All language subtitles for Fading.Gigolo.2013.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,080 --> 00:01:38,084 You know, my grandfather started the shop, 2 00:01:38,200 --> 00:01:43,730 my father had it', and now I have to close it'. 3 00:01:51,320 --> 00:01:54,085 This is the end of an era, my friend. 4 00:01:54,160 --> 00:01:55,605 Let me tell you. 5 00:01:55,680 --> 00:01:57,250 Nowadays, only... 6 00:01:57,320 --> 00:02:00,563 rare people buy rare books. 7 00:02:00,680 --> 00:02:02,523 You'll get back on your feet. 8 00:02:02,640 --> 00:02:05,086 Hey, I have a very funny story to tell you. 9 00:02:05,160 --> 00:02:08,130 - Mm-hmm. - Today I was at my dermatologist's 10 00:02:08,200 --> 00:02:10,771 for a little procedure, nothing serious. 11 00:02:10,840 --> 00:02:12,888 You know, I'm talking to her for a while. 12 00:02:12,960 --> 00:02:15,327 - Mm-hmm. - She tells me she was with her girlfriend, 13 00:02:15,400 --> 00:02:17,448 and they-- they were discussing things. 14 00:02:17,520 --> 00:02:18,931 And they came to the conclusion 15 00:02:19,000 --> 00:02:22,641 that they both wanted to have a ménage. 16 00:02:22,720 --> 00:02:24,643 This is what she tells me. 17 00:02:24,720 --> 00:02:26,768 And I-- I'm flabbergasted. 18 00:02:26,840 --> 00:02:28,126 I say, "A ménage a trois?" 19 00:02:28,200 --> 00:02:30,168 And she said, "Yeah." This is what she wants. 20 00:02:30,240 --> 00:02:32,481 - This came out of nowhere. - Out of nowhere. 21 00:02:32,560 --> 00:02:35,564 The-- apparently, she and her girlfriend 22 00:02:35,640 --> 00:02:39,167 want to experience, you know, a threesome. 23 00:02:39,240 --> 00:02:42,210 And-- and she asked me, do I know anybody? 24 00:02:42,280 --> 00:02:45,090 And I-- I said-- I said, "Yeah. 25 00:02:45,160 --> 00:02:46,844 "I know somebody, but it'll cost you 26 00:02:46,920 --> 00:02:48,331 a thousand bucks." 27 00:02:48,400 --> 00:02:52,041 And-- And you know, the truth is, 28 00:02:52,120 --> 00:02:55,522 I was thinking of you. 29 00:02:55,600 --> 00:02:57,364 - Me? " Why not? 30 00:02:57,440 --> 00:02:59,681 You-- You were always great with women. 31 00:02:59,760 --> 00:03:01,364 And, you know, she's attractive. 32 00:03:01,440 --> 00:03:02,965 She's round and curvaceous-- 33 00:03:03,040 --> 00:03:05,964 I saw a photograph of her friend in a thong. 34 00:03:06,080 --> 00:03:08,890 And her friend is a crippler, and she's-- 35 00:03:09,000 --> 00:03:10,604 Are you on drugs? 36 00:03:10,680 --> 00:03:12,682 Apart from my Zoloft, no. 37 00:03:12,760 --> 00:03:16,082 Well, why would I ever entertain something like that? 38 00:03:16,160 --> 00:03:17,491 How many-- How many days 39 00:03:17,560 --> 00:03:19,050 you working now at the flower shop? 40 00:03:19,120 --> 00:03:20,565 - Two. - Two, okay, so you're living 41 00:03:20,640 --> 00:03:22,324 hand to mouth. Jesus. 42 00:03:22,400 --> 00:03:25,210 Who bailed you out when you couldn't make the rent money last month? 43 00:03:25,280 --> 00:03:26,486 Yeah, but I paid you back. 44 00:03:26,600 --> 00:03:28,967 Yes, you paid me back, but basically you're out of work. 45 00:03:29,040 --> 00:03:30,201 And you're closing shop. 46 00:03:30,280 --> 00:03:31,611 And I'm closing shop. Exactly. 47 00:03:31,680 --> 00:03:33,011 Of course, I would, you know, 48 00:03:33,080 --> 00:03:34,570 get a little taste of this. 49 00:03:34,640 --> 00:03:36,688 I mean, I-- I saw myself 50 00:03:36,760 --> 00:03:39,411 getting a small fee. 51 00:03:39,480 --> 00:03:41,642 How long do you know me? 52 00:03:41,720 --> 00:03:43,449 Long? I've known you since you were a kid, 53 00:03:43,520 --> 00:03:46,171 since you broke into this bookstore and tried to rob it. 54 00:04:58,640 --> 00:05:01,246 Papa Mo, I'm sorry you lost your job. 55 00:05:01,360 --> 00:05:04,443 Your mother still has her job, so thank God for that. 56 00:05:04,520 --> 00:05:06,602 Papa Mo, what' does this word mean? 57 00:05:06,680 --> 00:05:09,923 E-n-s-o-r-c-e-l-l-e-d. 58 00:05:10,000 --> 00:05:11,968 "Ensorcelled" is, you know, 59 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 like "enchanted," like when a-- 60 00:05:13,760 --> 00:05:16,081 a sorceress casts a spell on you. 61 00:05:16,160 --> 00:05:17,810 Don't you go getting yourself enchanted 62 00:05:17,920 --> 00:05:19,081 while mama's away at work. 63 00:05:19,160 --> 00:05:21,049 This is how she talks to the man who put her 64 00:05:21,120 --> 00:05:22,565 through bartender school. 65 00:05:22,640 --> 00:05:25,325 - Mm-hmm. - There's lice in my class, Papa Mo. 66 00:05:25,400 --> 00:05:27,607 - I think I got lice. - Lice? 67 00:05:27,720 --> 00:05:29,449 My hair itches. 68 00:05:29,520 --> 00:05:31,488 - Oh my God. 69 00:05:31,600 --> 00:05:33,568 No, no, no! Don't touch, don't touch anything. 70 00:05:33,640 --> 00:05:36,450 Nothing in the house. Don't touch a thing. 71 00:05:36,520 --> 00:05:38,602 Now I'm a have to bring your ass back to the lice lady. 72 00:05:38,680 --> 00:05:40,284 - Hello? - Hello, Murray. 73 00:05:40,400 --> 00:05:42,084 It's Dr. Parker. 74 00:05:42,160 --> 00:05:44,128 Dr. Parker, is something wrong? 75 00:05:44,200 --> 00:05:46,851 Were you serious? Knowing someone ? 76 00:05:46,920 --> 00:05:48,729 Oh. Oh. 77 00:05:48,800 --> 00:05:50,529 My husband's go! a lo! of money, Murray, 78 00:05:50,600 --> 00:05:52,329 - and I'd like 10-- - Hang on a second. 79 00:05:52,400 --> 00:05:56,644 Excuse me. Let me take this in my office. 80 00:05:56,720 --> 00:05:58,529 Maybe I should try your guy out first. 81 00:05:58,600 --> 00:06:00,807 Alone. Just me and him. 82 00:06:00,920 --> 00:06:03,127 You know, kind of like an out-of-town tryout. 83 00:06:03,240 --> 00:06:04,969 Exact! y, like a sneak preview. 84 00:06:05,080 --> 00:06:06,889 Yeah. Is he clean? 85 00:06:06,960 --> 00:06:08,724 Yes, of course he's clean. 86 00:06:08,800 --> 00:06:10,404 I mean, I don't want to get AIDS. 87 00:06:10,520 --> 00:06:12,204 - AIDS? - Or gonorrhea. 88 00:06:12,280 --> 00:06:14,362 Gonorrhea ? Jesus, what are you talking about? 89 00:06:14,440 --> 00:06:16,920 He's a nice kid. I know him personally. 90 00:06:17,040 --> 00:06:19,281 - And he would tell you? - Yes, he would. 91 00:06:19,440 --> 00:06:22,205 You know, as far as I know. 92 00:06:22,280 --> 00:06:23,770 And he's got protection? 93 00:06:23,840 --> 00:06:26,081 Sure, he's go! protection- The guy's a pro- 94 00:06:26,160 --> 00:06:31,371 I'm a little crazed. I just came from an AIDS benefit. 95 00:06:31,440 --> 00:06:33,283 So... 96 00:06:33,400 --> 00:06:35,971 - We're really going to do this? - We're definitely going to do it. 97 00:06:36,080 --> 00:06:37,445 I mean, I'm not going to be there. 98 00:06:37,560 --> 00:06:40,211 - Okay. - You know, I just have to, 99 00:06:40,280 --> 00:06:42,169 you know, check out his availability, 100 00:06:42,280 --> 00:06:45,807 because, you know, he's highly in demand. 101 00:06:45,880 --> 00:06:48,087 Lover boy. What are you doing in that closet? 102 00:06:50,000 --> 00:06:51,365 Checking for lice. 103 00:06:51,440 --> 00:06:54,808 - He's always checking for something. - Oh my god. 104 00:07:09,320 --> 00:07:10,845 You need a young, 105 00:07:10,920 --> 00:07:13,571 slick, leading man type. 106 00:07:13,640 --> 00:07:15,404 This is exactly my point. 107 00:07:15,480 --> 00:07:17,482 I am not a beautiful man. 108 00:07:17,560 --> 00:07:20,370 Did I say you were beautiful? But you have a different quality. 109 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 You have a certain kind of sex appeal. 110 00:07:22,520 --> 00:07:24,841 - Thank you. - Is Mick Jagger a beautiful man? 111 00:07:24,920 --> 00:07:28,288 The guy opens his mouth to sing. It's a horror. 112 00:07:28,360 --> 00:07:31,125 But he's hot. Mick is hot. And that's what you have. 113 00:07:31,200 --> 00:07:32,531 Let me ask you a question. 114 00:07:32,680 --> 00:07:34,444 You look good without your clothes, right? 115 00:07:34,520 --> 00:07:36,409 How do you know? 116 00:07:36,480 --> 00:07:39,290 Because some guys just look better when they're naked. 117 00:07:39,360 --> 00:07:40,964 I figured you're one. 118 00:07:41,040 --> 00:07:42,849 What does that have to do with Mick Jagger? 119 00:07:42,960 --> 00:07:44,769 He's rich and he's famous. 120 00:07:44,840 --> 00:07:46,285 Yes, but you're sexy. 121 00:07:46,400 --> 00:07:48,767 - Says who? - Says me. 122 00:07:48,840 --> 00:07:50,683 You're a sick man. You need help. 123 00:07:50,800 --> 00:07:52,450 I go for help twice a week. 124 00:07:52,520 --> 00:07:54,568 You need a guy like... 125 00:07:54,680 --> 00:07:56,967 Tom Ford or George Clooney. 126 00:07:57,080 --> 00:08:00,482 You're not that. You're a-- you're a-- 127 00:08:00,560 --> 00:08:02,244 a man's man in a certain way. 128 00:08:02,360 --> 00:08:03,646 You're-- you know, 129 00:08:03,720 --> 00:08:05,449 you're not afraid to get dirty. 130 00:08:05,520 --> 00:08:07,682 You get your hands dirty. You're working with plants. 131 00:08:07,840 --> 00:08:10,889 Earth. You're with wires and plumbing 132 00:08:11,000 --> 00:08:13,844 and drain pipes and bowls, you know. 133 00:08:13,920 --> 00:08:15,809 You do disgusting work. You're not afraid-- 134 00:08:15,880 --> 00:08:18,690 Hey. You're disgusting in a very positive way. 135 00:08:18,760 --> 00:08:20,922 Thank you. That's always nice to hear. 136 00:08:21,040 --> 00:08:22,405 You know, women-- 137 00:08:22,560 --> 00:08:24,483 women have always liked you. All kinds of women. 138 00:08:24,560 --> 00:08:25,925 You do great with them. 139 00:08:26,040 --> 00:08:28,566 Blondes, brunettes, redheads, Asian women. 140 00:08:28,680 --> 00:08:30,887 - Pregnant women. - Not for money. 141 00:08:30,960 --> 00:08:32,450 Hey. Am I saying "for money"? 142 00:08:32,560 --> 00:08:34,449 You're going to make somebody happy here. 143 00:08:34,520 --> 00:08:35,851 Listen, I'm not a young man. 144 00:08:35,920 --> 00:08:37,445 - You understand? - You're not young. 145 00:08:37,520 --> 00:08:39,010 But you're an experienced lover. 146 00:08:39,120 --> 00:08:41,043 Why shouldn't you get paid for it? 147 00:08:41,120 --> 00:08:42,360 Am I your friend? 