00:18,531 --> 01:00:23,411 - J�vla slyna! - Han �r hetlevrad, inte sant? 588 01:00:23,494 --> 01:00:27,081 Ni tv� verkar ha n�t att reda ut. 589 01:00:27,165 --> 01:00:33,546 Den av er som f�rlorar f� skicka med sig sin fru upp med mig. 590 01:00:39,677 --> 01:00:43,181 S�tt ig�ng nu, annars tar jag b�da. 591 01:00:44,515 --> 01:00:50,355 - Nej, sn�lla. Jag vill inte det h�r. - Och jag �t inte en bit av t�rtan. 592 01:00:50,605 --> 01:00:57,028 Vet ni vad? Den perfekta musiken. Musiken f�r er p� r�tt hum�r. 593 01:01:33,272 --> 01:01:36,400 Nu dansar vi, mamma! 594 01:01:43,825 --> 01:01:46,536 Sl� s�nder honom! 595 01:01:55,294 --> 01:01:59,549 - Sl� av huvudet p� honom! - G�r slut p� honom. 596 01:02:03,970 --> 01:02:08,641 Jag vill att du lyssnar p� mig, Lydia. N�r polisen kommer, kommer du att ses- 597 01:02:08,724 --> 01:02:12,061 -som medhj�lpare och du �ker i finkan. 598 01:02:12,186 --> 01:02:17,984 - Du beh�ver inte vara som dem. - Du vet ingenting om min familj. 599 01:02:18,693 --> 01:02:22,864 Du ska h�lla honom vaken. Upp med dig. 600 01:02:25,074 --> 01:02:30,121 - Han andas inte. R�dda min bror. - Han �r d�d. 601 01:02:30,246 --> 01:02:32,498 Du ska r�dda honom! 602 01:02:37,587 --> 01:02:42,842 - Det h�r funkar inte, han �r d�d. - �h, Johnny! Kom igen. 603 01:02:42,925 --> 01:02:47,263 Du kommer inte att tro vad mamma just gjorde! 604 01:02:47,430 --> 01:02:51,142 Vad fan �r det h�r? 605 01:02:59,692 --> 01:03:04,488 Bara av ren nyfikenhet... Hur l�ng tid har ni tv� haft en aff�r? 606 01:03:08,242 --> 01:03:12,496 Vad mer har du hemligh�llit f�r din fru? 607 01:03:12,663 --> 01:03:15,166 Mamma! Det �r n�t fel. 608 01:03:19,920 --> 01:03:22,173 - Vad �r det f�r fel? - Han var uttorkad. 609 01:03:22,298 --> 01:03:25,509 Mamma har en �verraskning �t dig. 610 01:03:26,969 --> 01:03:30,473 - S�tt dig! - Mamma? 611 01:03:30,598 --> 01:03:32,767 Jag trodde du sa att det var kvinnans val. 612 01:03:32,892 --> 01:03:36,812 Det h�r �r kvinnans val, Lydia. Mitt val. 613 01:03:36,937 --> 01:03:40,274 Nej, mamma! Nu g�r du f�r l�ngt. 614 01:03:41,984 --> 01:03:48,574 De h�r m�nniskorna f�rtj�nar inte ditt medlidande. De har ljugit f�r oss. 615 01:03:48,699 --> 01:03:54,872 De g�mmer v�ra pengar i det h�r huset. Och jag ska hitta dem. 616 01:04:07,009 --> 01:04:13,557 - Vad �r det f�r nummer? - 22-15... 617 01:04:14,934 --> 01:04:20,856 ...2-67-0. 618 01:04:23,025 --> 01:04:25,694 S�g numren igen. 619 01:04:27,405 --> 01:04:36,122 22-15-2... 620 01:04:36,747 --> 01:04:41,210 ...67-0. 621 01:04:44,672 --> 01:04:47,800 Du j�vlas med mig, eller hur? 622 01:04:48,300 --> 01:04:53,389 En g�ng till och g�r det r�tt. Ge mig numren. 623 01:04:54,515 --> 01:04:57,560 2... 624 01:05:00,729 --> 01:05:04,900 15-22... 625 01:05:06,694 --> 01:05:12,408 ...67-0. 