All language subtitles for Winning.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,954 Previously on Damages: 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,836 I got some stuff about how the military 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,997 is handling soldiers with PTSD. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,416 McClarenTruth would love to help you present this to the world. 5 00:00:10,719 --> 00:00:11,880 - A new leak. - Yeah, a big one. 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,135 Front page on all of them. 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,636 That's good work. 8 00:00:14,932 --> 00:00:17,924 I'm testifying against Patty in a child custody case. 9 00:00:18,227 --> 00:00:19,183 Are you okay? 10 00:00:19,478 --> 00:00:20,434 Feeling a little off. 11 00:00:20,729 --> 00:00:21,844 It's been going on for a few weeks. 12 00:00:22,147 --> 00:00:23,262 Maybe you should go and see a doctor. 13 00:00:23,565 --> 00:00:25,852 I want you to have the land and house. 14 00:00:26,151 --> 00:00:27,357 My mother's not going to go for that. 15 00:00:27,653 --> 00:00:28,688 Convince her. 16 00:00:28,987 --> 00:00:30,193 His name's Patrick Scully. 17 00:00:30,489 --> 00:00:31,820 Scully tried to kill me. 18 00:00:32,115 --> 00:00:33,196 And now you want me to track him down. 19 00:00:33,492 --> 00:00:34,698 What do you want from me? 20 00:00:34,993 --> 00:00:36,233 I want to know who hired you. 21 00:00:36,537 --> 00:00:38,027 Mr. Simon, you posted a leak about insider trading 22 00:00:38,330 --> 00:00:41,994 at Fund 23, and your main donor had financial dealings 23 00:00:42,292 --> 00:00:43,953 with the CEO of the bank that managed that fund. 24 00:00:44,253 --> 00:00:47,837 You said that Rutger Simon was going to contain the problem. 25 00:00:48,131 --> 00:00:50,338 McClarenTruth has always been more mine than yours. 26 00:00:50,634 --> 00:00:51,669 You're fired. 27 00:00:51,969 --> 00:00:53,676 So Channing posted Naomi's emails. 28 00:00:53,971 --> 00:00:55,712 Yes. 29 00:00:56,014 --> 00:00:57,721 Mr. Simon, why are you telling me all this? 30 00:00:58,016 --> 00:00:59,506 If I give you Channing, 31 00:00:59,810 --> 00:01:01,096 I want the organisation to continue, 32 00:01:01,395 --> 00:01:03,102 and I want to run it. 33 00:01:11,446 --> 00:01:13,232 What happened to your little girl? 34 00:01:17,536 --> 00:01:18,901 My little girl? 35 00:01:20,789 --> 00:01:23,156 What the hell did you do to her? 36 00:01:26,295 --> 00:01:27,911 She died. 37 00:01:28,213 --> 00:01:29,795 At birth. 38 00:01:30,090 --> 00:01:32,502 She was stillborn. 39 00:01:38,599 --> 00:01:40,385 Don't lie to me. 40 00:01:43,562 --> 00:01:45,178 She ain't dead. 41 00:01:45,480 --> 00:01:48,222 Take a look at her. 42 00:01:52,237 --> 00:01:53,602 Oh. 43 00:01:55,032 --> 00:01:56,193 She's not mine. 44 00:01:56,491 --> 00:01:57,652 She belongs to my son. 45 00:01:57,951 --> 00:01:59,066 Not that one. 46 00:02:05,500 --> 00:02:08,242 What the hell happened to your poor little baby? 47 00:02:14,551 --> 00:02:15,712 I don't know. 48 00:02:16,011 --> 00:02:17,342 I think you do. 49 00:02:53,715 --> 00:02:55,547 ♪ Little lamb ♪ 50 00:03:07,688 --> 00:03:10,521 ♪ When I am through with you ♪ 51 00:03:10,816 --> 00:03:14,229 ♪ There won't be anything left ♪ 52 00:03:14,528 --> 00:03:17,566 ♪ When I am through with you ♪ 53 00:03:17,864 --> 00:03:20,982 ♪ There won't be anything left ♪ 54 00:03:21,284 --> 00:03:25,027 ♪ When I am through with you ♪ 55 00:03:38,760 --> 00:03:40,216 Ms. Hewes, 56 00:03:40,512 --> 00:03:43,220 Ellen Parsons is missing. 57 00:03:43,515 --> 00:03:44,550 Oh. 58 00:03:44,850 --> 00:03:46,056 Any idea where she's at? 59 00:04:10,041 --> 00:04:11,247 Sorry to keep you waiting. 60 00:04:11,543 --> 00:04:12,624 No problem. 61 00:04:12,919 --> 00:04:16,708 So, I've gotten all the tests back. 62 00:04:17,007 --> 00:04:18,918 I'm not surprised you've been so fatigued. 