Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,811 --> 00:00:22,024
�vers�ttning: SSG - SweSUB Group �
AndreasB88, Ante40, Aquarius-
2
00:00:22,108 --> 00:00:26,195
-Incubator och Simontax.
3
00:00:26,295 --> 00:00:31,409
www.SweSUB.nu
- F�r B�ttre Texter -
4
00:00:52,472 --> 00:00:54,557
GLAD MORS DAG!
5
00:00:58,769 --> 00:01:05,067
Visa ditt ID och skriv in dig, tack.
Frun? Du m�ste skriva in dig.
6
00:01:10,156 --> 00:01:12,700
Frun!
7
00:01:43,606 --> 00:01:46,567
Vakter!
8
00:01:48,945 --> 00:01:53,532
Stanna d�r!
S�tt ner bebisen.
9
00:01:54,200 --> 00:02:01,332
Vi vill inte att bebisen tar skada.
Stanna. Stanna, annars skjuter jag.
10
00:02:03,000 --> 00:02:07,838
Var fan �r du, Charlie?
Jag �r i k�llaren.
11
00:02:10,216 --> 00:02:14,720
Jag vet att du �r h�r inne,
s� kom bara ut nu.
12
00:02:16,555 --> 00:02:19,350
Det r�cker. Ta...
13
00:02:57,722 --> 00:03:02,309
- Jag undrade vart du tog v�gen.
- Jag skulle bara titta till Beth.
14
00:03:04,395 --> 00:03:08,816
En vacker dag ska vi ha ett st�lle
som det h�r. Eller ett �nnu b�ttre.
15
00:03:09,275 --> 00:03:14,155
- Jag beh�ver inte det, Trey.
- Men du hade kunnat leva med det?
16
00:03:15,573 --> 00:03:19,660
Nej! Inga barn g�rs i det h�r sovrummet.
Upp! Upp med er.
17
00:03:19,744 --> 00:03:24,665
- Men jag best�mmer h�r, Daniel.
- Best�m n�n annanstans.
18
00:03:25,624 --> 00:03:29,545
Jag gillar vad du har
gjort med st�llet, Daniel.
19
00:03:29,628 --> 00:03:34,425
- Det luktar gott h�r inne.
- F�delsedagst�rta om tio minuter.
20
00:03:36,886 --> 00:03:42,308
- Du g�r j�ttebra ifr�n dig.
- Kan du ge mig gallret?
21
00:03:42,433 --> 00:03:47,062
- Har ni valt sk�p �n?
- Jag har faktiskt inte t�nkt p� det.
22
00:03:48,898 --> 00:03:51,567
Kom h�r, �lskling.
23
00:03:55,905 --> 00:04:00,409
- �r allt bra?
- Ja...
24
00:04:01,494 --> 00:04:05,289
- H�ll ut, lillbrorsan!
- Vad fan har du gjort?
25
00:04:05,414 --> 00:04:09,335
Sluta vara en s�n fitta!
Sk�rp till dig f�r fan!
26
00:04:09,460 --> 00:04:14,757
- Du klarar dig, Johnny.
- Du skulle inte lita p� honom, Ike!
27
00:04:14,840 --> 00:04:19,720
- Johnny vill till mamma!
- Ring henne igen.
28
00:04:19,803 --> 00:04:23,724
- Vi ska f� hem dig till mamma.
- Ingen s�ndning!
29
00:04:23,807 --> 00:04:28,729
- Ring Lydia.
- F�rl�t att han tog pengarna.
30
00:04:29,104 --> 00:04:32,858
Lugna ner dig och h�ll den p� plats.
31
00:04:33,192 --> 00:04:37,029
Helvete! Tror ni att de
tagit det svikande aset?
32
00:04:37,154 --> 00:04:41,742
Ta ner pistolen.
De utrymmer p� grund av tornadon.
33
00:04:50,668 --> 00:04:55,464
F�rs�k se pengarna framf�r dig.
Bollen rullar inte i av sig sj�lv.
34
00:04:55,673 --> 00:04:58,509
Du st�tte till mig!
35
00:04:58,884 --> 00:05:03,430
Du kan visst l�ra
gamlingen ett par trick.
36
00:05:03,639 --> 00:05:05,849
Jag har gjort det
h�r sen h�gstadiet, Lissy.
37
00:05:05,975 --> 00:05:10,938
Du "kan" inte margaritas. Du m�ste
vara v�ldigt exakt n�r du g�r det.
38
00:05:13,440 --> 00:05:17,987
- Det h�r vill ni nog se.
- Varning om en tornado �r utf�rdad.
39
00:05:18,070 --> 00:05:22,533
- Jag ska skydda dig.
- Den h�r k�llaren �r s�kraste platsen.
40
00:05:22,658 --> 00:05:26,662
Hela st�llet �r renoverat och Charlie
har installerat nya stormd�rrar.
41
00:05:26,745 --> 00:05:32,793
- Staden m�ste vara s�krast.
- H�r �verlever barnen i alla fall.
42
00:05:32,876 --> 00:05:38,132
- Vad beh�ver du d� din pistol till?
- Den beh�vs n�r du blir irriterad.
43
00:05:40,092 --> 00:05:43,262
Det �r bra. Vi �r snart hemma, �lskling.
44
00:05:44,013 --> 00:05:49,018
- �r du okej?
- Barnvakten. V�dret h�ller Rachel vaken.
45
00:05:49,143 --> 00:05:54,356
Jag vill inte sticka innan t�rtan, men
det �r nog b�st innan det blir v�rre.
46
00:05:54,982 --> 00:05:58,527
Vi kan s�tta upp ett t�lt i k�llaren,
poppa lite popcorn...
47
00:05:58,902 --> 00:06:03,282
- Annars kan vi se Toy Story.
- S�kert att det �r lugnt?
48
00:06:03,407 --> 00:06:07,578
- Med Toy Story?
- Med mig och Rachel.
49
00:06:07,911 --> 00:06:11,540
Jag fick ju en familj p� k�pet.
50
00:06:35,272 --> 00:06:38,108
Danny-ponken.
51
00:06:39,068 --> 00:06:42,237
H�r har du din present.
52
00:06:42,446 --> 00:06:46,700
- Du f�r inte beh�lla den.
- F�r han �ppna den?
53
00:06:48,452 --> 00:06:51,163
Nu blir jag ju generad.
54
00:06:52,456 --> 00:06:59,588
- Visa mig hur du jobbar med st�ten.
- Min vackra fru sitter d�r.
55
00:06:59,713 --> 00:07:04,760
- Jag skojar bara.
- Jag vet. Det �r okej.
56
00:07:07,805 --> 00:07:10,933
Kom igen, visa vad du g�r f�r.
57
00:07:25,239 --> 00:07:30,369
V�nta nu... Vad fan?
Vad fan �r det h�r?
58
00:07:33,830 --> 00:07:37,543
Det h�r huset, Ike...
Vad fan �r detta?
59
00:07:37,709 --> 00:07:43,131
- �r vi i fel j�vla hus, Ike?
- Nej, vi �r inte i fel j�vla hus!
60
00:07:43,340 --> 00:07:48,428
- Hur �r det att jobba f�r Daniel?
- Han �r tuff, men jag l�r mig mycket.
61
00:07:48,554 --> 00:07:54,184
- Vad p�g�r d�r uppe egentligen?
- Det �r nog Charlie.
62
00:07:54,309 --> 00:07:58,647
- L�mnade du d�rren ol�st?
- Kanske.
63
00:07:58,855 --> 00:08:01,024
Charlie!
64
00:08:01,149 --> 00:08:04,194
Charlie!
65
00:08:07,990 --> 00:08:11,743
- L�get?
- Vad fan g�r ni i mitt hus?
66
00:08:11,868 --> 00:08:15,122
Vad g�r du i v�rt hus?
67
00:08:17,207 --> 00:08:21,545
- Okej, okej!
- Vad fan g�r du i v�rt j�vla hus?
68
00:08:21,670 --> 00:08:26,174
- Hur l�nge har du bott h�r?
- Tv� m�nader.
69
00:08:30,137 --> 00:08:32,347
Det �r v�rt hus!
70
00:08:32,431 --> 00:08:36,852
Vi vet inte hur m�nga
m�nniskor som befinner sig i huset!
71
00:08:42,149 --> 00:08:46,320
Vi utf�rdar en tornadovarning.
72
00:08:49,364 --> 00:08:53,702
- Allt �r borta!
- Jag �r ledsen.
73
00:08:53,785 --> 00:08:58,415
- Vad heter du?
- Daniel Sohapi.
74
00:09:00,792 --> 00:09:05,672
- �r det fler m�nniskor h�r?
- Nej, inga.
75
00:09:05,756 --> 00:09:08,800
Helvete! Vad f�rsigg�r egentligen?
76
00:09:09,384 --> 00:09:14,222
Det h�r �r en j�vla r�ra!
En j�vla r�ra �r det!
77
00:09:15,140 --> 00:09:18,769
- Hur fan gick det h�r till?
- Hon kanske s�lde det.
78
00:09:18,852 --> 00:09:23,398
- Det var ett pant�vertagande!
- Vi m�ste h�rifr�n p� en g�ng!
79
00:09:23,482 --> 00:09:28,612
- Mamma! Mamma!
- Spring!
80
00:09:34,242 --> 00:09:37,954
Hj�lp mig! Hj�lp!
81
00:09:50,467 --> 00:09:54,054
- G�r henne inte illa!
- S�tt dig. Nu lugnar sig alla!
82
00:09:54,137 --> 00:09:59,059
- Hur m�nga befinner sig d�r nere?
- Fem... Sex, sex!
83
00:10:03,313 --> 00:10:06,942
- Dra h�rifr�n!
- Det kan vi inte.
84
00:10:07,150 --> 00:10:10,278
Vi kan inte d�da dem.
Alla �r d�r nere...
85
00:10:10,487 --> 00:10:16,785
- Du har redan sabbat det h�r!
- Varf�r lyssnar du inte?
86
00:10:19,371 --> 00:10:21,790
M�r du bra?
87
00:10:22,916 --> 00:10:27,921
V�r v�n �r doktor.
Han �r d�r nere och kan hj�lpa er.
88
00:10:28,046 --> 00:10:31,800
Skitsnack! D�da horan!
89
00:10:32,843 --> 00:10:35,178
G� h�rifr�n!
90
00:10:37,931 --> 00:10:41,309
Kom hit...
91
00:10:43,645 --> 00:10:51,194
Jag talar sanning! Din bror
�r skjuten och han kan hj�lpa er.
92
00:10:51,695 --> 00:10:54,906
- �r Daniel din man?
- Ja.
93
00:10:55,115 --> 00:10:58,451
Du har 30 sekunder p� dig.
94
00:10:58,493 --> 00:11:02,539
Skvallrar du kommer
alla dina v�nner att d�.
95
00:11:02,706 --> 00:11:06,918
Och jag ser till att Daniel f�r lida.
96
00:11:07,043 --> 00:11:09,504
F�rst�r du mig?
97
00:11:10,380 --> 00:11:16,219
- F�rst�r du mig?
- Ja, det g�r jag.
98
00:11:16,386 --> 00:11:19,222
D� s�. Kom igen.
99
00:11:39,492 --> 00:11:42,871
George?
100
00:11:43,747 --> 00:11:47,167
- George!
- Ja?
101
00:11:47,417 --> 00:11:50,795
- Kan du hj�lpa mig med n�t d�ruppe?
- Visst.
102
00:11:51,004 --> 00:11:54,424
- Ska vi dra?
- N�r du �r redo.
103
00:11:54,883 --> 00:12:01,348
- Har ni en egen fest d�ruppe?
- Vad beh�ver du?
104
00:12:08,063 --> 00:12:12,609
- �r allt v�l?
- Jag �r ledsen.
105
00:12:17,489 --> 00:12:19,866
Vad �r det som p�g�r?!
106
00:12:21,534 --> 00:12:25,246
Sluta! Han kan inte hj�lpa
er om ni skadar honom.
107
00:12:25,330 --> 00:12:28,500
Min bror �r skjuten.
Hj�lp honom! �r du l�kare?
108
00:12:28,625 --> 00:12:32,420
- Ja!
- Underbart.
109
00:12:36,966 --> 00:12:39,928
Han m�ste till ett sjukhus.
Han d�r annars.
110
00:12:40,053 --> 00:12:44,516
D�r han �r han inte den ende.
