All language subtitles for Britannia.S02E07.WEB.H264-AMRAP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,505 --> 00:00:02,728 There was a young praefectus. 2 00:00:02,757 --> 00:00:05,154 Out of my way! Move! 3 00:00:05,279 --> 00:00:07,124 Lucius Validus. 4 00:00:08,845 --> 00:00:12,721 - And no one knows where he went. - No one. 5 00:00:13,239 --> 00:00:14,899 Strange. 6 00:00:17,136 --> 00:00:21,473 Many have turned their heads from the Veran. 7 00:00:23,191 --> 00:00:26,315 Led into darkness by the dark itself. 8 00:00:30,979 --> 00:00:35,109 They've sworn their allegiance to the Dead Man. 9 00:00:36,109 --> 00:00:42,497 He will soon join forces with Lokka and take these lands. 10 00:01:00,065 --> 00:01:03,909 By the way, the Dead Man says hello. 11 00:01:09,597 --> 00:01:11,756 Well played, brother. 12 00:01:13,735 --> 00:01:15,667 Well played. 13 00:01:35,122 --> 00:01:37,433 Do you know what they're saying about you? 14 00:01:38,599 --> 00:01:40,391 You're cursed. 15 00:01:41,304 --> 00:01:43,443 You have a hex on your back. 16 00:01:44,235 --> 00:01:47,445 The Druids spared you to send you back to destroy us all. 17 00:01:47,446 --> 00:01:48,731 They're wrong. 18 00:01:50,590 --> 00:01:54,075 So why aren't you dead like everyone else? 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,920 They spared me to tell... 20 00:01:56,833 --> 00:01:58,385 the story. 21 00:01:58,825 --> 00:02:01,103 - Story? - Of what happened. 22 00:02:01,616 --> 00:02:03,428 They wanted you to know. 23 00:02:05,443 --> 00:02:07,058 What's all this? 24 00:02:10,076 --> 00:02:11,535 They did it. 25 00:02:11,862 --> 00:02:13,907 You know what? It rather suits you. 26 00:02:14,147 --> 00:02:16,125 I didn't think to stop for a bath. 27 00:02:16,145 --> 00:02:18,417 Well, you always were the lucky one. 28 00:02:21,155 --> 00:02:23,827 I've been captured, tortured. 29 00:02:23,887 --> 00:02:25,443 And yet here you are. 30 00:02:26,918 --> 00:02:29,623 So, what's in the bag, lucky man? 31 00:02:39,443 --> 00:02:42,674 This mark was on the forehead of every fallen man. 32 00:02:44,733 --> 00:02:47,158 Oh, Vitus, I take it all back. 33 00:02:52,195 --> 00:02:55,113 Now we're fucking talking. 34 00:03:56,150 --> 00:04:01,150 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 35 00:04:15,511 --> 00:04:17,723 Something bothering you, friend? 36 00:04:25,005 --> 00:04:26,710 Why did they have to die? 37 00:04:28,782 --> 00:04:32,220 - You mean those young men you brought? - They were children. 38 00:04:33,086 --> 00:04:36,077 - Aren't we all? - Not them. Not any more. 39 00:04:36,097 --> 00:04:39,628 You don't understand the first thing about this world, do you? 40 00:04:46,263 --> 00:04:47,708 No. 41 00:04:49,527 --> 00:04:51,086 No, I don't. 42 00:04:52,838 --> 00:04:55,030 I absolutely do not. 43 00:04:59,221 --> 00:05:02,638 - Why don't you tell me the first thing about this world? - Good. 44 00:05:02,884 --> 00:05:07,541 So, to understand this world, you need to understand three things. 45 00:05:07,581 --> 00:05:12,091 First thing, everything which is born will die. 46 00:05:12,591 --> 00:05:14,982 - Not like that. - Just like that. 47 00:05:15,015 --> 00:05:17,661 Because everything is a sacrifice. 48 00:05:18,074 --> 00:05:21,085 The trees, the leaves, the butterflies. 49 00:05:21,099 --> 00:05:25,083 When you accept it, you understand the first thing about this world. 50 00:05:25,149 --> 00:05:28,601 The second thing is that everything, 51 00:05:28,726 --> 00:05:32,165 absolutely everything, is true. 52 00:05:32,499 --> 00:05:36,003 You said you thought your sister returned to punish you, she did. 53 00:05:36,128 --> 00:05:38,375 You said you abandoned her, you did. 54 00:05:38,382 --> 00:05:40,800 You said you abandoned your babies, you did. 55 00:05:40,833 --> 00:05:45,703 You said you were confused, lost, weak, stupid. You are. 56 00:05:46,522 --> 00:05:50,699 Am I here to help you? To show you the way? 57 00:05:51,125 --> 00:05:52,884 Yes, I am. 58 00:05:53,590 --> 00:05:57,048 Am I here to destroy you? Absolutely. 59 00:05:57,581 --> 00:05:59,219 Do I love you? 60 00:06:01,443 --> 00:06:03,869 With all my heart and soul. 61 00:06:06,443 --> 00:06:08,347 Do I despise you? 62 00:06:08,967 --> 00:06:11,978 - With all my heart and soul... - What's the third thing? 