Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:24,040 --> 00:00:25,520
With Spring upon us,
2
00:00:25,720 --> 00:00:28,280
we had to prepare
for a couple of important events
3
00:00:28,480 --> 00:00:31,400
on the Diddly Squat social calendar.
4
00:00:32,640 --> 00:00:34,520
Because both the cows
5
00:00:37,040 --> 00:00:41,360
and the Easycare sheep
would soon be giving birth.
6
00:00:45,080 --> 00:00:48,960
Elsewhere, our new alarm clocks
were settling in nicely.
7
00:00:52,040 --> 00:00:55,240
And the AgBot's Presbyterian work ethic
8
00:00:55,440 --> 00:00:58,960
meant farming was going on day and night.
9
00:00:59,760 --> 00:01:01,240
Here's the important thing to remember.
10
00:01:01,400 --> 00:01:05,400
Kaleb right now:
tucked up in bed, not willing to work.
11
00:01:06,160 --> 00:01:07,280
He is, though.
12
00:01:17,480 --> 00:01:22,440
In fact, the AgBot
had inspired me to upgrade my office.
13
00:01:23,600 --> 00:01:25,400
So, that's your office.
14
00:01:25,600 --> 00:01:28,600
- Yeah.
- Still very much in the farming world.
15
00:01:28,760 --> 00:01:34,480
But this is now a very advanced farm,
technological farm,
16
00:01:34,640 --> 00:01:37,160
and it needed an office to reflect that.
17
00:01:38,880 --> 00:01:42,120
Here it is. Mission Control.
18
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
Holy moly.
19
00:01:43,640 --> 00:01:47,160
The old barn, cleared out… Well,
I've basically thrown Lisa out of it
20
00:01:47,320 --> 00:01:50,760
'cause she was using it as a storage
for the shop.
21
00:01:51,440 --> 00:01:53,400
Cold winter's evenings,
22
00:01:53,560 --> 00:01:57,440
we light a fire and we sit there,
on the two-pound,
23
00:01:58,320 --> 00:01:59,440
three-piece suite.
24
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
OK?
25
00:02:01,000 --> 00:02:04,080
This is for
important business meetings, OK?
26
00:02:04,240 --> 00:02:06,160
The filing cabinets are there.
27
00:02:06,360 --> 00:02:07,360
Pig Award.
28
00:02:08,080 --> 00:02:10,360
- But this is…
- What are all these?
29
00:02:10,520 --> 00:02:12,120
Pull up a chair,
I'll talk you through it.
30
00:02:14,440 --> 00:02:16,200
The crows are a bit weird, but…
31
00:02:16,360 --> 00:02:18,440
The crows are great,
that's the word you're looking for.
32
00:02:18,640 --> 00:02:20,320
But, here we go.
33
00:02:20,480 --> 00:02:25,160
What we've got here
is a total map of the farm, yeah?
34
00:02:25,320 --> 00:02:27,120
That just shows
a picture of a rabbit.
35
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
Definitely a rabbit!
36
00:02:28,800 --> 00:02:31,240
Look, it's even got two ears somehow.
37
00:02:31,440 --> 00:02:36,400
So, this is 6,000 images from the drone.
38
00:02:36,560 --> 00:02:38,480
- Look at the picture on that!
- I know.
39
00:02:38,640 --> 00:02:40,520
- Look at that bit you missed.
- There's the farm shop.
40
00:02:40,680 --> 00:02:41,960
Look at the bit you missed there,
look.
41
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
- What are you on about?
- The drilling.
42
00:02:43,360 --> 00:02:45,960
- Who?
- You! You did drill that.
43
00:02:46,120 --> 00:02:48,240
- Oh, I did drill that, yeah.
- Yeah.
44
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
- Did I miss all that?
- Yeah!
45
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
- How have I done that?
- You obviously run out of seed.
46
00:02:52,000 --> 00:02:54,320
Oh my God, I have. I missed all that.
47
00:02:54,480 --> 00:02:56,560
Fuck!
48
00:02:57,880 --> 00:02:59,760
Shit! I wish I hadn't shown you this.
49
00:02:59,960 --> 00:03:01,800
So that's all there, right?
50
00:03:01,960 --> 00:03:03,520
That is our farm.
51
00:03:03,720 --> 00:03:05,400
Now, we move onto the AgBot.
52
00:03:05,600 --> 00:03:07,160
So this is the field
it's currently doing, yeah?
53
00:03:07,360 --> 00:03:08,760
Yeah, there it is there, look.
54
00:03:08,920 --> 00:03:11,360
- And it's presently here.
- It is.
55
00:03:11,520 --> 00:03:14,040
And you can actually
see the line it's on.
56
00:03:14,200 --> 00:03:16,640
And putting the cultivator down.
57
00:03:18,960 --> 00:03:20,080
Look at your face.
58
00:03:21,800 --> 00:03:25,120
OK, can you just push
the up and down arrows simultaneously?
59
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Now.
60
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Oh wow.
61
00:03:31,800 --> 00:03:34,160
How far are we going with it?
It's gonna hit the crow.
62
00:03:34,600 --> 00:03:38,080
That'll do. So now we can operate…
63
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
- If you stand up.
- When shit gets serious.
64
00:03:40,880 --> 00:03:42,680
When shit gets serious!
65
00:03:42,840 --> 00:03:46,240
We can just come and go: "I think
this is a standing-up operation."
66
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Lean over.
67
00:03:47,480 --> 00:03:52,080
Now, look at this.
I've got a dashboard for the AgBot here.
68
00:03:52,560 --> 00:03:54,560
Oh, engine speed: 2,000.
69
00:03:54,720 --> 00:03:57,800
Engine percent load
at current speed: 67%.
70
00:03:57,960 --> 00:03:59,920
AdBlue tank level: 95%.
71
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
Engine oil level.
72
00:04:01,200 --> 00:04:02,640
- Yeah.
- 82.
73
00:04:02,840 --> 00:04:05,160
82 millimetres. Now, I don't know
whether that's good or not.
74
00:04:05,360 --> 00:04:08,160
And then just drop down here.
So you just move…
75
00:04:08,360 --> 00:04:10,600
Front camera, full screen. There we are.
76
00:04:10,760 --> 00:04:14,680
That's live TV
coming from the front of the AgBot.
77
00:04:14,880 --> 00:04:16,560
- How cool is that!
- Flip it to the back.
78
00:04:16,720 --> 00:04:18,680
Look, there goes the red kites,
dive-bombing it.
79
00:04:18,840 --> 00:04:20,440
They're loving it
'cause there's no farmer in it.
80
00:04:20,600 --> 00:04:22,880
I normally open the door,
beep the horn to scare 'em off.
81
00:04:23,080 --> 00:04:26,920
Now, the other thing is,
each pixel is two centimetres.
82
00:04:27,120 --> 00:04:28,680
So it's phenomenally detailed.
83
00:04:28,840 --> 00:04:31,520
And while I was buggering about
the other day,
84
00:04:31,680 --> 00:04:33,200
something I've noticed.
85
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
There.
86
00:04:35,880 --> 00:04:38,080
That we have had a visitation.
87
00:04:38,640 --> 00:04:41,440
- From a fly-tipper.
- From a fucking fly-tipper.
88
00:04:41,600 --> 00:04:43,280
Who would chuck a f…
What is it, a fridge?
89
00:04:43,440 --> 00:04:45,400
Dunno. It's a white good.
90
00:04:45,600 --> 00:04:47,360
Well, who would put that there?
91
00:04:47,560 --> 00:04:49,240
Out of all the places where you…
92
00:04:49,400 --> 00:04:50,800
Well, we've gotta go get that back.
93
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
- Do you wanna go now?
- And since…
94
00:04:52,080 --> 00:04:53,160
- Hello, you two.
- Hello, mate!
95
00:04:53,320 --> 00:04:54,360
Hey, Gerald!
96
00:04:54,560 --> 00:04:57,960
- Welcome to Mission Control.
- Oh!
97
00:04:58,160 --> 00:04:59,840
Is it grand to coordinate?
98
00:05:00,040 --> 00:05:02,320
- There it is going along.
- Yeah.
99
00:05:02,960 --> 00:05:07,080
Yeah, but these things will never
take over man.
100
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
On the other hand,
I'd jump straight out the bath
101
00:05:13,760 --> 00:05:15,440
and go out with no clothes on.
102
00:05:17,080 --> 00:05:19,080
So you're not sold on this, Gerald?
103
00:05:19,280 --> 00:05:20,640
Well, nobody ever knows.
104
00:05:23,040 --> 00:05:27,360
I can't remember what year it was,
but the only story with that is…
105
00:05:31,000 --> 00:05:34,280
…and not go out in my garden
planting seeds with no pants on.
106
00:05:35,600 --> 00:05:36,640
Mmm, well…
107
00:05:38,360 --> 00:05:41,360
After Gerald
had dispensed his wisdom,
108
00:05:44,120 --> 00:05:47,240
we went off to do a bit of tidying up.
109
00:05:49,160 --> 00:05:52,680
Because I've got the AgBot,
which can cultivate all by itself,
110
00:05:52,840 --> 00:05:56,280
I'm free to do this kind of job,
111
00:05:56,480 --> 00:05:58,480
clearing up the mess
112
00:05:58,640 --> 00:06:02,320
left by filthy, filthy riff-raff.
113
00:06:03,200 --> 00:06:05,040
Fucking fly-tippers, honestly.
114
00:06:12,760 --> 00:06:15,360
I'd love to be in the mind
of the people who thought:
115
00:06:15,560 --> 00:06:18,840
"We need to get rid of this fridge,
we'll lob it through this hedge."
116
00:06:19,040 --> 00:06:22,960
Do they not realise how much
annoyance and effort and expense
117
00:06:23,120 --> 00:06:26,440
is needed
to clear the bloody thing up again?