Ordna det!
111
00:12:44,641 --> 00:12:48,770
Beth?
Jag beh�ver tv�ttsprit och plast.
112
00:12:48,895 --> 00:12:53,858
Och en t�ndare och en stekspade. Nu!
113
00:12:57,904 --> 00:13:02,534
Ike?
Jag fick dina meddelande.
114
00:13:02,700 --> 00:13:06,704
- Var �r du? Var �r mamma?
- H�r. Varf�r ringer du?
115
00:13:06,913 --> 00:13:10,792
- Johnny �r skadad.
- Hur illa �r det?
116
00:13:11,000 --> 00:13:14,212
Han beh�ver l�karv�rd.
117
00:13:14,379 --> 00:13:18,299
- Var �r du?
- I huset. Kom hit med mamma fort!
118
00:13:18,424 --> 00:13:22,387
- Det �r inte v�rt hus l�ngre!
- Nu �r det det.
119
00:13:22,929 --> 00:13:27,767
Har de huvudv�rkstabletter?
Jag har huvudv�rk!
120
00:13:28,476 --> 00:13:30,895
H�ll dig nere!
121
00:13:33,690 --> 00:13:36,693
Vad �r det, Julie?!
122
00:13:38,278 --> 00:13:41,739
- Addley!
- Addley?
123
00:13:41,948 --> 00:13:45,618
Backa!
124
00:13:45,952 --> 00:13:49,581
Ner p� golvet!
125
00:13:49,706 --> 00:13:53,960
Var �r Legs? Herrej�vlar!
126
00:13:57,380 --> 00:14:02,427
- Vad h�nder, Addley?!
- Res dig!
127
00:14:02,552 --> 00:14:07,849
Kom hit!
Lyft upp henne!
128
00:14:07,932 --> 00:14:10,935
Ligg stilla!
129
00:14:11,060 --> 00:14:16,691
- H�nderna p� huvudet!
- �r allt under kontroll?
130
00:14:16,816 --> 00:14:19,652
Jag beh�ver ett h�ngl�s!
131
00:14:23,323 --> 00:14:26,618
- Blondinen! Har ni ett h�ngl�s?
- Ja.
132
00:14:26,784 --> 00:14:29,412
H�mta det.
133
00:14:31,456 --> 00:14:35,543
Ta ut pl�nb�ckerna och mobilerna.
134
00:14:35,752 --> 00:14:40,757
Fr�gar jag er igen kommer
jag att skjuta er i huvudet!
135
00:14:43,301 --> 00:14:47,972
- J�vla disco! Jag hatar disco!
- Upp med dig.
136
00:14:52,018 --> 00:14:56,147
- Forts�tt med det du g�r.
- Jag har kontroll.
137
00:15:04,030 --> 00:15:08,785
- G� f�re!
- Umg�s med dina v�nner.
138
00:15:09,243 --> 00:15:11,704
H�r.
139
00:15:18,711 --> 00:15:25,301
- Klart?
- H�rt �tsittande. Som jag gillar.
140
00:15:26,010 --> 00:15:31,682
H�ll ett �ga p� dem.
F�rst�r du vad jag s�ger?
141
00:15:31,933 --> 00:15:35,061
- Mamma �r p� v�g.
- Jaja...
142
00:15:47,698 --> 00:15:50,701
Fyra vita m�n misst�nks...
143
00:15:50,827 --> 00:15:56,457
De tros ligga bakom
fem andra bankr�n sen juli.
144
00:15:57,917 --> 00:16:00,044
Jag vet.
145
00:16:00,128 --> 00:16:05,049
...en kombi som de stulit.
146
00:16:05,133 --> 00:16:09,095
- Hur g�r det f�r alla?
- Sk�t ditt. Alla kommer klara sig.
147
00:16:09,262 --> 00:16:13,474
- Har du en mobil? F�r jag den.
- Vars�god.
148
00:16:14,308 --> 00:16:18,813
Vad sa jag precis?
Tycker du att du �r tuff?
149
00:16:18,938 --> 00:16:23,151
En tuff liten slyna.
Har du n�t mer att s�ga?
150
00:16:23,359 --> 00:16:26,195
Tugga p� det h�r och h�ll k�ften...
151
00:16:29,490 --> 00:16:33,995
Tycker du att du �r tuff?
Tror du jag bryr mig om min bror?
152
00:16:34,203 --> 00:16:37,999
Tror du att du �r s�ker
f�r att jag inte kan r�ra dig?
153
00:16:38,082 --> 00:16:40,585
�r det din fru?
154
00:16:40,710 --> 00:16:45,381
Jag ska ber�tta n�t.
Jag ska b�ja dig �ver bordet...
155
00:16:45,506 --> 00:16:47,758
...och knulla skiten ur dig.
156
00:16:47,884 --> 00:16:51,345
Framf�r ditt framtida ex.
157
00:16:51,470 --> 00:16:56,350
Vi f�r se hur mycket han vill gifta sig
med dig n�r jag �r f�rdig med dig.
158
00:16:56,434 --> 00:16:58,728
Upp med dig.
159
00:16:59,312 --> 00:17:02,315
H�r du? Upp med dig!
160
00:17:02,732 --> 00:17:07,153
Kom hit. Flytta p� h�cken.
R�r inte p� dig f�r helvete!
161
00:17:07,236 --> 00:17:11,699
Vad har du d�r? En liten perukhatt?
En liten tup�, va?
162
00:17:11,991 --> 00:17:14,702
Sitt still. R�r dig inte f�r fan.
163
00:17:15,578 --> 00:17:18,331
Lossna, f�r helvete!
164
00:17:19,457 --> 00:17:22,668
Trodde du inte jag visste, din j�vel?
Jag visste nog fan.
165
00:17:22,752 --> 00:17:25,588
Du har visst William Shatner-mattan.
166
00:17:25,713 --> 00:17:28,049
- Hur l�nge har de bott h�r?
- Tv� m�nader.
167
00:17:28,174 --> 00:17:30,968
- Tv�. V�r vanliga tur.
- Vad g�r du med den d�r?
168
00:17:31,093 --> 00:17:33,679
Den hj�lper dig...
169
00:17:34,931 --> 00:17:37,016
Stilla!
170
00:17:39,769 --> 00:17:44,357
Funkar inte det h�r f�rs�ker jag v�l
med n�t annat.
171
00:17:44,440 --> 00:17:46,984
Det g�r s� ont!
172
00:17:50,571 --> 00:17:54,617
- G�r inte om det d�r.
- Du strular till det h�r, det vet du.
173
00:17:54,784 --> 00:17:58,996
- Jag f�rs�ker hj�lpa din bror.
- D�rf�r lever du fortfarande.
174
00:18:14,804 --> 00:18:20,059
Titta p� mig! Ser ni?
Dansande h�r.
175
00:18:20,267 --> 00:18:24,480
Vi vet att du best�mmer. Men jag fattar
inte varf�r du m�ste bevisa det.
176
00:18:24,605 --> 00:18:30,569
K�r inte Dr. Phil med mig!
F�rs�k inte f�rst� mig!
177
00:18:30,653 --> 00:18:33,197
- Addley?
- Vad�?
178
00:18:33,322 --> 00:18:35,699
Mamma �r h�r.
179
00:18:39,495 --> 00:18:43,624
- Hon kommer inte att bli glad.
- Vad ska du s�ga till henne, Ike?
180
00:18:43,833 --> 00:18:46,669
Ike, vad ska du s�ga till henne?
181
00:18:57,346 --> 00:18:59,473
Hej, mamma.
182
00:19:01,016 --> 00:19:04,770
- Vad h�nde, Ike?
- Vi fick problem p� jobbet.
183
00:19:04,854 --> 00:19:07,815
Och vad ska du f�rst g�ra d�, sa jag?
184
00:19:08,023 --> 00:19:11,193
- Anv�nda larmtelefonen.
- Gjorde du det, Ike?
185
00:19:11,360 --> 00:19:15,156
- Nej, jag tappade bort den telefonen.
- Du tappade v�r enda f�rbindelse.
186
00:19:15,281 --> 00:19:18,075
Jag kunde inte s�ga
att vi f�rlorade huset.
187
00:19:18,200 --> 00:19:20,369
F�rl�t, mamma.
188
00:19:22,246 --> 00:19:26,375
Jag sa till dig att aldrig
tappa telefonen.
189
00:19:27,710 --> 00:19:30,004
Du lyssnade inte.
190
00:19:35,259 --> 00:19:37,344
Hej, v�nnen.
191
00:19:38,387 --> 00:19:42,725
- Hur gick det med �kturen?
- Hemma nu, Ike.
192
00:19:46,562 --> 00:19:51,066
- Johnny.
- F�rl�t mig f�r skottet, mamma.
193
00:19:53,569 --> 00:19:58,741
- Jag vill inte d�.
- Du d�r inte, v�nnen.
194
00:19:59,408 --> 00:20:02,536
- Det g�r s� j�vla ont.
- Jag �r hos dig.
195
00:20:02,661 --> 00:20:07,917
- Jag vill inte d� h�r.
- Nej, �lskling, nej.
196
00:20:08,125 --> 00:20:12,296
Lova att du inte l�mmar din mamma.
Lova mig det.
197
00:20:12,421 --> 00:20:16,216
Jag lovar. Gr�t inte.
198
00:20:22,806 --> 00:20:26,435
- Och vem �r ni?
- Jag �r l�kare.
199
00:20:27,937 --> 00:20:31,231
- Ringde du efter l�kare, Ike?
- Han var redan h�r.
200
00:20:31,357 --> 00:20:34,318
En v�n till nya �garna.
201
00:20:37,196 --> 00:20:42,493
Jag �r h�r. Vila du bara.
202
00:20:42,618 --> 00:20:46,246
Tack, f�r att ni r�ddade min son.
203
00:20:46,372 --> 00:20:52,378
- Han m�ste till sjukhuset.
- Inga sjukhus.
204
00:20:53,963 --> 00:21:00,386
Lydia? Hj�lp den h�r sn�lla mannen.
G�r allt det han ber om.
205
00:21:01,929 --> 00:21:06,308
- Ike. Kom med mig.
- Ja, mamma.
206
00:21:07,226 --> 00:21:12,106
- Hej, Lydia?
- Hej, Johnny. Hur �r det?
207
00:21:12,481 --> 00:21:14,566
Inte bra.
208
00:21:15,526 --> 00:21:18,320
- Vad h�nde exakt?
- Vi blev lurade, mamma.
209
00:21:18,445 --> 00:21:22,908
- V�r partner, Ethan, sa...
- Vilken grundregel l�rde jag dig, Ike?
210
00:21:22,991 --> 00:21:28,831
- Lita bara p� familjen.
- S�g att du �tminstone har pengarna.
211
00:21:29,832 --> 00:21:32,126
Han tog alltihop.
212
00:21:34,336 --> 00:21:39,049
Regler finns av ett sk�l, Ike. Jag l�rde
inte ut dem f�r att jag gillar min r�st.
213
00:21:39,174 --> 00:21:42,970
- Jag l�r ut dem f�r att de fungerar!
- Jag kan fixa det h�r.
214
00:21:43,512 --> 00:21:47,474
- S�g bara hur. Jag fixar det.
- Hur m�nga andra finns i huset?
215
00:21:47,558 --> 00:21:50,894
- �tta d�rnere.
- Vuxna?
216
00:21:51,186 --> 00:21:54,815
Om de inte �r hemma p� morgonen
kommer polisen hit f�r att s�ka dem.
217
00:21:54,940 --> 00:21:58,318
- D� m�ste vi vara ute ur landet.
- Vad v�ntar vi p�? Jag tar Johnny...
218
00:21:58,402 --> 00:22:04,616
Gabriel tar oss �ver gr�nsen. Br�dskan
kostar en del. Tio lax, som vi inte har.
219
00:22:04,700 --> 00:22:09,246
- Men pengarna vi skickade till dig?
- Pengar? Vilka pengar?
220
00:22:25,679 --> 00:22:27,848
Addley?
221
00:22:28,891 --> 00:22:34,021
Det h�r �r oacceptabelt.
Ibland �r ni killar som sm� vildar.
222
00:22:36,315 --> 00:22:39,443
Sn�lla? Sn�lla, res p� er.
223
00:22:40,068 --> 00:22:43,363
G�r det bekv�mt f�r er.