63 00:06:12,204 --> 00:06:13,830 The third thing... 64 00:06:14,443 --> 00:06:16,443 This is the third thing. 65 00:06:24,129 --> 00:06:26,408 Watch very carefully. 66 00:06:29,759 --> 00:06:33,237 The third and most important thing. 67 00:06:44,622 --> 00:06:46,760 Thanks, that's really cleared things up for me. 68 00:06:47,540 --> 00:06:50,398 Anytime, friend. Anytime. 69 00:07:03,228 --> 00:07:05,673 Until I return, you, Praefectus, 70 00:07:05,798 --> 00:07:08,412 you are in single charge of the castrum. 71 00:07:08,443 --> 00:07:12,229 - But where are you going? - To see an old friend. 72 00:07:12,929 --> 00:07:14,801 Dismount. 73 00:07:16,253 --> 00:07:20,669 Hear this. I leave Vitus Aurelius in command. 74 00:07:20,909 --> 00:07:23,827 Keep an eye on the emperor's pet pig over there. 75 00:07:25,599 --> 00:07:29,157 - I don't trust that fucker an inch. - All hail General Aulus! 76 00:07:29,203 --> 00:07:30,949 Hail Aulus! 77 00:07:30,955 --> 00:07:33,067 Hail Aulus! 78 00:07:33,254 --> 00:07:36,098 Another mysterious leave of absence? 79 00:07:36,118 --> 00:07:39,562 - Well, an intelligence breakthrough. - One you're itching to share. 80 00:07:39,589 --> 00:07:41,687 Oh, we all have our roles, Domitius. 81 00:07:41,754 --> 00:07:43,360 Oh, talking of which. 82 00:07:43,999 --> 00:07:45,672 My Praefectus. 83 00:07:45,738 --> 00:07:48,203 He's been a bit wonky since his return. 84 00:07:48,216 --> 00:07:52,567 - Keep an eye on him for me. - Our acting commander bit wonky? 85 00:07:53,313 --> 00:07:55,443 I don't trust that fucker an inch. 86 00:08:04,218 --> 00:08:06,442 - Where are you going? - On the hunt. 87 00:08:06,443 --> 00:08:08,562 I have something for you. Come. 88 00:08:14,070 --> 00:08:17,015 Bay, chamomile, ginger. 89 00:08:20,179 --> 00:08:22,964 They're hunting. I'm drinking tea? 90 00:08:23,089 --> 00:08:24,816 Do you miss your child? 91 00:08:26,995 --> 00:08:30,372 - It was the will of the gods. - But you miss him. 92 00:08:31,078 --> 00:08:33,762 - Is this a test? - Of what? 93 00:08:34,262 --> 00:08:36,341 My loyalty to the Dead Man. 94 00:08:37,107 --> 00:08:39,859 To give up a child is the hardest thing a woman can do. 95 00:08:40,945 --> 00:08:42,883 I know where your heart lies. 96 00:08:44,130 --> 00:08:45,669 As do the gods. 97 00:08:51,059 --> 00:08:52,757 Did you have a child? 98 00:08:54,170 --> 00:08:55,835 I prefer women. 99 00:08:56,368 --> 00:08:57,867 And why is that? 100 00:08:57,914 --> 00:09:00,442 Better kissers, and they don't give you babies. 101 00:09:00,699 --> 00:09:03,443 - Better kissers, how? - I'd have to show you. 102 00:09:09,012 --> 00:09:10,431 Then show me. 103 00:09:10,443 --> 00:09:14,161 - The Dead Man decides who we lie with. - I said kiss. 104 00:09:19,937 --> 00:09:21,663 - Is this a test? - Of what? 105 00:09:21,709 --> 00:09:23,443 My loyalty to the Dead Man. 106 00:10:20,916 --> 00:10:23,442 - Who was that man? - What man? 107 00:10:23,567 --> 00:10:27,118 With the Dead Man's corpse, tall, fair hair. 108 00:10:27,152 --> 00:10:30,070 A Cantii slave my tribe owned from a boy. 109 00:10:30,289 --> 00:10:32,235 He didn't have the bearing of a slave. 110 00:10:32,288 --> 00:10:35,318 He was high born. Captured in battle. 111 00:10:35,592 --> 00:10:37,442 What did you say to him? 112 00:10:37,443 --> 00:10:39,536 You ask a lot of questions. 113 00:10:40,329 --> 00:10:41,835 You don't. 114 00:10:42,215 --> 00:10:43,760 Well, here's one. 115 00:10:44,666 --> 00:10:46,678 What's the Dead Man's plan? 116 00:10:49,443 --> 00:10:51,661 The Dead Man keeps his own counsel. 117 00:10:52,001 --> 00:10:55,538 Hey, if you don't trust me, I'll just have to tell him what we did. 118 00:10:57,569 --> 00:10:59,175 What's wrong? 119 00:10:59,421 --> 00:11:02,512 - What I know will bring you pain. - Why? 120 00:11:04,737 --> 00:11:06,635 Veran is on the run. 121 00:11:06,875 --> 00:11:09,700 We have riders hunting him and his followers. 122 00:11:09,993 --> 00:11:11,585 When we find them, 123 00:11:11,710 --> 00:11:15,862 we slay everything loyal to Veran. Every man. 124 00:11:15,895 --> 00:11:18,420 Woman. And child. 125 00:11:19,093 --> 00:11:22,051 - You have nothing to fear. - Ania... 126 00:11:22,176 --> 00:11:24,442 It's a choice I made over my child. 