626 01:05:20,082 --> 01:05:22,877 Nu snackar vi. 627 01:05:23,460 --> 01:05:27,882 Schysst! Bra jobbat, Beth. 628 01:05:29,091 --> 01:05:34,889 - Mobilen. - Du h�ller den inte ens r�tt. 629 01:05:34,972 --> 01:05:38,017 Mobilen! 630 01:05:50,696 --> 01:05:53,699 Hj�lp! Hj�lp! 631 01:05:59,413 --> 01:06:02,082 F�r fan, Beth! 632 01:06:03,500 --> 01:06:07,129 Du f�rs�kte. Det respekterar jag. 633 01:06:07,421 --> 01:06:10,799 Tvinga mig inte att leta efter dig! 634 01:06:12,635 --> 01:06:16,931 G�r det l�tt f�r mig, s� g�r jag det snabbt och enkelt f�r dig. 635 01:06:17,306 --> 01:06:19,934 Du har kommit till r�ddningstj�nsten. 636 01:06:25,522 --> 01:06:29,068 Fritt fram, din j�vla slyna! 637 01:06:34,365 --> 01:06:36,700 Beth! 638 01:06:36,992 --> 01:06:39,620 Kom igen nu. 639 01:06:58,013 --> 01:07:02,559 - 112. - Hall�! Hall�! 640 01:07:02,851 --> 01:07:05,604 Frun... 641 01:07:14,863 --> 01:07:19,076 Sl�pp ner ditt h�r. Du ska se s�t ut. 642 01:07:19,535 --> 01:07:23,288 SEX�RING P�K�RD OCH AVLIDEN. 643 01:07:23,414 --> 01:07:28,001 Jag sa till alla d�rnere att du inte skulle skada oss. 644 01:07:34,049 --> 01:07:38,178 JAKE SOHAPI, F�DD 10 AUGUSTI 2003, D�D 13 DECEMBER 2009. 645 01:07:38,262 --> 01:07:43,725 Sn�lla g�r inte det h�r mot mig. Det �r inte r�ttvist. 646 01:07:43,892 --> 01:07:47,396 Livet �r inte alltid r�ttvist, hj�rtat. 647 01:07:47,646 --> 01:07:51,900 Det har inte varit r�ttvist mot mig heller. 648 01:07:56,405 --> 01:07:59,867 Redo, Johnny? 649 01:08:04,079 --> 01:08:07,958 Vad s�ger du om den f�rvandlingen? 650 01:08:09,084 --> 01:08:13,547 Nej. Han kan inte g�ra det i hans tillst�nd. Det �r farligt. 651 01:08:13,630 --> 01:08:18,594 Ta doktorn till k�ket, Lydia. Det h�r �r en privat tillst�llning f�r min pojk. 652 01:08:19,136 --> 01:08:21,805 Lydia? 653 01:08:28,812 --> 01:08:33,984 Nej! Okej. - Lita p� mig. 654 01:08:36,904 --> 01:08:39,573 Jag �r ledsen. 655 01:09:00,052 --> 01:09:05,432 - Jag ber dig. - Sluta gn�ll och g�r det du kan. 656 01:09:06,433 --> 01:09:09,728 Jag kan inte. 657 01:09:16,443 --> 01:09:20,572 Johnny... Mamma �r v�ldigt stolt �ver dig. 658 01:09:20,656 --> 01:09:25,827 - Jag �lskar dig. - Och jag �lskar dig. 659 01:09:26,912 --> 01:09:29,998 Dansa f�r honom, hj�rtat. 660 01:09:30,916 --> 01:09:34,711 Kom igen, ta av dig kl�nningen nu. 661 01:09:50,727 --> 01:09:55,565 - Kom igen, Dave. - Det �r sant, va? Beth hade r�tt. 662 01:09:56,942 --> 01:09:59,403 S�g det. 663 01:09:59,778 --> 01:10:06,284 - Daniel och jag har en aff�r. - Hon visste att n�t p�gick. 664 01:10:08,912 --> 01:10:13,750 - Efter allt hon g�tt igenom. - Vi f�rlorade b�da ett barn! 665 01:10:13,875 --> 01:10:17,295 Inget av det spelar n�n roll nu! 666 01:10:20,382 --> 01:10:26,096 Min f�stm� �r d�ruppe med de d�r odjuren nu. 667 01:10:28,849 --> 01:10:33,687 Det enda som spelar roll nu �r att vi tar oss h�rifr�n. Och det nu! 668 01:10:39,234 --> 01:10:44,030 Ta av den. L�t honom se dig. 669 01:10:58,587 --> 01:11:01,339 Gubben! 