118
00:06:28,600 --> 00:06:31,400
The AgBot had also created
time for us
119
00:06:31,600 --> 00:06:33,720
to do some jobs in the woods.
120
00:06:37,000 --> 00:06:39,360
And a big one was
clearing up all the trees
121
00:06:39,560 --> 00:06:42,880
that had been blown over
by Storm Darragh.
122
00:06:43,520 --> 00:06:48,560
And because the green Lambo was off games
with yet another technical fault,
123
00:06:50,160 --> 00:06:52,280
I had to fire up the GOAT.
124
00:06:54,520 --> 00:06:57,200
Oh, the jerky gear changes,
125
00:06:58,160 --> 00:07:01,760
the complete lack of braking,
it's like being back at home.
126
00:07:09,920 --> 00:07:11,600
God, there's more than I remember.
127
00:07:11,760 --> 00:07:16,560
It's one, two, three, four, five, six…
128
00:07:17,400 --> 00:07:19,000
seven, eight, nine.
129
00:07:19,200 --> 00:07:21,360
So there's ten
from just where I'm standing here.
130
00:07:22,440 --> 00:07:26,360
To deal with the problem,
I'd hired a meaty winch.
131
00:07:26,560 --> 00:07:28,920
- So this is like a… this is the anchor.
- Yeah.
132
00:07:30,080 --> 00:07:32,120
Stop. Lower.
133
00:07:33,480 --> 00:07:36,880
With the ground anchor lowered
and the tree shackled…
134
00:07:37,040 --> 00:07:38,280
This is gonna feel good!
135
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
- Ready?
- Go for it.
136
00:07:39,640 --> 00:07:44,040
…we winched and dragged
the first tree out of the woods.
137
00:07:45,600 --> 00:07:46,760
Yes!
138
00:07:47,920 --> 00:07:49,360
Powerful Lambo.
139
00:07:53,880 --> 00:07:55,920
Yeah! Onto the next.
140
00:07:59,680 --> 00:08:01,880
The work
was especially satisfying.
141
00:08:03,760 --> 00:08:07,120
Because Kaleb and I
were working as a team…
142
00:08:08,360 --> 00:08:10,160
until we weren't.
143
00:08:10,680 --> 00:08:14,120
There's one tree stuck
between two, so it fell down between two.
144
00:08:14,280 --> 00:08:17,160
If we pull it,
it's gonna probably lock up.
145
00:08:17,320 --> 00:08:18,720
Right, here's my plan.
146
00:08:18,920 --> 00:08:21,600
Get the winch round that tree.
147
00:08:21,760 --> 00:08:22,705
Yeah?
148
00:08:22,720 --> 00:08:24,680
- And attach it to the top.
- That won't work.
149
00:08:25,640 --> 00:08:27,520
- Well, it will.
- No, it will just pull the tree that way.
150
00:08:27,680 --> 00:08:29,240
- Yes, that's what I want.
- No, I don't wanna do that.
151
00:08:29,400 --> 00:08:30,640
- No, I do because then it levels…
- I don't.
152
00:08:30,800 --> 00:08:31,880
No, please be quiet.
153
00:08:32,080 --> 00:08:33,200
No, but, no, hear me out.
154
00:08:33,400 --> 00:08:35,680
Come round this one, around like that,
155
00:08:35,840 --> 00:08:38,360
back round
right at the beginning of the trunk.
156
00:08:38,520 --> 00:08:39,465
- Yeah?
- Yeah.
157
00:08:39,480 --> 00:08:42,440
As you pull, it should
technically pull the tree like this.
158
00:08:42,600 --> 00:08:45,640
And then we stop when we get to here,
use that tree there.
159
00:08:45,800 --> 00:08:47,520
- My way's easier.
- No, it's not.
160
00:08:47,680 --> 00:08:51,000
As we were arguing,
the voice of reason arrived.
161
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
- How are you?
- How's it going?
162
00:08:53,800 --> 00:08:55,440
Quickly, Charlie,
do you think this is gonna work?
163
00:08:55,640 --> 00:08:57,560
- What?
- The logic of his thinking.
164
00:08:57,720 --> 00:08:59,080
Well, I don't know what he's thinking.
165
00:08:59,240 --> 00:09:02,280
- We're gonna pull this around to there.
- The light end.
166
00:09:02,480 --> 00:09:04,480
- Very close to it.
- Right.
167
00:09:04,680 --> 00:09:07,120
It won't work 'cause it's gonna get
jammed on that tree and that tree…
168
00:09:07,280 --> 00:09:08,640
Why don't you just cut it?
169
00:09:09,480 --> 00:09:11,360
Nah, chainsaws are for the weak.
170
00:09:11,560 --> 00:09:13,400
- What?
- Well, we've got the power…
171
00:09:13,560 --> 00:09:15,880
- Chainsaws are for the weak?
- Yeah.
172
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
I'll just stand out the way.
173
00:09:19,000 --> 00:09:20,880
- It won't work!
- It will.
174
00:09:21,080 --> 00:09:22,240
It won't!
175
00:09:22,440 --> 00:09:26,000
OK, we're gonna do it
and then if it doesn't work, I've failed.
176
00:09:26,200 --> 00:09:28,080
Give me strength.
177
00:09:29,320 --> 00:09:30,600
- Ready?
- Yes.
178
00:09:37,200 --> 00:09:38,280
That's going up.
179
00:09:38,920 --> 00:09:40,200
I didn't do that.
180
00:09:41,040 --> 00:09:42,360
What are you doing?
181
00:09:42,920 --> 00:09:44,240
I'm not doing that.
182
00:09:47,080 --> 00:09:48,560
What the fuck's it doing?
183
00:09:50,040 --> 00:09:51,640
Kaleb, why is it doing that?
184
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
I dunno. Press the stop button.
185
00:09:58,040 --> 00:09:59,025
Kaleb!
186
00:09:59,040 --> 00:10:01,760
Press "down" now. Just press "down" once.
187
00:10:01,920 --> 00:10:03,160
- What?
- Press "down" once.
188
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
Just press "down".
189
00:10:05,800 --> 00:10:06,745
No.
190
00:10:06,760 --> 00:10:08,440
Oh, for fuck's sake.
191
00:10:09,200 --> 00:10:12,800
After Kaleb had manually
lowered the anchor…
192
00:10:14,840 --> 00:10:15,880
Useless.
193
00:10:16,040 --> 00:10:19,480
…I initiated
my tree-hauling plan.
194
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
Ready?
195
00:10:23,440 --> 00:10:26,280
It's gonna pivot round
exactly as I planned,
196
00:10:26,440 --> 00:10:28,640
exactly as I planned.
197
00:10:30,760 --> 00:10:32,560
Yes, look at that.
198
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
He's gonna be happy with that,
isn't he?
199
00:10:36,600 --> 00:10:38,560
He's got to turn up now and say:
200
00:10:38,720 --> 00:10:41,000
"Well done, Jeremy, your plan worked."
201
00:10:41,840 --> 00:10:43,160
Slack it off.
202
00:10:43,960 --> 00:10:46,160
Nothing. So far, nothing.
203
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
Drive.
204
00:10:47,880 --> 00:10:50,600
He's not going to admit
that my plan worked.
205
00:10:51,960 --> 00:10:53,280
But I know it did.
206
00:10:53,800 --> 00:10:54,880
I know it did.
207
00:10:55,080 --> 00:10:57,800
I'm going to go sleep tonight going:
"My plan worked."
208
00:10:58,680 --> 00:11:01,280
I'm not gonna live this down
for a long time, am I?
209
00:11:02,320 --> 00:11:05,080
Sadly, there was no time
to enjoy being right
210
00:11:05,240 --> 00:11:08,600
because Lisa summoned me back
to the farmyard.
211
00:11:10,280 --> 00:11:11,760
She said there was a problem.
212
00:11:12,680 --> 00:11:14,400
It was too quiet.
213
00:11:19,560 --> 00:11:20,880
Can you hear anything?
214
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
No.
215
00:11:24,160 --> 00:11:26,280
You can't hear…
They're not in here, are they?
216
00:11:26,440 --> 00:11:28,200
I don't know.
I'm gonna go back here.
217
00:11:36,880 --> 00:11:37,920
Oh shit.
218
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
What?
219
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
Guinea fowl feathers.
220
00:11:44,200 --> 00:11:45,840
Oh no.
221
00:11:47,320 --> 00:11:48,760
Oh flip.
222
00:11:51,560 --> 00:11:54,080
Oh, and another one.
Oh, for God's sake.
223
00:11:56,120 --> 00:11:57,800
That's a fox, isn't it?
Just killing for fun.
224
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Yep.
225
00:12:00,520 --> 00:12:02,040
How am I going to explain this?
226
00:12:02,200 --> 00:12:05,320
Granddaughter coming for the weekend:
"Can I go and see the guinea fowl?"
227
00:12:05,480 --> 00:12:07,000
Do we have any neighbours?
228
00:12:07,160 --> 00:12:09,800
We can indoctrinate her
from an early age to not be trapped
229
00:12:09,960 --> 00:12:13,000
into that London
way of thinking that foxes are sweet.
230
00:12:13,720 --> 00:12:16,880
"Oh, I saw a fox in Wandsworth
and he was so sweet."
231
00:12:17,040 --> 00:12:19,720
No, he wasn't. He's a murdering bastard.
232
00:12:21,000 --> 00:12:22,560
- Jeremy!
- Yeah?
233
00:12:23,080 --> 00:12:24,280
Good news. There.
234
00:12:24,440 --> 00:12:26,640
- Oh, one of them…
- One of them survived.
235
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
Oh, thank fuck for that.
236
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
Well done.
237
00:12:29,680 --> 00:12:32,040
You can stay up there, it's safe.
238
00:12:32,200 --> 00:12:36,120
Poor thing, seeing its brothers
and sisters being massacred.
239
00:12:40,320 --> 00:12:44,760
Fortunately, later that day,
there was just the job to cheer us up.