148 00:08:42,440 --> 00:08:44,124 You're more than a friend. 149 00:08:44,240 --> 00:08:46,925 And you want o to turn me into a ho? 150 00:08:48,600 --> 00:08:51,365 Would I-- Would I steer you wrong? 151 00:08:51,440 --> 00:08:52,601 So what's the split? 152 00:08:52,760 --> 00:08:54,569 Okay. Now, now we can discuss things. 153 00:08:54,720 --> 00:08:55,926 I didn't say I was interested. 154 00:08:56,040 --> 00:08:57,326 I want to know, what would it be? 155 00:08:57,400 --> 00:09:00,483 Well, you know, an agent gets 10% usually. 156 00:09:00,600 --> 00:09:02,443 A manager will take 15%. 157 00:09:02,600 --> 00:09:04,807 The guys in the art galleries get 50%. 158 00:09:04,920 --> 00:09:07,526 - They split 50-50. - Mm-hmm. 159 00:09:07,600 --> 00:09:09,682 I'd say 60/40 would be nice. 160 00:09:09,760 --> 00:09:12,286 You know, favoring you. Favoring you. 161 00:09:13,760 --> 00:09:16,081 All right, let me think about it. 162 00:09:29,800 --> 00:09:32,167 As soon as we get the lice out of his head, 163 00:09:32,280 --> 00:09:33,691 I'll take you on the carousel. 164 00:09:33,800 --> 00:09:35,165 Can I go on The Twister? 165 00:09:35,280 --> 00:09:36,805 Yeah, we'll do it all. 166 00:09:36,920 --> 00:09:38,649 You know, I just want to get him de-loused. 167 00:09:38,760 --> 00:09:40,205 - I got a question, Uncle Mo. - What? 168 00:09:40,320 --> 00:09:42,687 Why do all these people have-- 169 00:09:42,800 --> 00:09:44,848 - What? - Curlies and beards? 170 00:09:44,960 --> 00:09:46,803 Yeah, and sideburns. 171 00:09:46,920 --> 00:09:48,729 For warmth. It's for warmth. 172 00:09:56,400 --> 00:09:58,402 - Unbelievable. - I was merging! 173 00:09:58,480 --> 00:10:00,482 I was merging right straight across the street. 174 00:10:00,560 --> 00:10:03,086 What are you, blind, cowboy? There's a stop sign right there! 175 00:10:03,160 --> 00:10:05,606 What's the matter with you people? 176 00:10:07,280 --> 00:10:08,725 ...In the car with a herniated disc. 177 00:10:08,800 --> 00:10:11,041 If anything happens to her, let me tell you something, 178 00:10:11,160 --> 00:10:12,685 There's going to be a big problem here. 179 00:10:12,840 --> 00:10:15,002 - I don't want any trouble. - You got to be kidding me! 180 00:10:17,440 --> 00:10:18,851 What happened? 181 00:10:18,960 --> 00:10:21,566 - Watch your tzitzit! - Thanks, Dovi! 182 00:10:21,680 --> 00:10:22,761 Are you all right, honey? 183 00:10:22,840 --> 00:10:24,968 If anything happens to my wife, you're-- 184 00:10:25,040 --> 00:10:25,768 I'm very sorry-- 185 00:10:25,840 --> 00:10:28,923 Take it easy? This guy just rammed right into me and my wife. 186 00:10:29,000 --> 00:10:32,607 - Look at the dent. - I see the dent. It's a bad dent. 187 00:10:32,680 --> 00:10:34,762 I'm not excited! Get off my back! 188 00:10:34,840 --> 00:10:36,968 Where's the police? 189 00:10:37,040 --> 00:10:39,486 Jesus Christ! 190 00:10:39,560 --> 00:10:41,961 Speak English! You're in Brooklyn! 191 00:10:42,040 --> 00:10:45,442 We speak English! 192 00:10:45,520 --> 00:10:48,967 You're not in the old country no more! 193 00:10:49,040 --> 00:10:51,281 This is Brooklyn! 194 00:10:53,880 --> 00:10:56,645 Miss, could you back? 195 00:11:01,160 --> 00:11:04,164 Mommy, what's wrong? 196 00:11:04,240 --> 00:11:08,564 Who were those guys? 197 00:11:08,680 --> 00:11:11,206 Shabbes goys. 198 00:11:11,320 --> 00:11:13,891 Hey. Is it my imagination, 199 00:11:14,000 --> 00:11:16,082 or do I know you from someplace? 200 00:11:16,200 --> 00:11:18,646 Have I met you before? 201 00:11:18,720 --> 00:11:20,529 You bought my husband's s'farim. 202 00:11:20,600 --> 00:11:22,568 Exactly. Exactly. 203 00:11:22,680 --> 00:11:24,284 I bought your husband's books. 204 00:11:24,400 --> 00:11:27,165 Of course. He died two years ago. 205 00:11:27,240 --> 00:11:28,924 Right. A heart attack. 206 00:11:29,080 --> 00:11:31,731 Oh, Jesus. He was a wonderful rabbi. 207 00:11:31,840 --> 00:11:33,001 A great man. 208 00:11:33,080 --> 00:11:35,208 Hey-- hey! I went to the shiva. 209 00:11:35,280 --> 00:11:37,931 I-- he had a wonderful collection of books. 210 00:11:38,040 --> 00:11:40,361 I knew-- I knew I knew you. 211 00:11:40,440 --> 00:11:42,522 I-- what's-- 212 00:11:42,600 --> 00:11:44,170 What's the story on his hair? 213 00:11:44,240 --> 00:11:47,050 He's got lice or-- how big is a louse? 214 00:11:47,120 --> 00:11:48,963 The size of a sesame seed. 215 00:11:49,080 --> 00:11:50,764 - You see? - Oh, Jesus. 216 00:11:50,880 --> 00:11:52,245 You know, I brought gloves. 217 00:11:52,360 --> 00:11:54,601 Because I'm not going to touch these kids. 218 00:11:54,680 --> 00:11:56,648 - I'm not going to touch it. - Don't worry. 219 00:11:56,720 --> 00:11:57,960 They don't usually go for men. 220 00:11:58,040 --> 00:12:00,042 I'm going to wear the gloves anyhow, you know. 221 00:12:00,120 --> 00:12:02,691 The blood. Too acidic. 222 00:12:02,760 --> 00:12:03,841 Hasidic? 223 00:13:15,680 --> 00:13:17,045 How do you do? 224 00:13:17,160 --> 00:13:19,811 Hello. Nice to meet you. 225 00:13:19,880 --> 00:13:23,441 These are for you. 226 00:13:23,520 --> 00:13:26,205 How sweet. What is that? 227 00:13:26,320 --> 00:13:29,005 The arrangement? It's Japanese. 228 00:13:29,160 --> 00:13:30,764 My friend, Niho, 229 00:13:30,840 --> 00:13:32,842 told me how to make it. 230 00:13:36,480 --> 00:13:39,529 Please come in. Make yourself at home. 231 00:13:43,360 --> 00:13:46,170 Thank you. 232 00:13:51,760 --> 00:13:54,411 - So... - It's a beautiful day. 233 00:13:54,560 --> 00:13:56,050 Yes. 234 00:13:56,160 --> 00:13:58,128 Shame to be inside. 235 00:13:58,200 --> 00:13:59,929 We have a balcony. 236 00:14:00,040 --> 00:14:02,088 Nice. 237 00:14:02,200 --> 00:14:04,771 - So you're a doctor. - Dermatologist. 238 00:14:04,880 --> 00:14:08,362 - You have good skin. - My mother had good skin. 239 00:14:08,440 --> 00:14:10,920 Even in her 80s, barely a wrinkle. 240 00:14:11,040 --> 00:14:12,690 You couldn't tell her age. 241 00:14:12,760 --> 00:14:14,046 You were close? 242 00:14:14,120 --> 00:14:15,724 Mm-hmm. 243 00:14:15,840 --> 00:14:17,410 That's unusual. 244 00:14:22,680 --> 00:14:24,250 I've never done this before. 245 00:14:27,800 --> 00:14:29,370 - First time. - Yes. 246 00:14:29,440 --> 00:14:30,726 - Mm-hmm. - Well-- 247 00:14:30,800 --> 00:14:33,406 - I understand. - Yeah. 248 00:14:33,560 --> 00:14:36,450 - You do this often. - No. I mean-- 249 00:14:36,600 --> 00:14:38,807 So this is kind of a part-time thing. 250 00:14:38,920 --> 00:14:41,810 Yes, you could say that. 251 00:14:48,600 --> 00:14:50,090 I-- I think I should-- 252 00:14:50,240 --> 00:14:52,242 - Let me get you-- you want this? - Yeah. 253 00:14:52,320 --> 00:14:54,402 - Same, yeah. - Mm-hmm. 254 00:14:56,480 --> 00:14:58,482 Watch. 255 00:15:02,600 --> 00:15:04,329 I'm married. Did you know that? 256 00:15:04,440 --> 00:15:07,489 Uh-huh. Is that your husband? 257 00:15:07,600 --> 00:15:09,967 Claude. He's a mountain climber. 258 00:15:10,080 --> 00:15:12,970 Huh. A good-looking man. 259 00:15:13,040 --> 00:15:14,326 Yes. 260 00:15:16,080 --> 00:15:18,208 Do you like the music? I could change it. 261 00:15:18,280 --> 00:15:20,044 No, it's perfect. 262 00:15:20,120 --> 00:15:22,805 - It's instrumental. - Ah, that's better. 263 00:15:28,560 --> 00:15:30,164 Do you want me to take my clothes off? 264 00:15:30,320 --> 00:15:32,322 No, no, not yet. 265 00:15:32,440 --> 00:15:36,331 Okay, just... maybe after. 266 00:15:36,440 --> 00:15:39,489 This is so... 267 00:15:39,600 --> 00:15:41,602 high school. 268 00:16:04,160 --> 00:16:06,527 Oh, I, I, I-- 269 00:16:08,800 --> 00:16:11,406 Oh, I-- 270 00:16:16,840 --> 00:16:19,605 I didn't go all the way in high school. 271 00:16:19,680 --> 00:16:23,526 It's slow. It's fine. 272 00:16:23,640 --> 00:16:25,483 Relax. 273 00:16:43,240 --> 00:16:46,449 Mortality is a very iffy thing. 274 00:16:46,560 --> 00:16:49,689 I mean, you're here one day, and then something happens, 275 00:16:49,760 --> 00:16:52,127 and the next day you're gone. 276 00:16:52,240 --> 00:16:55,562 And the world goes on without you. 277 00:17:03,400 --> 00:17:05,129 It's a-- 278 00:17:08,520 --> 00:17:11,171 You know... 279 00:17:11,240 --> 00:17:14,926 actually... 280 00:17:15,040 --> 00:17:19,329 when something terrible happens, 281 00:17:19,400 --> 00:17:20,925 you know, like a-- 282 00:17:21,040 --> 00:17:22,451 an earthquake, maybe, 283 00:17:22,600 --> 00:17:27,731 OF" a pogrom, 284 00:17:27,800 --> 00:17:29,404 I think it's not 285 00:17:29,480 --> 00:17:33,007 a bad idea sometimes 286 00:17:33,080 --> 00:17:35,731 for a person to reach out. 287 00:17:35,800 --> 00:17:39,202 - To a rabbi? - Sure, a rabbi's good. 288 00:17:39,280 --> 00:17:41,328 A rabbi's good. 289 00:17:41,440 --> 00:17:43,283 But... 290 00:17:43,400 --> 00:17:45,801 I think it's very nice sometimes 291 00:17:45,960 --> 00:17:49,248 to reach out beyond the rabbi. 292 00:17:49,320 --> 00:17:52,483 I mean, something more. 293 00:17:52,600 --> 00:17:54,967 Venture further out. 294 00:18:01,600 --> 00:18:05,207 I don't care. 295 00:18:05,280 --> 00:18:08,602 Fuck you. 296 00:18:08,680 --> 00:18:13,925 Fuck you, Claude! 297 00:18:24,600 --> 00:18:28,321 So how long were you up there? Two hours? 298 00:18:28,440 --> 00:18:30,169 Right. Around. 299 00:18:30,280 --> 00:18:32,009 But I'm not sure I understand you. 300 00:18:32,120 --> 00:18:34,691 Are we charging, you know, by the hour? 301 00:18:34,840 --> 00:18:36,205 What, you're asking me? 302 00:18:36,320 --> 00:18:38,766 No. What I assumed, naturally, was that it was, 303 00:18:38,840 --> 00:18:40,763 you know, we be charging per-- 304 00:18:40,880 --> 00:18:41,961 you know, per shot. 305 00:18:42,040 --> 00:18:43,644 How many times did you do it with her? 306 00:18:43,720 --> 00:18:45,449 - More than once? - Mm-hmm. 307 00:18:45,600 --> 00:18:48,251 Really? I'm very impressed. 308 00:18:48,320 --> 00:18:49,048 Viagra? 309 00:18:49,160 --> 00:18:50,969 Oh, no. 310 00:18:52,800 --> 00:18:53,926 I-- I don't believe this. 311 00:18:54,000 --> 00:18:55,570 You don't even open the envelope. 