670 01:11:03,800 --> 01:11:06,845 Kom hit nu, doktorn! 671 01:11:09,389 --> 01:11:12,726 Det gyllene paketet... �ppna det. 672 01:11:17,439 --> 01:11:22,986 - De kommer. - Jag vet att ni h�r mig! Ansiktena ner! 673 01:11:23,111 --> 01:11:27,866 - Vad f�rsigg�r? - Lite gruppterapi. Ner p� golvet nu! 674 01:11:28,116 --> 01:11:33,747 Ner p� golvet! Jag �r f�rkrossad. Hon kunde inte g�ra brorsans kuk h�rd- 675 01:11:33,788 --> 01:11:36,500 -men min g�r hon underverk f�r. 676 01:11:36,666 --> 01:11:39,878 Din perversa j�vla idiot! 677 01:11:41,963 --> 01:11:48,428 Bort fr�n mig! Bort! 678 01:11:49,346 --> 01:11:52,307 Stanna d�r! 679 01:12:04,653 --> 01:12:08,490 Jag �r ledsen, jag menade inte att g�ra s�. 680 01:12:08,657 --> 01:12:13,411 Nej! Nej! 681 01:12:13,495 --> 01:12:19,626 Kan jag inte l�mna dig ensam i ens fem minuter? Du st�ller alltid till det. 682 01:12:37,644 --> 01:12:43,108 Du har exakt tre minuter p� dig att f� in henne i huset igen. 683 01:12:43,191 --> 01:12:48,780 Annars kommer din gn�llande vessla till fru att komma till skada. 684 01:12:48,947 --> 01:12:55,537 - G�r det inte, Danny. Sn�lla! - Tv� minuter och 45 sekunder. 685 01:12:58,206 --> 01:13:00,625 Danny! Lyssna p� mig! 686 01:13:00,792 --> 01:13:03,336 Danny! 687 01:13:08,717 --> 01:13:13,847 Hj�lp! Hj�lp! 688 01:13:15,306 --> 01:13:19,477 - �ppna d�rren! - Gina! 689 01:13:21,229 --> 01:13:25,400 Gina! Du m�ste tillbaka! 690 01:13:25,483 --> 01:13:29,404 - Vi klarade oss. Vi kan skaffa hj�lp. - Nej, hon kommer att b�rja d�da oss. 691 01:13:29,529 --> 01:13:34,951 - Du m�ste f�lja med tillbaka. - Alla kommer inte att klara sig. 692 01:13:35,076 --> 01:13:40,623 Vill du leva s� f�lj med mig. Vi kan inte l�ta dem komma undan med det h�r. 693 01:13:40,749 --> 01:13:47,338 - Jag kan inte! Det g�r inte! - Din j�vel, r�r mig inte. 694 01:13:47,672 --> 01:13:49,841 Gina! 695 01:13:54,012 --> 01:13:57,640 Stanna! V�nta! 696 01:14:18,495 --> 01:14:22,040 Nej, nej, nej. Helvete. 697 01:14:30,089 --> 01:14:34,469 Tvinga mig inte att beh�va d�da honom. F�rst�tt? 698 01:14:39,891 --> 01:14:45,605 - Ni m�ste undan. Tornadon kan sl� ner. - Vi f�rs�ker. Vi �r p� v�g just nu. 699 01:14:45,730 --> 01:14:50,401 - Har ni l�ngt att �ka? - N�gra kilometer. Danny Avenue. 700 01:14:50,527 --> 01:14:52,904 Har du k�rkortet? 701 01:14:53,655 --> 01:14:59,285 Mina order �r att f�ra alla i s�kerhet. Bor ni s� n�ra l�ter jag er passera. 702 01:14:59,410 --> 01:15:05,250 Min man och jag har inte med k�rkorten. Jag hoppas att det duger. 703 01:15:09,003 --> 01:15:13,174 Vi �kte f�r att h�mta vatten och batterier inf�r stormen. 