240
00:12:44,960 --> 00:12:47,280
Are any of them "bagging up"?
241
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
I think there's a couple.
242
00:12:49,240 --> 00:12:51,080
With the cows
about to give birth,
243
00:12:51,280 --> 00:12:54,960
we needed to turn the barn
into a maternity ward.
244
00:12:55,320 --> 00:12:57,280
So Lizzie the goat farmer
was coming along
245
00:12:57,440 --> 00:13:00,160
to help us move these horned lawnmowers
246
00:13:00,320 --> 00:13:02,120
out into the fields.
247
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Afternoon, all.
248
00:13:03,920 --> 00:13:05,640
- Lizzie!
- Hi, Lizzie!
249
00:13:06,360 --> 00:13:07,600
- How are you?
- What's occurring?
250
00:13:07,760 --> 00:13:08,760
Moving 'em.
251
00:13:09,440 --> 00:13:12,160
The easiest way
would be to use a trailer,
252
00:13:12,320 --> 00:13:15,360
but as it was
such a lovely Spring afternoon,
253
00:13:15,520 --> 00:13:17,800
I decided to go old school.
254
00:13:18,400 --> 00:13:21,040
So they're going into a field called
Hollowback which is not very far away,
255
00:13:21,240 --> 00:13:23,080
so we should be able to walk 'em down.
Right…
256
00:13:23,280 --> 00:13:25,120
Sorry,
what did you just say there?
257
00:13:25,280 --> 00:13:27,440
Walk them down. It's just there.
258
00:13:27,640 --> 00:13:29,440
What could possibly go wrong?
259
00:13:29,600 --> 00:13:31,080
Nothing! Honestly.
260
00:13:31,840 --> 00:13:33,640
Now, here's what we're gonna do,
all right?
261
00:13:33,800 --> 00:13:36,360
We're gonna move you
into a field called Hollowback,
262
00:13:36,960 --> 00:13:39,200
which is full of lovely,
tasty, juicy grass
263
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
and you'll be very happy in there.
264
00:13:41,520 --> 00:13:43,480
So you are gonna be the leader, OK?
265
00:13:43,680 --> 00:13:45,440
I wonder what the goat's thinking?
266
00:13:45,600 --> 00:13:48,360
He's thinking:
"What is that muppet saying to me?"
267
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
There you go.
268
00:13:54,240 --> 00:13:55,600
Come on!
269
00:13:56,200 --> 00:13:58,120
Who said we needed a trailer?
270
00:13:59,000 --> 00:14:01,640
Oi! What are you doing?
Go that way.
271
00:14:01,840 --> 00:14:03,160
Come on! Come on!
272
00:14:03,960 --> 00:14:05,000
Come on! Come on!
273
00:14:05,160 --> 00:14:07,600
No, oi, none of you.
274
00:14:07,760 --> 00:14:09,080
Goats, goats, goats!
275
00:14:09,280 --> 00:14:12,360
Right, no, that way!
Can we not climb up there, please?
276
00:14:12,840 --> 00:14:15,160
All of you, stop this!
Stop this nonsense!
277
00:14:15,360 --> 00:14:16,560
- No, no, no.
- Go on!
278
00:14:16,720 --> 00:14:17,880
This is going well.
279
00:14:18,080 --> 00:14:19,760
- Oh, for fuck's sake.
- Go on!
280
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
Go on!
281
00:14:21,120 --> 00:14:22,400
- Come on!
- Get off!
282
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
This isn't working.
283
00:14:24,320 --> 00:14:25,720
This is your fault.
284
00:14:26,520 --> 00:14:29,920
Oi. Listen to this. Tasty snack.
285
00:14:31,240 --> 00:14:33,480
I think what's happening here
is they're dining on steak
286
00:14:33,640 --> 00:14:35,000
and I'm offering them kale.
287
00:14:37,440 --> 00:14:39,640
Once they'd finished
their buffet, though…
288
00:14:39,800 --> 00:14:41,440
Go on, off you get, go go go!
289
00:14:41,840 --> 00:14:44,320
…we got them headed
in the right direction.
290
00:14:44,880 --> 00:14:46,640
Come on. Come on, you.
291
00:14:46,800 --> 00:14:48,040
You're in charge.
I put you in charge.
292
00:14:48,200 --> 00:14:49,800
Keep going! Keep going!
Keep going!
293
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Come on!
294
00:14:52,320 --> 00:14:54,360
Oh look,
now the sheep want to run too.
295
00:14:55,880 --> 00:14:57,240
Hello, sheeps!
296
00:14:57,720 --> 00:14:58,800
That's quite a picture now,
isn't it?
297
00:14:58,960 --> 00:15:00,920
Isn't that gorgeous?
298
00:15:01,800 --> 00:15:04,680
I love the fact that he's got his AgBot
and then he's moving goats like this.
299
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
Yeah!
300
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Come on, goats!
301
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Come on.
302
00:15:09,480 --> 00:15:11,400
Come on. Come on.
303
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Oi, go on!
304
00:15:13,880 --> 00:15:16,840
I mean, look at that sight,
come on!
305
00:15:17,760 --> 00:15:21,880
On a night like tonight,
farming is the best job in the world.
306
00:15:26,000 --> 00:15:28,240
Yes! Yes!
307
00:15:28,800 --> 00:15:32,360
Why did I waste my life
driving round corners shouting?
308
00:15:34,240 --> 00:15:35,520
Oh no, I remember.
309
00:15:36,000 --> 00:15:39,080
I wouldn't have been able to afford
to do this, that's what it is.
310
00:15:39,280 --> 00:15:40,440
Come on, boys! Come on!
311
00:15:40,600 --> 00:15:44,080
After the most
delightful journey,
312
00:15:44,240 --> 00:15:46,280
we got the goats to their new field.
313
00:15:46,480 --> 00:15:48,200
- That's done!
- They all in then?
314
00:15:48,360 --> 00:15:49,520
Yes, I think so.
315
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
Just like that!
316
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
Well…
317
00:15:52,240 --> 00:15:53,280
A work of art that was!
318
00:15:53,440 --> 00:15:55,160
That was heavenly.
319
00:15:56,120 --> 00:15:58,120
The rural "Lord Sugar", however,
320
00:15:58,280 --> 00:16:01,480
thought the whole thing
was a bit of an indulgence.
321
00:16:02,240 --> 00:16:03,480
I thought we were gonna
cut down the animals on the farm.
322
00:16:03,680 --> 00:16:05,840
- We are cutting the animals.
- To try and streamline the farm.
323
00:16:06,040 --> 00:16:07,320
- We are.
- How are we?
324
00:16:07,520 --> 00:16:08,640
- Pigs.
- Yeah, OK, right.
325
00:16:08,800 --> 00:16:10,040
- Sheeps, eventually.
- Yes.
326
00:16:10,200 --> 00:16:11,560
- And what about these?
- No.
327
00:16:11,720 --> 00:16:14,280
- Why?
- Mainly the film crew!
328
00:16:14,440 --> 00:16:15,640
Do you actually want 'em here?
329
00:16:15,840 --> 00:16:16,785
Yeah!
330
00:16:16,800 --> 00:16:20,160
We'll have a vote.
Film crew, who wants the goats to stay?
331
00:16:22,520 --> 00:16:24,040
They're part of the crew.
332
00:16:24,240 --> 00:16:26,720
- "They're part of the crew"…
- No, they absolutely
333
00:16:26,920 --> 00:16:29,000
- love the goats.
- Yeah?
334
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
Look at those two.
335
00:16:33,400 --> 00:16:35,880
That's like a Cadbury's Flake advert.
336
00:16:36,480 --> 00:16:37,720
Anyone remember that?
337
00:16:38,360 --> 00:16:39,640
They just used to get
338
00:16:40,840 --> 00:16:43,160
very, very good-looking girls
339
00:16:43,320 --> 00:16:46,640
to wander through
a poppy field or a wheat field
340
00:16:46,800 --> 00:16:49,280
in lacy dresses eating a Cadbury's Flake.
341
00:16:50,080 --> 00:16:53,680
One of whom, I think, married
Roger Taylor, the drummer in Queen.
342
00:16:55,040 --> 00:16:56,440
I have no idea what you're on about.
343
00:16:56,600 --> 00:16:57,760
Did you not…
344
00:16:58,720 --> 00:17:00,040
I don't know
what he goes on about.
345
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
Sometimes I just… I just nod now.
346
00:17:06,120 --> 00:17:07,120
The following morning,
347
00:17:07,680 --> 00:17:12,440
I started the day by checking in
on our one remaining guinea fowl.
348
00:17:15,600 --> 00:17:17,160
Hello, guinea fowl?
349
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Hello?
350
00:17:21,720 --> 00:17:22,720
Oh, no.
351
00:17:24,480 --> 00:17:26,840
Fuck's sake, this is just
352
00:17:27,920 --> 00:17:29,440
beyond belief.
353
00:17:31,200 --> 00:17:33,200
He's just bitten its head off.
354
00:17:33,360 --> 00:17:34,840
It hasn't even eaten it.
355
00:17:41,040 --> 00:17:42,240
He's had the lot.
356
00:17:45,400 --> 00:17:49,600
There was, though,
only time to seethe, not mourn.
357
00:17:51,520 --> 00:17:55,040
Because today was a big day
on the AgBot front.
358
00:17:59,440 --> 00:18:01,360
It had finished cultivating
all the fields
359
00:18:01,520 --> 00:18:05,440
and would now be charged with
the most important job of them all:
360
00:18:06,560 --> 00:18:08,440
planting the seeds.
361
00:18:09,200 --> 00:18:11,160
There it is. Yes!
362
00:18:12,400 --> 00:18:15,440
We have begun.
We are drilling the lager
363
00:18:15,880 --> 00:18:17,800
and we're drilling it into well-prepared,
364
00:18:17,960 --> 00:18:21,160
well-fertilised fields on time.