312 00:18:55,680 --> 00:18:58,081 - Hey, she's your doctor. - Yeah, she's my doctor, 313 00:18:58,160 --> 00:18:59,844 but you know, in today's world, 314 00:18:59,960 --> 00:19:02,804 she could turn out to be a psychopathic ax murderer. 315 00:19:02,880 --> 00:19:05,531 Well, thanks for telling me. 316 00:19:05,640 --> 00:19:07,210 Wait one second. I'm counting. 317 00:19:07,320 --> 00:19:08,481 I-- I don't understand this. 318 00:19:08,560 --> 00:19:11,131 Where'd you get the extra 500 bucks? 319 00:19:11,200 --> 00:19:13,009 - Tip. - A tip? 320 00:19:13,080 --> 00:19:14,889 - She tipped you? - Yeah. 321 00:19:15,000 --> 00:19:16,570 She must've really liked you. 322 00:19:16,680 --> 00:19:18,921 - Mm-hmm. - Wow. 323 00:19:19,040 --> 00:19:20,565 You know, I hate to bring this 324 00:19:20,720 --> 00:19:23,451 to your attention, but the general protocol, 325 00:19:23,520 --> 00:19:26,888 certainly among waitresses is they'll pool their tips, 326 00:19:27,000 --> 00:19:29,401 and they split them. 327 00:19:31,440 --> 00:19:33,761 - Take two. - Two. 328 00:19:33,880 --> 00:19:37,362 Perfect. I think that's appropriate division. 329 00:19:37,440 --> 00:19:40,683 1,500 for you and 1,000 for me. 330 00:19:40,760 --> 00:19:43,969 Very nice day's work, let me tell you. 331 00:19:44,040 --> 00:19:45,405 I-- this, you know, 332 00:19:45,520 --> 00:19:47,249 This makes it official. 333 00:19:47,360 --> 00:19:48,600 I'm your ho. 334 00:19:48,720 --> 00:19:52,042 Hey, it's the oldest profession. 335 00:20:18,640 --> 00:20:20,290 Thanks, honey. 336 00:20:38,400 --> 00:20:40,209 You know, I picked out the fabric myself. 337 00:20:40,280 --> 00:20:41,520 Oh, that's beautiful. 338 00:20:41,600 --> 00:20:44,763 I think I was high on acid at the time. 339 00:20:44,840 --> 00:20:47,127 Oh, feel it. It's great. 340 00:20:47,240 --> 00:20:49,322 Yeah, yeah, it's-- 341 00:20:49,440 --> 00:20:53,126 Yeah, it's stuffed with turkey feathers or something. 342 00:21:24,280 --> 00:21:25,441 Hold on, hold on, hold on. 343 00:21:25,520 --> 00:21:27,443 Wait, calm yourselves. 344 00:21:32,840 --> 00:21:35,923 Oh, a gigolo? It's in the music business. 345 00:21:36,000 --> 00:21:38,287 They, you know, there's the music and lyrics-- 346 00:21:38,400 --> 00:21:40,209 - Oh yeah. - And the gigolo parts. 347 00:21:48,240 --> 00:21:50,004 It's me, Fior. ls Murray home yet? 348 00:21:50,160 --> 00:21:52,367 I can't get through to him. He hasn't been picking up. 349 00:21:52,480 --> 00:21:55,529 No, no no no. There's no problem. 350 00:21:55,640 --> 00:21:57,369 All right, just tell him that I called. 351 00:21:57,480 --> 00:21:59,801 Thanks. Bye. 352 00:21:59,920 --> 00:22:02,002 Waiting for someone? 353 00:22:02,080 --> 00:22:03,320 No. 354 00:22:03,400 --> 00:22:05,004 Would you like some company? 355 00:22:05,080 --> 00:22:06,730 - For how long? - An hour or two. 356 00:22:06,840 --> 00:22:10,526 Whatever you like. 357 00:22:10,680 --> 00:22:14,571 Le professione del vechio del mondo. 358 00:22:14,680 --> 00:22:17,047 I don't understand. 359 00:22:20,240 --> 00:22:22,766 I think you do. 360 00:22:31,440 --> 00:22:33,090 Shimshon. How are you? 361 00:22:33,200 --> 00:22:35,248 Good. You going to play baseball, Dovi? 362 00:22:35,360 --> 00:22:38,648 Yeah. 363 00:22:38,720 --> 00:22:40,529 Go, Twisters. 364 00:22:40,600 --> 00:22:41,965 Tell your mother I said hi. 365 00:22:42,080 --> 00:22:44,082 Okay, I will. 366 00:23:07,280 --> 00:23:10,363 Short men always pursued me. 367 00:23:10,440 --> 00:23:13,364 My brothers, who are really tall, would get so upset. 368 00:23:13,440 --> 00:23:15,761 "Why can't you find a tall man?" 369 00:23:15,880 --> 00:23:18,884 Like it's easy. 370 00:23:19,000 --> 00:23:20,047 Good skin? 371 00:23:20,120 --> 00:23:23,283 Soft. Silky. 372 00:23:23,400 --> 00:23:24,731 Sense of humor? 373 00:23:24,840 --> 00:23:27,650 Well... 374 00:23:27,800 --> 00:23:29,802 Too much honey, get away from me. 375 00:23:29,920 --> 00:23:32,526 A man needs to be funny, no? 376 00:23:32,640 --> 00:23:34,290 A man needs to be a man, not a woman. 377 00:23:34,400 --> 00:23:35,686 Not a pretty boy. 378 00:23:35,800 --> 00:23:37,131 Perfect. 379 00:23:37,240 --> 00:23:38,685 A beautiful son of a bitch, 380 00:23:38,800 --> 00:23:40,643 He tells you that he loves you, 381 00:23:40,760 --> 00:23:43,161 but he's really thinking something else. 382 00:23:43,280 --> 00:23:45,965 I don't think we got that far. 383 00:23:46,080 --> 00:23:48,606 So, if this-- 384 00:23:48,680 --> 00:23:51,411 does he have a name? 385 00:23:51,480 --> 00:23:52,970 Fioravante. 386 00:23:53,080 --> 00:23:55,481 I like it. Sexy. 387 00:23:55,600 --> 00:23:57,489 Mm-hmm. 388 00:23:57,600 --> 00:23:59,523 So... 389 00:23:59,640 --> 00:24:02,325 If this Fioravante... 390 00:24:02,440 --> 00:24:05,205 was an ice cream cone, 391 00:24:05,320 --> 00:24:10,201 what flavor would you say that he was? 392 00:24:10,320 --> 00:24:11,924 Pistachio. 393 00:24:12,000 --> 00:24:14,571 Perfect. 394 00:24:14,680 --> 00:24:16,523 Yeah. 395 00:24:16,680 --> 00:24:20,401 Maybe I should try him, hmm? 396 00:24:20,520 --> 00:24:23,091 No? Why not? 397 00:24:23,160 --> 00:24:25,686 Hmm? 398 00:24:27,160 --> 00:24:30,562 Pistachio. 399 00:24:39,720 --> 00:24:42,166 Hey, we're in demand. 400 00:24:42,240 --> 00:24:43,844 Why don't you just announce it? 401 00:24:44,000 --> 00:24:46,002 Yeah, that's a pretty nice-looking lady. 402 00:24:46,080 --> 00:24:47,684 We got another customer. Maybe more. 403 00:24:47,840 --> 00:24:49,126 - Really. How? - Yeah, how? 404 00:24:49,200 --> 00:24:51,089 Word of mouth. Hi, God bless you, girls. 405 00:24:51,200 --> 00:24:53,851 Keep“ she likes tall guys. 406 00:24:53,960 --> 00:24:55,371 You know, I mean, you got to see her. 407 00:24:55,480 --> 00:24:58,051 You're not going to believe it. You can't be blasé about this. 408 00:24:58,120 --> 00:24:59,360 She is... 409 00:24:59,440 --> 00:25:01,090 well-constructed, anatomically. 410 00:25:01,160 --> 00:25:03,811 I mean, I'm talking about, like, a miracle of physics. 411 00:25:03,880 --> 00:25:05,211 I don't know what keeps her up. 412 00:25:05,280 --> 00:25:06,611 Is this Dr. Parker's friend? 413 00:25:06,680 --> 00:25:08,444 Dr. Parker's wealthy friend. 414 00:25:08,520 --> 00:25:10,124 Shh! 415 00:25:10,200 --> 00:25:12,043 Dr. Parker's rich friend. Do me a favor. 416 00:25:12,160 --> 00:25:13,844 Think of it as a performance. 417 00:25:13,920 --> 00:25:14,842 - Uh-huh. - You know? 418 00:25:14,920 --> 00:25:18,003 Because that's what they want. They want you to play act anyhow. 419 00:25:18,120 --> 00:25:19,770 And the billing? 420 00:25:19,880 --> 00:25:21,644 Above the titling. 421 00:25:21,720 --> 00:25:23,484 I'm going to give you a prepared envelope, 422 00:25:23,560 --> 00:25:24,766 and we'll put something in it. 423 00:25:24,840 --> 00:25:27,081 And then if they give you a gratuity or something, 424 00:25:27,200 --> 00:25:30,249 I'll give you a second envelope for that. 425 00:25:30,360 --> 00:25:33,170 I know what you're thinking, but it seems right to charge. 426 00:25:33,240 --> 00:25:34,480 It doesn't always feel right. 427 00:25:34,560 --> 00:25:37,325 Yeah, only because you never did it before. 428 00:25:37,400 --> 00:25:39,801 It's like anything else. A butcher, first day on the job, 429 00:25:39,920 --> 00:25:42,764 he's got to cut up a cow. There's blood, there's bones. 430 00:25:42,880 --> 00:25:45,360 You know, so it's got to be awful. 431 00:25:45,480 --> 00:25:47,801 But he becomes eventually a butcher. 432 00:25:47,880 --> 00:25:49,211 These are vulnerable people. 433 00:25:49,280 --> 00:25:51,726 Well, what, do you feel guilty? 434 00:25:51,800 --> 00:25:52,608 A bit. 435 00:25:52,720 --> 00:25:56,042 - Well, that's okay. - I don't have a problem with the money. 436 00:25:56,120 --> 00:25:57,770 - It's just-- - Yeah, I know. I know. 437 00:25:57,880 --> 00:25:59,450 It's the morality. I understand. 438 00:25:59,560 --> 00:26:02,803 Because it's a commercial venture. But-- But don't think of it that way. 439 00:26:02,880 --> 00:26:04,723 Think of it that you're boosting the ego. 440 00:26:04,800 --> 00:26:07,565 You're helping their self-esteem. 441 00:26:07,640 --> 00:26:08,846 Yeah, maybe that dilutes it. 442 00:26:08,960 --> 00:26:10,200 Yes, that's what I'm saying. 443 00:26:10,280 --> 00:26:11,850 It dilutes it, because-- 444 00:26:11,960 --> 00:26:14,167 take a bartender. I hate bartenders. 445 00:26:14,280 --> 00:26:16,806 Do you know why? Because they thrive 446 00:26:16,920 --> 00:26:19,651 on other people's misery. 447 00:26:19,760 --> 00:26:22,240 But-- but I can't cast aspersions. 448 00:26:22,320 --> 00:26:23,924 You got to make a living in this life. 449 00:26:24,000 --> 00:26:26,526 Come on, let's have a drink. You look depressed. 450 00:26:26,640 --> 00:26:29,803 - Okay. - Okay. Here, this is Grey Goose. 451 00:26:29,920 --> 00:26:34,369 It does not leave a trace on your breath. 452 00:26:34,480 --> 00:26:37,131 - L'chaim. - Okay. 453 00:26:40,080 --> 00:26:41,844 I love it. I love it. Smooth. 454 00:26:41,960 --> 00:26:43,883 - Smooth. Mm-hmm. - So. 455 00:26:43,960 --> 00:26:46,088 Can I tell you what I've been thinking? 456 00:26:46,160 --> 00:26:48,686 - Mm-hmm. - I'm thinking that you need a name. 457 00:26:48,800 --> 00:26:50,131 Yeah, like what kind of name? 458 00:26:50,200 --> 00:26:51,804 You need a name because you're a brand. 459 00:26:51,960 --> 00:26:53,769 You're a product now. You know. A stud's name. 460 00:26:53,880 --> 00:26:55,882 Like Spanish Jack 461 00:26:56,000 --> 00:26:59,163 or Johnny Barracuda or something. 462 00:26:59,280 --> 00:27:01,487 Big dick. You know, something filthy. 463 00:27:01,640 --> 00:27:04,644 Call me Virgil. Virgil Howard. 464 00:27:04,720 --> 00:27:07,326 You know something? Virgil was a guide. 465 00:27:07,440 --> 00:27:09,329 And that's-- that's exactly what you do. 466 00:27:09,480 --> 00:27:10,925 Virgil Howard. 467 00:27:11,000 --> 00:27:12,729 We should put that on a marquee. 