704 01:15:13,758 --> 01:15:17,929 Bra t�nkt, mrs Sohapi. Var f�rsiktig d�r ute. 705 01:15:18,054 --> 01:15:24,310 - �r du mr Sohapi? - Ja, jag �r mr Sohapi. 706 01:15:26,187 --> 01:15:30,900 Veva upp rutan och st�ng av bilen. Jag kommer strax tillbaka. 707 01:15:39,033 --> 01:15:41,411 Stanna i bilen. 708 01:15:45,290 --> 01:15:48,501 - Stanna kvar i fordonet. - Jag har bara n�gra fr�gor. 709 01:15:48,626 --> 01:15:51,546 G� tillbaka till fordonet! 710 01:15:54,132 --> 01:15:56,426 Ner p� marken! 711 01:16:11,649 --> 01:16:14,485 Hoppa �ver. Du k�r. 712 01:16:26,456 --> 01:16:29,375 Du m�ste driva med mig. 713 01:16:30,835 --> 01:16:33,337 K�r �ver honom. 714 01:16:36,758 --> 01:16:40,928 Mamma kommer att bli v�ldigt arg f�r att du inte lyssnar. 715 01:16:41,054 --> 01:16:45,516 Det �r antingen han eller du och dina v�nner. 716 01:16:46,267 --> 01:16:48,561 Okej d�. 717 01:16:48,978 --> 01:16:51,898 Vi b�rjar f�rst� varandra. 718 01:16:52,023 --> 01:16:54,525 Det g�r en bra fru. 719 01:17:15,171 --> 01:17:18,591 Bra. Du �r vaken. 720 01:17:18,716 --> 01:17:24,639 Du inser inte vilken tur du har, springa omkring mitt i natten. 721 01:17:24,722 --> 01:17:28,392 Var glad att Trollpackan inte tog dig. 722 01:17:30,311 --> 01:17:33,731 - Mamma. - Tack. 723 01:17:35,900 --> 01:17:37,985 Raring... 724 01:17:39,028 --> 01:17:41,531 Du lyssnade inte. 725 01:17:44,450 --> 01:17:47,245 N�r mina barn v�xte upp... 726 01:17:47,370 --> 01:17:53,209 ...missk�tte de sig ibland. Vilket barn g�r inte det, trots allt. 727 01:17:53,292 --> 01:17:59,340 Men jag l�rde dem att deras beteende medf�rde konsekvenser... 728 01:17:59,465 --> 01:18:05,513 ...inte bara f�r dem sj�lva utan �ven f�r deras br�der och syster. 729 01:18:06,973 --> 01:18:13,229 - Jag �r verkligen ledsen. - Du f�r se. Om du n�nsin blir mamma. 730 01:18:13,437 --> 01:18:16,023 Bestraffning... 731 01:18:16,857 --> 01:18:20,319 ...�r aldrig l�tt. 732 01:18:20,528 --> 01:18:24,365 Men om man vill f� dem att f�rst�- 733 01:18:24,490 --> 01:18:30,037 -och respektera reglerna kan man aldrig ge vika. 734 01:18:30,121 --> 01:18:34,917 Regler skapar reda ur kaoset. 735 01:18:35,001 --> 01:18:39,171 Vi m�ste f�lja reglerna. 736 01:18:41,048 --> 01:18:43,968 Jag �r verkligen ledsen. 737 01:18:45,219 --> 01:18:47,430 �lskling! 738 01:18:56,397 --> 01:19:00,484 - Vad g�r han? - Vad �r meningen med att ha �ron- 739 01:19:00,568 --> 01:19:04,113 -om man inte lyssnar? 740 01:19:08,826 --> 01:19:10,911 Sluta! 741 01:19:16,417 --> 01:19:18,919 Sn�lla, sluta. 742 01:19:35,811 --> 01:19:38,314 Det r�cker. 743 01:19:43,736 --> 01:19:48,824 Oroa dig inte, min k�ra... han �lskar dig fortfarande. 744 01:19:59,293 --> 01:20:01,378 Frun! 745 01:20:05,216 --> 01:20:07,301 Frun! 746 01:20:07,384 --> 01:20:11,680 - �r du oskadd? - Hj�lp mig. 747 01:20:11,806 --> 01:20:16,811 - Mannen som var med dig d�? - Han r�r sig inte. Han r�r sig inte. 748 01:20:17,394 --> 01:20:20,022 Jag ska h�mta hj�lp. 749 01:20:40,668 --> 01:20:44,839 Minns du den h�r? �r den lille Jakes? 