127 00:11:24,443 --> 00:11:26,408 Will you cut your child's throat? 128 00:11:26,533 --> 00:11:28,726 Because that is what it may come to. 129 00:11:28,959 --> 00:11:30,798 My path is clear. 130 00:11:42,067 --> 00:11:44,213 Tell Veran I must speak with him. 131 00:11:45,052 --> 00:11:48,024 My Queen, the Veran has vanished. 132 00:11:51,443 --> 00:11:53,360 Send out more riders. 133 00:11:53,992 --> 00:11:56,124 Search for him everywhere. 134 00:12:29,209 --> 00:12:33,443 All hail Emperor Aulus! 135 00:12:40,443 --> 00:12:44,765 So, General, I have a question to ask of you. 136 00:12:45,864 --> 00:12:47,909 Are you the devil? 137 00:12:47,929 --> 00:12:50,548 Or do you just work for him? 138 00:13:21,061 --> 00:13:23,866 When the hunt returns, we'll need salt. 139 00:13:24,086 --> 00:13:27,091 I'll ride to the coast. I'll be back in two days. 140 00:13:27,111 --> 00:13:29,803 - I'll send someone. - Don't you trust me? 141 00:13:30,769 --> 00:13:33,442 - Two days. - Don't worry. 142 00:13:33,740 --> 00:13:35,246 Your secret's safe. 143 00:13:35,259 --> 00:13:36,998 - My secret? - Our secret. 144 00:13:52,853 --> 00:13:55,951 I bet the view's even better from up there, eh, buddy? 145 00:14:01,440 --> 00:14:04,044 Beautiful! 146 00:14:17,562 --> 00:14:19,443 Praefectus. There you are. 147 00:14:20,840 --> 00:14:22,512 What are you doing? 148 00:14:23,092 --> 00:14:24,624 Fancy a drop? 149 00:14:24,937 --> 00:14:27,455 - It's good stuff. - You're drunk. 150 00:14:28,868 --> 00:14:29,992 Come on. 151 00:14:31,069 --> 00:14:33,708 We both know you'd piss in it given half a chance. 152 00:14:33,734 --> 00:14:36,104 This dereliction of duty is duly noted. 153 00:14:36,105 --> 00:14:38,984 This dereliction of duly is duty noted. 154 00:14:39,463 --> 00:14:40,908 This dela... 155 00:14:43,804 --> 00:14:45,443 How does it go again? 156 00:14:45,444 --> 00:14:49,443 - You're a disgrace to this legion. - Asked you to watch me, did he? 157 00:14:50,446 --> 00:14:51,679 Relax. 158 00:14:51,804 --> 00:14:53,677 He asked me to watch you too. 159 00:14:55,443 --> 00:14:57,076 "Keep an eye on him. 160 00:14:57,673 --> 00:14:59,773 Don't trust that fucker an inch." 161 00:15:01,014 --> 00:15:02,288 So, here we are. 162 00:15:02,520 --> 00:15:04,039 Both doing our jobs. 163 00:15:04,583 --> 00:15:07,695 Seems we have something in common. 164 00:15:08,649 --> 00:15:10,925 Our general doesn't trust us. 165 00:15:11,117 --> 00:15:12,737 I came not to spy, 166 00:15:13,541 --> 00:15:16,627 but to ask a question of one I thought had more sense. 167 00:15:16,752 --> 00:15:18,578 Well, I'm all ears, mate. 168 00:15:21,706 --> 00:15:25,400 The decision to press west. 169 00:15:25,720 --> 00:15:27,319 What was the objective? 170 00:15:27,553 --> 00:15:30,063 - Hunting ghosts. - Ghosts? 171 00:15:30,143 --> 00:15:32,638 Demons. Prophecies. You name it. 172 00:15:33,885 --> 00:15:36,651 Found only slaughter. Carnage... 173 00:15:37,691 --> 00:15:39,689 - Black magic. - Magic? 174 00:15:40,472 --> 00:15:41,906 Can't you smell it? 175 00:15:50,908 --> 00:15:54,223 - What's this? - How the Druids send their invitations. 176 00:15:54,244 --> 00:15:57,058 - Where did he go? - To visit an old friend. 177 00:15:57,443 --> 00:15:59,446 Who knows who his friends are now. 178 00:15:59,765 --> 00:16:02,169 What's this symbol? 179 00:16:02,744 --> 00:16:04,443 Never seen it before. 180 00:16:05,932 --> 00:16:07,178 Whoops. 181 00:16:08,495 --> 00:16:12,443 - What is this? - Property of General Aulus Plautius. 182 00:16:13,240 --> 00:16:14,693 Sober up. 183 00:16:14,946 --> 00:16:18,443 Get some rest. Then come to my quarters. 184 00:16:18,568 --> 00:16:19,956 It's time you told me 185 00:16:19,961 --> 00:16:22,786 everything you know about our friend, the general. 186 00:19:02,819 --> 00:19:05,410 - Who are these men? - Envoys of the Senate of Rome. 187 00:19:05,443 --> 00:19:08,117 - I thought we'd be alone. - Have you made a decision? 188 00:19:12,887 --> 00:19:14,140 I have. 189 00:19:18,083 --> 00:19:21,442 These men are here to witness your testimony. 190 00:19:21,443 --> 00:19:26,318 It must be set down with formality if it is to stand before tribunal. 191 00:19:26,328 --> 00:19:27,661 Then, the Senate. 192 00:19:27,890 --> 00:19:30,235 Finally, the emperor himself. 