468 00:27:12,840 --> 00:27:15,446 - What about your name? - Why do I need a name? 469 00:27:15,520 --> 00:27:18,444 Hey. If you're a pimp, you got to have a name. 470 00:27:18,520 --> 00:27:20,010 I don't think of myself as a pimp. 471 00:27:20,120 --> 00:27:22,043 That's what you are. 472 00:27:22,200 --> 00:27:24,931 Technically I'm a pimp. Because-- 473 00:27:25,000 --> 00:27:26,490 I always leave that part out. 474 00:27:26,560 --> 00:27:29,131 What about "Bookmaster Mo?" 475 00:27:29,200 --> 00:27:31,043 - You like that? - "lceberg." 476 00:27:31,160 --> 00:27:33,367 lceberg's good. I like Iceberg. 477 00:27:33,480 --> 00:27:36,324 What about "Dan Bongo?" 478 00:27:36,400 --> 00:27:39,006 I like that. I'll be "Dan Bongo." 479 00:27:39,080 --> 00:27:40,320 It's nice to meet you, Dan. 480 00:27:40,400 --> 00:27:41,890 Hey, Virgil and Dan. 481 00:27:42,000 --> 00:27:43,445 Be the best you can. 482 00:27:43,520 --> 00:27:44,760 I'll drink to that. 483 00:27:50,200 --> 00:27:51,645 Is it you? 484 00:27:51,720 --> 00:27:53,927 - Virgil. - Virgil? 485 00:27:54,000 --> 00:27:56,048 Virgil Howard. 486 00:27:56,120 --> 00:27:58,726 I thought it was Fioravante. 487 00:27:58,800 --> 00:28:01,406 - Once. - Oh, I see. 488 00:28:01,480 --> 00:28:03,323 A new day, a new name. 489 00:28:03,400 --> 00:28:07,644 All of us have so many people inside of us bursting to get out. 490 00:28:26,080 --> 00:28:27,445 Buenas noches. 491 00:28:27,600 --> 00:28:30,331 Hola. 492 00:28:30,400 --> 00:28:32,243 You look good. 493 00:28:32,320 --> 00:28:34,402 You look like a man. 494 00:28:34,480 --> 00:28:36,209 Not too pretty. 495 00:28:36,280 --> 00:28:38,248 Gracias. 496 00:28:38,360 --> 00:28:40,362 Do you have any idea 497 00:28:40,440 --> 00:28:44,240 what goes on inside a woman's head? 498 00:28:44,320 --> 00:28:45,685 If I did, I wouldn't be here. 499 00:28:45,760 --> 00:28:47,922 Funny. 500 00:28:48,080 --> 00:28:50,242 You're funny. I like that. 501 00:28:52,440 --> 00:28:55,410 A woman is meant to be looked at. 502 00:28:55,480 --> 00:28:59,405 Or else she'll just fade away. 503 00:29:02,800 --> 00:29:04,609 Let's see what you can do. 504 00:29:49,120 --> 00:29:52,203 I just' loved when the shorts were short. 505 00:29:52,280 --> 00:29:54,169 Dr. J, he had if all- 506 00:29:54,240 --> 00:30:00,168 The 'fro, the butt, the hands. 507 00:30:00,240 --> 00:30:02,447 How tall are you, Virgil? 508 00:30:02,520 --> 00:30:05,364 Me? I'm 6'1". 509 00:30:05,480 --> 00:30:08,086 No, no, no, let's do this again. 510 00:30:08,200 --> 00:30:10,680 How tall are you, Virgil? 511 00:30:13,720 --> 00:30:16,803 6'6". 512 00:30:16,880 --> 00:30:18,803 You like basketball? 513 00:30:18,920 --> 00:30:21,082 When the ball is shared, yeah. 514 00:30:21,200 --> 00:30:23,089 You're my kind of man. 515 00:30:23,200 --> 00:30:24,929 You Play? 516 00:30:25,040 --> 00:30:26,963 A little. 517 00:30:27,040 --> 00:30:28,451 What position? 518 00:30:28,520 --> 00:30:30,921 Forward. 519 00:30:31,040 --> 00:30:33,441 - Power forward? - Mm-hmm. 520 00:30:33,560 --> 00:30:37,042 You need to be in shape, aerobicamente. 521 00:30:37,160 --> 00:30:38,810 I don't get tired easily. 522 00:30:38,880 --> 00:30:41,486 Oh, I don't get tired easily, either. 523 00:30:43,760 --> 00:30:46,730 Excuse me. 524 00:30:46,840 --> 00:30:48,604 - Hello? Hey, babe, it's me. 525 00:30:48,720 --> 00:30:49,721 - Si. - Is he there? 526 00:30:49,840 --> 00:30:51,001 Yes. Now what? 527 00:30:51,080 --> 00:30:52,969 Yeah, he's here. We're in the middle of the-- 528 00:30:53,080 --> 00:30:54,445 I got' to talk to you. 529 00:30:54,560 --> 00:30:57,166 Oh. 530 00:30:57,240 --> 00:30:59,447 What, you're having second thoughts? 531 00:30:59,560 --> 00:31:01,289 I'm having difficulty sharing. 532 00:31:01,400 --> 00:31:02,686 I mean, you gave me his number. 533 00:31:02,760 --> 00:31:06,082 What do you want me to say? 534 00:31:06,200 --> 00:31:08,328 Oh, okay. Yes. 535 00:31:08,400 --> 00:31:09,890 Not without you. 536 00:31:09,960 --> 00:31:11,769 I promise, I promise. 537 00:31:11,880 --> 00:31:13,006 - Okay, babe. - / love you. 538 00:31:13,080 --> 00:31:15,082 I love you, too. 539 00:31:18,480 --> 00:31:20,244 Oh, fuck. 540 00:31:23,720 --> 00:31:27,566 You know, I like it rough. 541 00:31:27,640 --> 00:31:31,087 I like a man to be a man. 542 00:31:31,240 --> 00:31:34,005 Got it? 543 00:31:34,120 --> 00:31:35,360 Mm-hmm. 544 00:31:35,440 --> 00:31:39,365 Sometimes I even like to be the man. 545 00:31:39,440 --> 00:31:43,240 To strap on my gun. 546 00:31:43,320 --> 00:31:45,004 Hmm? 547 00:31:45,120 --> 00:31:47,851 Embrace the mystery. 548 00:31:51,960 --> 00:31:55,089 I'll try. 549 00:31:57,480 --> 00:32:00,051 We're all just human. 550 00:32:00,120 --> 00:32:02,168 We're all flesh and blood. 551 00:32:02,280 --> 00:32:06,080 You know, I'm reminded of the story of Simon Ben Lakish, 552 00:32:06,160 --> 00:32:08,925 the great Jewish gladiator, 553 00:32:09,000 --> 00:32:10,968 who came upon Rabbi Yochman 554 00:32:11,080 --> 00:32:12,650 bathing in the Jordan 555 00:32:12,760 --> 00:32:15,161 and became so excited 556 00:32:15,280 --> 00:32:16,884 he ran, he pounced on him. 557 00:32:16,960 --> 00:32:19,167 I mean, he was all over him, like a Greek. 558 00:32:19,280 --> 00:32:22,045 Yes, but the rabbi offered him his sister instead, 559 00:32:22,160 --> 00:32:25,050 who was more beautiful than Yochman himself. 560 00:32:25,160 --> 00:32:30,849 Yes, but my point is that everybody needs contact. 561 00:32:30,960 --> 00:32:32,849 They need love. They need affection. 562 00:32:32,960 --> 00:32:34,485 - They need physical-- - Prayer. 563 00:32:34,640 --> 00:32:36,961 Prayer. Sure. Prayer, prayer, prayer. 564 00:32:37,040 --> 00:32:38,246 Passion. Passion. 565 00:32:38,320 --> 00:32:39,845 We need passione. 566 00:32:39,960 --> 00:32:43,009 You know, if the blinds are drawn, 567 00:32:43,120 --> 00:32:47,011 you know, you got to pull the shade up. 568 00:32:47,120 --> 00:32:50,363 Are you talking about a psychiatrist? 569 00:32:50,480 --> 00:32:52,164 Psychiatrist, psychologist. 570 00:32:52,320 --> 00:32:55,290 Uh, podiatrist. You know. 571 00:32:55,360 --> 00:32:59,251 A massage therapist. Some people do yoga. 572 00:32:59,360 --> 00:33:01,169 Do you know such a person? 573 00:33:01,240 --> 00:33:02,924 I do, as a matter of fact. 574 00:33:03,040 --> 00:33:04,405 A healer. 575 00:33:04,480 --> 00:33:07,529 Is he Jewish? 576 00:33:07,640 --> 00:33:10,689 Jewish? Yeah, yeah, he's Sephardic. 577 00:33:10,840 --> 00:33:14,731 The-- his family was expelled from Spain. 578 00:33:14,840 --> 00:33:16,490 It was a terrible story, the Inquisition. 579 00:33:16,560 --> 00:33:19,211 A terrible thing. On the run, always. 580 00:33:19,320 --> 00:33:21,607 Fleeing, like Robin Hood. 581 00:33:21,720 --> 00:33:23,802 Robin hood? Who is he? 582 00:33:23,920 --> 00:33:25,570 Robin Hood. You don't know Robin Hood? 583 00:33:25,680 --> 00:33:30,129 Robin hood, an Anglo-Saxon in the woods, with the sword, 584 00:33:30,200 --> 00:33:32,043 and the bow and arrow. 585 00:33:32,160 --> 00:33:33,730 Is he expensive? 586 00:33:33,840 --> 00:33:37,561 It's what you call the sliding scale. 587 00:33:52,280 --> 00:33:53,691 See you later. 588 00:33:53,800 --> 00:33:56,371 Okay. See you later, okay? 589 00:33:56,440 --> 00:33:59,649 We're going to be back in just a little bit, okay? 590 00:34:00,840 --> 00:34:03,002 IJ Make me sway IJ 591 00:34:03,080 --> 00:34:06,448 IJ Like a lazy ocean hugs the shore IJ 592 00:34:06,520 --> 00:34:08,522 IJ Hold me close IJ 593 00:34:08,600 --> 00:34:10,648 IJ Sway me more IJ 594 00:34:10,720 --> 00:34:12,563 No, you have to sit in the front. 595 00:34:12,640 --> 00:34:14,404 Oh. 596 00:34:14,880 --> 00:34:19,010 IJ Stand with me, sway with ease IJ 597 00:34:19,080 --> 00:34:22,482 IJ When we dance you have a way with me IJ 598 00:34:22,560 --> 00:34:27,088 IJ Stay with me, sway with me IJ 599 00:34:27,160 --> 00:34:30,960 IJ Other dancers may be on the floor IJ 600 00:34:31,040 --> 00:34:34,965 IJ Given my eyes will see only you IJ 601 00:34:35,040 --> 00:34:38,965 IJ Only you have the magic technique IJ 602 00:34:39,040 --> 00:34:42,249 IJ When we sway I go weak IJ 603 00:34:43,240 --> 00:34:46,528 IJ I can hear the sound of violins IJ 604 00:34:46,600 --> 00:34:51,162 IJ Long before it begins IJ 605 00:34:51,240 --> 00:34:54,642 IJ Make me thrill as only you know how IJ 606 00:34:54,760 --> 00:34:56,683 IJ Sway me smooth IJ 607 00:34:56,800 --> 00:34:59,201 IJ Sway me now IJ 608 00:35:23,440 --> 00:35:25,727 You get out of Brooklyn much? 609 00:35:25,840 --> 00:35:29,526 I go to Queens sometimes to visit my husband's grave. 610 00:35:31,520 --> 00:35:35,366 IJ Other dancers may be on the floor IJ 611 00:35:35,480 --> 00:35:39,280 IJ Dear, but my eyes will see only you IJ 612 00:35:39,360 --> 00:35:43,285 IJ Only you have the magic technique IJ 613 00:35:43,360 --> 00:35:47,251 IJ When we sway, I go weak IJ 614 00:35:47,360 --> 00:35:51,081 IJ I can hear the sound of violins IJ 615 00:35:51,200 --> 00:35:54,886 IJ Long before it begins IJ 616 00:35:55,000 --> 00:35:58,891 IJ Make me thrill as only you know how IJ 617 00:35:59,000 --> 00:36:00,650 IJ Sway me smooth IJ 618 00:36:00,760 --> 00:36:02,489 Is this his private office? 619 00:36:02,560 --> 00:36:05,928 Oh yes, don't worry. This is completely private. 620 00:36:11,600 --> 00:36:13,204 Hello. 621 00:36:13,320 --> 00:36:17,041 This is Avigal. Avigal, this is Virgil. 622 00:36:17,160 --> 00:36:19,970 That's Avigal. Virgil, Avigal. 623 00:36:20,040 --> 00:36:23,965 - How do you do? - I don't shake hands. 624 00:36:24,040 --> 00:36:26,691 Oh, right, I forgot. 625 00:36:26,760 --> 00:36:30,048 I'm sorry. It's not allowed. 626 00:36:30,120 --> 00:36:33,408 Um, well, so, you know... 627 00:36:33,520 --> 00:36:35,409 - Yeah. Come in. Come in. - Why don't you-- 628 00:36:42,200 --> 00:36:45,283 Are you Jewish? 629 00:36:45,400 --> 00:36:47,528 Uh, Sephardic. 630 00:36:47,640 --> 00:36:52,328 Donde hay amor, hay dolor. 631 00:36:52,400 --> 00:36:53,890 Is that Ladino? 