750 01:20:47,424 --> 01:20:53,681 Nu �r det dags f�r fr�gestund. Jag ska visa och du ska ber�tta. 751 01:20:55,349 --> 01:20:58,185 Du �lskade din lille son, eller hur? 752 01:20:58,686 --> 01:21:02,856 Var han ljuset i ditt liv? Din �gonsten? 753 01:21:03,524 --> 01:21:06,944 Var han det b�sta som n�nsin h�nt dig? 754 01:21:08,404 --> 01:21:11,323 S�g du dig sj�lv i honom? 755 01:21:11,865 --> 01:21:15,286 Hans leende och skratt. 756 01:21:15,494 --> 01:21:18,289 Vilket vackert barn. 757 01:21:18,539 --> 01:21:20,624 S� synd. 758 01:21:20,708 --> 01:21:24,378 Du m�ste ha �terupplevt det �gonblicket miljontals g�nger. 759 01:21:24,461 --> 01:21:31,760 N�r du tittade bort och han sprang ut p� gatan. 760 01:21:33,637 --> 01:21:37,391 Han var nog fin i sin lilla kista. 761 01:21:37,474 --> 01:21:41,061 Hans framtid slocknade som ett ljus. 762 01:21:41,895 --> 01:21:45,524 Och allt p� grund av dig. 763 01:21:52,197 --> 01:21:55,743 Om du hade varit mer uppm�rksam- 764 01:21:55,826 --> 01:22:02,082 -skulle han varit h�r nu, eller hur? Levande och trygg i sin s�ng. 765 01:22:02,207 --> 01:22:08,464 Nu har du chansen att vara en man och hedra din sons minne. 766 01:22:08,589 --> 01:22:12,092 Var �r mina pengar? Titta. 767 01:22:14,720 --> 01:22:20,017 - S�g sanningen. Var �r pengarna? - Det finns inga pengar! 768 01:22:20,142 --> 01:22:25,356 Var �r v�ra pengar? Finns det inga pengar? 769 01:22:25,773 --> 01:22:30,486 G�r inte det! Sn�lla, g�r det inte! 770 01:22:33,364 --> 01:22:35,991 Jag ska fan d�da dig. 771 01:22:38,911 --> 01:22:44,208 S�kert att du inte har g�mt dem s� att du kan rymma med din lilla slampa? 772 01:22:44,333 --> 01:22:48,504 Vad betyder den kvinnan f�r dig? - G�r det. 773 01:22:49,880 --> 01:22:53,008 Ingen man kommer att vilja ha dig nu. 774 01:22:55,344 --> 01:22:58,472 Nej, nej! Nej! Nej! 775 01:23:45,018 --> 01:23:51,483 L�t det bli en l�xa f�r oss alla. �ktenskap �r heligt. 776 01:23:51,608 --> 01:23:53,694 Kom, Addley. 777 01:24:02,411 --> 01:24:05,038 Hade jag fel om henne? 778 01:25:22,115 --> 01:25:25,035 Lugn. Vi ska hj�lpa dig. 779 01:25:42,302 --> 01:25:45,347 H�mta polisen. Nu. 780 01:26:01,488 --> 01:26:06,201 George sa att vi skulle �ppna det gyllene paketet! 781 01:26:17,587 --> 01:26:21,758 Jag hade r�tt! 782 01:26:37,357 --> 01:26:39,442 Addley! 783 01:26:40,110 --> 01:26:42,737 F� hit Daniel. 784 01:28:21,127 --> 01:28:23,213 Gina. 785 01:28:25,632 --> 01:28:28,760 Herregud, Gina! Jag �r ledsen. 786 01:29:09,843 --> 01:29:15,014 Ge telefonen till Beth. - Vill du prata med din fru? 787 01:29:25,567 --> 01:29:28,069 Beth. 788 01:29:28,278 --> 01:29:30,697 Det g�r inget. 