193 00:19:31,653 --> 00:19:33,668 Now, from the beginning, 194 00:19:33,886 --> 00:19:38,363 tell us everything you know about General Aulus Plautius. 195 00:20:07,006 --> 00:20:09,954 Harka made us attack the Roman camp. 196 00:20:17,841 --> 00:20:19,477 They were unready. 197 00:20:19,946 --> 00:20:21,443 It was a massacre. 198 00:20:23,885 --> 00:20:25,969 The attack was not on Rome. 199 00:20:27,195 --> 00:20:28,714 It was on me. 200 00:20:29,443 --> 00:20:32,940 - I don't understand. - It was my brother's invocation. 201 00:20:33,846 --> 00:20:35,866 His invitation. 202 00:20:36,666 --> 00:20:39,890 - Start of an alliance. - Alliance? 203 00:20:40,215 --> 00:20:41,590 Between who? 204 00:20:43,621 --> 00:20:45,737 Our two darkest foes. 205 00:20:55,360 --> 00:20:57,652 ♪ Three trees on a hill ♪ 206 00:20:58,404 --> 00:21:00,942 ♪ No leaves on the trees ♪ 207 00:21:01,548 --> 00:21:04,253 ♪ Two dogs and a lamb ♪ 208 00:21:04,378 --> 00:21:07,543 ♪ For a world on its knees ♪ 209 00:21:07,856 --> 00:21:10,854 ♪ All love in this world ♪ 210 00:21:10,979 --> 00:21:14,018 ♪ Is the love that he gave ♪ 211 00:21:14,078 --> 00:21:17,016 ♪ We are all of one heart ♪ 212 00:21:17,083 --> 00:21:21,440 ♪ One mother, one grave ♪ 213 00:21:25,443 --> 00:21:28,562 You're a hard bird to find... 214 00:21:29,441 --> 00:21:32,033 ... Lucius Validus. 215 00:21:33,443 --> 00:21:36,443 A very hard bird. 216 00:21:42,832 --> 00:21:44,597 Josephus? 217 00:21:48,974 --> 00:21:51,926 The Dead Man has riders out searching for this camp. 218 00:21:52,139 --> 00:21:55,450 If they discover it, they are to slaughter every one they find. 219 00:21:55,963 --> 00:21:57,695 You fear for your child. 220 00:21:59,813 --> 00:22:03,037 - I would do only the Gods' will. - Then you must do it. 221 00:22:03,069 --> 00:22:06,144 Go to the traitors' camp and tell them you found us. 222 00:22:06,160 --> 00:22:09,443 - But they will kill you. - You must return with something. 223 00:22:09,791 --> 00:22:11,187 They'll press you. 224 00:22:11,496 --> 00:22:13,021 Try to unmask you. 225 00:22:13,986 --> 00:22:15,771 Tell them of this place. 226 00:22:16,496 --> 00:22:18,105 I understand. 227 00:22:18,543 --> 00:22:19,721 You'll move on. 228 00:22:19,779 --> 00:22:21,388 But they'll know you were here. 229 00:22:21,513 --> 00:22:23,184 They'll track you down. 230 00:22:23,936 --> 00:22:26,328 My path lies undecided. 231 00:22:27,053 --> 00:22:28,821 It's for the Gods to reveal. 232 00:22:28,822 --> 00:22:30,256 - But we can't... - Go. 233 00:22:30,959 --> 00:22:32,041 Go. 234 00:22:52,548 --> 00:22:55,734 While serving under the standard of my commanding officer, 235 00:22:55,793 --> 00:22:58,330 General Aulus Plautius of the four legions, 236 00:22:58,649 --> 00:23:02,759 I did see him engage in witchcraft and religions of Britannia 237 00:23:02,807 --> 00:23:06,191 to the destruction of his mission, his command, and Rome. 238 00:23:06,443 --> 00:23:08,584 The first unclean act I saw 239 00:23:08,605 --> 00:23:11,712 was the general bury a loyal legionary alive 240 00:23:11,728 --> 00:23:13,582 who had fallen prey to witchcraft. 241 00:23:13,657 --> 00:23:16,442 I then witnessed him secretly meet Druids. 242 00:23:16,508 --> 00:23:18,549 And travel alone to their leaders. 243 00:23:18,784 --> 00:23:22,035 I saw him receive potions and spells from them. 244 00:23:22,067 --> 00:23:26,106 I was then ordered by his own Hand to bring to him female children, 245 00:23:26,160 --> 00:23:29,939 whom he ordered my men to murder in secret and bury in pits. 246 00:23:29,992 --> 00:23:33,936 I witnessed a ritual in which I saw the general eat the heart 247 00:23:33,952 --> 00:23:37,581 of a murdered ally to Rome, the Celt queen, Kerra... 248 00:23:37,896 --> 00:23:41,845 I witnessed his sexual affair with the witch Amena Cantibrines 249 00:23:41,872 --> 00:23:44,132 with whom he lives as though man and wife, 250 00:23:44,153 --> 00:23:47,318 and whom Aulus named Queen Amena of the Cantii, 251 00:23:47,340 --> 00:23:49,163 I believe under her spell. 252 00:23:50,185 --> 00:23:52,546 I am the survivor of a cohort, 253 00:23:52,552 --> 00:23:53,863 ordered without authority 254 00:23:53,868 --> 00:23:56,183 into the untamed westlands of this province, 255 00:23:56,204 --> 00:23:58,271 as part of an action led by the same witch, 256 00:23:58,282 --> 00:24:00,670 that resulted in our total annihilation. 