365
00:18:23,080 --> 00:18:25,840
Once we'd finished
hooking up the drill…
366
00:18:27,000 --> 00:18:30,080
That side… This side's lined up. Yeah?
367
00:18:31,200 --> 00:18:33,080
…the AgBot eagerly set off,
368
00:18:33,240 --> 00:18:37,120
with the Luddite, as ever,
full of praise for it.
369
00:18:37,320 --> 00:18:38,640
Look, it's not drilling now,
look.
370
00:18:38,800 --> 00:18:40,920
Not drilling, not drilling, not drilling,
not drilling, not drilling, not drilling.
371
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
Wait, wait, wait, wait, wait.
372
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
- That's all a miss.
- No… Yes.
373
00:18:45,600 --> 00:18:47,280
That is all a miss. Just there is missed.
374
00:18:47,440 --> 00:18:49,120
It comes on when it's ready.
375
00:18:49,280 --> 00:18:53,120
No, that's all missed.
Just here will not grow anything.
376
00:18:53,280 --> 00:18:55,960
Yes. It starts blowing it out
377
00:18:56,120 --> 00:18:57,320
- when it's ready.
- Yeah?
378
00:18:57,480 --> 00:18:59,560
It will lower the thing, turn the fan on,
379
00:18:59,720 --> 00:19:01,680
then start when it wants to.
380
00:19:01,840 --> 00:19:04,080
- That is gonna be a miss.
- Well, and it's not supposed to.
381
00:19:04,240 --> 00:19:06,600
- It is!
- It'll come back over it!
382
00:19:09,960 --> 00:19:13,280
Despite Kaleb's
relentless negativity,
383
00:19:13,440 --> 00:19:17,800
my machine set about this new task
with its usual precision.
384
00:19:18,440 --> 00:19:21,360
And there he goes,
inch perfect again.
385
00:19:22,360 --> 00:19:25,280
There was one drawback
with the AgBot, though:
386
00:19:25,680 --> 00:19:28,320
it's not allowed on the public highway.
387
00:19:28,720 --> 00:19:33,360
So when it needed to get from one field
to another across a road,
388
00:19:33,520 --> 00:19:37,240
I suspected life would be a massive faff.
389
00:19:37,760 --> 00:19:38,960
Where are you going now?
390
00:19:39,120 --> 00:19:40,400
I'm gonna do Arlo's.
391
00:19:40,600 --> 00:19:42,200
How are you gonna get down there then?
392
00:19:42,360 --> 00:19:44,120
Ah. Well…
393
00:19:44,640 --> 00:19:46,240
I'm gonna take the drill off,
394
00:19:46,840 --> 00:19:48,440
attach it to the Lambo,
395
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
drive the Lambo down there,
396
00:19:52,160 --> 00:19:54,160
drop the drill off in the field,
397
00:19:54,320 --> 00:19:56,240
bring the Lambo back to the yard,
398
00:19:56,400 --> 00:19:58,040
attach it to the trailer,
399
00:19:58,200 --> 00:20:00,080
put the AgBot on the trailer,
400
00:20:00,240 --> 00:20:02,600
drive that down to Arlo's,
401
00:20:02,760 --> 00:20:04,440
take the AgBot off the trailer
402
00:20:04,600 --> 00:20:06,560
and reattach it to the drill.
403
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
That's…
404
00:20:08,880 --> 00:20:10,120
By the time you've done all of that,
405
00:20:10,320 --> 00:20:12,000
I could have completed
the whole farm drilling.
406
00:20:12,160 --> 00:20:15,120
- Yes, I know.
- As well as another 30 other farms.
407
00:20:15,880 --> 00:20:17,800
Kaleb had a point.
408
00:20:17,960 --> 00:20:21,200
My plan would be
incredibly time-consuming.
409
00:20:21,400 --> 00:20:25,400
And as we're on TV,
I couldn't just ignore the law.
410
00:20:25,840 --> 00:20:28,960
So I came up
with a rather clever solution.
411
00:20:29,400 --> 00:20:30,920
Watch this. Ready?
412
00:20:31,320 --> 00:20:33,360
With this simple black cloth…
413
00:20:36,640 --> 00:20:38,040
Right. Now…
414
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
Ta-da!
415
00:20:52,880 --> 00:20:54,280
So there we are, just this…
416
00:20:54,480 --> 00:20:57,240
I don't know where these tyre marks
have come from. It's a mystery.
417
00:20:58,160 --> 00:21:00,480
But there we are. Onwards.
418
00:21:04,920 --> 00:21:07,000
Back in the world
of animal farming,
419
00:21:07,160 --> 00:21:10,240
things were starting to happen
in the cow barn.
420
00:21:12,480 --> 00:21:15,120
With one of the Moocall alarms
alerting me
421
00:21:15,280 --> 00:21:17,520
that a calf was on its way.
422
00:21:23,200 --> 00:21:24,320
Right.
423
00:21:27,880 --> 00:21:29,400
It's out already?
424
00:21:30,840 --> 00:21:33,520
Lisa? It's out! It's here!
We have a calf!
425
00:21:33,720 --> 00:21:35,120
No! That was quick.
426
00:21:35,280 --> 00:21:38,040
I mean, I get a call from the Moocall
saying: "Birth imminent."
427
00:21:38,200 --> 00:21:40,600
It doesn't say: "Birth has happened."
428
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Look!
429
00:21:42,800 --> 00:21:45,640
Endgame's first child!
430
00:21:46,960 --> 00:21:50,800
And she's eating the placenta
and doing everything properly.
431
00:21:52,000 --> 00:21:53,560
That is just so cool!
432
00:21:54,120 --> 00:21:56,720
- That's a very handsome face.
- Beautiful.
433
00:21:57,600 --> 00:21:59,320
I love the way that it affects
the others, look. They're all…
434
00:21:59,480 --> 00:22:02,240
Yeah, they're all coming for a look!
That's rather sweet.
435
00:22:05,560 --> 00:22:09,080
The first calf had been born
at a civilised hour.
436
00:22:10,400 --> 00:22:12,160
The next one, however…
437
00:22:19,720 --> 00:22:22,680
Moocall went off at 3:15.
438
00:22:22,840 --> 00:22:24,000
And it's now…
439
00:22:24,920 --> 00:22:26,080
ten to five.
440
00:22:28,120 --> 00:22:29,105
Nothing.
441
00:22:29,120 --> 00:22:31,680
Welcome to the world of the beef farmer.
442
00:22:32,680 --> 00:22:34,320
I'm not sure
there's a whole lot I can do.
443
00:22:34,480 --> 00:22:37,240
You're gonna have to start the pushing
at this stage.
444
00:22:40,800 --> 00:22:43,680
Oh, she doesn't know
where she wants to be, does she?
445
00:22:43,840 --> 00:22:46,880
You don't know whether you want to be
standing up or lying down.
446
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Come on.
447
00:22:49,440 --> 00:22:50,800
Come on. Push.
448
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
Push.
449
00:22:54,320 --> 00:22:55,640
There's a foot.
450
00:22:57,400 --> 00:23:02,280
Yeah, she has given birth so far
to a balloon and a hoof.
451
00:23:03,560 --> 00:23:05,160
Come on.
452
00:23:06,000 --> 00:23:08,520
Definitely two feet.
453
00:23:10,080 --> 00:23:12,160
And back in again.
454
00:23:26,040 --> 00:23:28,120
And there's the dawn chorus.
455
00:23:28,600 --> 00:23:29,880
Mm-mm.
456
00:23:33,200 --> 00:23:36,920
Eventually,
a mere two hours and forty-five minutes
457
00:23:37,080 --> 00:23:39,400
after the Moocall had gone off…
458
00:23:41,800 --> 00:23:43,440
The alien is coming.
459
00:23:43,600 --> 00:23:45,200
Oh, come on, big push.
460
00:23:46,160 --> 00:23:48,120
Big push. There's a nose.
461
00:23:48,880 --> 00:23:50,640
Oh, an eye!
462
00:23:51,200 --> 00:23:52,480
Oh, and a whole head!
463
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
A head!
464
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
An ear!
465
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
A neck!
466
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Come on!
467
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
And…
468
00:24:07,120 --> 00:24:10,040
Come on, push, push, push.
Back, just the hips.
469
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
Come on, push.
470
00:24:12,200 --> 00:24:13,480
There we go!
471
00:24:13,680 --> 00:24:15,920
Come on, you've gotta breathe.
You've gotta breathe, my dear.
472
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
Come on.
473
00:24:17,560 --> 00:24:18,920
Get some straw in there.
474
00:24:19,440 --> 00:24:21,280
Come on, let's have some breathing.
475
00:24:21,720 --> 00:24:23,720
There we go. Come on.
476
00:24:23,880 --> 00:24:25,320
Yes!
477
00:24:28,560 --> 00:24:30,800
That looks like a great little calf!
478
00:24:33,520 --> 00:24:35,240
Already trying to walk, look.
479
00:24:36,760 --> 00:24:39,160
Ah! It's a joy!
480
00:24:40,480 --> 00:24:43,840
Missed a night's sleep,
and yet, when you see that happen,
481
00:24:44,600 --> 00:24:45,960
it's worth it.
482
00:24:54,320 --> 00:24:58,560
After this
completely perfect start to the day,
483
00:24:58,760 --> 00:25:01,360
I went over to see the Swiss Army Knife
484
00:25:01,840 --> 00:25:04,480
which now had a new attachment
485
00:25:07,080 --> 00:25:09,720
and was using it to roll the field…
486
00:25:09,880 --> 00:25:11,040
There he goes.
487
00:25:11,520 --> 00:25:14,440
…where we would be growing
onions and beetroots.
488
00:25:15,800 --> 00:25:19,960
And to plant those,
we'd need another new machine.
489
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
And now, I'm gonna blow your mind
490
00:25:24,400 --> 00:25:26,280
with the FarmDroid.