Jag vill inte att ni ligger d�r.
224
00:22:43,489 --> 00:22:45,782
Kom, Ike.
225
00:22:45,908 --> 00:22:49,244
Sitt d�rborta, s�tt er p� soffan.
226
00:22:49,703 --> 00:22:53,123
Urs�kta, jag vill inte
att ni ligger p� golvet.
227
00:22:53,290 --> 00:22:58,212
- Jag antar att...det h�r tillh�r er?
- Ja.
228
00:23:00,005 --> 00:23:02,799
- Ni ser b�ttre ut utan den.
- Tack.
229
00:23:02,925 --> 00:23:05,761
G�r det bekv�mt f�r er.
230
00:23:07,930 --> 00:23:10,349
Vi pratar lite grann bara.
231
00:23:18,690 --> 00:23:21,193
Var sn�ll och sitt.
232
00:23:23,946 --> 00:23:30,369
Ni blev nog r�dda, och fast det inte
ser s� ut...det �r mina barn ocks�.
233
00:23:30,994 --> 00:23:33,747
Vilka �r de nya �garna?
234
00:23:35,624 --> 00:23:37,709
Vi.
235
00:23:37,834 --> 00:23:43,298
Frun, vi k�pte inte huset
f�r att s�ra er.
236
00:23:43,757 --> 00:23:47,928
Min man och jag beh�vde komma fr�n stan.
Och jag �r m�klare.
237
00:23:48,053 --> 00:23:52,516
Vi tog det innan det blev auktion.
Vi kan skaffa tillbaka det �t er.
238
00:23:52,641 --> 00:23:56,979
- Ni kan f� tillbaka kontraktet.
- Om det bara var s� enkelt, v�nnen.
239
00:23:58,188 --> 00:24:03,568
Nej, jag vill bara l�mna er i fred.
Vi beh�ver bara lite tid.
240
00:24:03,652 --> 00:24:07,114
Sen �r vi ute fr�n era skallar.
Sk�mt �sido.
241
00:24:07,239 --> 00:24:11,284
- Men George d�?
- George �r d�ruppe.
242
00:24:12,119 --> 00:24:17,165
Jag tror han r�ddade min sons liv.
Ni ska vara mycket stolta �ver honom.
243
00:24:17,249 --> 00:24:22,546
Som jag �r stolt �ver mina pojkar.
De gl�mmer aldrig sin mamma.
244
00:24:22,796 --> 00:24:28,927
De har visst skickat pengar till mig,
till den h�r adressen i ett par m�nader.
245
00:24:29,010 --> 00:24:33,557
- Fick du aldrig pengarna, mamma?
- Vi har aldrig f�tt n�gra pengar.
246
00:24:33,682 --> 00:24:37,853
- Nej, eller hur?
- Jag sv�r.
247
00:24:42,065 --> 00:24:46,945
O�rlighet.
Det �r Dj�vulens sanning.
248
00:24:47,028 --> 00:24:52,200
S�nt tolererar jag inte. Inte fr�n mina
egna barn och speciellt inte fr�n dig.
249
00:24:53,994 --> 00:24:57,831
Titta p� mig.
�r det n�n som ljuger...
250
00:24:58,039 --> 00:25:02,627
...s� kommer det att f� konsekvenser.
Det kan jag garantera.
251
00:25:09,968 --> 00:25:13,680
- Vad heter du?
- Beth.
252
00:25:14,431 --> 00:25:21,188
Beth. Jag �r ledsen att vi beh�vde
ses under dessa omst�ndigheter.
253
00:25:21,313 --> 00:25:25,400
Men jag m�ste veta om du talar sanning.
254
00:25:25,859 --> 00:25:28,069
Sn�lla.
255
00:25:28,236 --> 00:25:32,866
Det har inte skickats n�t till det h�r
huset som varit adresserat till dig.
256
00:25:37,496 --> 00:25:41,666
- Jag tror dig.
- Tack.
257
00:25:42,751 --> 00:25:45,921
Men dig �r jag inte s� s�ker p�.
258
00:25:48,006 --> 00:25:52,385
Nej, v�nta! Jag sv�r!
Vi har aldrig f�tt n�t.
259
00:25:53,929 --> 00:26:00,435
- Lyssna p� mig!
- S�tt hans hand p� bordet.
260
00:26:00,519 --> 00:26:03,897
- Vi fick aldrig n�gra pengar.
- K�ften!
261
00:26:03,980 --> 00:26:11,738
- Sn�lla g�r det inte!
- Sluta! Han talar sanning!
262
00:26:14,157 --> 00:26:16,743
Var �r pengarna?
263
00:26:17,285 --> 00:26:21,414
- Igen.
- Han talar sanning! Sluta!
264
00:26:21,539 --> 00:26:26,920
- Han vet ju inget!
- Det r�cker, pojkar.
265
00:26:39,683 --> 00:26:43,937
- Daniel... Titta p� mig.
- Jag klarar mig.
266
00:26:49,484 --> 00:26:53,363
- Hur mycket?
- Ungef�r 1000 dollar.
267
00:26:53,571 --> 00:27:00,078
Det duger inte.
Titta vad de gjort med v�rt hus.
268
00:27:00,161 --> 00:27:05,208
Jag vill att ni allihopa, skriver ner
era fullst�ndiga namn och-
269
00:27:05,333 --> 00:27:08,294
-koderna till era bankomatkort.
270
00:27:08,336 --> 00:27:12,173
- Det var en vacker ring.
- Tack.
271
00:27:12,298 --> 00:27:16,761
- Ta den.
- Nej, sn�lla. Den tillh�rde min farmor.
272
00:27:19,097 --> 00:27:23,143
- En sl�ktklenod. Den �r oers�ttlig.
- Tack.
273
00:27:23,226 --> 00:27:27,731
Hennes ring.
Hennes ring.
274
00:27:28,106 --> 00:27:31,735
- Kom igen. Ta av den.
- Jag kan inte.
275
00:27:31,860 --> 00:27:35,071
Ta av den, annars sk�r jag av den.
276
00:27:35,363 --> 00:27:38,116
Vad heter du?
277
00:27:39,034 --> 00:27:43,997
- Julie.
- Julie. H�r.
278
00:27:44,330 --> 00:27:47,709
Jag �r ledsen att du tog skada.
279
00:27:47,959 --> 00:27:50,378
Okej, jag ska...
280
00:27:50,503 --> 00:27:54,549
...l�ta Ike ta med
sig Beth till �verv�ningen.
281
00:27:54,674 --> 00:27:59,387
- Nej, ta inte Beth. Ta mig.
- Nej, lyssna nu. Det �r v�ldigt enkelt.
282
00:27:59,512 --> 00:28:01,639
Du �r mannen i huset.
283
00:28:01,723 --> 00:28:06,186
S� det f�r bli ditt jobb att h�lla
alla dessa m�nniskor i schack medan-
284
00:28:06,311 --> 00:28:11,399
-Ike och Beth utf�r sitt
lilla �rende. Om du fixar det s�-
285
00:28:11,524 --> 00:28:16,196
-gissar jag att vi �r h�rifr�n
n�n g�ng runt klockan �tta.
286
00:28:16,362 --> 00:28:21,284
Men om du nu inte fixar denna simpla
uppgift, s� kommer jag att ringa Ike-
287
00:28:21,409 --> 00:28:24,078
-och d� f�r Beth betala priset.
288
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Samma regler g�ller...
289
00:28:26,581 --> 00:28:32,295
...om du inte g�r som Ike s�ger.
Titta p� mig, Beth.
290
00:28:32,504 --> 00:28:36,841
D� kommer din man och dina
v�nner att f� lida f�r det. Okej?
291
00:28:37,091 --> 00:28:41,804
- Nej, Melissa!
- S�tt er ner f�r helvete!
292
00:28:43,431 --> 00:28:46,684
- Melissa? Melissa!
- Hj�lp!
293
00:28:46,768 --> 00:28:49,604
Nej!
294
00:28:58,071 --> 00:29:01,407
�r hon alltid s� impulsiv?
295
00:29:05,119 --> 00:29:07,539
Ta det lilla lugna, Ike.
296
00:29:14,671 --> 00:29:17,715
S�tt dig, �lskling.
297
00:29:20,552 --> 00:29:24,764
- Addley?
- Jag har allt under kontroll, mamma.
298
00:29:24,889 --> 00:29:29,811
- Mina pojkar!
- Be Lydia komma ner med v�skan.
299
00:29:29,936 --> 00:29:33,439
D� s�. Dags att g�.
300
00:29:42,865 --> 00:29:47,036
Kom ih�g en sak.
Du m�ste uppf�ra dig.
301
00:29:49,497 --> 00:29:52,125
In med dig.
302
00:29:57,005 --> 00:30:00,675
K�r f�rsiktig, Ike. V�dret kan antingen
hj�lpa oss eller st�lla till problem.
303
00:30:00,800 --> 00:30:07,598
Du m�ste vara tillbaka innan �tta.
St�ll inte till det den h�r g�ngen.
304
00:30:07,890 --> 00:30:10,643
Beth? Beth?
305
00:30:11,102 --> 00:30:16,274
Kom ih�g reglerna, hj�rtat.
Dina v�nner r�knar med dig.
306
00:30:16,774 --> 00:30:19,694
Mamma?
307
00:30:30,204 --> 00:30:34,083
De h�r m�nniskorna
rullade ihop v�ra liv.
308
00:30:35,043 --> 00:30:38,212
Och sl�ngde det i papperskorgen.
309
00:30:39,630 --> 00:30:42,925
Vi har fortfarande varandra, mamma.
310
00:30:45,720 --> 00:30:49,265
Flytta bilarna till baksidan
och slanga dem p� bensin.
311
00:30:49,390 --> 00:30:54,395
- Vi har en l�ng resa framf�r oss.
- Ja, mamma.
312
00:31:10,536 --> 00:31:13,456
Lugna dig.
313
00:31:14,332 --> 00:31:18,544
- Du gjorde inget fel.
- Gjorde jag inget fel?
314
00:31:18,669 --> 00:31:23,299
Nej, du gjorde det som beh�vde g�ras.
Du gjorde det f�r familjen.
315
00:31:30,556 --> 00:31:35,102
Mamma? Varf�r ber�ttade
du inte att du f�rlorat huset?
316
00:31:35,228 --> 00:31:41,400
Jag f�rs�kte, men din bror gjorde det
om�jligt. Han begick ett stort misstag.
317
00:31:42,026 --> 00:31:44,779
Ja, han g�r s�nt.
318
00:31:47,865 --> 00:31:53,079
Addley? Ike sa att du slog
en av dem d�rnere.
319
00:31:53,621 --> 00:31:56,999
- Och det var en tjej.
- Jag var r�dd.
320
00:31:57,333 --> 00:32:02,421
Du har alltid sagt...
Sk�ll h�gt. Visa dem vem som best�mmer.
321
00:32:02,505 --> 00:32:08,094
Nej, sk�ll inte, sa jag.
V�nta, och hugg sen!
322
00:32:09,637 --> 00:32:15,309
- F�rl�t mig.
- Och vad l�rde jag dig mer?
323
00:32:17,186 --> 00:32:21,148
- Sl� aldrig en kvinna.
- Det st�mmer.
324
00:32:21,274 --> 00:32:27,572
- Sl� mig igen, mamma.
- Nej, �lskling. Nej.
325
00:32:30,116 --> 00:32:34,287
Jag �lskar dig, gubben.
Mamma �lskar dig.
326
00:32:34,537 --> 00:32:38,457
Dags att �terg� till angel�genheterna.
- Upp och hoppa, pojk.
327
00:32:38,583 --> 00:32:43,212
- Bort med h�nderna!
- Lugna dig! Testa mig inte.
328
00:32:43,337 --> 00:32:47,508
- Var �r Melissa?
- Hon �r ute med Beth och Ike.
329
00:32:47,633 --> 00:32:53,222
Du f�r tr�ffa henne n�r de �r tillbaka.
Lyssna noga nu, George.
330
00:32:53,431 --> 00:32:58,185
Jag f�rst�r mig p� vrede,
men vrede kan f� dig d�dad.
331
00:32:58,311 --> 00:33:03,774
Det f�r dig att tappa fokus,
och du m�ste fokusera, George.
332
00:33:04,150 --> 00:33:06,861
F�r om min son d�r...
333
00:33:08,654 --> 00:33:12,158
...d� kommer du och dina v�nner att d�.