632 00:36:53,960 --> 00:36:55,689 Yes. 633 00:36:55,760 --> 00:36:57,762 What does that mean? 634 00:36:57,880 --> 00:37:01,089 Where there is love, there is pain. 635 00:37:02,920 --> 00:37:05,321 True. 636 00:37:08,240 --> 00:37:10,561 I should... I should go. 637 00:37:10,640 --> 00:37:13,325 Yeah, that seems like a good idea. 638 00:37:13,440 --> 00:37:15,363 How-- you'll be how long, you think? 639 00:37:15,440 --> 00:37:18,922 I don't know. Hour, hour and a half. 640 00:37:20,920 --> 00:37:22,331 All right, so what I'll do is... 641 00:37:22,440 --> 00:37:24,044 I'll-- maybe I'll walk around. 642 00:37:24,120 --> 00:37:25,963 Or maybe I'll get a cup of coffee downstairs. 643 00:37:26,080 --> 00:37:27,889 And, you know, 644 00:37:27,960 --> 00:37:29,450 so I'm just going to go. 645 00:37:29,600 --> 00:37:31,443 - Okay. - All right. 646 00:37:31,600 --> 00:37:34,080 I'll just leave you two. 647 00:37:39,080 --> 00:37:41,321 It's dark in here. 648 00:37:43,480 --> 00:37:46,529 Would you like a glass of water? 649 00:37:46,640 --> 00:37:48,802 No thanks. 650 00:37:51,640 --> 00:37:54,769 Is that part of the therapy? 651 00:37:54,840 --> 00:37:57,491 When you're ready. 652 00:37:58,800 --> 00:38:01,280 So you're a... 653 00:38:01,360 --> 00:38:03,089 a widow, huh? 654 00:38:03,160 --> 00:38:05,367 Yes. 655 00:38:05,480 --> 00:38:07,209 How long were you married? 656 00:38:07,320 --> 00:38:09,561 18 years. 657 00:38:09,680 --> 00:38:11,091 Children? 658 00:38:11,160 --> 00:38:14,130 Six. 659 00:38:14,200 --> 00:38:15,964 Yeah, six. 660 00:38:16,040 --> 00:38:18,327 I would've had more, but it took me a while 661 00:38:18,480 --> 00:38:20,767 to get pregnant. 662 00:38:20,840 --> 00:38:22,808 Really. 663 00:38:22,880 --> 00:38:24,689 Well. 664 00:38:24,800 --> 00:38:25,847 Why don't you... 665 00:38:27,400 --> 00:38:28,640 make yourself comfortable? 666 00:38:28,720 --> 00:38:30,245 Take your time, and... 667 00:38:31,960 --> 00:38:33,610 I'll wait in the loo. 668 00:38:33,680 --> 00:38:36,968 Get undressed, and you tell me when you're ready. 669 00:40:16,240 --> 00:40:18,322 Are you all right? 670 00:40:18,440 --> 00:40:20,681 Mm-hmm. 671 00:40:25,480 --> 00:40:28,609 May I take the sheet off? 672 00:40:29,640 --> 00:40:32,086 Mm-hmm. 673 00:42:29,760 --> 00:42:31,250 You know that guy? 674 00:42:31,400 --> 00:42:32,845 What guy? 675 00:42:32,920 --> 00:42:35,685 The little guy with the glasses. 676 00:42:35,760 --> 00:42:37,649 He's been there over an hour. 677 00:42:37,760 --> 00:42:39,842 Maybe he's trying to get a tan. 678 00:42:39,920 --> 00:42:42,890 And who are you? 679 00:42:45,880 --> 00:42:48,281 Shomrim. What is that? 680 00:42:48,400 --> 00:42:50,368 Neighborhood patrol. 681 00:42:50,440 --> 00:42:54,445 Sometimes we go beyond. 682 00:43:08,920 --> 00:43:11,491 Here. 683 00:43:11,600 --> 00:43:14,331 Drink some water. 684 00:43:25,440 --> 00:43:28,444 Thank you. 685 00:43:34,280 --> 00:43:37,409 Okay? You all right? 686 00:43:37,480 --> 00:43:41,530 Yes. 687 00:43:41,680 --> 00:43:44,331 It's just... 688 00:43:46,320 --> 00:43:48,846 No one-- no one has... 689 00:43:51,320 --> 00:43:54,290 for so long. 690 00:43:54,400 --> 00:43:55,640 No one has... 691 00:43:55,720 --> 00:43:59,611 Since-- Since your husband. 692 00:43:59,680 --> 00:44:02,684 No, not him. 693 00:44:06,400 --> 00:44:10,246 Touched me. 694 00:44:10,360 --> 00:44:13,330 No one has touched me. 695 00:44:46,440 --> 00:44:49,125 No, no. You get up front. 696 00:44:51,520 --> 00:44:54,364 Thank you. 697 00:45:05,240 --> 00:45:06,571 Fior, how're you doing? 698 00:45:06,720 --> 00:45:08,370 All right. 699 00:45:08,440 --> 00:45:10,044 What'll it be? 700 00:45:10,120 --> 00:45:12,930 The usual. 701 00:45:13,040 --> 00:45:14,929 Heavy on the potatoes. 702 00:45:15,040 --> 00:45:16,769 Two eggs, scrambled soft. 703 00:45:16,880 --> 00:45:19,042 Whole wheat toast, egg cream. 704 00:45:19,120 --> 00:45:20,645 Vanilla! 705 00:45:22,080 --> 00:45:23,684 So... 706 00:45:23,760 --> 00:45:26,650 Denny tells me you're a good plumber. 707 00:45:28,320 --> 00:45:31,403 Yeah, I do a little. 708 00:45:31,480 --> 00:45:34,245 That's good. I got a job. 709 00:45:34,320 --> 00:45:37,961 I could maybe use someone who could do a little... 710 00:45:38,080 --> 00:45:39,605 plumbing- 711 00:45:39,720 --> 00:45:42,041 You got a card? 712 00:45:42,120 --> 00:45:44,327 No. 713 00:45:48,440 --> 00:45:50,681 Write. 714 00:45:59,120 --> 00:46:02,442 Thanks. I'll be in touch. 715 00:46:28,520 --> 00:46:30,010 Hey, there. 716 00:46:30,120 --> 00:46:31,406 Hey. 717 00:46:31,480 --> 00:46:34,211 The world's a mysterious place. 718 00:46:34,320 --> 00:46:36,766 Mm-hmm. 719 00:46:36,840 --> 00:46:38,171 You didn't see us over there? 720 00:46:38,280 --> 00:46:39,850 I was listening to the music. 721 00:46:39,960 --> 00:46:42,691 Mm-hmm. 722 00:46:42,800 --> 00:46:44,962 I'm with my husband. 723 00:46:45,040 --> 00:46:46,963 Claude? 724 00:46:47,040 --> 00:46:48,690 You remembered. 725 00:46:48,800 --> 00:46:50,962 Tell him I said hi. 726 00:46:51,040 --> 00:46:53,805 Oh, he's the jealous type. 727 00:46:56,240 --> 00:46:59,130 It's my birthday. 728 00:46:59,200 --> 00:47:01,567 Happy birthday. 729 00:47:50,440 --> 00:47:53,171 The number you have reached is not in service- 730 00:47:53,240 --> 00:47:55,129 Please check the number and dial again. 731 00:47:55,240 --> 00:47:56,924 Thank you. 732 00:48:29,080 --> 00:48:31,242 - Avigal. - Dovi. 733 00:48:31,320 --> 00:48:32,731 You look very nice. 734 00:48:32,800 --> 00:48:34,040 Thank you. 735 00:48:34,120 --> 00:48:36,122 - Where are you going? - To the city. 736 00:48:36,240 --> 00:48:38,971 Ah. The city? What for? 737 00:48:39,080 --> 00:48:41,208 Doctor's appointment. 738 00:48:41,280 --> 00:48:42,770 You need a lift? I-- 739 00:48:42,840 --> 00:48:44,569 I can give you a lift in the patrol. 740 00:48:44,640 --> 00:48:47,086 No thank you. I'll take the train. 741 00:48:47,160 --> 00:48:48,889 It's okay. I'll read my book. 742 00:48:48,960 --> 00:48:51,566 You know, every time I speak with you, 743 00:48:51,640 --> 00:48:54,246 it feels like you're always in a rush. 744 00:48:54,320 --> 00:48:55,651 Maybe it's a coincidence. 745 00:48:55,760 --> 00:48:57,444 Could be. 746 00:48:57,520 --> 00:48:59,807 Makes me think you don't like me. 747 00:48:59,920 --> 00:49:02,730 No, it's not that, it's just-- 748 00:49:02,800 --> 00:49:05,451 A widow needs time. 749 00:49:05,520 --> 00:49:08,729 Time for what? 750 00:49:08,840 --> 00:49:10,808 Time. 751 00:49:10,880 --> 00:49:12,882 I'm sorry, it's just... 752 00:49:13,000 --> 00:49:15,162 it's been two years. 753 00:49:15,280 --> 00:49:16,566 I grew up right there, Avigal. 754 00:49:16,680 --> 00:49:18,364 Every day, I saw you. 755 00:49:18,480 --> 00:49:22,041 We never talked, but I saw you. 756 00:49:25,640 --> 00:49:29,406 I know I'm not from a Rebbish home, 757 00:49:29,520 --> 00:49:32,888 Avigal, but I'm-- I'm a good person. 758 00:49:34,840 --> 00:49:37,844 Not right now. 759 00:49:37,960 --> 00:49:39,803 If not now, when? 760 00:49:39,880 --> 00:49:42,406 I have to go, Dovi. Sorry, I can't be late. 761 00:49:42,520 --> 00:49:44,010 See, you're always in a rush. 762 00:49:45,040 --> 00:49:47,771 Make sure you're home before dark. 763 00:49:47,880 --> 00:49:50,486 Why? It's not Shabbos. 764 00:51:25,160 --> 00:51:27,640 Did you attend yeshiva? 765 00:51:27,760 --> 00:51:29,285 Me? 766 00:51:29,440 --> 00:51:32,887 No. No. 767 00:51:32,960 --> 00:51:34,883 How long do you have? 768 00:51:34,960 --> 00:51:36,962 An hour. 769 00:51:37,080 --> 00:51:39,765 An hour and a half. 770 00:51:44,920 --> 00:51:49,721 You know, I didn't expect to see you again so soon. 771 00:51:49,800 --> 00:51:53,282 I had a doctor's appointment. 772 00:51:53,360 --> 00:51:54,646 Oh. 773 00:52:00,360 --> 00:52:01,361 You like to read? 774 00:52:01,440 --> 00:52:02,441 Mm-hmm. 775 00:52:03,800 --> 00:52:05,165 Have you read that one? 776 00:52:05,280 --> 00:52:07,009 I'm not supposed to. 777 00:52:08,440 --> 00:52:10,283 But you did, right? 778 00:52:11,960 --> 00:52:15,248 I had to get rid of all my books when I got married. 779 00:52:15,360 --> 00:52:19,251 Well, men have never wanted women to read. 780 00:52:37,480 --> 00:52:40,051 Who's this? Your mother? 781 00:52:40,160 --> 00:52:41,810 Mm-hmm. 782 00:52:41,880 --> 00:52:44,360 She's pretty. 783 00:52:44,480 --> 00:52:46,005 What was she like? 784 00:52:46,080 --> 00:52:48,208 Like? 785 00:52:50,200 --> 00:52:52,680 She was just a woman 786 00:52:52,760 --> 00:52:56,446 who never got the breaks. 787 00:52:58,040 --> 00:52:59,530 Here we go. 788 00:53:00,400 --> 00:53:02,323 - Here, let me. - I was going to-- 789 00:53:02,400 --> 00:53:04,482 Debone it? I don't mind. 790 00:53:04,560 --> 00:53:07,404 It's kosher. 791 00:53:07,520 --> 00:53:08,885 I'll get the... 792 00:53:19,880 --> 00:53:21,166 You show me how you do it. 793 00:53:24,240 --> 00:53:26,481 Hold down the fish with your fork. 794 00:53:26,560 --> 00:53:30,121 Take your spoon, no rough edges. 795 00:53:33,200 --> 00:53:34,611 Tease the spoon 796 00:53:34,760 --> 00:53:38,162 under the flesh, gently. 797 00:53:38,240 --> 00:53:41,164 Lifting the flesh away from the skeleton 798 00:53:41,280 --> 00:53:44,363 until you have a whole filet. 799 00:53:48,920 --> 00:53:50,843 Then flip it over. 800 00:53:52,640 --> 00:53:56,486 Then grab the tail that is still attached to the skeleton. 801 00:53:58,440 --> 00:54:02,490 And like a zipper, pull it off. 802 00:54:08,080 --> 00:54:09,923 What about the head? 803 00:54:10,000 --> 00:54:12,810 It's kosher. 804 00:54:12,880 --> 00:54:15,042 It reminds you to look forward. 805 00:54:16,040 --> 00:54:18,850 A real fish-eater eats the cheeks. 806 00:54:18,920 --> 00:54:20,490 They're the delicacy. 807 00:54:26,840 --> 00:54:29,366 Hmm? 808 00:54:29,480 --> 00:54:31,323 For me? 809 00:54:39,600 --> 00:54:42,444 Il boccone del re. 810 00:54:43,320 --> 00:54:44,970 That's "the king's bite." 811 00:54:48,160 --> 00:54:50,686 I knew you weren't a Virgil. 812 00:54:52,720 --> 00:54:55,564 Fioravante. What does that mean? 813 00:54:55,640 --> 00:54:56,846 Flower. 