257 00:24:00,795 --> 00:24:04,805 I have in my possession physical evidence accompanying this testimony, 258 00:24:04,832 --> 00:24:09,442 of Druidry, symbols and spells found in the general's own bedchamber. 259 00:24:09,443 --> 00:24:13,442 Including three severed fingers of a known sorceress and enchantress, 260 00:24:13,443 --> 00:24:16,433 kept with one of the generals own severed fingers. 261 00:24:18,443 --> 00:24:19,674 Lastly... 262 00:24:22,211 --> 00:24:24,439 I testify I heard the general boast 263 00:24:24,443 --> 00:24:28,105 he poisoned, drugged and pissed on the emperor. 264 00:24:28,443 --> 00:24:32,118 I, Tribune Vitus Aurelius of the 9th Legio Hispana, 265 00:24:32,243 --> 00:24:35,758 do solemnly declare this is my true testimony by the law of Rome, 266 00:24:35,828 --> 00:24:37,906 I lay my life on any lie herein. 267 00:24:38,443 --> 00:24:40,379 Well, I mean, 268 00:24:40,504 --> 00:24:42,186 fucking hell. 269 00:24:43,443 --> 00:24:46,188 Make your mark here and seal. 270 00:24:46,204 --> 00:24:48,645 - When do I leave for Rome? - Immediately. 271 00:24:48,770 --> 00:24:51,821 You've done the right thing, Praefectus. 272 00:24:53,697 --> 00:24:55,573 Aulus Plautius, 273 00:24:57,220 --> 00:24:58,739 bad boy. 274 00:25:12,478 --> 00:25:14,125 You took your time. 275 00:25:14,157 --> 00:25:15,932 Had some stuff to see to. 276 00:25:18,443 --> 00:25:21,831 - Aw, what happened to your eye? - My baby scratched it. 277 00:25:23,133 --> 00:25:25,517 - You have a baby? - I have lots of babies. 278 00:25:25,764 --> 00:25:26,778 I just... 279 00:25:27,277 --> 00:25:29,022 Well, you don't, erm... 280 00:25:31,302 --> 00:25:32,589 I see. Well. 281 00:25:34,072 --> 00:25:35,848 Well, I'm here. What do you want? 282 00:25:46,443 --> 00:25:47,924 You take me to him. 283 00:25:48,660 --> 00:25:50,765 - Him? - You know who I mean. 284 00:25:51,280 --> 00:25:53,860 - Name your price. - Yeah, I know who. 285 00:25:54,138 --> 00:25:55,393 You know what? 286 00:25:55,908 --> 00:25:57,468 This one's on me. 287 00:26:03,483 --> 00:26:05,084 How've you been, Lucius? 288 00:26:05,209 --> 00:26:08,486 How is this hell hole treating you? 289 00:26:08,718 --> 00:26:10,267 It's been shit. 290 00:26:10,751 --> 00:26:12,800 But I've had worse postings. 291 00:26:12,877 --> 00:26:14,925 - Magdala. - Fucking hell. 292 00:26:15,300 --> 00:26:17,406 - Gerasa. - Afada. 293 00:26:17,483 --> 00:26:19,187 Fucking Afada. 294 00:26:19,238 --> 00:26:22,563 Remember the silence after we slaughtered every soul... 295 00:26:22,573 --> 00:26:25,394 - Enough. - Babies, children, streets... 296 00:26:25,519 --> 00:26:27,987 - Black with blood. - It was a battle. 297 00:26:28,008 --> 00:26:31,157 - A war. - They weren't fighting, Lucius. 298 00:26:31,282 --> 00:26:32,975 No weapons. 299 00:26:33,335 --> 00:26:35,250 They were terrified of us. 300 00:26:35,265 --> 00:26:38,442 If you came all this way to bring back nightmares, 301 00:26:38,443 --> 00:26:39,749 you're wasting your time. 302 00:26:40,238 --> 00:26:43,630 - They never went away. - No, old friend, that's not why I came. 303 00:26:43,712 --> 00:26:46,013 I don't have nightmares. Not any more. 304 00:26:46,138 --> 00:26:47,604 - Bullshit. - It's true. 305 00:26:47,635 --> 00:26:50,507 I suffered for several years. 306 00:26:50,528 --> 00:26:52,566 But then I was forgiven. 307 00:26:53,390 --> 00:26:54,944 What are you talking about? 308 00:26:55,676 --> 00:26:59,004 Did you ever feel, Lucius, that you were in a story? 309 00:26:59,005 --> 00:27:00,499 I mean, did you ever 310 00:27:00,519 --> 00:27:04,751 pick up the knife, only to discover that you were the knife and that 311 00:27:04,876 --> 00:27:09,702 someone or something else was holding it 312 00:27:09,722 --> 00:27:14,443 like a sword maybe or a spear? 313 00:27:16,266 --> 00:27:19,577 Do you remember the man that we executed 314 00:27:19,582 --> 00:27:21,646 on the hill of the skull? A Nazarene. 315 00:27:21,657 --> 00:27:24,442 He's why you're here in the middle of nowhere, 316 00:27:24,443 --> 00:27:27,618 drowning your demons and yourself. 