63 00:04:19,217 --> 00:04:21,675 Why? What did you find? 64 00:04:21,970 --> 00:04:23,881 Your results worry me. 65 00:04:24,181 --> 00:04:27,765 There are signs of stress that don't bode well. 66 00:04:28,059 --> 00:04:30,266 Your immune system is depleted. 67 00:04:30,562 --> 00:04:31,472 You're anaemic. 68 00:04:31,772 --> 00:04:33,228 Can I take something for that? 69 00:04:33,523 --> 00:04:37,482 Yes, but supplements won't solve the bigger problem. 70 00:04:37,778 --> 00:04:40,236 Tell me what I have to do, and I'll do it. 71 00:04:40,530 --> 00:04:42,612 The most important thing is rest. 72 00:04:42,908 --> 00:04:44,398 Well, I have the trial coming up, 73 00:04:44,701 --> 00:04:47,033 but once that's over, I'll be able to take it easy. 74 00:04:47,329 --> 00:04:50,822 I'm afraid that may be too late. 75 00:04:51,124 --> 00:04:52,865 Do you understand what I'm saying? 76 00:04:55,670 --> 00:04:57,286 Yes. 77 00:05:01,426 --> 00:05:04,509 Sorry for the delay. 78 00:05:04,805 --> 00:05:07,672 Michael has been waiting a long time to get custody 79 00:05:07,974 --> 00:05:09,965 of his daughter, and he's anxious to move on. 80 00:05:11,186 --> 00:05:12,642 I understand. 81 00:05:12,938 --> 00:05:15,521 You're still planning to testify against Ms. Hewes? 82 00:05:15,816 --> 00:05:17,272 Absolutely. 83 00:05:17,567 --> 00:05:20,275 Hopefully, the McClaren trial won't last long. 84 00:05:20,570 --> 00:05:22,311 Your mother has no witnesses of any significance 85 00:05:22,614 --> 00:05:24,355 and very little evidence. 86 00:05:24,658 --> 00:05:26,444 That's never stopped her before. 87 00:05:26,743 --> 00:05:28,199 No, but her entire case 88 00:05:28,495 --> 00:05:31,328 IS based on unsubstantiated claims by the victim's daughter. 89 00:05:36,628 --> 00:05:37,959 You look worried. 90 00:05:38,255 --> 00:05:41,293 I'm concerned about your credibility on the stand. 91 00:05:41,591 --> 00:05:43,457 We'll need to show that your desire to testify 92 00:05:43,760 --> 00:05:47,503 against Ms. Hewes is more than just personal animosity. 93 00:05:50,141 --> 00:05:53,224 I've found someone who can provide some pretty 94 00:05:53,520 --> 00:05:56,353 damning evidence to back up my claims against your mother. 95 00:05:56,648 --> 00:05:58,355 His name is Patrick Scully. 96 00:05:58,650 --> 00:06:00,482 Is this another former employee? 97 00:06:02,445 --> 00:06:04,607 In a manner of speaking. 98 00:06:04,906 --> 00:06:07,022 What evidence does this person have? 99 00:06:07,325 --> 00:06:08,861 As soon as I have more information, 100 00:06:09,160 --> 00:06:10,901 I'll let you know. 101 00:06:16,042 --> 00:06:17,453 Your performance at the deposition 102 00:06:17,752 --> 00:06:19,163 left a little to be desired. 103 00:06:19,462 --> 00:06:21,328 Well, I was blindsided. 104 00:06:21,631 --> 00:06:23,213 Yeah, but you're our witness now. 105 00:06:23,508 --> 00:06:24,623 We can't let that happen again. 106 00:06:24,926 --> 00:06:26,212 We need to prepare you 107 00:06:26,511 --> 00:06:29,003 for anything that Ellen Parsons might throw at you. 108 00:06:29,306 --> 00:06:31,388 And what if she asks about Torben and Herreshoff? 109 00:06:31,683 --> 00:06:32,969 She won't. 110 00:06:33,268 --> 00:06:35,635 The fact that Torben was simultaneously an insider trader 111 00:06:35,937 --> 00:06:37,598 and a donor to McClaren is terrible for her case. 112 00:06:37,898 --> 00:06:39,104 She's not going to touch that. 113 00:06:39,399 --> 00:06:43,063 However, I'm interested in Torben and Herreshoff. 114 00:06:44,696 --> 00:06:45,686 What do you mean? 115 00:06:45,989 --> 00:06:48,071 When the McClaren trial is over, 116 00:06:48,366 --> 00:06:49,856 I intend to pursue them. 117 00:06:53,538 --> 00:06:55,620 Well, we never discussed that. 118 00:06:55,916 --> 00:06:57,372 No. 119 00:06:57,667 --> 00:07:00,580 But if you want me to secure new funding for you, Mr. Simon, 120 00:07:00,879 --> 00:07:04,167 I'll need your full cooperation. 