789 01:29:31,114 --> 01:29:38,163 Minns du "Alltid och f�revigt?" Minns du den idiotiska l�ten? G�r du? 790 01:29:38,371 --> 01:29:41,207 Jag �lskar dig, Daniel. 791 01:29:41,833 --> 01:29:44,961 Du vet hur mycket jag �lskar dig. 792 01:29:46,129 --> 01:29:48,506 Jag �r s� ledsen. 793 01:30:05,064 --> 01:30:07,567 Ge mig telefonen. 794 01:30:17,785 --> 01:30:20,413 De d�dade Addley. 795 01:30:20,830 --> 01:30:24,250 De d�dade din lillebror. 796 01:30:24,667 --> 01:30:29,714 F� hit Beth. 797 01:30:44,020 --> 01:30:46,189 Jag �lskar dig. 798 01:30:56,908 --> 01:30:59,953 Du vill att de ska vara beroende, inte sant? 799 01:31:00,119 --> 01:31:04,791 De tr�ffade aldrig n�n l�kare. De gick aldrig till skolan. 800 01:31:05,166 --> 01:31:07,251 George? 801 01:31:07,794 --> 01:31:12,340 Och Trollpackan. Ytterligare en historia f�r att skr�mma dina barn. 802 01:31:13,466 --> 01:31:17,136 Nu f�rst�r jag. Du �r r�dd. Du �r r�dd f�r att de ska l�mna dig- 803 01:31:17,220 --> 01:31:21,599 -s� du binder dem innan de kan sticka. - George? 804 01:31:21,766 --> 01:31:24,352 Ingen av dem liknar dig. 805 01:31:25,561 --> 01:31:28,648 Och de liknar inte varandra. De �r inte ens dina barn. 806 01:31:28,773 --> 01:31:34,946 Barnen �r mina! Du anar inte vad jag har genomg�tt f�r dem. 807 01:31:35,029 --> 01:31:40,118 - Jag antar...att du �r ofruktbar. - De betyder allt f�r mig! 808 01:31:40,326 --> 01:31:44,455 - Mamma! Sluta! Vi beh�ver honom. - Jag beh�ver inte honom. 809 01:31:44,580 --> 01:31:47,500 - Jag kan ta hand om Johnny. - Nej, det kan du inte. 810 01:31:47,583 --> 01:31:51,796 Vi har redan f�rlorat Addley. R�cker det inte med en? 811 01:32:00,930 --> 01:32:03,015 Mamma! 812 01:32:12,358 --> 01:32:15,069 - Var �r han? - I k�llaren. 813 01:32:19,615 --> 01:32:22,869 Ingen mening att gr�ta �ver spilld mj�lk. 814 01:32:22,994 --> 01:32:25,455 Eller maken som bedrog dig. 815 01:32:25,997 --> 01:32:30,168 Du... Du d�dade min man. 816 01:32:42,638 --> 01:32:44,765 Det ordnar sig. 817 01:32:45,558 --> 01:32:48,019 De hade pengarna. 818 01:32:48,769 --> 01:32:53,232 Hj�lp George och Lydia att f� in Johnny i husbilen. 819 01:32:53,357 --> 01:32:56,569 ...f�r jag har n�t att diskutera med de h�r damerna. 820 01:32:56,694 --> 01:32:58,821 Ja, mamma. 821 01:32:59,697 --> 01:33:02,325 Vad h�nde med Addley, Ike? 822 01:33:16,214 --> 01:33:22,929 Vi m�ste f� �ver honom p� rygg. St�d upp honom. 823 01:33:23,888 --> 01:33:27,225 Vi har g�tt igenom en helsikes kv�ll, eller hur, damer? 824 01:33:27,350 --> 01:33:30,603 Vet ni vad det tragiska �r? Det beh�vde inte bli s� h�r. 825 01:33:30,686 --> 01:33:34,398 Ingen beh�vde komma till skada. Ingen beh�vde d�. 826 01:33:34,523 --> 01:33:39,028 Allt som h�nde, var resultatet... 827 01:33:39,278 --> 01:33:42,156 ...av era l�gner. 828 01:33:42,823 --> 01:33:45,034 Pengarna... 