814 00:54:56,920 --> 00:55:00,527 What kind of flower? 815 00:55:00,600 --> 00:55:02,728 Rudbeckia maxima. 816 00:55:05,040 --> 00:55:06,963 That's a cabbage leaf coneflower. 817 00:55:07,040 --> 00:55:10,931 A big six-foot plant with big blue-green leaves 818 00:55:11,000 --> 00:55:12,968 and bright yellow flowers. 819 00:55:13,080 --> 00:55:14,889 And a big schnoz? 820 00:55:14,960 --> 00:55:17,281 It's just a showpiece. 821 00:55:17,360 --> 00:55:19,408 It doesn't really work. 822 00:55:21,920 --> 00:55:23,968 When I was in... 823 00:55:24,040 --> 00:55:26,407 sixth grade, 824 00:55:26,520 --> 00:55:28,522 I used to sit next to this girl. 825 00:55:28,600 --> 00:55:30,364 She was Jewish. 826 00:55:30,440 --> 00:55:32,681 Good. 827 00:55:32,760 --> 00:55:36,526 She had beautiful thick brown hair. 828 00:55:36,600 --> 00:55:40,446 And I would only look at her straight on 829 00:55:40,560 --> 00:55:43,291 because I had seen my nose in a three-way mirror. 830 00:55:49,400 --> 00:55:50,606 You're a good cook. 831 00:55:50,680 --> 00:55:52,842 Thank you. 832 00:55:52,920 --> 00:55:55,844 For a man. 833 00:55:55,920 --> 00:55:58,127 Hmm. 834 00:55:58,200 --> 00:56:01,568 Do you have any family? 835 00:56:01,680 --> 00:56:03,921 Not anymore. 836 00:56:05,600 --> 00:56:09,047 And you're not lonely? 837 00:56:09,120 --> 00:56:10,929 You get used to it. 838 00:56:13,960 --> 00:56:15,883 So this is what you do? 839 00:56:18,280 --> 00:56:19,486 I guess so. 840 00:56:21,920 --> 00:56:24,685 You bring magic to the lonely. 841 00:56:29,840 --> 00:56:32,571 That's one way to put it. 842 00:56:32,640 --> 00:56:35,120 And you get paid for it. 843 00:56:36,960 --> 00:56:38,291 Sometimes. 844 00:56:43,280 --> 00:56:46,204 I don't have much time left. 845 00:56:46,280 --> 00:56:48,123 Festina lente. 846 00:56:51,400 --> 00:56:54,244 Hurry slowly, Avigal. 847 00:56:57,920 --> 00:57:00,526 I like when you say my name. 848 00:57:03,600 --> 00:57:05,648 Rudbeckia maxima. 849 00:57:07,600 --> 00:57:09,125 You're going down, Papa Mo. 850 00:57:09,240 --> 00:57:11,242 I'm killing you. We should be playing for money. 851 00:57:11,320 --> 00:57:13,322 You're not going to get me out, old man. 852 00:57:15,400 --> 00:57:16,811 Okay, you only missed it by a foot. 853 00:57:16,880 --> 00:57:19,167 Turn around. More, more, more. 854 00:57:19,240 --> 00:57:21,561 Okay, ready? 855 00:57:21,640 --> 00:57:22,687 Strike two. 856 00:57:22,760 --> 00:57:24,808 - You like baseball? - Yeah. 857 00:57:24,920 --> 00:57:26,922 The Spanish guys teach me. 858 00:57:27,000 --> 00:57:30,527 Not like I'm so great or anything, but you know, I could play a little. 859 00:57:30,600 --> 00:57:32,329 Last game, we lost 20 to 3. 860 00:57:32,400 --> 00:57:35,609 Would've been worse, but they got this mercy rule thing. 861 00:57:37,040 --> 00:57:40,408 What do you think? Money laundering? 862 00:57:40,480 --> 00:57:41,970 Organ traffic? 863 00:57:42,040 --> 00:57:43,644 What? 864 00:57:43,720 --> 00:57:45,051 Avigal? 865 00:57:46,560 --> 00:57:48,289 That she should be involved in such a thing. 866 00:57:48,400 --> 00:57:50,880 Organ traffic, where do you get that stuff? 867 00:57:51,000 --> 00:57:52,411 - I read it-- - Stop talking. 868 00:57:52,520 --> 00:57:53,567 Okay, you guys- 869 00:57:53,680 --> 00:57:55,603 This is going to be my spitter. 870 00:57:56,520 --> 00:57:59,046 - Yeah! - Way to go, Cefus! 871 00:57:59,160 --> 00:58:00,650 Aah! 872 00:58:02,360 --> 00:58:03,885 Shh. Listen to me. 873 00:58:04,040 --> 00:58:05,280 Haitian Day parade... 874 00:58:05,400 --> 00:58:07,243 five bottle rockets I took right to the chest. 875 00:58:07,360 --> 00:58:09,203 Did I cry? Did I make a sound? 876 00:58:09,320 --> 00:58:11,800 Not a peep. I took it. Like a Sabra, I took it. 877 00:58:11,880 --> 00:58:14,201 Don't forget your envelope. 878 00:58:19,240 --> 00:58:20,730 You know, it's like candy, 879 00:58:20,800 --> 00:58:23,963 Having sex with you. 880 00:58:24,040 --> 00:58:27,761 You have one piece, and you always want another. 881 00:58:27,840 --> 00:58:30,491 Do you have a girlfriend? 882 00:58:30,560 --> 00:58:33,040 I bet you don't say much. 883 00:58:33,120 --> 00:58:35,964 Get them into bed. Make them happy. 884 00:58:36,040 --> 00:58:38,247 And then what? 885 00:58:38,320 --> 00:58:42,166 The Portuguese have a word for it. 886 00:58:42,240 --> 00:58:43,730 "Saudade" 887 00:58:43,840 --> 00:58:47,561 Yeah. A longing for something that doesn't exist. 888 00:58:50,160 --> 00:58:53,323 I'm ready. 889 00:58:53,400 --> 00:58:54,765 Let's do the ménage. 890 00:58:54,840 --> 00:58:56,888 Call Bongo. 891 00:58:56,960 --> 00:58:59,042 Bongo? Oh yeah. 892 00:58:59,120 --> 00:59:00,565 Murray. 893 00:59:00,680 --> 00:59:02,648 Dan Bongo. 894 00:59:02,720 --> 00:59:04,768 Have a piece of dark chocolate. 895 00:59:04,840 --> 00:59:06,285 It's good for you. 896 00:59:09,920 --> 00:59:13,481 You know, you're top shelf. 897 00:59:13,600 --> 00:59:15,409 Hard to reach. 898 00:59:15,480 --> 00:59:17,289 That's what makes you so good. 899 00:59:28,760 --> 00:59:31,127 - Hi. - Hello. 900 00:59:31,240 --> 00:59:34,608 Gather round. These are your kids? 901 00:59:38,080 --> 00:59:40,048 We're going to divide up into two teams 902 00:59:40,120 --> 00:59:41,884 and play baseball, okay? 903 00:59:45,280 --> 00:59:47,203 What do you think? 904 00:59:47,280 --> 00:59:49,009 - We don't play baseball. 905 00:59:49,080 --> 00:59:51,082 We're very serious people. We have to study. 906 00:59:51,160 --> 00:59:53,606 Dovi plays. Go, Twisters. 907 00:59:53,680 --> 00:59:55,250 It's a waste of time. 908 00:59:55,360 --> 00:59:56,771 Sometimes wasting time 909 00:59:56,840 --> 00:59:59,241 is healthy for the body. It's good. 910 00:59:59,320 --> 01:00:02,210 I don't understand the concept of competition. 911 01:00:02,280 --> 01:00:04,886 He doesn't understand the concept. 912 01:00:04,960 --> 01:00:06,689 You're over analyzing. 913 01:00:06,760 --> 01:00:08,683 - Blacks against whites. - No, no. 914 01:00:08,760 --> 01:00:11,286 - That's not going to happen. 915 01:00:11,360 --> 01:00:12,850 Not a good idea. That's amazing. 916 01:00:13,000 --> 01:00:15,765 This is why fascism gets a toehold all the time. 917 01:00:15,880 --> 01:00:18,042 You be on his side. I want to break this up. 918 01:00:18,160 --> 01:00:21,846 I want to get a little Rainbow Coalition here, guys, okay? 919 01:00:21,920 --> 01:00:25,163 Which one of these chosen people do you want to play with? 920 01:00:49,360 --> 01:00:53,410 I couldn't wait to see you again. 921 01:00:53,480 --> 01:00:56,245 Ever see what's his name play? Kevin Youkilis? 922 01:00:56,320 --> 01:00:57,970 The Red Sox? You know, he's got a... 923 01:00:58,040 --> 01:01:00,850 You know, kind of a shifty thing here. 924 01:01:02,520 --> 01:01:05,000 Here. 925 01:01:05,080 --> 01:01:06,969 For me? 926 01:01:07,040 --> 01:01:08,769 Yeah. 927 01:01:14,200 --> 01:01:16,043 Lower your head. Bend over. 928 01:01:16,120 --> 01:01:18,930 Put your-- put your head up. 929 01:01:19,000 --> 01:01:21,731 Down there. Ease up. That's right. That's right. 930 01:01:21,840 --> 01:01:24,002 Okay, now, I'll throw a couple to you. 931 01:01:24,080 --> 01:01:27,129 Bend over. You look like a question mark. 932 01:01:27,200 --> 01:01:29,965 All right. 933 01:01:30,080 --> 01:01:32,082 - Ready? Aim low! 934 01:01:34,000 --> 01:01:36,924 De la rosa sale el espino. 935 01:01:37,040 --> 01:01:40,681 Del espino sale la rosa. 936 01:01:40,800 --> 01:01:44,009 From the rose comes the thorn, 937 01:01:44,080 --> 01:01:47,084 from the thorn comes the rose. 938 01:01:58,240 --> 01:02:00,925 You're beautiful. 939 01:02:01,000 --> 01:02:03,082 You're really beautiful. 940 01:02:09,920 --> 01:02:11,684 - Avigal-- - Shh. 941 01:02:13,760 --> 01:02:16,570 You see me. 942 01:02:16,640 --> 01:02:20,201 I don't have to be someone else. 943 01:02:20,280 --> 01:02:22,601 That's enough. 944 01:02:26,000 --> 01:02:28,526 Kiss me. 945 01:02:28,640 --> 01:02:31,120 Let me look at you first. 946 01:02:41,080 --> 01:02:47,884 The mishna warns a married woman never to appear outside her home 947 01:02:47,960 --> 01:02:50,406 with her hair visible. 948 01:02:50,480 --> 01:02:53,962 Your husband, Avigal, 949 01:02:54,120 --> 01:02:55,929 is gone. 950 01:03:45,880 --> 01:03:47,484 Well, is he coming or not? 951 01:03:47,560 --> 01:03:49,369 I'm so excited. 952 01:03:49,440 --> 01:03:51,010 Absolute! y. 953 01:03:51,080 --> 01:03:53,242 Yeah, we're completely ready. 954 01:03:53,360 --> 01:03:55,681 And the menage is on. 955 01:03:55,760 --> 01:03:57,762 Hey, / only wish / was there. 956 01:03:57,880 --> 01:04:00,531 Oh, Mr. Bongo. 957 01:04:00,600 --> 01:04:02,045 You're nasty. 958 01:04:02,160 --> 01:04:04,606 I'm-- I em, bu! you're the one who suggested if- 959 01:04:04,720 --> 01:04:07,769 Tell me. Have you ever... 960 01:04:07,880 --> 01:04:09,530 done it before? You know... 961 01:04:09,600 --> 01:04:11,364 ménage a frois? 962 01:04:11,440 --> 01:04:15,331 Yeah, in 1977, during a blackout. 963 01:04:15,400 --> 01:04:17,528 We-- nobody could see anything. 964 01:04:17,600 --> 01:04:19,967 But it was still very pleasant. 965 01:04:20,040 --> 01:04:22,850 You 're naughty. 966 01:04:22,960 --> 01:04:26,123 Hey, you do remember that 967 01:04:26,200 --> 01:04:29,409 a threesome is 2,000 bucks. 968 01:05:01,880 --> 01:05:03,564 What is this? 969 01:05:03,640 --> 01:05:05,483 I think you've got the wrong guy. 970 01:05:05,600 --> 01:05:07,523 I've already been circumcised. 971 01:05:07,600 --> 01:05:09,011 Come on, come on, come on. 972 01:05:09,120 --> 01:05:10,690 Enough talk. In, in, in. 973 01:05:10,800 --> 01:05:13,610 Get in. In. Good. 974 01:05:15,120 --> 01:05:18,124 What'd I do? Break the dietary laws? 975 01:05:18,240 --> 01:05:20,049 He's loose! He's moving! 976 01:05:20,120 --> 01:05:22,009 He's on the loose! He's on the run! 977 01:05:22,080 --> 01:05:23,127 Get him, get him! 978 01:05:24,240 --> 01:05:27,084 A number of rabbis have questions for you. 979 01:05:27,160 --> 01:05:28,889 Serious questions. 