317 00:27:30,130 --> 00:27:33,337 It was you who killed him. 318 00:27:34,562 --> 00:27:36,636 I'm growing tired of all this. 319 00:27:37,568 --> 00:27:38,829 Good luck. 320 00:27:39,231 --> 00:27:42,318 If you can sleep at night, all power to you. 321 00:27:42,443 --> 00:27:46,376 - You haven't asked me how I found you. - I don't give a fuck. 322 00:27:47,266 --> 00:27:49,757 Except you do. 323 00:27:50,169 --> 00:27:51,955 I listened to you. 324 00:27:52,080 --> 00:27:53,808 Now you listen to me. 325 00:27:54,313 --> 00:27:57,581 I am not in some fucking story. 326 00:27:57,757 --> 00:28:00,042 I go where I go. 327 00:28:00,443 --> 00:28:03,429 - You remember him, Lucius. - I don't remember him. 328 00:28:03,443 --> 00:28:05,220 You remember him. 329 00:28:06,018 --> 00:28:09,714 You remember him. 330 00:28:17,589 --> 00:28:18,650 Hi. 331 00:28:20,101 --> 00:28:22,001 - He's sleeping. - Is he? 332 00:28:22,037 --> 00:28:23,689 Well, I'm not in a hurry. 333 00:28:24,443 --> 00:28:28,090 But if you could untie me, that would be much appreciated. 334 00:28:32,918 --> 00:28:34,122 You are? 335 00:28:35,219 --> 00:28:39,177 - I'm nothing. - Oh, well, it's lovely to meet you. 336 00:28:40,922 --> 00:28:42,443 He's been expecting you. 337 00:28:48,864 --> 00:28:51,731 - How long will the sea voyage take? - Two, 338 00:28:52,328 --> 00:28:53,867 maybe three weeks. 339 00:28:53,992 --> 00:28:56,358 We must travel east to Clausentium. 340 00:28:56,791 --> 00:28:59,231 From there, we'll take the road to Noviomagus. 341 00:29:00,173 --> 00:29:02,762 From there, we'll board a ship to Rome. 342 00:29:11,079 --> 00:29:14,594 The winds this time of year are with us and favor a passage south. 343 00:29:15,016 --> 00:29:18,442 I am eager to put this dark, forsaken land behind me 344 00:29:18,443 --> 00:29:21,348 and see a bright and sunny world again. 345 00:29:43,503 --> 00:29:44,743 Where's the salt? 346 00:29:45,233 --> 00:29:47,400 - What salt? - You were riding to the coast. 347 00:29:47,405 --> 00:29:48,480 Right. 348 00:29:52,037 --> 00:29:53,345 That was a lie. 349 00:29:54,132 --> 00:29:55,442 Why? 350 00:29:55,443 --> 00:29:58,487 You wouldn't let me go on the hunt, so I went on one of my own. 351 00:29:58,533 --> 00:30:00,180 Don't play games with me. 352 00:30:00,305 --> 00:30:01,745 I thought you liked games. 353 00:30:01,781 --> 00:30:03,068 Where have you been? 354 00:30:05,195 --> 00:30:08,443 - Give me a kiss and I'll tell you. - Where have you been? 355 00:30:09,060 --> 00:30:12,164 I didn't ride the coast because I found something on the way. 356 00:30:12,519 --> 00:30:14,913 Something more valuable than salt. 357 00:30:15,381 --> 00:30:16,493 What? 358 00:30:18,979 --> 00:30:20,405 Veran. 359 00:30:24,631 --> 00:30:27,323 I remember what I did that day. 360 00:30:27,648 --> 00:30:30,443 I remember what happened after. And I've seen stranger things. 361 00:30:32,749 --> 00:30:34,525 You still have it, don't you? 362 00:30:34,757 --> 00:30:36,857 The spear. You kept it. 363 00:30:37,505 --> 00:30:39,318 You brought it with you, didn't you? 364 00:30:39,343 --> 00:30:42,961 What the fuck does the spear matter? 365 00:30:43,393 --> 00:30:45,797 The spear has a power. 366 00:30:47,064 --> 00:30:50,260 I was ordered to find what you kept safe. 367 00:30:50,276 --> 00:30:52,067 - We know you have it. - Whatever happened, 368 00:30:52,087 --> 00:30:55,670 I must put it with the other weird shit I can't explain. 369 00:30:55,927 --> 00:30:59,128 You are part of the story, Lucius. 370 00:30:59,442 --> 00:31:01,100 - His story... - No! 371 00:31:01,225 --> 00:31:04,368 I am part of my story, mate! 372 00:31:04,837 --> 00:31:06,674 Only fucking just. 373 00:31:07,443 --> 00:31:08,775 Where is it? 374 00:31:12,337 --> 00:31:15,852 You have come a long way, Josephus. 375 00:31:16,527 --> 00:31:18,256 I hate to disappoint you. 376 00:31:20,192 --> 00:31:22,596 You have to listen to me, Lucius. 377 00:31:23,311 --> 00:31:25,262 You are in turmoil. 378 00:31:25,324 --> 00:31:29,540 Whatever you believed or not believed, has left you shipwrecked. 379 00:31:29,803 --> 00:31:32,326 There is only one way to the light. 380 00:31:33,036 --> 00:31:36,088 Do you want to find peace, Lucius? 381 00:31:37,179 --> 00:31:40,026 Then, accept him. 382 00:31:40,151 --> 00:31:41,879 Open your heart. 383 00:31:42,275 --> 00:31:45,132 Unless you are reborn, you cannot see the light. 384 00:31:45,178 --> 00:31:46,521 Reborn? 