829 01:33:45,201 --> 01:33:50,915 ...hon sa inte fanns i huset var g�mda bakom bilden p� toaletten. 830 01:33:50,998 --> 01:33:55,294 Och alla kuverten var adresserade till mig. 831 01:33:55,795 --> 01:33:58,965 Vems namn �r det? �r det ditt namn? 832 01:33:59,131 --> 01:34:01,842 Din f�stman? Dina v�nner... 833 01:34:01,968 --> 01:34:05,805 Hon tryckte kanske inte av, men... 834 01:34:06,138 --> 01:34:09,016 ...hon �r ansvarig f�r deras d�d. 835 01:34:09,141 --> 01:34:11,560 - Hon ljuger. - Deras blod �r p� dina h�nder. 836 01:34:11,644 --> 01:34:15,648 Jag f�rs�kte vinna tid. Hade jag sagt att jag hade pengarna skulle hon d�dat oss. 837 01:34:15,731 --> 01:34:19,819 Vi s�g barnen och kunde identifiera dem. Hon skulle g�ra vad som helst f�r dem. 838 01:34:19,944 --> 01:34:23,447 Jag vill bara veta en sak. Varf�r? 839 01:34:23,781 --> 01:34:27,660 Varf�r lj�g du f�r din man, Beth? 840 01:34:27,743 --> 01:34:31,414 Varf�r lj�g du f�r dina v�nner, Beth? 841 01:34:31,747 --> 01:34:35,376 Varf�r l�t du oskyldiga d�, Beth? 842 01:34:35,459 --> 01:34:39,422 Min bebis. Jag gjorde det f�r min bebis. 843 01:34:39,505 --> 01:34:42,591 Din bebis �r d�d! 844 01:34:49,515 --> 01:34:51,726 Du �r gravid. 845 01:34:52,309 --> 01:34:54,395 Doktorn. 846 01:34:59,650 --> 01:35:04,155 Jag vill att du g�r ut nu. Nej. Han f�ljer med oss, Ike. 847 01:35:04,238 --> 01:35:06,365 Ike. 848 01:35:06,532 --> 01:35:08,868 Mamma sa det, Ike. 849 01:35:08,993 --> 01:35:12,037 Sn�lla. 850 01:35:17,460 --> 01:35:19,712 Tack. 851 01:35:25,134 --> 01:35:28,596 Jag beh�ll pengarna f�r att kunna ge mig av. 852 01:35:28,721 --> 01:35:33,392 Jag ville bara ha ett nytt liv f�r mig och min bebis. 853 01:35:33,809 --> 01:35:36,312 Jag visste att han var otrogen. 854 01:35:37,605 --> 01:35:39,857 Bevisa det. 855 01:35:51,410 --> 01:35:54,914 Mamma sa, inga l�sa �ndar. Jag klarar mig bra, va? 856 01:35:55,039 --> 01:35:57,500 - Jag vet. - Det var v�l bra, va? 857 01:36:32,451 --> 01:36:36,247 Vilken g�va du har i magen. 858 01:36:36,580 --> 01:36:38,666 G�van �r liv. 859 01:36:39,041 --> 01:36:43,337 En g�va vissa tar f�r givet. Men det �r ett mirakel. 860 01:36:44,296 --> 01:36:46,507 Ett mirakel. 861 01:36:48,968 --> 01:36:53,389 Det �r ett litet liv. Skapat genom dig. Av dig. 862 01:36:53,472 --> 01:36:55,891 Helt och h�llet beroende. 863 01:37:20,249 --> 01:37:24,837 - Lydia! - S�tt fart! Skynda p�! 864 01:37:25,045 --> 01:37:30,009 Skynda p�, Beth! Stick till garaget! D�r finns en pistol! 865 01:37:40,519 --> 01:37:43,272 V�nta, Beth! Jag �r s� ledsen. 866 01:37:43,647 --> 01:37:45,858 Jag �r s� ledsen. 867 01:38:37,451 --> 01:38:39,536 Beth! 868 01:38:42,498 --> 01:38:44,625 Beth! 869 01:38:46,710 --> 01:38:52,674 Jag �r tr�tt p� dina j�vligt d�liga urs�kter f�r hela j�vla kv�llen! 870 01:38:55,135 --> 01:38:59,348 Mamma sa alltid att man inte ska lita p� en vacker flicka. 