334
00:33:12,241 --> 00:33:17,330
F�rst� en sak, damen.
Skadar du n�n mer av mina v�nner-
335
00:33:17,413 --> 00:33:20,833
-s� ska du f� se
din lilla pojke d� framf�r dig.
336
00:33:20,958 --> 00:33:25,546
Det finns lite stake i dig.
Bra f�r dig.
337
00:33:39,226 --> 00:33:42,646
Ut med dig. Ut.
338
00:33:43,230 --> 00:33:47,818
Jag s�ger det inte en g�ng till, Beth.
Ut ur bilj�veln.
339
00:33:58,287 --> 00:34:02,666
�ppna den.
�ppna d�rrj�veln.
340
00:34:12,635 --> 00:34:16,806
Ta ut henne.
Ta ut henne.
341
00:34:17,765 --> 00:34:20,351
F�rl�t mig.
342
00:34:24,063 --> 00:34:26,690
Helvete.
343
00:34:27,233 --> 00:34:30,528
Inte p� mina skor!
344
00:34:30,903 --> 00:34:35,658
Vet du vad, Beth?
Du �r helt j�vla v�rdel�s.
345
00:34:35,783 --> 00:34:38,911
Jag gissar att din make gillar det.
346
00:34:39,495 --> 00:34:44,166
Helvete vad tung slynan �r.
Ta hennes vrister, Beth.
347
00:34:47,294 --> 00:34:52,049
- Var varsam, f�r fan!
- Hon bryr sig inte, det lovar jag.
348
00:35:09,692 --> 00:35:13,362
H�lsar du inte p� din storebror l�ngre?
349
00:35:16,657 --> 00:35:19,618
Varf�r ser du s� r�dd ut?
350
00:35:21,245 --> 00:35:26,917
- S�g du Trollpackan d�r ute?
- K�ft, Addley. Jag �r inte fem �r.
351
00:35:34,049 --> 00:35:37,261
Kan du l�gga den �ver honom?
352
00:35:39,555 --> 00:35:42,516
Kom igen!
353
00:35:42,766 --> 00:35:46,937
- Helvete.
- Jag sa ju det.
354
00:35:47,021 --> 00:35:51,984
Det �r splitterfria tornadof�nster.
Du kan inte ha s�nder dem.
355
00:35:52,067 --> 00:35:54,695
Tornadof�nster? Du skojar?
356
00:35:54,945 --> 00:35:58,782
- �r det bra med dig? Kom igen, Annette.
- Stick.
357
00:35:58,866 --> 00:36:03,579
- Du satt bara och tittade p�...
- Aset hade ju en pistol!
358
00:36:05,998 --> 00:36:10,669
- Vad f�rsigg�r, Trey? Vad g�r du?
- F�rs�ker hitta en v�g ut.
359
00:36:10,794 --> 00:36:15,090
Ja, Gabriel. Vi beh�ver tr�ffa
dig tidigare. Klockan fem vid gr�nsen.
360
00:36:15,174 --> 00:36:19,803
Ja, tiotusen. Blir det bra?
Du f�r det vi kom �verens om.
361
00:36:19,887 --> 00:36:22,639
Okej, tack.
362
00:36:40,240 --> 00:36:45,037
Det d�r lilla leendet,
det lilla leendet...
363
00:36:49,333 --> 00:36:56,090
- Vi beh�ver vapen och en plan.
- Jag har en plan. Vi g�r som de s�ger.
364
00:36:56,215 --> 00:37:01,011
Inget, allts�. Sen v�ntar vi tills
idioten kommer tillbaka med min fru.
365
00:37:01,387 --> 00:37:04,848
Jag �r p� Treys sida. Vi borde g�ra n�t.
366
00:37:04,932 --> 00:37:08,102
Julie?
367
00:37:08,769 --> 00:37:13,273
- Julie?
- R�r mig f�r i helvete inte!
368
00:37:13,941 --> 00:37:16,944
Herregud.
369
00:37:22,908 --> 00:37:29,123
- Mamma vill tr�ffa henne.
- Nej. Hon g�r inte upp ensam.
370
00:37:33,794 --> 00:37:38,382
- Jag kan ta hand om mig sj�lv.
- Annette? Annette!
371
00:37:39,466 --> 00:37:42,386
Helvete.
372
00:37:42,970 --> 00:37:48,350
F�r en stund sen greps
Ethan Poe av Kansas State Police.
373
00:37:48,475 --> 00:37:53,897
En av fyra misst�nka f�r r�net mot First
Omaha Bank, tidigare idag.
374
00:37:53,981 --> 00:37:57,776
De �vriga tre misst�nka �r
fortfarande p� fri fot.
375
00:37:57,901 --> 00:38:02,281
Kan du hj�lpa mig med glassen, gumman?
Den �r i frysen.
376
00:38:10,831 --> 00:38:13,709
Du �r en liten tuffing, va?
377
00:38:15,085 --> 00:38:19,590
- Var �r Melissa?
- Hon �r ute med Beth och Ike.
378
00:38:28,599 --> 00:38:32,436
Nej, nej. S� ska du inte g�ra.
379
00:38:40,986 --> 00:38:46,408
Nu var det l�ttare.
Nu blir det en fin, rund kula.
380
00:38:46,742 --> 00:38:51,288
Ungarna �lskar det. Det kommer
du att m�rka n�r du skaffar egna.
381
00:38:52,956 --> 00:38:55,459
Lydia?
382
00:38:57,419 --> 00:39:03,925
Din mor verkar inte ha l�rt dig s�nt.
Det m�ste varit sv�rt f�r henne och dig.
383
00:39:04,051 --> 00:39:08,347
Efter att din pappa l�mnade er.
Eller hur?
384
00:39:08,472 --> 00:39:14,269
- Jag har l�rt k�nna en del tuffingar.
- Kan du vara sn�ll och l�ta oss g�?
385
00:39:14,394 --> 00:39:19,024
Ser du inte att det �r det jag f�rs�ker
g�ra? Mina pojkar strulade till det.
386
00:39:19,149 --> 00:39:23,862
De tror att de framst�r som starka n�r
de hunsar runt s� d�r.
387
00:39:23,987 --> 00:39:26,823
Men riktig styrka...
388
00:39:26,990 --> 00:39:32,954
...�r att veta var man st�r.
Och f� andra att ledsagas dit.
389
00:39:37,626 --> 00:39:42,297
Ta med den h�r ner till dina v�nner.
N�t trevligt. N�t smaskigt.
390
00:40:03,944 --> 00:40:06,863
Visa hur du ler f�r kameran.
391
00:40:09,157 --> 00:40:11,952
Du kan b�ttre �n s�.
Dina v�nner r�knar med dig.
392
00:40:12,077 --> 00:40:16,206
Visa mig det du visar Danny n�r du haft
en pissdag, men vill g�ra honom glad-
393
00:40:16,331 --> 00:40:19,459
-n�r han kommer hem ifr�n jobbet.
394
00:40:26,258 --> 00:40:30,470
Vet du, Beth?
Du �r verkligen en vacker tjej.
395
00:40:33,265 --> 00:40:35,559
Nu drar vi.
396
00:40:43,108 --> 00:40:47,279
Hon hette Melissa.
Hon hade en flicka p� tre �r.
397
00:40:48,113 --> 00:40:51,867
Hon var ensamst�ende, nu finns
det ingen som kan se till flickan.
398
00:40:51,992 --> 00:40:56,454
Vi hade inget val. Addley gjorde det
som kr�vdes f�r att skydda familjen.
399
00:40:56,580 --> 00:40:59,207
Du hade d�dat mig f�r att skydda din.
400
00:40:59,332 --> 00:41:03,879
Alla kan m�rda n�r det kr�vs.
Det ligger i naturen.
401
00:41:04,004 --> 00:41:07,465
Du hade inte beh�vt g�ra det.
Du d�dade en mamma.
402
00:41:07,591 --> 00:41:11,887
S�dana �r konsekvenserna. Hon lyssnade
inte och fick betala priset.
403
00:41:12,012 --> 00:41:15,098
G�r inte om samma misstag.
404
00:41:15,348 --> 00:41:18,310
Ditt leende.
405
00:41:30,697 --> 00:41:34,659
- F�rs�ker du ta d�d p� oss?
- Jag k�r b�ttre n�r jag �r full.
406
00:41:34,784 --> 00:41:40,832
- Oj, fan. Har du ditt kort?
- G�r ditt jobb, s� g�r jag mitt.
407
00:41:40,916 --> 00:41:43,752
Hej. Allt v�l?
408
00:41:46,421 --> 00:41:50,383
- Lugn nu.
- Jag m�ste kissa. Kom igen, skynda er.
409
00:41:50,508 --> 00:41:56,848
Det finns en automat l�ngre ner.
Stormen kommer s� ni borde dra.
410
00:42:04,940 --> 00:42:10,195
- Beh�ver du hj�lp, hj�rtat?
- Fixa det h�r s� skadas ingen.
411
00:42:10,278 --> 00:42:13,073
Seri�st, skynda er nu!
412
00:42:16,368 --> 00:42:20,538
Jag har ett extrakort om du nu
inte har tillr�ckligt med kort.
413
00:42:20,705 --> 00:42:23,249
Pinsamt.
414
00:42:27,212 --> 00:42:30,256
Undertexter vore bra, slyna.
415
00:42:30,882 --> 00:42:34,636
- Han har en pistol!
- Stick! In i bilen!
416
00:42:34,761 --> 00:42:36,846
Bort ifr�n bilj�veln!
417
00:42:37,931 --> 00:42:40,433
- Hj�lp!
- K�ften! St�ll er p� andra sidan!
418
00:42:40,558 --> 00:42:43,436
Vet du vad, Beth?
Jag sa ju till dig.
419
00:42:43,561 --> 00:42:47,107
Sa jag inte till dig?
Ner p� kn�, era kossor. Nu!
420
00:42:47,232 --> 00:42:50,402
Sa jag inte att det skulle f� f�ljder?
421
00:42:54,030 --> 00:42:59,452
- Vad t�nker du g�ra med oss?
- Ingenting. Du ska.
422
00:42:59,577 --> 00:43:02,247
Den som d�dar den andra f�r leva.
423
00:43:02,789 --> 00:43:05,875
- Menar du allvar?
- Du skojar, va?
424
00:43:05,959 --> 00:43:09,963
- Om 30 sekunder d�dar jag er b�da.
- G�r det inte mot dem.
425
00:43:10,088 --> 00:43:12,799
Jag g�r det inte mot dem.
Jag g�r det mot dig.
426
00:43:12,924 --> 00:43:17,095
- F�rst�r du? Du gav mig inget val.
- D�da oss inte.
427
00:43:17,220 --> 00:43:19,556
- Jag vill inte d�.
- D�da henne d�!
428
00:43:19,639 --> 00:43:25,437
- Vi fixar pengar. Hur mycket vill du ha?
- Ni har 20 sekunder p� er...
429
00:43:25,603 --> 00:43:29,607
- ...19, 18, 17...
- Jag vet inte vad jag ska g�ra-
430
00:43:29,732 --> 00:43:35,613
- Jag vet inte hur jag ska hj�lpa dig!
- Titta p� mig! 10, 9, 8...
431
00:43:35,697 --> 00:43:38,616
Plocka upp kniven.
432
00:43:39,033 --> 00:43:42,620
- Vad g�r du? �r du galen?
- Nu kommer vi n�n vart.
433
00:43:42,745 --> 00:43:46,749
- Du kommer att bli en hj�lte.
- Sl�pp kniven!
434
00:43:46,833 --> 00:43:50,837
Tror du att hon g�r det, Beth?
435
00:43:51,796 --> 00:43:54,757
Sl�pp kniven!
436
00:43:58,720 --> 00:44:02,223
Synd.
Nu m�ste jag d�da er b�da.
437
00:44:05,185 --> 00:44:10,648
- Avsluta det.
- F�rl�t mig, f�rl�t mig.
438
00:44:15,361 --> 00:44:18,072
Du �r f�dd till det, Beth.
439
00:44:19,616 --> 00:44:23,286
Hj�lp! Hj�lp!
440
00:44:30,877 --> 00:44:34,505
- Vad h�ller du p� med, Treshawn?
- Vi pratade om det h�r.
441
00:44:34,631 --> 00:44:37,759
- Jag har pratat f�rdigt.