980 01:05:28,960 --> 01:05:30,485 We have your consent, right? 981 01:05:30,560 --> 01:05:33,325 I don't know what's going on. 982 01:05:33,400 --> 01:05:35,926 I want to speak to my lawyer, Sol Hirsch. 983 01:05:36,000 --> 01:05:37,604 If it was up to me, I'd tie you to a stone 984 01:05:37,680 --> 01:05:40,047 and leave you on the side of the road. 985 01:05:40,160 --> 01:05:42,640 David had five smooth stones. 986 01:05:44,760 --> 01:05:46,524 I got this. 987 01:05:46,600 --> 01:05:47,931 Hey, look, that's not funny. 988 01:05:48,000 --> 01:05:51,971 I-- I have no idea what crime I've committed. 989 01:05:52,080 --> 01:05:54,003 Crime? 990 01:05:54,080 --> 01:05:55,241 There's a certain woman 991 01:05:55,320 --> 01:05:58,403 in our community, a widow, a very special woman. 992 01:05:59,480 --> 01:06:03,280 I've never seen her smile, not like this. 993 01:06:03,360 --> 01:06:04,646 But what you're doing... 994 01:06:05,960 --> 01:06:07,803 it's not right. 995 01:06:12,040 --> 01:06:14,042 - I'm coming! - Come on, hurry up! 996 01:06:14,160 --> 01:06:16,208 Youkilis! 997 01:06:16,320 --> 01:06:18,243 Watch this! 998 01:06:18,360 --> 01:06:20,124 Whoo! 999 01:06:20,200 --> 01:06:21,645 Tell Murray to be careful. 1000 01:06:21,720 --> 01:06:23,324 Dovi is looking for him. 1001 01:06:23,400 --> 01:06:26,210 Dovi? Who's that? 1002 01:06:26,280 --> 01:06:29,523 He's the man in charge of the neighborhood patrol. 1003 01:06:29,640 --> 01:06:31,529 We grew up together. 1004 01:06:31,640 --> 01:06:32,880 Does he like you? 1005 01:06:35,360 --> 01:06:37,169 I don't know. 1006 01:06:37,240 --> 01:06:39,971 Yes, very much. 1007 01:06:40,040 --> 01:06:42,361 Why? Are you jealous? 1008 01:06:44,920 --> 01:06:46,251 A little. 1009 01:06:48,680 --> 01:06:50,125 Good. 1010 01:06:50,200 --> 01:06:52,567 I'm sorry I put you in this position- 1011 01:06:54,160 --> 01:06:56,083 Don't be. 1012 01:06:56,160 --> 01:06:58,766 Will you be okay? 1013 01:06:58,840 --> 01:07:01,969 I wish to know you more. 1014 01:07:02,080 --> 01:07:04,890 But I'm happy you're a little bit in my life. 1015 01:07:06,680 --> 01:07:08,045 Me too. 1016 01:07:16,360 --> 01:07:18,567 Here comes high-- 1017 01:07:25,360 --> 01:07:26,805 - Hello? Hey. 1018 01:07:26,920 --> 01:07:28,922 - Hey, Fior. - Is Murray home yet? 1019 01:07:29,000 --> 01:07:30,081 I can't get through to him. 1020 01:07:30,200 --> 01:07:32,806 He just ran out to get me some milk. He should be back in a minute. 1021 01:07:32,880 --> 01:07:34,484 - Everything all right? - Mm-hmm. 1022 01:07:34,600 --> 01:07:36,489 You should see this couch he bought me. 1023 01:07:36,600 --> 01:07:38,045 Things are really looking up. 1024 01:07:38,120 --> 01:07:40,168 Yeah. They really are. 1025 01:07:40,280 --> 01:07:41,770 - Everything okay? - Yeah. 1026 01:07:41,880 --> 01:07:43,120 Let me know when he calls- 1027 01:07:43,240 --> 01:07:45,322 Okay. Bye-bye- 1028 01:07:47,920 --> 01:07:49,570 Mom. 1029 01:07:49,640 --> 01:07:51,085 My butt hurts. 1030 01:07:51,160 --> 01:07:53,891 Mm-hmm, that's what I told you about not eating your vegetables. 1031 01:07:53,960 --> 01:07:55,325 No vegetables, no poop. 1032 01:07:55,440 --> 01:07:58,171 I know, Mom. Sometimes I'm stubborn. 1033 01:07:58,280 --> 01:08:01,090 I know. 1034 01:08:01,160 --> 01:08:03,481 Yeah, what's up, Fior? 1035 01:08:03,640 --> 01:08:05,722 You haven '2' heard from Murray, have you? 1036 01:08:05,800 --> 01:08:08,041 No, why, is he in trouble? 1037 01:08:08,120 --> 01:08:09,770 Shit, overheated. 1038 01:08:09,840 --> 01:08:11,046 Does he need representation? 1039 01:08:11,120 --> 01:08:12,770 - Can you deal with this? - I'll try, man. 1040 01:08:12,840 --> 01:08:14,205 Yeah, well, he's disappeared. 1041 01:08:14,360 --> 01:08:16,442 I think it's, like, an orthodox thing or something. 1042 01:08:16,520 --> 01:08:18,284 - Satmar or Lubovitch? - Satmar. 1043 01:08:18,360 --> 01:08:19,805 Ay, those people are serious. 1044 01:08:19,920 --> 01:08:22,002 You know, they wear those big furry hats. 1045 01:08:22,160 --> 01:08:24,731 I'll make a couple of phone calls. 1046 01:08:24,800 --> 01:08:25,926 Well, what should I do? 1047 01:08:26,080 --> 01:08:27,684 You fill me in and then wail' by the phone. 1048 01:08:27,760 --> 01:08:29,649 I know you want to help, but if this is sit-down, 1049 01:08:29,720 --> 01:08:32,007 I'm sorry, you're not invited. 1050 01:08:40,120 --> 01:08:42,566 - Who's this? - Othella. Who are you? 1051 01:08:42,680 --> 01:08:44,250 Who am I? Nobody. 1052 01:08:44,320 --> 01:08:48,166 - I'm trying to reach Mo. - Is this 292- 1413? 1053 01:08:48,280 --> 01:08:50,567 - Is Mo there? - She's looking to talk with you. 1054 01:08:50,680 --> 01:08:53,126 What's going on? I don't want to know what's going on. 1055 01:08:53,200 --> 01:08:54,440 But don't hurt him. 1056 01:08:54,520 --> 01:08:56,841 Okay? You touch him, you touch one hair on his body, 1057 01:08:56,920 --> 01:08:58,445 you're going to have to answer to me. 1058 01:08:58,520 --> 01:09:01,000 I will pull a Michael Corleone on you. 1059 01:09:01,080 --> 01:09:03,048 Michael Corleone? Who's that? 1060 01:09:03,120 --> 01:09:04,724 - Is that a threat? - Yeah, it's a threat! 1061 01:09:04,840 --> 01:09:06,251 The Godfather. 1062 01:09:06,360 --> 01:09:07,771 Never heard of him. 1063 01:09:07,840 --> 01:09:09,922 - Everything all right, Mom? - Everything is fine. 1064 01:09:10,040 --> 01:09:12,646 She doesn't sound Jewish. 1065 01:09:16,320 --> 01:09:17,606 - Othella? - Murray? 1066 01:09:17,680 --> 01:09:18,920 - Yes. - What's going on? 1067 01:09:19,040 --> 01:09:19,848 No, no, no. It was-- 1068 01:09:19,920 --> 01:09:23,083 It was an old friend that I ran into from yeshiva. 1069 01:09:23,200 --> 01:09:25,407 - An old yeshiva friend-- - Mm-hmm. I don't believe you. 1070 01:09:25,480 --> 01:09:26,367 Why would / be lying? 1071 01:09:26,480 --> 01:09:28,687 - She thinks I'm lying. - You are lying. 1072 01:09:28,760 --> 01:09:31,206 - Are you on your way home? - No no no. 1073 01:09:31,320 --> 01:09:32,651 Something's come up, 1074 01:09:32,720 --> 01:09:36,122 and I'm going to be home later. 1075 01:09:36,200 --> 01:09:37,611 When ? 1076 01:09:37,720 --> 01:09:38,687 When am I coming home? 1077 01:09:38,760 --> 01:09:40,285 If you're coming home. 1078 01:09:44,720 --> 01:09:46,006 Come on, come on. 1079 01:09:46,080 --> 01:09:47,969 Get him out, get him out. 1080 01:09:48,040 --> 01:09:50,008 Why are you taking me here? 1081 01:09:50,120 --> 01:09:52,407 Wh-- what holiday is this? 1082 01:09:55,400 --> 01:09:57,801 Sol. Am I glad to see you. 1083 01:09:57,920 --> 01:10:00,127 - How did you hear? - Well, I got a call. 1084 01:10:00,240 --> 01:10:01,969 Fior filled me in. 1085 01:10:02,080 --> 01:10:03,809 You put him on the game and you don't tell me? 1086 01:10:03,880 --> 01:10:05,803 You don't what I went through to get here today. 1087 01:10:05,880 --> 01:10:08,042 My car died. So I hopped on the Brighton Beach express. 1088 01:10:08,120 --> 01:10:09,485 Transferred to the 48. 1089 01:10:09,600 --> 01:10:11,682 Under Jewish law, you're entitled to counsel. 1090 01:10:11,760 --> 01:10:13,000 Pro bono, of course. 1091 01:10:13,080 --> 01:10:15,481 Yeah, you'll pay me by the hour. 1092 01:10:28,280 --> 01:10:30,521 ls anybody here? 1093 01:10:47,320 --> 01:10:49,402 Take off your clothes. 1094 01:10:49,480 --> 01:10:51,244 And your socks. 1095 01:10:51,320 --> 01:10:53,687 Black socks are disgusting. 1096 01:10:53,800 --> 01:10:57,566 Come. She's so soft, like a stuffed animal. 1097 01:10:57,640 --> 01:10:59,529 Come, touch her. Touch her. 1098 01:11:11,680 --> 01:11:13,409 We are gathered here 1099 01:11:13,480 --> 01:11:16,689 with our brethren 1100 01:11:16,800 --> 01:11:20,521 and one who has wandered far from his tribe 1101 01:11:22,000 --> 01:11:26,483 to commence this Din Torah. 1102 01:11:26,600 --> 01:11:30,241 You the accused, state your name. 1103 01:11:30,320 --> 01:11:33,449 My name? 1104 01:11:33,520 --> 01:11:34,965 Murray. 1105 01:11:35,040 --> 01:11:38,522 Murray what? 1106 01:11:38,640 --> 01:11:40,529 Schwartz. 1107 01:11:40,640 --> 01:11:41,926 Can I put my laundry down? 1108 01:11:42,000 --> 01:11:44,446 Gesundheit. 1109 01:11:44,520 --> 01:11:48,445 Murray Schwartz, are you proud to be a Jew? 1110 01:11:48,520 --> 01:11:50,841 I'm proud, 1111 01:11:50,960 --> 01:11:53,645 and I'm also scared. 1112 01:11:53,720 --> 01:11:56,769 Do you celebrate the Holy Shabbos? 1113 01:11:56,840 --> 01:11:58,604 I-- I would love to, 1114 01:11:58,680 --> 01:12:01,251 but, you know, a guy's gotta make a living. 1115 01:12:01,360 --> 01:12:03,567 When King Solomon ruled the world, 1116 01:12:03,680 --> 01:12:06,570 if you broke the law, 1117 01:12:06,680 --> 01:12:10,571 committed adultery, murder, incest, 1118 01:12:10,720 --> 01:12:13,041 - Transvestism-- - ldolatry-- 1119 01:12:13,160 --> 01:12:15,447 - Bestiality-- - Pimpdom-- 1120 01:12:15,560 --> 01:12:17,403 You were finished! 1121 01:12:17,560 --> 01:12:18,971 Ver gerharget! 1122 01:12:19,040 --> 01:12:21,247 Stoned by the mob. 1123 01:12:21,360 --> 01:12:23,249 It's really rarely, rarely enforced. 1124 01:12:23,400 --> 01:12:24,606 Maybe once every 70 years. 1125 01:12:24,720 --> 01:12:27,451 I mean, otherwise we're accused of barbarism. 1126 01:12:27,520 --> 01:12:28,646 Aah! 1127 01:12:28,720 --> 01:12:30,768 You're completely blonde down there. 1128 01:12:30,880 --> 01:12:33,247 Yeah, that's why I make Anthony do the highlights, 1129 01:12:33,360 --> 01:12:36,523 - So that it matches. - I can't believe we're doing this. 1130 01:12:36,600 --> 01:12:39,490 This was your idea. You called Bongo. 1131 01:12:39,560 --> 01:12:41,881 I did. Mm-hmm. 1132 01:12:57,800 --> 01:13:00,690 I'm sorry, I just... 1133 01:13:00,760 --> 01:13:02,922 What's the matter, baby? 1134 01:13:06,880 --> 01:13:08,609 I can't. 1135 01:13:11,280 --> 01:13:12,611 Preoccupied? 1136 01:13:12,720 --> 01:13:16,167 These things happen. I'm psychic. 1137 01:13:16,280 --> 01:13:18,567 Maybe it's the money. 