491
00:25:26,440 --> 00:25:27,440
Kaleb?
492
00:25:31,360 --> 00:25:33,200
This was the other bit of kit
493
00:25:33,360 --> 00:25:37,880
that had caught my eye
at the LAMMA exhibition back in January.
494
00:25:39,520 --> 00:25:41,880
A solar-powered onion planter.
495
00:25:42,760 --> 00:25:44,680
- What, it's another robot?
- Oh yeah!
496
00:25:45,240 --> 00:25:47,360
I thought it actually goes
on the back of the AgBot.
497
00:25:47,560 --> 00:25:49,960
No! This now trundles along.
498
00:25:50,120 --> 00:25:54,240
We fill it with seed
and he plants all the onions for us.
499
00:25:54,440 --> 00:25:56,880
This is completely electric
and that's a solar panel.
500
00:25:57,040 --> 00:25:58,160
What happens if the sun went in?
501
00:25:58,360 --> 00:26:01,440
Well, it's got batteries so
it stores some of the electrical power.
502
00:26:01,600 --> 00:26:02,545
It's an electric…
503
00:26:02,560 --> 00:26:04,720
- That's how solar panels work.
- Is that electric?
504
00:26:05,440 --> 00:26:07,640
I don't know why I thought
that was an electric fence!
505
00:26:07,800 --> 00:26:10,120
It does look it, doesn't it?
No, if you touch that it'll stop him.
506
00:26:10,320 --> 00:26:13,600
Razmus, the man who'd first
shown me the FarmDroid,
507
00:26:13,800 --> 00:26:17,560
then came over to explain how it works.
508
00:26:18,000 --> 00:26:21,120
It's all by GPS, yeah? So it remembers
exactly where it plants each onion.
509
00:26:21,320 --> 00:26:23,480
- So this is the field, let's just say.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
510
00:26:23,640 --> 00:26:25,080
- And it puts an onion in here.
- Yeah.
511
00:26:25,240 --> 00:26:26,520
And then how long?
512
00:26:26,720 --> 00:26:27,880
We put it in to 15 centimetres.
513
00:26:28,040 --> 00:26:29,240
OK, 15 centimetres.
514
00:26:29,400 --> 00:26:30,840
- And then it remembers?
- Yeah, yeah.
515
00:26:31,040 --> 00:26:33,280
- And then places it every 15 centimetres?
- Yeah.
516
00:26:33,480 --> 00:26:35,880
- So it's extremely precise?
- Yeah.
517
00:26:36,080 --> 00:26:38,160
So how many onions
is it going to plant in here?
518
00:26:38,320 --> 00:26:39,320
600,000.
519
00:26:39,760 --> 00:26:42,000
- 600,000 onions.
- Wow.
520
00:26:42,200 --> 00:26:45,280
- How fast does it go?
- Maximum 1K.
521
00:26:45,440 --> 00:26:47,680
- Well, yeah.
- About the same speed as me.
522
00:26:47,880 --> 00:26:50,520
Hold on.
If it only does one kilometre an hour,
523
00:26:50,720 --> 00:26:52,320
- and you've got a hare and a tortoise…
- But that's only…
524
00:26:52,480 --> 00:26:54,760
Is the one kilometre
the hare or the tortoise?
525
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
That's the hare!
526
00:26:57,320 --> 00:27:00,360
It is a slow-driving machine
so it would drive into the night tonight.
527
00:27:00,520 --> 00:27:03,920
And then after we done the seeding,
we convert this machine into weeding,
528
00:27:04,080 --> 00:27:07,040
which means that this machine
is also doing the weeding part of it.
529
00:27:07,200 --> 00:27:09,320
Oh, so it just digs up
the weeds?
530
00:27:09,480 --> 00:27:11,720
- Yeah, just killing the smaller weeds.
- And leaves the onions.
531
00:27:11,920 --> 00:27:13,520
- Does it have cameras on it?
- Yeah, yeah, yeah.
532
00:27:13,680 --> 00:27:15,920
I'll just give you access
to the app to this one,
533
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
then you can just sit home.
534
00:27:17,160 --> 00:27:19,920
Oh man! I've got the AgBot cameras
and this cameras.
535
00:27:20,080 --> 00:27:21,025
Yeah, yeah, yeah.
536
00:27:21,040 --> 00:27:22,280
This is what Lisa said the other day!
537
00:27:22,440 --> 00:27:24,440
I was sitting looking at the cameras
from it and she went:
538
00:27:24,600 --> 00:27:27,400
"Why can't you watch Pornhub
like a normal man
539
00:27:27,560 --> 00:27:30,720
instead of sitting
watching your AgBot going up and down!"
540
00:27:30,920 --> 00:27:33,080
Oh Christ, I'm gonna have both of them!
I can't wait.
541
00:27:33,240 --> 00:27:34,600
- Can we get it going?
- Yeah, we can.
542
00:27:36,040 --> 00:27:38,840
Once we'd filled the hoppers
with onion seeds…
543
00:27:39,040 --> 00:27:41,480
Who knew
that onion seeds looked like that?
544
00:27:41,640 --> 00:27:43,960
They're like miniature song thrush eggs.
545
00:27:44,520 --> 00:27:47,760
I drove the FarmDroid
into the field.
546
00:27:47,960 --> 00:27:50,200
It's a weird-looking thing
actually when you get it in the field.
547
00:27:50,360 --> 00:27:52,360
Honestly,
when you've got the AgBot and this
548
00:27:52,520 --> 00:27:54,280
working the same field…
549
00:27:54,640 --> 00:27:57,280
I think actually
it's the first time in the world
550
00:27:57,440 --> 00:28:01,680
that we have both an AgBot drilling
and a FarmDroid in the same field!
551
00:28:01,840 --> 00:28:03,080
That's incredible.
552
00:28:04,400 --> 00:28:07,560
- Right, we're certainly in the field now.
- Yeah. Press "Auto".
553
00:28:07,760 --> 00:28:09,320
- That one?
- Yeah.
554
00:28:09,520 --> 00:28:11,320
- Calculating routes, yeah.
- Yeah.
555
00:28:11,480 --> 00:28:12,840
And just press the green one.
556
00:28:14,080 --> 00:28:16,320
And now it's just probably
calibrating itself.
557
00:28:18,480 --> 00:28:20,880
So it's just hunting now
for its start point?
558
00:28:21,040 --> 00:28:22,160
- Yeah.
- Same as the AgBot does.
559
00:28:22,320 --> 00:28:24,720
Yeah.
So now it's had the start point.
560
00:28:26,480 --> 00:28:28,600
- Oh look, he's putting it down.
- Yeah.
561
00:28:30,280 --> 00:28:31,720
- And we're off.
- Yeah.
562
00:28:34,480 --> 00:28:37,160
And you can hear the small clicks.
That's the seed belt.
563
00:28:37,360 --> 00:28:38,680
- Each one of those clicks is…?
- Yeah, yeah.
564
00:28:38,840 --> 00:28:40,800
- So that's a seed going in?
- Yeah.
565
00:28:40,960 --> 00:28:42,840
- Fucking hell! Honestly!
- That is unbelievable.
566
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
That is!
567
00:28:44,120 --> 00:28:46,320
You can actually hear it working.
568
00:28:48,000 --> 00:28:49,840
- Each click is an onion.
- I know, it's like…
569
00:28:52,200 --> 00:28:55,240
Money, money, money, money, money,
money, money, money, money, money!
570
00:28:55,440 --> 00:28:56,720
It's really quite cool!
571
00:28:56,880 --> 00:28:59,280
Where are the onions at?
572
00:28:59,440 --> 00:29:00,640
So do we check on the…?
573
00:29:00,800 --> 00:29:02,680
You see, now we would like
to go and check.
574
00:29:02,840 --> 00:29:04,480
What seed depth do we need?
575
00:29:04,840 --> 00:29:07,320
Charlie mentioned around
three centimetres.
576
00:29:07,480 --> 00:29:08,480
Three?
577
00:29:09,640 --> 00:29:11,360
Oh, there's one! Look! Look!
578
00:29:11,520 --> 00:29:13,440
- You got one?
- Yes, look.
579
00:29:13,840 --> 00:29:17,480
There's an onion in the field!
It's put an onion in my field!
580
00:29:17,880 --> 00:29:20,960
- And then, we should have 15 centimetres.
- No, no, wait, wait, no, no.
581
00:29:21,120 --> 00:29:23,360
If that's true, that's incredible.
582
00:29:23,520 --> 00:29:25,560
So 15 centimetres…
583
00:29:25,720 --> 00:29:27,560
Where's 15? There.
584
00:29:28,120 --> 00:29:30,440
- Holy shit!
- That's unbelievable.
585
00:29:31,160 --> 00:29:32,440
And away it goes.
586
00:29:34,000 --> 00:29:35,520
You're actually impressed with that.
587
00:29:35,680 --> 00:29:37,080
Yeah, I am impressed with that.
588
00:29:44,960 --> 00:29:47,840
It had been
a long night and day,
589
00:29:48,000 --> 00:29:50,040
but before knocking it on the head,
590
00:29:50,840 --> 00:29:54,520
I had to meet Lisa and George,
her snail supplier.
591
00:29:54,720 --> 00:29:57,080
- You know, they're already inside.
- Yeah.
592
00:29:57,240 --> 00:30:00,160
Because the snails
had started laying eggs.
593
00:30:01,080 --> 00:30:02,120
See?
594
00:30:03,200 --> 00:30:05,560
- Yeah.
- Bingo.
595
00:30:05,760 --> 00:30:06,705
Here you are.
596
00:30:06,720 --> 00:30:08,240
Oh wow!
597
00:30:09,280 --> 00:30:11,760
These are your first snail children.
598
00:30:12,440 --> 00:30:13,720
Oh! Wow!
599
00:30:13,880 --> 00:30:15,640
- They're all snail eggs, are they then?