- Hon sa att Melissa var med Beth.
442
00:44:37,884 --> 00:44:41,221
- S� du tror p� henne nu?
- Jag vet vad jag s�g.
443
00:44:41,346 --> 00:44:46,351
- Jag s�g att George levde.
- Han hj�lpte en av dem.
444
00:44:46,434 --> 00:44:51,230
- Hon vill bara hj�lpa sina barn.
- Barn? De �r monster.
445
00:44:51,356 --> 00:44:53,858
Jag t�nker inte sitta h�r och v�nta.
446
00:44:54,025 --> 00:44:58,738
L�t han g�ra det.
Vill han bli m�rdad, s� l�t honom.
447
00:44:58,863 --> 00:45:04,285
- L�t oss h�lla oss ur v�gen.
- Var man f�r sig sj�lv?
448
00:45:04,410 --> 00:45:06,829
Din j�vel.
449
00:45:45,159 --> 00:45:49,455
Herregud!
Det ligger en kvinna h�r!
450
00:45:49,580 --> 00:45:53,042
Ring polisen!
Hon lever.
451
00:45:53,126 --> 00:45:57,130
Stanna kvar hos mig!
Vi ska hj�lpa dig.
452
00:46:16,441 --> 00:46:18,860
M�r du bra?
453
00:46:29,162 --> 00:46:33,374
Johnny kommer aldrig till Kanada.
Han klarar sig inte en timme ens.
454
00:46:33,499 --> 00:46:37,295
- Det var vad mamma sa.
- Din mamma har fel.
455
00:46:37,462 --> 00:46:40,256
Jag vill r�dda honom lika mycket som du.
456
00:46:45,136 --> 00:46:49,015
- Vad �r det h�r?
- Det �r f�r min hy.
457
00:46:53,102 --> 00:46:57,190
- Hur l�nge har du tagit dem?
- Hela livet. Jag vet inte vad det �r.
458
00:46:57,315 --> 00:46:59,692
Det �r sockerpiller.
459
00:47:01,569 --> 00:47:05,781
- Jag har k�nslig hy.
- Har du varit hos doktorn?
460
00:47:06,282 --> 00:47:08,743
Nej.
461
00:47:09,243 --> 00:47:12,246
Har du tr�ffat skolsk�terskan?
462
00:47:12,455 --> 00:47:14,916
Jag har f�tt hemundervisning.
463
00:47:19,587 --> 00:47:22,048
V�nd dig om, Lydia.
464
00:47:24,383 --> 00:47:26,761
V�nd dig om.
465
00:47:42,318 --> 00:47:45,446
Det �r inget fel p� din hy.
Din mamma ljuger f�r dig.
466
00:47:45,613 --> 00:47:48,115
Varf�r skulle hon det?
Det �r idiotiskt.
467
00:47:48,241 --> 00:47:53,537
S� du kl�r dig s� att
ingen l�gger m�rke till dig.
468
00:47:53,663 --> 00:47:56,290
S� att du aldrig l�mnar henne.
469
00:48:00,294 --> 00:48:02,755
Flytta p� dig.
470
00:48:03,381 --> 00:48:05,758
Ta den h�r, Lydia.
471
00:48:09,178 --> 00:48:11,472
Ta den.
472
00:48:12,765 --> 00:48:15,267
Tack s� mycket.
473
00:48:21,816 --> 00:48:25,486
Lydia?
Skyl dig.
474
00:48:45,339 --> 00:48:49,427
Jag vet vad du h�ller p� med, George.
Det fungerar inte.
475
00:48:49,510 --> 00:48:53,806
Vi beh�ver varandra lika mycket.
476
00:48:54,223 --> 00:48:59,812
Vi lever i en grym v�rld.
Speciellt f�r en kvinna.
477
00:49:01,230 --> 00:49:04,692
- Hon �r inte tillr�ckligt stark.
- F�r att...
478
00:49:04,817 --> 00:49:07,319
...du gjorde henne s�.
479
00:49:21,208 --> 00:49:24,295
Myndigheterna har
precis sl�ppt identiteterna p�-
480
00:49:24,378 --> 00:49:29,008
-de tre misst�nkta bankr�narna.
481
00:49:29,133 --> 00:49:34,346
Isaac, Addley, och Jonathan Koffin
�r efterlysta...
482
00:49:35,514 --> 00:49:40,686
Addley Koffin �r ocks�
misst�nkt f�r v�ldt�kt och mord.
483
00:49:40,811 --> 00:49:43,522
Vilken ful j�vla teckning.
484
00:49:44,273 --> 00:49:48,819
Bankr�nen b�rjade i Tulsa i juli.
485
00:49:49,987 --> 00:49:52,740
Det �r en snut utanf�r!
486
00:49:54,617 --> 00:49:57,161
Ta upp han som bor h�r, nu!
487
00:49:59,580 --> 00:50:02,041
- Alla enheter ska rapportera in.
- Skay �r vid huset.
488
00:50:02,166 --> 00:50:06,629
- Herregud! H�rni!
- Trey! Trey!
489
00:50:09,048 --> 00:50:13,344
Du d�r! Snabba p�!
Om n�n s�ger ett pip-
490
00:50:13,427 --> 00:50:18,599
-s� kn�pper jag snuten, och sen er.
St�ll er h�r. Det �r inget vilohem.
491
00:50:31,320 --> 00:50:38,118
Du har gjort ett bra jobb s� h�r l�ngt.
Vi vill inte att det ska vara �ver nu.
492
00:50:38,369 --> 00:50:40,579
Stonewall-polisen.
493
00:50:41,997 --> 00:50:46,877
Du och jag vill samma sak.
Om han misst�nker n�t-
494
00:50:46,961 --> 00:50:52,466
-s� spelar det inte l�ngre n�n roll.
D� blir det helt avg�rande.
495
00:50:56,512 --> 00:50:58,931
T�nk p� Beth.
496
00:50:59,848 --> 00:51:04,228
Och p� handen.
H�ll den bakom ryggen.
497
00:51:14,905 --> 00:51:19,576
- God kv�ll. Mr Sohapi?
- Jag tog en tupplur.
498
00:51:19,702 --> 00:51:24,081
- �r din fru hemma?
- Ja... Hon duschar. Vad �r det om?
499
00:51:24,164 --> 00:51:27,751
- Har du sett nyheterna p� TV?
- Ja. En tornado.
500
00:51:27,835 --> 00:51:34,008
- Det verkar bli en v�rsting?
- Jag menade bankr�narna.
501
00:51:34,717 --> 00:51:38,929
Tre m�n. De �r br�der.
De �r efterlysta f�r bankr�net i Tulsa.
502
00:51:39,013 --> 00:51:41,306
De �r p� rymmen.
503
00:51:44,810 --> 00:51:49,440
- S� du kollar runt?
- De misst�nkta har bott h�r.
504
00:51:49,565 --> 00:51:53,068
- I trakten?
- I det h�r huset.
505
00:51:53,152 --> 00:51:56,280
I mitt...
506
00:51:56,321 --> 00:51:59,450
Bodde det tungt kriminella h�r innan?
507
00:51:59,533 --> 00:52:05,956
- Man tycker att de borde ber�ttat det.
- Det kan du kolla upp med din advokat.
508
00:52:06,165 --> 00:52:11,378
- Har du sett n�t ovanligt ikv�ll?
- Nej, inte direkt.
509
00:52:11,587 --> 00:52:15,716
Jag �r i n�rheten hela kv�llen.
Om du ser n�t eller beh�ver n�t.
510
00:52:15,841 --> 00:52:19,762
Okej, bra. Tack, konstapel Skay.
511
00:52:20,012 --> 00:52:24,433
Har du varit med om en olycka?
Din panna...
512
00:52:25,184 --> 00:52:29,396
Ja, jag...spelade basket.
Bl�der det fortfarande?
513
00:52:29,521 --> 00:52:32,191
Jag �r inte s� bra.
514
00:52:34,735 --> 00:52:39,114
Det h�r kommer att l�ta underligt,
men om det �r n�n h�r med dig...
515
00:52:39,490 --> 00:52:43,702
...s� vill jag att
du blinkar tv� g�nger.
516
00:52:50,209 --> 00:52:53,128
Nej, det �r lugnt.
517
00:52:54,505 --> 00:52:58,967
- Okej. Tack ska du ha.
- Ja, tack sj�lv.
518
00:53:06,475 --> 00:53:12,523
- Helvete. Han s�tter sig i bilen igen.
- Vad g�r han? Vart ska han?
519
00:53:23,075 --> 00:53:26,620
Vad skulle jag ha gjort?
520
00:53:27,871 --> 00:53:30,290
Om n�n av oss d�r ikv�ll...
521
00:53:30,415 --> 00:53:33,627
...s� f�r du ta p� dig det.
522
00:53:43,762 --> 00:53:47,599
- Det var f�r n�ra.
- Vad letar du efter?
523
00:53:47,724 --> 00:53:52,020
V�ra pengar. De g�mmer dem.
Han �r en f�r j�vla bra l�gnare.
524
00:53:52,104 --> 00:53:56,733
G� ner och kolla hans kontor.
Titta efter minsta lilla.
525
00:54:00,654 --> 00:54:03,490
Du �r okej.
526
00:54:09,121 --> 00:54:13,500
- Varf�r g�r du s�h�r mot oss?
- Mot dig?
527
00:54:13,625 --> 00:54:18,213
Det har inget med dig att g�ra. Vi var
tvungna att f� hem Johnny till mamma.
528
00:54:18,297 --> 00:54:22,467
- Ni borde vetat att hon flyttat?
- Det h�nde n�t. Vi stack fr�n stan.
529
00:54:22,592 --> 00:54:25,137
Hon kunde inte kontakta oss.
530
00:54:25,262 --> 00:54:28,807
Det verkar som
att ni flyttade in i fel hus.
531
00:54:33,603 --> 00:54:37,524
- Vi har ett problem.
- Hur mycket mer beh�ver du?
532
00:54:37,649 --> 00:54:41,111
Hur mycket mer
kan du fixa p� 20 minuter?
533
00:54:42,070 --> 00:54:47,242
- Treshawn driver en kemtv�tt i stan.
- Jag vill inte ha mina byxor pressade.
534
00:54:47,367 --> 00:54:50,537
Det �r en kontantaff�r.
535
00:54:53,915 --> 00:54:56,752
Det �r till dig, Smokey.
536
00:55:01,423 --> 00:55:06,303
- Det �r jag, Trey.
- Beth? �r du okej?
537
00:55:06,428 --> 00:55:08,972
Ge mig koden
till alarmet till din aff�r.
538
00:55:09,097 --> 00:55:15,062
- Varf�r �ker ni till min aff�r?
- Vi beh�ver mer pengar. Kombinationen?
539
00:55:17,147 --> 00:55:20,567
2-15...
540
00:55:20,901 --> 00:55:23,820
...22-67-0.
541
00:55:24,154 --> 00:55:28,658
Finns allt d�r i?
Eller finns det ett annat kassask�p?
542
00:55:28,867 --> 00:55:31,286
Nej, det �r det enda.
543
00:55:31,495 --> 00:55:37,751
Lyssna p� mig, Treshawn. Jag m�ste ge
han allt han beh�ver s� att vi sl�pps.
544
00:55:38,168 --> 00:55:40,253
F�rst�r du?
545
00:55:40,378 --> 00:55:45,842
Skrivbordsl�dan, l�ngst ner till h�ger.
H�r p� mig, Beth... Var f�rsiktig.
546
00:55:46,051 --> 00:55:48,929
Du med.
547
00:55:49,513 --> 00:55:54,601
Det finns bara ett kassask�p, men det
�r mycket pengar i. Ta h�ger vid Main.
548
00:56:01,691 --> 00:56:07,072
Han ser inte ut och m� s� j�vla bra.
G�r ett b�ttre jobb!
549
00:56:07,280 --> 00:56:10,158
Kan jag bara f� tv�tta mig?
550
00:56:13,912 --> 00:56:17,040
Jag gjorde inget.
551
00:56:17,290 --> 00:56:21,878
Jag har aldrig varit med en kvinna,
och nu ska jag d�.
552
00:56:21,962 --> 00:56:25,423
�r det vad du vill?
553
00:56:32,806 --> 00:56:35,809
Vad g�r du?
554
00:56:37,227 --> 00:56:42,065
- Ingenting.
- Johnny beh�ver en ny tr�ja.