1138 01:13:18,640 --> 01:13:20,449 - Mm-hmm. - Maybe the money's blocking him. 1139 01:13:20,560 --> 01:13:23,484 Listen, we can do it for free if that's going to make you feel better. 1140 01:13:23,600 --> 01:13:25,284 - Mm-hmm. - No, it's not. 1141 01:13:28,160 --> 01:13:30,128 - You don't like us anymore? - No. 1142 01:13:30,240 --> 01:13:32,607 He's in love. 1143 01:13:32,760 --> 01:13:34,967 You think, like real love? 1144 01:13:38,080 --> 01:13:39,969 Yeah. 1145 01:13:42,600 --> 01:13:43,931 Look at him. 1146 01:13:45,960 --> 01:13:48,440 That's beautiful. 1147 01:13:48,520 --> 01:13:50,727 I'm so happy for You- 1148 01:13:50,800 --> 01:13:52,404 Yeah. 1149 01:13:52,480 --> 01:13:55,131 Has this man ever studied his oral la W? 1150 01:13:55,280 --> 01:13:56,770 I have, and I find it 1151 01:13:56,840 --> 01:13:58,330 a dialectical taffy-pull. 1152 01:13:58,400 --> 01:14:00,084 I mean, I have been taught since / was a kid 1153 01:14:00,160 --> 01:14:02,128 that sex is filthy and forbidden, 1154 01:14:02,200 --> 01:14:04,282 and I think that's the way it should be. 1155 01:14:04,360 --> 01:14:05,771 And in my opinion, 1156 01:14:05,840 --> 01:14:07,922 the filthier and the more forbidden it is, 1157 01:14:08,000 --> 01:14:09,490 the more exciting it is. 1158 01:14:09,600 --> 01:14:11,807 I don't think this is the group to push that point. 1159 01:14:11,880 --> 01:14:14,486 - I'm not a scholar-- - Enough already! 1160 01:14:20,440 --> 01:14:22,886 Was there fornication? 1161 01:14:24,880 --> 01:14:28,123 The question is, was there fornication? 1162 01:14:28,200 --> 01:14:29,281 Was there fornication? 1163 01:14:29,400 --> 01:14:32,290 There was no fornication! 1164 01:14:32,360 --> 01:14:35,364 May I speak on my own behalf? 1165 01:14:39,000 --> 01:14:42,368 Please, proceed. 1166 01:14:45,040 --> 01:14:48,044 There was a breach of modesty. 1167 01:14:49,800 --> 01:14:52,531 I was alone with a man. 1168 01:14:54,520 --> 01:14:58,127 He saw my head uncovered. 1169 01:14:58,200 --> 01:15:00,089 You took off your sheytil? 1170 01:15:00,200 --> 01:15:01,326 Yes. 1171 01:15:01,400 --> 01:15:03,004 And your body. 1172 01:15:03,080 --> 01:15:05,890 Did he see it uncovered? 1173 01:15:07,440 --> 01:15:09,886 He placed his hands on my back. 1174 01:15:10,000 --> 01:15:11,684 It was bare? 1175 01:15:11,760 --> 01:15:12,886 Yes. 1176 01:15:13,000 --> 01:15:14,650 You did that knowing full well 1177 01:15:14,760 --> 01:15:17,650 that what you were doing was a violation? 1178 01:15:17,720 --> 01:15:18,721 I did. 1179 01:15:18,840 --> 01:15:21,571 And you allowed yourself to be touched? 1180 01:15:23,240 --> 01:15:25,083 Yes. 1181 01:15:25,200 --> 01:15:27,043 And what, may I ask, 1182 01:15:27,120 --> 01:15:29,441 happened next? 1183 01:15:35,920 --> 01:15:37,570 I cried. 1184 01:15:37,720 --> 01:15:39,927 From shame? 1185 01:15:40,040 --> 01:15:42,771 No. 1186 01:15:51,760 --> 01:15:54,240 From loneliness. 1187 01:18:03,840 --> 01:18:05,569 I got jealous. 1188 01:18:10,120 --> 01:18:12,202 It's hard for a man to understand a woman, 1189 01:18:12,280 --> 01:18:14,248 you know? 1190 01:18:17,240 --> 01:18:20,005 What goes on, you know, the-- 1191 01:18:20,080 --> 01:18:21,366 the feelings. 1192 01:18:21,440 --> 01:18:24,205 I know, I know, I'm boring. 1193 01:18:29,240 --> 01:18:30,651 But if a man can't get a woman 1194 01:18:30,760 --> 01:18:33,286 out of his guts... 1195 01:18:35,000 --> 01:18:36,445 if he can't get her out of his heart, 1196 01:18:36,520 --> 01:18:38,602 it means something. 1197 01:18:38,680 --> 01:18:39,761 Right? 1198 01:18:41,440 --> 01:18:44,489 I'm in love with you, okay? 1199 01:18:46,640 --> 01:18:49,041 All right? 1200 01:18:49,160 --> 01:18:51,083 I know, I know, maybe you don't love me, but-- 1201 01:18:51,160 --> 01:18:52,764 Just be quiet. 1202 01:18:52,880 --> 01:18:56,123 I never said I didn't love you. 1203 01:18:59,160 --> 01:19:01,288 Really? 1204 01:19:07,480 --> 01:19:09,323 Oof. 1205 01:19:15,280 --> 01:19:16,805 Who is it? 1206 01:19:30,800 --> 01:19:32,529 I've come to say goodbye. 1207 01:19:34,800 --> 01:19:37,371 You didn't have to do that. 1208 01:19:37,480 --> 01:19:39,642 I wanted to. 1209 01:19:44,480 --> 01:19:46,369 What are you going to do? 1210 01:19:48,320 --> 01:19:50,163 I don't know. 1211 01:19:50,280 --> 01:19:51,441 Something. 1212 01:19:52,840 --> 01:19:55,764 Donde hay amor, 1213 01:19:55,840 --> 01:19:57,046 hay dolor. 1214 01:19:59,480 --> 01:20:02,131 It's true. 1215 01:20:08,240 --> 01:20:10,049 Goodbye, Fioravante. 1216 01:20:12,000 --> 01:20:14,480 Goodbye, Avigal. 1217 01:20:24,680 --> 01:20:26,682 Take care of her. 1218 01:20:26,840 --> 01:20:28,569 Don't worry, I will. 1219 01:20:40,680 --> 01:20:42,330 You're not really Jewish, are you? 1220 01:20:45,520 --> 01:20:46,885 I'm not sure. 1221 01:20:48,440 --> 01:20:51,410 Huh. 1222 01:21:00,960 --> 01:21:04,282 Then we add the chocolate syrup. 1223 01:21:12,080 --> 01:21:14,082 - Thank you. - Enjoy. You're welcome. 1224 01:21:14,200 --> 01:21:18,091 So, you're leaving, right? 1225 01:21:18,800 --> 01:21:19,403 Yep. 1226 01:21:19,440 --> 01:21:22,091 I'm gonna miss you. 1227 01:21:22,200 --> 01:21:26,046 Me too. 1228 01:21:26,120 --> 01:21:28,407 I mean, I don't know what to say. 1229 01:21:28,480 --> 01:21:31,689 There's nothing to say. You just water it. 1230 01:21:31,760 --> 01:21:35,287 I'm done. The show's closed. 1231 01:21:35,400 --> 01:21:36,970 So first the bookstore, 1232 01:21:37,120 --> 01:21:39,248 then Virgil and Bongo-- 1233 01:21:40,240 --> 01:21:41,844 although that was probably, 1234 01:21:41,920 --> 01:21:44,366 in retrospect, a crazy idea. 1235 01:21:44,440 --> 01:21:47,205 Who knows? 1236 01:21:47,280 --> 01:21:48,770 You're definitely going, right? 1237 01:21:48,920 --> 01:21:50,410 That's right. 1238 01:21:50,480 --> 01:21:53,006 So that's funny, because when you're friendly 1239 01:21:53,120 --> 01:21:55,043 with somebody for a long time, 1240 01:21:55,120 --> 01:21:58,920 what happens is, you develop a, you know, 1241 01:21:59,040 --> 01:22:00,326 like, a shorthand or something, 1242 01:22:00,440 --> 01:22:03,171 a close communication. 1243 01:22:03,280 --> 01:22:05,851 You-- You understand one another 1244 01:22:05,960 --> 01:22:08,770 in a... 1245 01:22:10,240 --> 01:22:13,483 You go and look up the little Tunisian girlfriend? 1246 01:22:13,600 --> 01:22:15,489 I don't know. I mean, I-- 1247 01:22:15,600 --> 01:22:17,967 It's funny, I can only speak to her in present tense. 1248 01:22:18,640 --> 01:22:20,881 Well, maybe if you spoke to her properly, 1249 01:22:20,960 --> 01:22:22,803 you'd find that you didn't like her. 1250 01:22:23,640 --> 01:22:25,005 That's a possibility. 1251 01:22:25,640 --> 01:22:27,210 You know, I have a theory 1252 01:22:27,320 --> 01:22:30,210 that sometimes when you don't understand 1253 01:22:30,320 --> 01:22:31,606 what the other person is saying, 1254 01:22:31,680 --> 01:22:34,650 very often that's a tremendous advantage. 1255 01:22:34,800 --> 01:22:36,006 Yeah. 1256 01:22:42,560 --> 01:22:44,483 "Cherries in the Snow." 1257 01:22:44,560 --> 01:22:47,131 - Ca vous plait. - Oui. 1258 01:22:47,200 --> 01:22:49,168 - Merci. - D'accord. 1259 01:22:49,280 --> 01:22:50,566 Ah, tu parles Francais? 1260 01:22:50,680 --> 01:22:53,968 Mmm, petit peu. 1261 01:22:54,040 --> 01:22:57,123 A gentleman. That's very nice. 1262 01:22:57,240 --> 01:22:59,242 Are you from around here? 1263 01:22:59,360 --> 01:23:02,330 Yeah. Why do you ask? 1264 01:23:04,840 --> 01:23:07,081 Just being neighborly, and I'm thinking, 1265 01:23:07,200 --> 01:23:10,124 if you ever need a plumber, 1266 01:23:10,200 --> 01:23:12,885 this is the guy. He's great. A fantastic plumber. 1267 01:23:13,000 --> 01:23:14,843 Oh yeah? Well, that's good to know 1268 01:23:14,960 --> 01:23:16,291 'cause they're hard to come by. 1269 01:23:16,360 --> 01:23:19,330 - Absolutely. - Mm-hmm. 1270 01:23:19,400 --> 01:23:20,811 What's your name? 1271 01:23:20,880 --> 01:23:23,645 Fioravante. 1272 01:23:23,720 --> 01:23:25,529 That's lovely. Is that yours? 1273 01:23:25,600 --> 01:23:28,001 He-- he got that for me. He gave me that. 1274 01:23:28,080 --> 01:23:30,208 Mmm. 1275 01:23:32,680 --> 01:23:34,409 You don't look like a plumber, really. 1276 01:23:34,520 --> 01:23:37,729 That's because he also does electrical. 1277 01:23:37,840 --> 01:23:39,285 - Oh. Uh-huh. - Mm-hmm. 1278 01:23:39,400 --> 01:23:41,323 And you come together, in a package? 1279 01:23:41,400 --> 01:23:43,926 You know, he's shy. So I handle the dialogue-- 1280 01:23:44,080 --> 01:23:45,764 He's shy? He doesn't look shy. 1281 01:23:45,880 --> 01:23:47,962 - I'm not shy. - No, actually you're right. 1282 01:23:48,080 --> 01:23:51,004 The truth of the matter is that he's not shy. 1283 01:23:51,080 --> 01:23:52,730 I'm the shy one of the two. 1284 01:23:52,880 --> 01:23:54,325 You are flirting with me. 1285 01:23:54,400 --> 01:23:55,731 - No. - Yes. 1286 01:23:55,880 --> 01:23:58,360 I am. I am. You can tell, right? 1287 01:23:58,440 --> 01:24:00,568 Oh yeah. I can tell. 1288 01:24:02,520 --> 01:24:05,205 Um, hey, sweetheart, 1289 01:24:05,280 --> 01:24:09,126 can I... can I give you our card just in case 1290 01:24:09,240 --> 01:24:11,288 you need any plumbing work 1291 01:24:11,440 --> 01:24:13,920 or any electrical wiring. 1292 01:24:14,040 --> 01:24:15,405 "Virgil and Bongo." 1293 01:24:15,480 --> 01:24:17,528 Yeah, ask in the neighborhood about us. 1294 01:24:17,600 --> 01:24:19,090 You know, we don't bite. No problem. 1295 01:24:19,160 --> 01:24:22,926 Okay. I will. 1296 01:24:23,640 --> 01:24:25,529 Au-re- wah- wah. 1297 01:24:26,760 --> 01:24:27,886 Au revoir. 1298 01:24:28,000 --> 01:24:29,490 Yes, definitely. 1299 01:24:41,960 --> 01:24:43,405 Wow. 1300 01:24:44,440 --> 01:24:50,163 This definitely could be the beginning of a very beautiful relationship... 1301 01:24:50,240 --> 01:24:51,685 between the three of us. 1302 01:24:55,240 --> 01:24:57,322 But... 1303 01:24:57,400 --> 01:24:58,561 you know... 1304 01:24:58,640 --> 01:25:01,211 when is it that you're leaving? 87880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.