- Yes.
600
00:30:15,800 --> 00:30:19,160
OK. What do you do with this?
What's this? Just compost?
601
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
This is just compost we've put water on.
602
00:30:21,240 --> 00:30:24,040
I'm gonna put the lid on
and put them by the heater.
603
00:30:24,240 --> 00:30:26,400
And how long before they become snails?
604
00:30:26,560 --> 00:30:28,480
- Do they hatch? What do they do?
- Yes.
605
00:30:29,160 --> 00:30:31,920
George was also extremely keen
to show us
606
00:30:32,080 --> 00:30:35,680
how the baby snails
got made in the first place.
607
00:30:35,840 --> 00:30:37,160
Ah! Here you are!
608
00:30:37,640 --> 00:30:40,320
Now you see the courtship.
Can you see?
609
00:30:40,480 --> 00:30:41,600
- Yeah, yeah, yeah.
- Yes!
610
00:30:41,760 --> 00:30:44,120
The left one already,
he has his penis out there. Can you see?
611
00:30:44,280 --> 00:30:45,400
- Yes.
- There, that's it.
612
00:30:45,560 --> 00:30:47,680
And this one has her vagina
over it.
613
00:30:47,840 --> 00:30:48,785
Yeah.
614
00:30:48,800 --> 00:30:50,120
So is that the man?
615
00:30:50,280 --> 00:30:51,560
No, no, no, they are both.
616
00:30:51,720 --> 00:30:54,920
He has, you know,
the penis and the vagina on his body.
617
00:30:55,080 --> 00:30:56,240
That's so cool!
618
00:30:56,440 --> 00:30:59,720
So these are in tune
with the times.
619
00:30:59,880 --> 00:31:01,600
We've got trans farm animals.
620
00:31:01,760 --> 00:31:02,760
Oh yes!
621
00:31:02,880 --> 00:31:04,000
Or are they hermaphrodites?
622
00:31:04,160 --> 00:31:06,480
They're hermaphrodites
but they are sex machines.
623
00:31:06,640 --> 00:31:08,360
- Sex machines?
- Oh yeah.
624
00:31:09,320 --> 00:31:11,760
- How many penises has it got?
- Two.
625
00:31:12,280 --> 00:31:13,640
- Two penises?
- Like here,
626
00:31:13,840 --> 00:31:16,600
- like testosterone sacs.
- Oh, I see, you've got stereo penis-ery.
627
00:31:16,760 --> 00:31:19,720
- So depending on which side, you know…
- Where's its vagina then?
628
00:31:19,880 --> 00:31:21,080
Exactly next to it. The same thing.
629
00:31:21,240 --> 00:31:23,160
So you've got a penis and a vagina?
630
00:31:23,360 --> 00:31:26,680
No, the same thing.
Where the penis is is also its vagina.
631
00:31:27,560 --> 00:31:28,680
Clever, right?
632
00:31:29,400 --> 00:31:31,400
And they shit
out of their face as well?
633
00:31:31,560 --> 00:31:33,160
Yeah, on the side, yes. They…
634
00:31:33,320 --> 00:31:36,040
So their face is like
a Ferrari's steering wheel:
635
00:31:36,200 --> 00:31:37,640
- everything's now on it.
- Yeah.
636
00:31:38,240 --> 00:31:41,120
Yeah! Yeah! Yeah!
637
00:31:41,680 --> 00:31:44,240
And once they've bred, you take the eggs
638
00:31:44,440 --> 00:31:46,400
and then you eat the ones that have bred.
So they're no good now.
639
00:31:46,880 --> 00:31:49,480
Ah, so once we've got
the babies,
640
00:31:49,680 --> 00:31:52,240
these adults can go off to the pub.
641
00:31:52,440 --> 00:31:54,120
- Yes!
- Correct. Beautiful chain.
642
00:31:54,280 --> 00:31:56,640
'Cause, I mean, I adore snails.
I think they're fantastic.
643
00:31:56,800 --> 00:31:58,920
- You like the garlic butter.
- Oh, I love them in garlic butter.
644
00:31:59,120 --> 00:32:02,640
And the shells you crush up and
you can give it to the chickens as grist.
645
00:32:03,280 --> 00:32:05,000
Lisa and George claimed,
however,
646
00:32:05,160 --> 00:32:09,640
that the money to be made
from serving them in the pub was nothing
647
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
compared to what could be earned
from the slime.
648
00:32:12,840 --> 00:32:16,400
There are beauty parlours,
in Essex especially…
649
00:32:16,560 --> 00:32:17,505
- Essex?
- Essex.
650
00:32:17,520 --> 00:32:20,640
£120 for 10 minutes' snail…
651
00:32:20,800 --> 00:32:22,720
Or 15 minutes' snail course.
652
00:32:23,360 --> 00:32:25,360
- So they put the snails on your faces.
- Yeah.
653
00:32:25,520 --> 00:32:28,760
And the snail goes around
and excretes the juice.
654
00:32:28,920 --> 00:32:29,865
That's it.
655
00:32:29,880 --> 00:32:31,960
And that's, like, ÂŁ120, ten minutes.
656
00:32:32,120 --> 00:32:33,120
Yeah.
657
00:32:34,760 --> 00:32:37,200
I wasn't completely convinced,
658
00:32:37,360 --> 00:32:40,240
but put my concerns to one side.
659
00:32:43,560 --> 00:32:45,160
Because the next day,
660
00:32:45,720 --> 00:32:49,440
Lisa and I were awaiting
cow birth number three.
661
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
- There's…
- Here we go.
662
00:32:56,440 --> 00:33:00,400
Which seemed to be going
as smoothly as the previous two.
663
00:33:00,560 --> 00:33:01,560
- Oh, here we go.
- Let me start again.
664
00:33:01,720 --> 00:33:02,720
Foot.
665
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Push!
666
00:33:06,680 --> 00:33:07,680
Push.
667
00:33:09,320 --> 00:33:10,305
Oh.
668
00:33:10,320 --> 00:33:12,240
- Look, you can see the calf's tongue.
- Oh, there's the tongue.
669
00:33:14,400 --> 00:33:15,680
That's a worry.
670
00:33:15,880 --> 00:33:18,880
Shit, should we call Dilwyn
or are we just panicking?
671
00:33:19,800 --> 00:33:21,240
Oh, it's head first, that's good.
672
00:33:21,400 --> 00:33:24,760
No, everything's right,
but we can see the tongue, look.
673
00:33:24,920 --> 00:33:29,360
The tongue is moving, suggesting that
the calf is sort of needing to be out.
674
00:33:31,760 --> 00:33:33,600
Do we grab hold of those and pull?
675
00:33:35,760 --> 00:33:39,520
That is a worry for me
that the tongue is out and moving.
676
00:33:40,720 --> 00:33:42,000
I'm gonna call Kaleb.
677
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
- Hold on.
- Hello, mate.
678
00:33:45,240 --> 00:33:48,160
All right, mate.
I know it's Oscar's birthday.
679
00:33:48,320 --> 00:33:50,160
- Yeah, can you hear me?
- Yeah.
680
00:33:50,320 --> 00:33:52,120
We got a calf coming.
681
00:33:52,800 --> 00:33:54,360
Half an hour probably.
682
00:33:54,520 --> 00:33:56,360
The last contraction
683
00:33:56,520 --> 00:33:58,520
we got really most of the front legs
684
00:33:58,680 --> 00:34:00,960
and then what looked like
a tongue coming out.
685
00:34:01,120 --> 00:34:02,520
Just grab the two legs, yeah?
686
00:34:02,680 --> 00:34:04,240
And just gently have
a little bit of pressure on it.
687
00:34:04,400 --> 00:34:05,385
Yeah.
688
00:34:05,400 --> 00:34:06,440
And then you'll feel her push.
689
00:34:06,600 --> 00:34:08,760
And as she pushes,
just gently pull a bit harder.
690
00:34:08,920 --> 00:34:09,920
- Yeah.
- And when she's stopped pushing,
691
00:34:10,000 --> 00:34:11,440
take the pressure off,
if that makes sense?
692
00:34:11,600 --> 00:34:12,920
I know exactly what you mean.
693
00:34:13,080 --> 00:34:14,760
OK, well, we'll get in there.
694
00:34:14,920 --> 00:34:16,280
- All right, bye, bye, bye.
- Yeah.
695
00:34:18,600 --> 00:34:20,440
Here we go,
I'm gonna head on in.
696
00:34:27,880 --> 00:34:29,760
The tongue is licking my glove.
697
00:34:36,400 --> 00:34:37,440
Oh, come on.
698
00:34:38,400 --> 00:34:40,600
I don't wanna hurt the calf's legs.
699
00:34:43,800 --> 00:34:44,960
And I'm being licked.
700
00:34:46,760 --> 00:34:48,280
Can I have some ropes?
701
00:34:55,480 --> 00:34:57,240
Yep, that's both of them on.
702
00:34:57,720 --> 00:35:00,360
I'd dearly love to get this one out…
703
00:35:01,120 --> 00:35:03,200
just because I've not done it before.
704
00:35:15,280 --> 00:35:17,400
Nearly.
705
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
Agh.
706
00:35:19,160 --> 00:35:20,400
Oh God.
707
00:35:27,480 --> 00:35:29,760
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
708
00:35:35,440 --> 00:35:36,440
Oh God.
709
00:35:37,440 --> 00:35:39,600
Kaleb. All right, dude.
710
00:35:39,760 --> 00:35:41,720
All right? Has it calved or not?
711
00:35:41,880 --> 00:35:43,000
- No.
- No.
712
00:35:43,640 --> 00:35:45,200
Come on, that's it. Got it?
713
00:35:45,360 --> 00:35:48,440
- Shall I pull this up?
- Pull, yeah. Nice!
714
00:35:49,880 --> 00:35:52,600
- That's it, pull, pull, pull.
- Yeah, I am doing, I am doing.