555
00:56:44,067 --> 00:56:50,031
Okej.
Ber�tta om Trollpackan.
556
00:56:54,077 --> 00:57:00,417
Hon bor i skogen bakom huset, och hon
straffar ungar som inte kan uppf�ra sig.
557
00:57:00,500 --> 00:57:05,547
- Det �r vad mamma s�ger.
- Tror du henne?
558
00:57:07,465 --> 00:57:12,470
- Ibland tror jag att jag h�r henne.
- Det finns ingen d�rute, Lydia.
559
00:57:12,596 --> 00:57:16,308
Din mamma vill bara skr�mma dig.
560
00:57:16,516 --> 00:57:18,935
Jag vet.
561
00:57:19,144 --> 00:57:25,275
Jag ska ber�tta hur kv�llen slutar.
Vi �terv�nder till v�rt palats.
562
00:57:25,400 --> 00:57:31,114
Du s�tter p� dig
din svarta, heta kl�nning.
563
00:57:31,364 --> 00:57:36,161
Vi t�nder lite ljus.
Vi spelar lite Marvin Gaye.
564
00:57:36,494 --> 00:57:42,542
Vi dansar t�tt intill varandra medan
tornadon river upp det h�r landet.
565
00:57:43,460 --> 00:57:45,670
Okej?
566
00:57:54,512 --> 00:58:00,643
Det �r jag som ska leta fitta.
Det betyder att...
567
00:58:01,519 --> 00:58:07,275
...en av er lyckliga slynor ska
f�lja med upp och ta brorsans oskuld.
568
00:58:07,484 --> 00:58:12,572
Eftersom att jag �r p� s� gott hum�r och
f�r att det �r ett speciellt tillf�lle.
569
00:58:15,575 --> 00:58:20,580
- Just d�rf�r ska jag l�ta er best�mma.
- Du kan inte mena allvar.
570
00:58:20,705 --> 00:58:24,000
Jag menar j�vligt mycket allvar.
571
00:58:24,542 --> 00:58:30,590
Men tiden rinner iv�g...
Tick-tack, tick-tack...
572
00:58:31,049 --> 00:58:36,012
Jag vill att ni beslutar er f�r n�n.
Jag f�rs�ker att vara schysst h�r.
573
00:58:40,391 --> 00:58:44,687
- Och d�r har vi vinnaren.
- Nej, sn�lla. Nej!
574
00:58:50,193 --> 00:58:54,614
Skjut till lite d�ruppe,
annars skjuter jag dig h�rnere.
575
00:58:56,449 --> 00:58:59,744
Daniel! Daniel!
576
00:59:11,214 --> 00:59:15,635
Ska vi bara sitta h�r och
l�ta dem plocka oss, en och en?
577
00:59:16,177 --> 00:59:20,807
- Danny?
- Jag vet inte vad vi ska g�ra, Trey!
578
00:59:20,890 --> 00:59:25,270
Jag vet vad vi ska g�ra.
Jag ska visa dig vad vi ska g�ra.
579
00:59:26,104 --> 00:59:30,275
Nehe ni!
Hon �r inte tillr�cklig f�r min son.
580
00:59:41,578 --> 00:59:45,331
H�r har vi en stark en.
581
00:59:49,210 --> 00:59:52,088
- N�gra barn?
- Inte �n.
582
00:59:52,213 --> 00:59:57,218
Du b�r inte v�nta mycket l�ngre.
583
01:00:01,306 --> 01:00:05,727
- Hon �r tillr�cklig.
- V�nta! Han jobbar p� en bank.
584
01:00:05,810 --> 01:00:09,772
- Slyna!
- Han fixar inteckningar. I checkar.
585
01:00:09,856 --> 01:00:14,027
- Han skrev en �t Trey.
- Gud f�rsvarar mig mot mina v�nner.
586
01:00:14,152 --> 01:00:18,406
- Mina fiender tar jag sj�lv hand om.
- Han �r inte v�r v�n.
587
01:00:18,531 --> 01:00:23,411
- J�vla slyna!
- Han �r hetlevrad, inte sant?
588
01:00:23,494 --> 01:00:27,081
Ni tv� verkar ha n�t att reda ut.
589
01:00:27,165 --> 01:00:33,546
Den av er som f�rlorar f� skicka
med sig sin fru upp med mig.
590
01:00:39,677 --> 01:00:43,181
S�tt ig�ng nu, annars tar jag b�da.
591
01:00:44,515 --> 01:00:50,355
- Nej, sn�lla. Jag vill inte det h�r.
- Och jag �t inte en bit av t�rtan.
592
01:00:50,605 --> 01:00:57,028
Vet ni vad? Den perfekta musiken.
Musiken f�r er p� r�tt hum�r.
593
01:01:33,272 --> 01:01:36,400
Nu dansar vi, mamma!
594
01:01:43,825 --> 01:01:46,536
Sl� s�nder honom!
595
01:01:55,294 --> 01:01:59,549
- Sl� av huvudet p� honom!
- G�r slut p� honom.
596
01:02:03,970 --> 01:02:08,641
Jag vill att du lyssnar p� mig, Lydia.
N�r polisen kommer, kommer du att ses-
597
01:02:08,724 --> 01:02:12,061
-som medhj�lpare och du �ker i finkan.
598
01:02:12,186 --> 01:02:17,984
- Du beh�ver inte vara som dem.
- Du vet ingenting om min familj.
599
01:02:18,693 --> 01:02:22,864
Du ska h�lla honom vaken.
Upp med dig.
600
01:02:25,074 --> 01:02:30,121
- Han andas inte. R�dda min bror.
- Han �r d�d.
601
01:02:30,246 --> 01:02:32,498
Du ska r�dda honom!
602
01:02:37,587 --> 01:02:42,842
- Det h�r funkar inte, han �r d�d.
- �h, Johnny! Kom igen.
603
01:02:42,925 --> 01:02:47,263
Du kommer inte att
tro vad mamma just gjorde!
604
01:02:47,430 --> 01:02:51,142
Vad fan �r det h�r?
605
01:02:59,692 --> 01:03:04,488
Bara av ren nyfikenhet... Hur l�ng
tid har ni tv� haft en aff�r?
606
01:03:08,242 --> 01:03:12,496
Vad mer har du hemligh�llit f�r din fru?
607
01:03:12,663 --> 01:03:15,166
Mamma! Det �r n�t fel.
608
01:03:19,920 --> 01:03:22,173
- Vad �r det f�r fel?
- Han var uttorkad.
609
01:03:22,298 --> 01:03:25,509
Mamma har en �verraskning �t dig.
610
01:03:26,969 --> 01:03:30,473
- S�tt dig!
- Mamma?
611
01:03:30,598 --> 01:03:32,767
Jag trodde du sa
att det var kvinnans val.
612
01:03:32,892 --> 01:03:36,812
Det h�r �r kvinnans val, Lydia.
Mitt val.
613
01:03:36,937 --> 01:03:40,274
Nej, mamma! Nu g�r du f�r l�ngt.
614
01:03:41,984 --> 01:03:48,574
De h�r m�nniskorna f�rtj�nar inte
ditt medlidande. De har ljugit f�r oss.
615
01:03:48,699 --> 01:03:54,872
De g�mmer v�ra pengar i det h�r huset.
Och jag ska hitta dem.
616
01:04:07,009 --> 01:04:13,557
- Vad �r det f�r nummer?
- 22-15...
617
01:04:14,934 --> 01:04:20,856
...2-67-0.
618
01:04:23,025 --> 01:04:25,694
S�g numren igen.
619
01:04:27,405 --> 01:04:36,122
22-15-2...
620
01:04:36,747 --> 01:04:41,210
...67-0.
621
01:04:44,672 --> 01:04:47,800
Du j�vlas med mig, eller hur?
622
01:04:48,300 --> 01:04:53,389
En g�ng till och g�r det r�tt.
Ge mig numren.
623
01:04:54,515 --> 01:04:57,560
2...
624
01:05:00,729 --> 01:05:04,900
15-22...
625
01:05:06,694 --> 01:05:12,408
...67-0.
626
01:05:20,082 --> 01:05:22,877
Nu snackar vi.
627
01:05:23,460 --> 01:05:27,882
Schysst! Bra jobbat, Beth.
628
01:05:29,091 --> 01:05:34,889
- Mobilen.
- Du h�ller den inte ens r�tt.
629
01:05:34,972 --> 01:05:38,017
Mobilen!
630
01:05:50,696 --> 01:05:53,699
Hj�lp! Hj�lp!
631
01:05:59,413 --> 01:06:02,082
F�r fan, Beth!
632
01:06:03,500 --> 01:06:07,129
Du f�rs�kte. Det respekterar jag.
633
01:06:07,421 --> 01:06:10,799
Tvinga mig inte att leta efter dig!
634
01:06:12,635 --> 01:06:16,931
G�r det l�tt f�r mig, s� g�r
jag det snabbt och enkelt f�r dig.
635
01:06:17,306 --> 01:06:19,934
Du har kommit till r�ddningstj�nsten.
636
01:06:25,522 --> 01:06:29,068
Fritt fram, din j�vla slyna!
637
01:06:34,365 --> 01:06:36,700
Beth!
638
01:06:36,992 --> 01:06:39,620
Kom igen nu.
639
01:06:58,013 --> 01:07:02,559
- 112.
- Hall�! Hall�!
640
01:07:02,851 --> 01:07:05,604
Frun...
641
01:07:14,863 --> 01:07:19,076
Sl�pp ner ditt h�r.
Du ska se s�t ut.
642
01:07:19,535 --> 01:07:23,288
SEX�RING P�K�RD OCH AVLIDEN.
643
01:07:23,414 --> 01:07:28,001
Jag sa till alla d�rnere att
du inte skulle skada oss.
644
01:07:34,049 --> 01:07:38,178
JAKE SOHAPI, F�DD 10 AUGUSTI
2003, D�D 13 DECEMBER 2009.
645
01:07:38,262 --> 01:07:43,725
Sn�lla g�r inte det h�r mot mig.
Det �r inte r�ttvist.
646
01:07:43,892 --> 01:07:47,396
Livet �r inte alltid r�ttvist, hj�rtat.
647
01:07:47,646 --> 01:07:51,900
Det har inte varit
r�ttvist mot mig heller.
648
01:07:56,405 --> 01:07:59,867
Redo, Johnny?
649
01:08:04,079 --> 01:08:07,958
Vad s�ger du om den f�rvandlingen?
650
01:08:09,084 --> 01:08:13,547
Nej. Han kan inte g�ra det i
hans tillst�nd. Det �r farligt.
651
01:08:13,630 --> 01:08:18,594
Ta doktorn till k�ket, Lydia. Det h�r
�r en privat tillst�llning f�r min pojk.
652
01:08:19,136 --> 01:08:21,805
Lydia?
653
01:08:28,812 --> 01:08:33,984
Nej! Okej.
- Lita p� mig.
654
01:08:36,904 --> 01:08:39,573
Jag �r ledsen.
655
01:09:00,052 --> 01:09:05,432
- Jag ber dig.
- Sluta gn�ll och g�r det du kan.
656
01:09:06,433 --> 01:09:09,728
Jag kan inte.
657
01:09:16,443 --> 01:09:20,572
Johnny...
Mamma �r v�ldigt stolt �ver dig.
658
01:09:20,656 --> 01:09:25,827
- Jag �lskar dig.
- Och jag �lskar dig.
659
01:09:26,912 --> 01:09:29,998
Dansa f�r honom, hj�rtat.
660
01:09:30,916 --> 01:09:34,711
Kom igen, ta av dig kl�nningen nu.
661
01:09:50,727 --> 01:09:55,565
- Kom igen, Dave.
- Det �r sant, va? Beth hade r�tt.
662
01:09:56,942 --> 01:09:59,403
S�g det.
663
01:09:59,778 --> 01:10:06,284
- Daniel och jag har en aff�r.
- Hon visste att n�t p�gick.
664
01:10:08,912 --> 01:10:13,750
- Efter allt hon g�tt igenom.
- Vi f�rlorade b�da ett barn!
665
01:10:13,875 --> 01:10:17,295
Inget av det spelar n�n roll nu!
666
01:10:20,382 --> 01:10:26,096
Min f�stm� �r d�ruppe
med de d�r odjuren nu.
667
01:10:28,849 --> 01:10:33,687
Det enda som spelar roll nu �r att
vi tar oss h�rifr�n. Och det nu!