385 00:31:48,972 --> 00:31:50,279 No, thanks. 386 00:31:52,889 --> 00:31:55,189 What is born of the flesh is flesh. 387 00:31:55,443 --> 00:31:59,220 What is born of the spirit is spirit. 388 00:31:59,807 --> 00:32:02,000 As the body heals wounds, 389 00:32:02,047 --> 00:32:04,111 so the spirit may be born again. 390 00:32:07,622 --> 00:32:08,826 Look, 391 00:32:09,516 --> 00:32:11,009 I appreciate the thought. 392 00:32:11,050 --> 00:32:12,697 But if you knew what I'd been through, 393 00:32:12,713 --> 00:32:16,728 you'd know just how little appetite I have for mumbo jumbo right now. 394 00:32:16,790 --> 00:32:18,792 - He was also a fisherman... - Was he? 395 00:32:19,147 --> 00:32:21,159 Bet he's a fucking clown. 396 00:32:21,514 --> 00:32:22,920 I wouldn't wish it on a dog. 397 00:32:22,945 --> 00:32:28,077 If all I say is lies and make believe, then explain to me one thing. 398 00:32:28,093 --> 00:32:31,027 Just one thing and I'll leave. 399 00:32:34,970 --> 00:32:39,273 - Why did you keep it? - I don't have any fucking spear. Now, 400 00:32:39,876 --> 00:32:42,002 I need you to leave. 401 00:32:43,350 --> 00:32:46,737 - Open yourself, Lucius. - Leave. 402 00:32:46,948 --> 00:32:50,114 Look, you need to atone. The heavens are calling. 403 00:32:50,239 --> 00:32:51,782 Enough! 404 00:32:55,123 --> 00:32:56,719 Josephus... .. 405 00:32:59,076 --> 00:33:01,701 Josephus, I'm sorry. I didn't mean... 406 00:33:05,180 --> 00:33:07,018 You have the spear. 407 00:33:12,228 --> 00:33:14,879 I don't understand, Josephus. 408 00:33:17,628 --> 00:33:19,363 He forgives you. 409 00:33:22,307 --> 00:33:26,404 No. Josephus, no! No, no, no. No, no! 410 00:33:26,443 --> 00:33:28,144 No. No. 411 00:33:33,312 --> 00:33:35,273 Are you happy now, gods! 412 00:33:36,643 --> 00:33:38,578 Are you happy? 413 00:33:50,905 --> 00:33:52,372 Finally. 414 00:33:53,057 --> 00:33:54,694 Thank you very much. 415 00:34:00,979 --> 00:34:02,008 Apple? 416 00:34:03,913 --> 00:34:05,782 Thank you. Don't mind if I do. 417 00:34:07,876 --> 00:34:09,601 So come on, how much? 418 00:34:10,347 --> 00:34:12,890 - How much what? - How much did you pay her? 419 00:34:13,015 --> 00:34:15,284 What's the going rate for a Roman general? 420 00:34:16,231 --> 00:34:17,853 Is that what you are? 421 00:34:21,271 --> 00:34:23,258 Go on, tell me. I'm dying to know. 422 00:34:24,215 --> 00:34:26,506 Hella works for me for free. 423 00:34:29,116 --> 00:34:30,799 That's interesting. 424 00:34:32,647 --> 00:34:34,454 So, how are you finding it? 425 00:34:34,670 --> 00:34:37,038 - Britannia? - You know what, it's growing on me. 426 00:34:37,084 --> 00:34:38,993 - I missed it. - Have you been away? 427 00:34:39,070 --> 00:34:40,347 Long time. 428 00:34:40,641 --> 00:34:42,221 We've met before. 429 00:34:43,636 --> 00:34:45,952 Sorry, you're going to have to help me. 430 00:34:45,993 --> 00:34:47,249 In the Beneath. 431 00:34:47,764 --> 00:34:49,519 Few moons past. 432 00:34:53,443 --> 00:34:56,145 That's strange. I'm usually rather good with faces. 433 00:34:56,181 --> 00:34:59,743 There are parts of the Beneath you can't go without my permission. 434 00:34:59,868 --> 00:35:02,692 We spoke briefly. Not sure if you were listening. 435 00:35:03,284 --> 00:35:04,916 That was terribly rude of me. 436 00:35:05,209 --> 00:35:07,479 Well, I've got your attention now. 437 00:35:09,126 --> 00:35:11,921 Looking at you now, you do remind me of someone. 438 00:35:13,443 --> 00:35:15,535 You don't have a brother by any chance, do you? 439 00:35:17,800 --> 00:35:19,159 I used to. 440 00:35:19,602 --> 00:35:21,311 A long time ago. 441 00:35:22,974 --> 00:35:24,601 So, how can I help you? 442 00:35:25,985 --> 00:35:27,318 I thought you sent for me. 443 00:35:27,333 --> 00:35:30,710 - Come now, let's not be coy. - Well, you weren't, were you? 444 00:35:31,698 --> 00:35:33,690 You killed my entire cohort. 445 00:35:33,767 --> 00:35:37,318 You were ignoring me, even after I sent you a present. 446 00:35:37,386 --> 00:35:41,977 Oh, the witch! Yes, very helpful. If a little costly. 447 00:35:43,774 --> 00:35:46,198 You couldn't tell me the thing I needed. 448 00:35:46,443 --> 00:35:47,799 And what was that? 449 00:35:49,811 --> 00:35:51,757 Where's the Lake of Tears? 