715
00:35:53,720 --> 00:35:55,640
You see, that's as far as you ever get.
716
00:35:55,800 --> 00:35:58,680
Hold. Hold that pressure there. Now pull.
717
00:36:00,600 --> 00:36:01,600
Hold.
718
00:36:02,080 --> 00:36:03,840
Pull now,
and then pull down a little bit.
719
00:36:04,040 --> 00:36:05,400
That's it, go on.
720
00:36:14,480 --> 00:36:16,640
Oh God!
721
00:36:16,840 --> 00:36:19,480
- It's ripping my hands to shreds.
- Yeah, will do.
722
00:36:19,680 --> 00:36:21,280
Agh!
723
00:36:21,440 --> 00:36:22,840
Let's give this a go, let me.
724
00:36:23,800 --> 00:36:25,040
Try and get this on there.
725
00:36:27,320 --> 00:36:29,480
You've got to go
and get a birthday cake later.
726
00:36:29,640 --> 00:36:30,840
I know.
727
00:36:31,200 --> 00:36:33,880
Right, there you go. Give that a go now.
I'll just help out.
728
00:36:36,880 --> 00:36:38,120
- That will…
- Yeah?
729
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
That's much easier.
730
00:36:39,440 --> 00:36:41,360
- You can control either side if you want.
- Yeah, exactly.
731
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
You got it.
732
00:36:44,720 --> 00:36:47,280
Come on, girl, big push. There.
733
00:36:47,480 --> 00:36:49,160
It's gonna go, it's gonna go.
734
00:36:49,720 --> 00:36:51,960
Can you just feel that?
That's it there. Big pull now.
735
00:36:52,120 --> 00:36:54,200
You got it.
Just feel that contraction, yeah?
736
00:36:54,360 --> 00:36:55,360
Yeah.
737
00:36:56,320 --> 00:36:57,560
Oh, there's a head.
738
00:36:58,040 --> 00:37:00,560
- There's a head.
- Now, it's all yours now, yeah?
739
00:37:03,080 --> 00:37:04,080
Come on.
740
00:37:04,280 --> 00:37:06,040
- If you pull down it's much easier.
- Yeah, I'm trying to.
741
00:37:06,240 --> 00:37:09,280
Go on, go on.
That's good, man. Good lad, good lad.
742
00:37:09,840 --> 00:37:12,040
That's it, well done.
Let me help you, let me help you.
743
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
Please be OK.
744
00:37:15,360 --> 00:37:18,520
- Come on, breathe.
- Come on, breathe, breathe.
745
00:37:18,680 --> 00:37:19,680
It's blinking.
746
00:37:21,840 --> 00:37:24,040
Come on. Come on.
747
00:37:24,200 --> 00:37:26,120
What I'm doing now
is opening that airway.
748
00:37:27,280 --> 00:37:29,680
Let's get that mother out
so she can start licking her.
749
00:37:31,720 --> 00:37:32,720
Here you go.
750
00:37:33,760 --> 00:37:35,560
- I'd say that was OK.
- Yeah.
751
00:37:35,720 --> 00:37:37,320
It's a long calf.
752
00:37:37,480 --> 00:37:40,400
That's it, go on. Lick, girl. Lick, girl.
Come on, please lick.
753
00:37:42,520 --> 00:37:44,480
That's it, there you go.
That's it, good mum.
754
00:37:44,680 --> 00:37:46,600
Is she licking?
Yes, she's licking.
755
00:37:51,440 --> 00:37:52,600
Well done, mate.
756
00:37:52,760 --> 00:37:54,160
My first one.
757
00:37:54,320 --> 00:37:55,600
How did it go?
758
00:37:55,760 --> 00:37:56,920
- That is…
- It's fucking good, innit?
759
00:37:57,080 --> 00:37:58,600
- Oh, fuck me that's good!
- It's so good!
760
00:37:58,760 --> 00:38:00,600
That is so good!
761
00:38:03,120 --> 00:38:04,360
- Hey?
- Ah.
762
00:38:05,480 --> 00:38:06,560
- Ah!
- Huh?
763
00:38:07,120 --> 00:38:09,800
- Hey?
- I know, that is just the best.
764
00:38:09,960 --> 00:38:11,080
That was all you!
765
00:38:11,280 --> 00:38:14,080
That is proper…
It's hard, isn't it, pulling it out?
766
00:38:18,400 --> 00:38:19,600
Look at that!
767
00:38:20,480 --> 00:38:22,760
What a fantastic day.
768
00:38:23,320 --> 00:38:26,040
What a great, great, great day.
769
00:38:32,600 --> 00:38:35,120
Later on,
Lisa and I went down to the wood
770
00:38:35,280 --> 00:38:37,200
where we used to keep the pigs.
771
00:38:39,160 --> 00:38:40,520
It's hard work!
772
00:38:40,720 --> 00:38:43,320
To clear up
some more storm damage.
773
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
I know.
774
00:39:03,200 --> 00:39:04,560
- It's so silent.
- It's been years and years,
775
00:39:04,720 --> 00:39:07,040
every time you come down here,
they all come
776
00:39:08,080 --> 00:39:10,280
- running along to see you and now look.
- I know!
777
00:39:12,040 --> 00:39:14,240
Mind you, that being said,
778
00:39:15,680 --> 00:39:17,880
it's not completely empty now, is it?
779
00:39:19,200 --> 00:39:20,800
Because look who's here.
780
00:39:20,960 --> 00:39:22,880
Ladies and gentlemen…
781
00:39:24,080 --> 00:39:25,120
Richard Ham.
782
00:39:26,360 --> 00:39:28,280
Look how he has grown!
783
00:39:28,440 --> 00:39:30,440
- He has become a mighty pig!
- Yes!
784
00:39:30,600 --> 00:39:31,960
A huge pig!
785
00:39:32,120 --> 00:39:33,880
Richard Ham! Come and say hello!
786
00:39:34,080 --> 00:39:36,680
I should just explain
what's going on here. Erm…
787
00:39:36,840 --> 00:39:37,840
Hello!
788
00:39:38,240 --> 00:39:41,040
- We've kept him. We had to.
- Hello!
789
00:39:41,560 --> 00:39:44,480
The problem we've got, though,
is he can't be a fluffer anymore
790
00:39:44,640 --> 00:39:47,280
'cause there's no more pigs to fluff.
791
00:39:47,840 --> 00:39:50,120
Erm, you can't eat him.
792
00:39:50,640 --> 00:39:52,160
'Cause we just can't.
793
00:39:52,600 --> 00:39:54,680
And we can't breed from him
794
00:39:54,840 --> 00:39:57,680
because there's something
genetically wrong with him.
795
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Erm…
796
00:39:59,360 --> 00:40:01,080
So we've just got him.
797
00:40:01,240 --> 00:40:03,600
And you can't keep a pig on its own.
798
00:40:03,760 --> 00:40:06,600
So, over there we've got another pig,
799
00:40:06,960 --> 00:40:09,720
another boy pig,
and then he can have a friend.
800
00:40:09,880 --> 00:40:10,960
What'll you call him?
801
00:40:11,120 --> 00:40:12,440
- What, the friend?
- Yeah.
802
00:40:12,920 --> 00:40:15,040
Well,
who is Richard Hammond's best friend?
803
00:40:16,600 --> 00:40:19,880
I'm not calling it James May.
I'm not having a pig called James May.
804
00:40:22,240 --> 00:40:24,840
Boar. Let's call him James Boar.
805
00:40:26,840 --> 00:40:28,360
- He is a boar!
- He is a boar.
806
00:40:28,520 --> 00:40:30,280
He is literally a boar.
807
00:40:30,480 --> 00:40:33,120
Richard Ham and James Boar!
808
00:40:35,000 --> 00:40:39,560
What had been
an extremely pleasant day ended well too.
809
00:40:41,240 --> 00:40:43,280
Because as the sun set,
810
00:40:43,440 --> 00:40:46,320
Lisa and I made a thermos of Bovril,
811
00:40:46,480 --> 00:40:47,960
drove out to the fields
812
00:40:49,200 --> 00:40:52,720
and settled down
for our new favourite date night.
813
00:41:03,160 --> 00:41:04,400
Look, look, he's stopped.
814
00:41:05,560 --> 00:41:07,640
He's having a think
about how to turn round.
815
00:41:09,120 --> 00:41:10,480
He's turning round.
816
00:41:10,680 --> 00:41:11,840
Oh my God, look at that.
817
00:41:12,000 --> 00:41:17,000
I do feel
like I'm from the 18th century
818
00:41:17,200 --> 00:41:18,145
looking at tractors.
819
00:41:18,160 --> 00:41:21,480
Yeah, the Starship Enterprise
has just landed at Diddly Squat.
820
00:41:23,280 --> 00:41:24,960
It's very soporific, isn't it?
821
00:41:26,360 --> 00:41:27,640
It's incredible.
822
00:41:28,600 --> 00:41:31,400
I'm sure
there is something good on television.
823
00:41:32,760 --> 00:41:34,920
But nothing is as good as watching
824
00:41:35,600 --> 00:41:37,600
farming being revolutionised
825
00:41:39,560 --> 00:41:41,240
and just know
that when you get up in the morning,
826
00:41:41,400 --> 00:41:43,400
these two will be sitting
drumming their fingers.
827
00:41:43,560 --> 00:41:44,545
I know.
828
00:41:44,560 --> 00:41:46,240
"OK, we've done that job."
829
00:41:46,400 --> 00:41:49,280
And I do feel like we need
to give them jobs. They're happy.
830
00:41:51,160 --> 00:41:52,760
Do you think they talk to each other?
831
00:41:52,920 --> 00:41:53,960
No!
832
00:41:54,120 --> 00:41:55,240
Well, they must do.
833
00:42:00,120 --> 00:42:01,360
A few days later,
834
00:42:01,520 --> 00:42:03,960
all of the calves had been born
835
00:42:04,120 --> 00:42:07,880
and the maternity ward
was a joy to behold.