668
01:10:39,234 --> 01:10:44,030
Ta av den. L�t honom se dig.
669
01:10:58,587 --> 01:11:01,339
Gubben!
670
01:11:03,800 --> 01:11:06,845
Kom hit nu, doktorn!
671
01:11:09,389 --> 01:11:12,726
Det gyllene paketet... �ppna det.
672
01:11:17,439 --> 01:11:22,986
- De kommer.
- Jag vet att ni h�r mig! Ansiktena ner!
673
01:11:23,111 --> 01:11:27,866
- Vad f�rsigg�r?
- Lite gruppterapi. Ner p� golvet nu!
674
01:11:28,116 --> 01:11:33,747
Ner p� golvet! Jag �r f�rkrossad.
Hon kunde inte g�ra brorsans kuk h�rd-
675
01:11:33,788 --> 01:11:36,500
-men min g�r hon underverk f�r.
676
01:11:36,666 --> 01:11:39,878
Din perversa j�vla idiot!
677
01:11:41,963 --> 01:11:48,428
Bort fr�n mig! Bort!
678
01:11:49,346 --> 01:11:52,307
Stanna d�r!
679
01:12:04,653 --> 01:12:08,490
Jag �r ledsen,
jag menade inte att g�ra s�.
680
01:12:08,657 --> 01:12:13,411
Nej! Nej!
681
01:12:13,495 --> 01:12:19,626
Kan jag inte l�mna dig ensam i ens
fem minuter? Du st�ller alltid till det.
682
01:12:37,644 --> 01:12:43,108
Du har exakt tre minuter p� dig
att f� in henne i huset igen.
683
01:12:43,191 --> 01:12:48,780
Annars kommer din gn�llande vessla
till fru att komma till skada.
684
01:12:48,947 --> 01:12:55,537
- G�r det inte, Danny. Sn�lla!
- Tv� minuter och 45 sekunder.
685
01:12:58,206 --> 01:13:00,625
Danny! Lyssna p� mig!
686
01:13:00,792 --> 01:13:03,336
Danny!
687
01:13:08,717 --> 01:13:13,847
Hj�lp! Hj�lp!
688
01:13:15,306 --> 01:13:19,477
- �ppna d�rren!
- Gina!
689
01:13:21,229 --> 01:13:25,400
Gina! Du m�ste tillbaka!
690
01:13:25,483 --> 01:13:29,404
- Vi klarade oss. Vi kan skaffa hj�lp.
- Nej, hon kommer att b�rja d�da oss.
691
01:13:29,529 --> 01:13:34,951
- Du m�ste f�lja med tillbaka.
- Alla kommer inte att klara sig.
692
01:13:35,076 --> 01:13:40,623
Vill du leva s� f�lj med mig. Vi kan
inte l�ta dem komma undan med det h�r.
693
01:13:40,749 --> 01:13:47,338
- Jag kan inte! Det g�r inte!
- Din j�vel, r�r mig inte.
694
01:13:47,672 --> 01:13:49,841
Gina!
695
01:13:54,012 --> 01:13:57,640
Stanna! V�nta!
696
01:14:18,495 --> 01:14:22,040
Nej, nej, nej.
Helvete.
697
01:14:30,089 --> 01:14:34,469
Tvinga mig inte att beh�va d�da honom.
F�rst�tt?
698
01:14:39,891 --> 01:14:45,605
- Ni m�ste undan. Tornadon kan sl� ner.
- Vi f�rs�ker. Vi �r p� v�g just nu.
699
01:14:45,730 --> 01:14:50,401
- Har ni l�ngt att �ka?
- N�gra kilometer. Danny Avenue.
700
01:14:50,527 --> 01:14:52,904
Har du k�rkortet?
701
01:14:53,655 --> 01:14:59,285
Mina order �r att f�ra alla i s�kerhet.
Bor ni s� n�ra l�ter jag er passera.
702
01:14:59,410 --> 01:15:05,250
Min man och jag har inte med k�rkorten.
Jag hoppas att det duger.
703
01:15:09,003 --> 01:15:13,174
Vi �kte f�r att h�mta vatten
och batterier inf�r stormen.
704
01:15:13,758 --> 01:15:17,929
Bra t�nkt, mrs Sohapi.
Var f�rsiktig d�r ute.
705
01:15:18,054 --> 01:15:24,310
- �r du mr Sohapi?
- Ja, jag �r mr Sohapi.
706
01:15:26,187 --> 01:15:30,900
Veva upp rutan och st�ng av bilen.
Jag kommer strax tillbaka.
707
01:15:39,033 --> 01:15:41,411
Stanna i bilen.
708
01:15:45,290 --> 01:15:48,501
- Stanna kvar i fordonet.
- Jag har bara n�gra fr�gor.
709
01:15:48,626 --> 01:15:51,546
G� tillbaka till fordonet!
710
01:15:54,132 --> 01:15:56,426
Ner p� marken!
711
01:16:11,649 --> 01:16:14,485
Hoppa �ver. Du k�r.
712
01:16:26,456 --> 01:16:29,375
Du m�ste driva med mig.
713
01:16:30,835 --> 01:16:33,337
K�r �ver honom.
714
01:16:36,758 --> 01:16:40,928
Mamma kommer att bli v�ldigt arg
f�r att du inte lyssnar.
715
01:16:41,054 --> 01:16:45,516
Det �r antingen han
eller du och dina v�nner.
716
01:16:46,267 --> 01:16:48,561
Okej d�.
717
01:16:48,978 --> 01:16:51,898
Vi b�rjar f�rst� varandra.
718
01:16:52,023 --> 01:16:54,525
Det g�r en bra fru.
719
01:17:15,171 --> 01:17:18,591
Bra. Du �r vaken.
720
01:17:18,716 --> 01:17:24,639
Du inser inte vilken tur du har,
springa omkring mitt i natten.
721
01:17:24,722 --> 01:17:28,392
Var glad att Trollpackan inte tog dig.
722
01:17:30,311 --> 01:17:33,731
- Mamma.
- Tack.
723
01:17:35,900 --> 01:17:37,985
Raring...
724
01:17:39,028 --> 01:17:41,531
Du lyssnade inte.
725
01:17:44,450 --> 01:17:47,245
N�r mina barn v�xte upp...
726
01:17:47,370 --> 01:17:53,209
...missk�tte de sig ibland.
Vilket barn g�r inte det, trots allt.
727
01:17:53,292 --> 01:17:59,340
Men jag l�rde dem att deras beteende
medf�rde konsekvenser...
728
01:17:59,465 --> 01:18:05,513
...inte bara f�r dem sj�lva
utan �ven f�r deras br�der och syster.
729
01:18:06,973 --> 01:18:13,229
- Jag �r verkligen ledsen.
- Du f�r se. Om du n�nsin blir mamma.
730
01:18:13,437 --> 01:18:16,023
Bestraffning...
731
01:18:16,857 --> 01:18:20,319
...�r aldrig l�tt.
732
01:18:20,528 --> 01:18:24,365
Men om man vill f� dem att f�rst�-
733
01:18:24,490 --> 01:18:30,037
-och respektera reglerna
kan man aldrig ge vika.
734
01:18:30,121 --> 01:18:34,917
Regler skapar reda ur kaoset.
735
01:18:35,001 --> 01:18:39,171
Vi m�ste f�lja reglerna.
736
01:18:41,048 --> 01:18:43,968
Jag �r verkligen ledsen.
737
01:18:45,219 --> 01:18:47,430
�lskling!
738
01:18:56,397 --> 01:19:00,484
- Vad g�r han?
- Vad �r meningen med att ha �ron-
739
01:19:00,568 --> 01:19:04,113
-om man inte lyssnar?
740
01:19:08,826 --> 01:19:10,911
Sluta!
741
01:19:16,417 --> 01:19:18,919
Sn�lla, sluta.
742
01:19:35,811 --> 01:19:38,314
Det r�cker.
743
01:19:43,736 --> 01:19:48,824
Oroa dig inte, min k�ra...
han �lskar dig fortfarande.
744
01:19:59,293 --> 01:20:01,378
Frun!
745
01:20:05,216 --> 01:20:07,301
Frun!
746
01:20:07,384 --> 01:20:11,680
- �r du oskadd?
- Hj�lp mig.
747
01:20:11,806 --> 01:20:16,811
- Mannen som var med dig d�?
- Han r�r sig inte. Han r�r sig inte.
748
01:20:17,394 --> 01:20:20,022
Jag ska h�mta hj�lp.
749
01:20:40,668 --> 01:20:44,839
Minns du den h�r?
�r den lille Jakes?
750
01:20:47,424 --> 01:20:53,681
Nu �r det dags f�r fr�gestund.
Jag ska visa och du ska ber�tta.
751
01:20:55,349 --> 01:20:58,185
Du �lskade din lille son, eller hur?
752
01:20:58,686 --> 01:21:02,856
Var han ljuset i ditt liv?
Din �gonsten?
753
01:21:03,524 --> 01:21:06,944
Var han det b�sta som n�nsin h�nt dig?
754
01:21:08,404 --> 01:21:11,323
S�g du dig sj�lv i honom?
755
01:21:11,865 --> 01:21:15,286
Hans leende och skratt.
756
01:21:15,494 --> 01:21:18,289
Vilket vackert barn.
757
01:21:18,539 --> 01:21:20,624
S� synd.
758
01:21:20,708 --> 01:21:24,378
Du m�ste ha �terupplevt
det �gonblicket miljontals g�nger.
759
01:21:24,461 --> 01:21:31,760
N�r du tittade bort
och han sprang ut p� gatan.
760
01:21:33,637 --> 01:21:37,391
Han var nog fin i sin lilla kista.
761
01:21:37,474 --> 01:21:41,061
Hans framtid slocknade som ett ljus.
762
01:21:41,895 --> 01:21:45,524
Och allt p� grund av dig.
763
01:21:52,197 --> 01:21:55,743
Om du hade varit mer uppm�rksam-
764
01:21:55,826 --> 01:22:02,082
-skulle han varit h�r nu, eller hur?
Levande och trygg i sin s�ng.
765
01:22:02,207 --> 01:22:08,464
Nu har du chansen att vara en man
och hedra din sons minne.
766
01:22:08,589 --> 01:22:12,092
Var �r mina pengar?
Titta.
767
01:22:14,720 --> 01:22:20,017
- S�g sanningen. Var �r pengarna?
- Det finns inga pengar!
768
01:22:20,142 --> 01:22:25,356
Var �r v�ra pengar?
Finns det inga pengar?
769
01:22:25,773 --> 01:22:30,486
G�r inte det! Sn�lla, g�r det inte!
770
01:22:33,364 --> 01:22:35,991
Jag ska fan d�da dig.
771
01:22:38,911 --> 01:22:44,208
S�kert att du inte har g�mt dem s� att
du kan rymma med din lilla slampa?
772
01:22:44,333 --> 01:22:48,504
Vad betyder den kvinnan f�r dig?
- G�r det.
773
01:22:49,880 --> 01:22:53,008
Ingen man kommer att vilja ha dig nu.
774
01:22:55,344 --> 01:22:58,472
Nej, nej! Nej! Nej!
775
01:23:45,018 --> 01:23:51,483
L�t det bli en l�xa f�r oss alla.
�ktenskap �r heligt.
776
01:23:51,608 --> 01:23:53,694
Kom, Addley.
777
01:24:02,411 --> 01:24:05,038
Hade jag fel om henne?
778
01:25:22,115 --> 01:25:25,035
Lugn. Vi ska hj�lpa dig.
779
01:25:42,302 --> 01:25:45,347
H�mta polisen. Nu.
780
01:26:01,488 --> 01:26:06,201
George sa att vi skulle �ppna
det gyllene paketet!
781
01:26:17,587 --> 01:26:21,758
Jag hade r�tt!
782
01:26:37,357 --> 01:26:39,442
Addley!
783
01:26:40,110 --> 01:26:42,737
F� hit Daniel.
784
01:28:21,127 --> 01:28:23,213
Gina.
785
01:28:25,632 --> 01:28:28,760
Herregud, Gina! Jag �r ledsen.
786
01:29:09,843 --> 01:29:15,014
Ge telefonen till Beth.
- Vill du prata med din fru?
787
01:29:25,567 --> 01:29:28,069
Beth.