450 00:36:00,316 --> 00:36:01,840 Join me. 451 00:36:06,282 --> 00:36:09,926 So how exactly does the Lake of Tears concern you? 452 00:36:10,302 --> 00:36:12,762 Well, it doesn't especially. Not in itself. 453 00:36:13,065 --> 00:36:16,318 Well, I'm looking for someone, and they're headed there. 454 00:36:16,349 --> 00:36:18,717 - Who told you that? The witch? - Exactly. 455 00:36:18,842 --> 00:36:20,549 Apparently, it's in some prophecy, 456 00:36:20,627 --> 00:36:24,040 I can't be doing with the buggers, but, don't ask me how... 457 00:36:24,165 --> 00:36:27,442 This one has an uncanny knack of always getting things right. 458 00:36:27,443 --> 00:36:28,971 So, what's it say? 459 00:36:29,096 --> 00:36:31,550 - The prophecy. - Oh, most of it was lost on me. 460 00:36:31,580 --> 00:36:33,835 Two brothers. One betrayed the other. Or did he? 461 00:36:33,866 --> 00:36:35,976 Who cares? But then it gets good. 462 00:36:36,213 --> 00:36:37,494 A maiden. 463 00:36:38,009 --> 00:36:40,300 Daughter of a blind father. 464 00:36:40,425 --> 00:36:42,050 A chosen one. 465 00:36:42,575 --> 00:36:44,135 That caught my attention. 466 00:36:44,763 --> 00:36:46,554 So what would want with the maiden? 467 00:36:46,605 --> 00:36:49,631 That's private. So, can you help me? 468 00:36:50,208 --> 00:36:53,443 - What do I get? - You want the Druid. I want the maiden. 469 00:36:53,893 --> 00:36:55,761 I have your brother Conan. 470 00:36:55,977 --> 00:36:59,344 Cut off, his whole world is God's. 471 00:36:59,699 --> 00:37:02,488 His death. His prophecy. The whole story, 472 00:37:03,240 --> 00:37:05,443 it's about to come crashing down. 473 00:37:06,690 --> 00:37:10,571 See, the maiden's strong, wise. 474 00:37:10,653 --> 00:37:13,052 She's been out there a long time, learnt things. 475 00:37:13,119 --> 00:37:16,660 Her powers grow with every passing day. 476 00:37:17,185 --> 00:37:20,629 To catch her is not like catching a fly or a fish. 477 00:37:20,835 --> 00:37:23,043 It's like trying to catch smoke. 478 00:37:23,862 --> 00:37:25,421 You have to be sly. 479 00:37:25,797 --> 00:37:27,619 Quick, like the wind. 480 00:37:28,844 --> 00:37:31,701 She's headed for the Lake of Tears. Where is it? 481 00:37:31,984 --> 00:37:33,667 Leave the girl to me. 482 00:37:33,950 --> 00:37:37,265 - Where's the Lake of Tears? - Leave the girl to me. 483 00:37:37,877 --> 00:37:40,291 Unless that is, you don't trust me. 484 00:37:42,613 --> 00:37:44,362 You know, I do remember you now. 485 00:37:45,526 --> 00:37:47,796 You told me life was about three things. 486 00:37:47,811 --> 00:37:49,119 What were they? 487 00:37:49,767 --> 00:37:52,368 Number one, everything born will die. 488 00:37:56,265 --> 00:37:57,638 Number two... 489 00:37:58,987 --> 00:38:02,085 ... everything you see, everything you hear, 490 00:38:02,126 --> 00:38:04,478 everything you've ever learned, everything around you, 491 00:38:05,621 --> 00:38:06,959 is a lie. 492 00:38:08,431 --> 00:38:11,781 - I said that? - You did. And you know what? I think you're bang on. 493 00:38:12,507 --> 00:38:16,443 The leaves, the trees, the apples, everything. 494 00:38:17,047 --> 00:38:18,752 I'll let you into a secret. 495 00:38:20,193 --> 00:38:22,108 This isn't the real world. 496 00:38:22,233 --> 00:38:23,786 The real world... 497 00:38:25,171 --> 00:38:27,034 ... is my master's garden. 498 00:38:27,580 --> 00:38:29,408 It's more perfect, more beautiful 499 00:38:29,413 --> 00:38:31,950 than you or any Druids could ever imagine. 500 00:38:32,125 --> 00:38:33,772 It's what it's all about. 501 00:38:36,269 --> 00:38:37,684 Go on. 502 00:38:37,982 --> 00:38:41,390 - What's the third thing? - The third thing you told me. Let me see. 503 00:38:43,043 --> 00:38:44,252 The third thing... 504 00:39:05,768 --> 00:39:07,306 Forgive me. 505 00:39:07,692 --> 00:39:10,614 It's been so long since I had good company. 506 00:39:14,648 --> 00:39:17,203 You want to know where the lake is? 507 00:39:19,250 --> 00:39:22,499 - I do. - You really want to know? 508 00:39:22,801 --> 00:39:24,552 All right, friend, 509 00:39:24,828 --> 00:39:26,791 Lake of Tears... 510 00:39:33,148 --> 00:39:35,122 It's here. 511 00:39:53,703 --> 00:39:55,537 Oh, thank you. 512 00:39:55,897 --> 00:40:00,897 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 37301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.