871 01:39:31,630 --> 01:39:33,715 Spring! 872 01:39:35,342 --> 01:39:39,388 Tar du n�ns liv f�r du betala med ditt eget! 873 01:39:40,013 --> 01:39:42,808 Jag ska sk�ra upp dig, Beth! 874 01:40:11,336 --> 01:40:13,588 G� igenom garaget! 875 01:40:19,386 --> 01:40:21,555 Inte min Ike. 876 01:40:21,722 --> 01:40:23,890 Inte min Ike... 877 01:40:37,571 --> 01:40:40,866 G� till grannarna! H�mta hj�lp! 878 01:40:40,991 --> 01:40:43,160 Vad ska ni g�ra? 879 01:40:45,495 --> 01:40:49,499 Du tog min f�rstf�dda! Du slet honom ifr�n mig! 880 01:40:49,583 --> 01:40:53,003 - Var �r Jakes saker? - Vad spelar det f�r roll? 881 01:40:53,086 --> 01:40:56,256 Du d�dade honom med din f�rsummelse! 882 01:40:56,339 --> 01:40:58,633 Det var en olycka! 883 01:41:00,177 --> 01:41:05,015 Du tror att du f�rtj�nar en andra chans. Du ingen r�tt! 884 01:41:07,684 --> 01:41:11,521 Allt jag gjorde, gjorde jag f�r att skydda min bebis! 885 01:41:11,646 --> 01:41:13,899 Precis som jag gjorde! 886 01:41:24,826 --> 01:41:28,246 Du torterade dina barn med dina sinnessjuka lektioner! 887 01:41:28,371 --> 01:41:31,291 - Som jag blev l�rd. - Du l�rde dem att bli m�rdare. 888 01:41:31,416 --> 01:41:34,419 Jag l�rde dem att �verleva. 889 01:41:42,886 --> 01:41:48,016 Jag l�rde dem att bli starka. Inte svaga som du. 890 01:41:48,099 --> 01:41:53,438 F�r svag f�r att skydda ditt eget barn. F�r svag f�r att beh�lla din man. 891 01:41:53,563 --> 01:41:58,109 F�r svag f�r att ge dig av n�r du hade chansen. 892 01:42:25,512 --> 01:42:29,266 Min Addley. Du tog min Ike. 893 01:42:39,526 --> 01:42:41,861 Kan inte min familj bo i det h�r huset- 894 01:42:42,320 --> 01:42:45,282 -s� ska fan inte du heller kunna. 895 01:43:42,130 --> 01:43:44,758 Jag �r starkare �n du tror. 896 01:44:10,700 --> 01:44:13,745 - Det �r n�n h�rinne! - N�n �r h�rinne. 897 01:44:13,828 --> 01:44:18,124 Vi har en vid liv! Ta hit b�ren. 898 01:44:21,544 --> 01:44:24,422 Stanna d�r. F� hit sjukv�rdspersonal. 899 01:44:28,384 --> 01:44:32,138 - Gina! - Herregud, Gina! 900 01:44:32,972 --> 01:44:38,728 - Det var allt. Huvuds�kningen avklarad. - Nej. Det �r n�n mer d�rinne. 901 01:45:29,445 --> 01:45:32,323 - Kom igen, raring. Du klarar det h�r. - Okej. 902 01:45:36,160 --> 01:45:38,288 Tack. 903 01:46:35,845 --> 01:46:37,972 Nej...! 904 01:47:04,165 --> 01:47:09,837 Tyst lilla bebis, sluta gr�t. 905 01:47:10,338 --> 01:47:15,968 Mamma ska sjunga en vaggvisa. 906 01:47:18,179 --> 01:47:23,434 �vers�ttning: SSG - SweSUB Group � AndreasB88, Ante40, Aquarius- 907 01:47:23,518 --> 01:47:27,605 -Incubator och Simontax. 908 01:47:27,705 --> 01:47:32,819 www.SweSUB.nu - F�r B�ttre Texter - 75540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.