788
01:29:28,278 --> 01:29:30,697
Det g�r inget.
789
01:29:31,114 --> 01:29:38,163
Minns du "Alltid och f�revigt?"
Minns du den idiotiska l�ten? G�r du?
790
01:29:38,371 --> 01:29:41,207
Jag �lskar dig, Daniel.
791
01:29:41,833 --> 01:29:44,961
Du vet hur mycket jag �lskar dig.
792
01:29:46,129 --> 01:29:48,506
Jag �r s� ledsen.
793
01:30:05,064 --> 01:30:07,567
Ge mig telefonen.
794
01:30:17,785 --> 01:30:20,413
De d�dade Addley.
795
01:30:20,830 --> 01:30:24,250
De d�dade din lillebror.
796
01:30:24,667 --> 01:30:29,714
F� hit Beth.
797
01:30:44,020 --> 01:30:46,189
Jag �lskar dig.
798
01:30:56,908 --> 01:30:59,953
Du vill att de ska vara beroende,
inte sant?
799
01:31:00,119 --> 01:31:04,791
De tr�ffade aldrig n�n l�kare.
De gick aldrig till skolan.
800
01:31:05,166 --> 01:31:07,251
George?
801
01:31:07,794 --> 01:31:12,340
Och Trollpackan. Ytterligare en historia
f�r att skr�mma dina barn.
802
01:31:13,466 --> 01:31:17,136
Nu f�rst�r jag. Du �r r�dd.
Du �r r�dd f�r att de ska l�mna dig-
803
01:31:17,220 --> 01:31:21,599
-s� du binder dem innan de kan sticka.
- George?
804
01:31:21,766 --> 01:31:24,352
Ingen av dem liknar dig.
805
01:31:25,561 --> 01:31:28,648
Och de liknar inte varandra.
De �r inte ens dina barn.
806
01:31:28,773 --> 01:31:34,946
Barnen �r mina! Du anar inte
vad jag har genomg�tt f�r dem.
807
01:31:35,029 --> 01:31:40,118
- Jag antar...att du �r ofruktbar.
- De betyder allt f�r mig!
808
01:31:40,326 --> 01:31:44,455
- Mamma! Sluta! Vi beh�ver honom.
- Jag beh�ver inte honom.
809
01:31:44,580 --> 01:31:47,500
- Jag kan ta hand om Johnny.
- Nej, det kan du inte.
810
01:31:47,583 --> 01:31:51,796
Vi har redan f�rlorat Addley.
R�cker det inte med en?
811
01:32:00,930 --> 01:32:03,015
Mamma!
812
01:32:12,358 --> 01:32:15,069
- Var �r han?
- I k�llaren.
813
01:32:19,615 --> 01:32:22,869
Ingen mening att gr�ta
�ver spilld mj�lk.
814
01:32:22,994 --> 01:32:25,455
Eller maken som bedrog dig.
815
01:32:25,997 --> 01:32:30,168
Du... Du d�dade min man.
816
01:32:42,638 --> 01:32:44,765
Det ordnar sig.
817
01:32:45,558 --> 01:32:48,019
De hade pengarna.
818
01:32:48,769 --> 01:32:53,232
Hj�lp George och Lydia
att f� in Johnny i husbilen.
819
01:32:53,357 --> 01:32:56,569
...f�r jag har n�t att diskutera
med de h�r damerna.
820
01:32:56,694 --> 01:32:58,821
Ja, mamma.
821
01:32:59,697 --> 01:33:02,325
Vad h�nde med Addley, Ike?
822
01:33:16,214 --> 01:33:22,929
Vi m�ste f� �ver honom p� rygg.
St�d upp honom.
823
01:33:23,888 --> 01:33:27,225
Vi har g�tt igenom en helsikes kv�ll,
eller hur, damer?
824
01:33:27,350 --> 01:33:30,603
Vet ni vad det tragiska �r?
Det beh�vde inte bli s� h�r.
825
01:33:30,686 --> 01:33:34,398
Ingen beh�vde komma till skada.
Ingen beh�vde d�.
826
01:33:34,523 --> 01:33:39,028
Allt som h�nde, var resultatet...
827
01:33:39,278 --> 01:33:42,156
...av era l�gner.
828
01:33:42,823 --> 01:33:45,034
Pengarna...
829
01:33:45,201 --> 01:33:50,915
...hon sa inte fanns i huset
var g�mda bakom bilden p� toaletten.
830
01:33:50,998 --> 01:33:55,294
Och alla kuverten
var adresserade till mig.
831
01:33:55,795 --> 01:33:58,965
Vems namn �r det?
�r det ditt namn?
832
01:33:59,131 --> 01:34:01,842
Din f�stman? Dina v�nner...
833
01:34:01,968 --> 01:34:05,805
Hon tryckte kanske inte av, men...
834
01:34:06,138 --> 01:34:09,016
...hon �r ansvarig f�r deras d�d.
835
01:34:09,141 --> 01:34:11,560
- Hon ljuger.
- Deras blod �r p� dina h�nder.
836
01:34:11,644 --> 01:34:15,648
Jag f�rs�kte vinna tid. Hade jag sagt att
jag hade pengarna skulle hon d�dat oss.
837
01:34:15,731 --> 01:34:19,819
Vi s�g barnen och kunde identifiera dem.
Hon skulle g�ra vad som helst f�r dem.
838
01:34:19,944 --> 01:34:23,447
Jag vill bara veta en sak. Varf�r?
839
01:34:23,781 --> 01:34:27,660
Varf�r lj�g du f�r din man, Beth?
840
01:34:27,743 --> 01:34:31,414
Varf�r lj�g du f�r dina v�nner, Beth?
841
01:34:31,747 --> 01:34:35,376
Varf�r l�t du oskyldiga d�, Beth?
842
01:34:35,459 --> 01:34:39,422
Min bebis.
Jag gjorde det f�r min bebis.
843
01:34:39,505 --> 01:34:42,591
Din bebis �r d�d!
844
01:34:49,515 --> 01:34:51,726
Du �r gravid.
845
01:34:52,309 --> 01:34:54,395
Doktorn.
846
01:34:59,650 --> 01:35:04,155
Jag vill att du g�r ut nu.
Nej. Han f�ljer med oss, Ike.
847
01:35:04,238 --> 01:35:06,365
Ike.
848
01:35:06,532 --> 01:35:08,868
Mamma sa det, Ike.
849
01:35:08,993 --> 01:35:12,037
Sn�lla.
850
01:35:17,460 --> 01:35:19,712
Tack.
851
01:35:25,134 --> 01:35:28,596
Jag beh�ll pengarna
f�r att kunna ge mig av.
852
01:35:28,721 --> 01:35:33,392
Jag ville bara ha ett nytt liv f�r mig
och min bebis.
853
01:35:33,809 --> 01:35:36,312
Jag visste att han var otrogen.
854
01:35:37,605 --> 01:35:39,857
Bevisa det.
855
01:35:51,410 --> 01:35:54,914
Mamma sa, inga l�sa �ndar.
Jag klarar mig bra, va?
856
01:35:55,039 --> 01:35:57,500
- Jag vet.
- Det var v�l bra, va?
857
01:36:32,451 --> 01:36:36,247
Vilken g�va du har i magen.
858
01:36:36,580 --> 01:36:38,666
G�van �r liv.
859
01:36:39,041 --> 01:36:43,337
En g�va vissa tar f�r givet.
Men det �r ett mirakel.
860
01:36:44,296 --> 01:36:46,507
Ett mirakel.
861
01:36:48,968 --> 01:36:53,389
Det �r ett litet liv.
Skapat genom dig. Av dig.
862
01:36:53,472 --> 01:36:55,891
Helt och h�llet beroende.
863
01:37:20,249 --> 01:37:24,837
- Lydia!
- S�tt fart! Skynda p�!
864
01:37:25,045 --> 01:37:30,009
Skynda p�, Beth!
Stick till garaget! D�r finns en pistol!
865
01:37:40,519 --> 01:37:43,272
V�nta, Beth! Jag �r s� ledsen.
866
01:37:43,647 --> 01:37:45,858
Jag �r s� ledsen.
867
01:38:37,451 --> 01:38:39,536
Beth!
868
01:38:42,498 --> 01:38:44,625
Beth!
869
01:38:46,710 --> 01:38:52,674
Jag �r tr�tt p� dina j�vligt d�liga
urs�kter f�r hela j�vla kv�llen!
870
01:38:55,135 --> 01:38:59,348
Mamma sa alltid att man
inte ska lita p� en vacker flicka.
871
01:39:31,630 --> 01:39:33,715
Spring!
872
01:39:35,342 --> 01:39:39,388
Tar du n�ns liv f�r
du betala med ditt eget!
873
01:39:40,013 --> 01:39:42,808
Jag ska sk�ra upp dig, Beth!
874
01:40:11,336 --> 01:40:13,588
G� igenom garaget!
875
01:40:19,386 --> 01:40:21,555
Inte min Ike.
876
01:40:21,722 --> 01:40:23,890
Inte min Ike...
877
01:40:37,571 --> 01:40:40,866
G� till grannarna! H�mta hj�lp!
878
01:40:40,991 --> 01:40:43,160
Vad ska ni g�ra?
879
01:40:45,495 --> 01:40:49,499
Du tog min f�rstf�dda!
Du slet honom ifr�n mig!
880
01:40:49,583 --> 01:40:53,003
- Var �r Jakes saker?
- Vad spelar det f�r roll?
881
01:40:53,086 --> 01:40:56,256
Du d�dade honom med din f�rsummelse!
882
01:40:56,339 --> 01:40:58,633
Det var en olycka!
883
01:41:00,177 --> 01:41:05,015
Du tror att du f�rtj�nar en andra chans.
Du ingen r�tt!
884
01:41:07,684 --> 01:41:11,521
Allt jag gjorde,
gjorde jag f�r att skydda min bebis!
885
01:41:11,646 --> 01:41:13,899
Precis som jag gjorde!
886
01:41:24,826 --> 01:41:28,246
Du torterade dina barn
med dina sinnessjuka lektioner!
887
01:41:28,371 --> 01:41:31,291
- Som jag blev l�rd.
- Du l�rde dem att bli m�rdare.
888
01:41:31,416 --> 01:41:34,419
Jag l�rde dem att �verleva.
889
01:41:42,886 --> 01:41:48,016
Jag l�rde dem att bli starka.
Inte svaga som du.
890
01:41:48,099 --> 01:41:53,438
F�r svag f�r att skydda ditt eget barn.
F�r svag f�r att beh�lla din man.
891
01:41:53,563 --> 01:41:58,109
F�r svag f�r att ge dig av
n�r du hade chansen.
892
01:42:25,512 --> 01:42:29,266
Min Addley.
Du tog min Ike.
893
01:42:39,526 --> 01:42:41,861
Kan inte min familj bo
i det h�r huset-
894
01:42:42,320 --> 01:42:45,282
-s� ska fan inte du heller kunna.
895
01:43:42,130 --> 01:43:44,758
Jag �r starkare �n du tror.
896
01:44:10,700 --> 01:44:13,745
- Det �r n�n h�rinne!
- N�n �r h�rinne.
897
01:44:13,828 --> 01:44:18,124
Vi har en vid liv!
Ta hit b�ren.
898
01:44:21,544 --> 01:44:24,422
Stanna d�r. F� hit sjukv�rdspersonal.
899
01:44:28,384 --> 01:44:32,138
- Gina!
- Herregud, Gina!
900
01:44:32,972 --> 01:44:38,728
- Det var allt. Huvuds�kningen avklarad.
- Nej. Det �r n�n mer d�rinne.
901
01:45:29,445 --> 01:45:32,323
- Kom igen, raring. Du klarar det h�r.
- Okej.
902
01:45:36,160 --> 01:45:38,288
Tack.
903
01:46:35,845 --> 01:46:37,972
Nej...!
904
01:47:04,165 --> 01:47:09,837
Tyst lilla bebis, sluta gr�t.
905
01:47:10,338 --> 01:47:15,968
Mamma ska sjunga en vaggvisa.
906
01:47:18,179 --> 01:47:23,434
�vers�ttning: SSG - SweSUB Group �
AndreasB88, Ante40, Aquarius-
907
01:47:23,518 --> 01:47:27,605
-Incubator och Simontax.
908
01:47:27,705 --> 01:47:32,819
www.SweSUB.nu
- F�r B�ttre Texter -
75540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.