836
00:42:09,200 --> 00:42:10,440
Oh, look, he's off!
837
00:42:10,600 --> 00:42:11,720
Oh, look at him!
838
00:42:12,120 --> 00:42:13,280
Look how happy he is!
839
00:42:13,480 --> 00:42:14,720
Your turn!
840
00:42:15,280 --> 00:42:16,280
There you go.
841
00:42:16,720 --> 00:42:18,600
Look at this little calf!
842
00:42:19,960 --> 00:42:21,720
I love watching that!
843
00:42:22,280 --> 00:42:23,400
Look at them bounce around.
844
00:42:23,560 --> 00:42:24,560
They are adorable.
845
00:42:24,640 --> 00:42:26,320
They've got space!
846
00:42:29,560 --> 00:42:30,920
And I've decided now…
847
00:42:31,120 --> 00:42:32,640
You know I'm gonna be 65
in a couple of weeks?
848
00:42:32,800 --> 00:42:34,440
- Yeah.
- Retirement age.
849
00:42:34,600 --> 00:42:36,640
Well, historically always retirement age.
850
00:42:36,800 --> 00:42:37,960
I'm gonna be a cow midwife.
851
00:42:38,120 --> 00:42:40,920
No golf, no watercolour painting.
Midwifery for cows.
852
00:42:41,080 --> 00:42:43,600
Bear in mind, you have seen,
like, the good versions of it happening.
853
00:42:43,760 --> 00:42:45,080
You pulled that one out
on Saturday night.
854
00:42:45,240 --> 00:42:46,225
Yeah.
855
00:42:46,240 --> 00:42:49,640
- You haven't actually yet cut one out.
- What do you mean, "cut one out"?
856
00:42:49,800 --> 00:42:52,680
When the calf dies inside the mum
and instead of doing a C-section,
857
00:42:52,880 --> 00:42:54,960
you actually get the knife, go in,
and cut the head off,
858
00:42:55,160 --> 00:42:57,400
pull the head out
and then take it limb by limb.
859
00:42:57,560 --> 00:42:58,760
It's disgusting.
860
00:42:58,920 --> 00:43:00,280
You haven't done that yet.
861
00:43:01,240 --> 00:43:02,185
What?
862
00:43:02,200 --> 00:43:04,760
My fifth delivery
when I was about fifteen.
863
00:43:04,920 --> 00:43:06,640
So everything was going smooth, yeah?
864
00:43:06,800 --> 00:43:08,200
And then all of a sudden, this cow…
865
00:43:08,600 --> 00:43:10,840
Unfortunately, the calf died
inside the cow, yes?
866
00:43:11,000 --> 00:43:13,720
So instead of doing a C-section
to take it out, what we had to do:
867
00:43:13,880 --> 00:43:15,200
go in from the back, get a knife,
868
00:43:15,360 --> 00:43:17,160
cut round the head like this,
cut the head off,
869
00:43:17,360 --> 00:43:19,720
- pull the head out, get the legs…
- What, up the vagina?
870
00:43:19,880 --> 00:43:21,080
Yeah, yeah, yeah.
871
00:43:21,280 --> 00:43:23,600
- Cut the calf's head off?
- Yeah.
872
00:43:23,760 --> 00:43:25,480
Take the head out. The calf's dead.
873
00:43:25,680 --> 00:43:27,240
- Well, it would be.
- The cow has been…
874
00:43:27,400 --> 00:43:29,200
The cow was calving for about ten hours.
875
00:43:29,360 --> 00:43:32,760
So, you know, it was time to come out
or we'd have lost the mum as well.
876
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
- But you haven't done that yet.
- Well, why didn't you do a C-section?
877
00:43:35,480 --> 00:43:37,880
I don't know. The farmer didn't want
to spend that much money
878
00:43:38,040 --> 00:43:40,000
- and it was, you know, you could…
- What?
879
00:43:40,600 --> 00:43:42,440
So he invited a fifteen-year-old boy
880
00:43:42,600 --> 00:43:45,360
to put a knife inside a cow's vagina
881
00:43:45,560 --> 00:43:47,680
and butcher a calf while it was in there?
882
00:43:47,840 --> 00:43:48,840
Yeah.
883
00:43:49,320 --> 00:43:52,000
I'm rethinking
my cow-midwifery retirement plan.
884
00:43:52,160 --> 00:43:54,920
You've seen the good side of it.
This is the good side of it!
885
00:43:55,120 --> 00:43:57,520
On a slightly less
gruesome note,
886
00:43:57,680 --> 00:44:01,880
Kaleb then told me it was time
to castrate the new boy calf,
887
00:44:02,080 --> 00:44:04,160
using a rubber band.
888
00:44:04,560 --> 00:44:06,640
So what we've gotta do:
open it up like this,
889
00:44:06,800 --> 00:44:08,200
pull the testicles out through here,
890
00:44:08,360 --> 00:44:10,760
make sure both the testicles
are in the sack,
891
00:44:10,920 --> 00:44:13,280
and then band, off, done.
892
00:44:13,840 --> 00:44:15,520
- So we've got to go…
- Oh, look at his face!
893
00:44:15,680 --> 00:44:17,240
Look at his face!
894
00:44:17,440 --> 00:44:19,080
"Please don't cut my bollocks off!"
895
00:44:19,240 --> 00:44:20,400
Well, he doesn't know
he's got bollocks, does he?
896
00:44:21,200 --> 00:44:22,640
No, he wouldn't know yet, would he?
897
00:44:23,680 --> 00:44:24,720
Hello, calf!
898
00:44:25,400 --> 00:44:28,360
Look, it literally upholstered
in velvet, this one.
899
00:44:28,520 --> 00:44:31,200
- It's lovely, isn't it?
- It's absolutely beautiful.
900
00:44:31,360 --> 00:44:32,960
Beautiful, beautiful.
901
00:44:33,160 --> 00:44:34,160
Right, then.
902
00:44:35,760 --> 00:44:39,160
So you can't catch it. I'll find
some autonomous machine that can.
903
00:44:40,960 --> 00:44:43,560
- So we come in from the back or?
- Yeah, come in from the back.
904
00:44:47,640 --> 00:44:48,880
Oh, but Christ,
they're quite big.
905
00:44:49,080 --> 00:44:51,000
Yeah, grab the testicles.
906
00:44:52,240 --> 00:44:54,400
He's gonna have a shit on you.
907
00:44:56,360 --> 00:44:57,360
Is that it?
908
00:44:57,440 --> 00:44:58,760
Well, have you got 'em?
909
00:44:58,920 --> 00:45:01,480
I don't know. I think so. Is…?
910
00:45:02,720 --> 00:45:03,720
Yeah, there you go, they're on.
911
00:45:03,840 --> 00:45:05,480
Now make sure that band comes off.
912
00:45:05,640 --> 00:45:08,080
- Well, how do I do that?
- Push it off. It's quite hard.
913
00:45:10,640 --> 00:45:13,080
We're holding hands
while fondling an animal's bollocks.
914
00:45:13,240 --> 00:45:14,440
Right, now off you come.
915
00:45:15,600 --> 00:45:17,360
Oh, you just put your hand in the shit!
916
00:45:17,840 --> 00:45:20,640
It shat all over me.
917
00:45:23,600 --> 00:45:24,640
Oh, the smell.
918
00:45:24,800 --> 00:45:26,760
No! Now you got it
on your nose and everything!
919
00:45:26,920 --> 00:45:29,080
What? Oh fucking hell!
920
00:45:29,240 --> 00:45:32,240
It's all over every…
I'm covered in diarrhoea!
921
00:45:33,760 --> 00:45:35,120
Is it on my face?
922
00:45:35,280 --> 00:45:36,320
Yes!
923
00:45:39,480 --> 00:45:42,800
Urgh! A cow shat in my mouth!
924
00:45:45,840 --> 00:45:46,920
Fuck you!
925
00:45:52,600 --> 00:45:54,840
I'm… That's it, fuck it,
I'm going to London.
926
00:45:55,000 --> 00:45:57,160
- I'm going to London, Kaleb. That's it.
- Hey?
927
00:45:57,320 --> 00:45:58,560
I'm done.
928
00:45:58,760 --> 00:46:01,280
I'm going to London in a Bentley.
929
00:46:01,480 --> 00:46:06,600
I'm gonna see my friends who work
in advertising and law and the theatre.
930
00:46:08,360 --> 00:46:09,360
Urgh.
931
00:46:11,760 --> 00:46:13,040
Fucking hell.
932
00:46:18,440 --> 00:46:20,280
Oh God!
933
00:46:22,600 --> 00:46:26,560
In the end,
I decided not to move back to London.
934
00:46:28,960 --> 00:46:31,680
Because the crops were in on time,
935
00:46:34,520 --> 00:46:36,440
the calves were in good health,
936
00:46:39,520 --> 00:46:42,440
and the weather was perfect.
937
00:46:44,680 --> 00:46:48,720
So, for the first time since
I'd started farming all those years ago,
938
00:46:50,000 --> 00:46:51,520
life at Diddly Squat
939
00:46:53,400 --> 00:46:56,240
was an absolute dream.
940
00:47:00,160 --> 00:47:02,880
Sometimes the texture
of what you're eating feels odd
941
00:47:03,040 --> 00:47:04,840
but actually the taste is delicious.
942
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
I'm not loving that.
943
00:47:06,560 --> 00:47:08,240
We're building a leaky, woody dam.
944
00:47:08,440 --> 00:47:10,360
We're like human beavers.
945
00:47:10,560 --> 00:47:12,960
It's a magnificent beast, as you can see.
946
00:47:13,160 --> 00:47:14,560
Not the easiest thing
to sell in the world.
947
00:47:14,760 --> 00:47:17,000
Lot 12-46. ÂŁ60,000.
71250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.