121 00:07:04,466 --> 00:07:07,675 Torben and Herreshoff are very dangerous men. 122 00:07:07,969 --> 00:07:11,178 I'll want to know everything. 123 00:07:16,227 --> 00:07:18,264 After the trial is over... 124 00:07:18,563 --> 00:07:22,101 after Channing's trial, then I'll tell you. 125 00:07:27,238 --> 00:07:29,275 After opening statements, 126 00:07:29,574 --> 00:07:31,110 Patty will start putting on witnesses. 127 00:07:32,243 --> 00:07:33,608 She goes first? 128 00:07:33,912 --> 00:07:36,279 Yes. The plaintiff always goes first. 129 00:07:36,581 --> 00:07:38,322 That's her latest witness list. 130 00:07:38,625 --> 00:07:40,081 Who are these people? 131 00:07:40,377 --> 00:07:42,163 Technical experts mostly, 132 00:07:42,462 --> 00:07:45,204 people who can testify that you had the expertise 133 00:07:45,507 --> 00:07:47,999 to hack into Naomi's personal account. 134 00:07:48,301 --> 00:07:49,507 Are you worried about them? 135 00:07:49,803 --> 00:07:51,714 No. Patty has no one who will get on the stand 136 00:07:52,013 --> 00:07:54,755 and show that you had reason to post Naomi Walling's emails. 137 00:07:57,769 --> 00:07:59,225 Rutger? 138 00:07:59,521 --> 00:08:00,477 Yes. 139 00:08:00,772 --> 00:08:02,058 When Patty's done putting on her case, 140 00:08:02,357 --> 00:08:03,472 it's my turn. 141 00:08:03,775 --> 00:08:05,311 I'm going to put you on the stand first. 142 00:08:05,610 --> 00:08:06,475 Okay. 143 00:08:06,778 --> 00:08:08,018 On cross, Patty's going to 144 00:08:08,321 --> 00:08:10,938 press you on Torben and try and rattle you again. 145 00:08:11,241 --> 00:08:13,152 But you'll be prepared for that this time, right? 146 00:08:15,203 --> 00:08:16,489 Absolutely. 147 00:08:20,208 --> 00:08:21,494 You all right? 148 00:08:23,128 --> 00:08:24,960 Yes, just... 149 00:08:25,255 --> 00:08:27,337 eager to get on with it. 150 00:08:31,636 --> 00:08:33,593 Good. 151 00:08:36,725 --> 00:08:37,465 Here you are. 152 00:08:37,767 --> 00:08:39,508 Thank you. 153 00:08:42,647 --> 00:08:43,762 I was surprised to hear from you, 154 00:08:44,065 --> 00:08:45,772 especially with the trial about to start. 155 00:08:46,067 --> 00:08:49,310 Yes, you must be excited to get back to court. 156 00:08:49,612 --> 00:08:51,068 Very. 157 00:08:53,116 --> 00:08:55,653 I am curious. 158 00:08:55,952 --> 00:08:58,410 Why did you go back to work for Ellen in the first place? 159 00:08:58,705 --> 00:09:01,197 I wanted to try my hand at being an attorney again. 160 00:09:05,253 --> 00:09:07,335 Also, our father was dying, 161 00:09:07,630 --> 00:09:10,497 and it was important to me that you see him again. 162 00:09:10,800 --> 00:09:13,963 What does that have to do with you working for Ellen? 163 00:09:15,930 --> 00:09:17,671 Would you have paid me any attention 164 00:09:17,974 --> 00:09:19,965 if I weren't on the opposite side of your case? 165 00:09:23,897 --> 00:09:25,638 You wouldn't have even returned my calls. 166 00:09:35,825 --> 00:09:38,362 What was he like for you as a father? 167 00:09:45,460 --> 00:09:48,122 Awful. 168 00:09:48,421 --> 00:09:50,128 Until he stopped drinking. 169 00:09:50,423 --> 00:09:53,290 And even then, he wasn't a walk in the park. 170 00:09:57,055 --> 00:09:59,888 But he did get calmer as he got older. 171 00:10:00,183 --> 00:10:02,345 And now he can be quite sweet, actually. 172 00:10:09,943 --> 00:10:11,479 I'd like to see him again. 173 00:10:15,990 --> 00:10:18,357 Have you decided to let him give Michael the land? 174 00:10:18,660 --> 00:10:20,776 I haven't decided anything. 175 00:10:21,079 --> 00:10:23,741 I just... want to talk to him. 176 00:10:27,210 --> 00:10:30,202 Do you think he's coherent enough to have a conversation? 177 00:10:31,631 --> 00:10:33,372 If you catch him in the right moment. 178 00:10:40,223 --> 00:10:42,385 I suppose this is none of my business, 179 00:10:42,684 --> 00:10:47,770 but whatever he did back then, you have the power now. 180 00:10:48,064 --> 00:10:49,680 He's helpless. 181 00:10:51,401 --> 00:10:53,893 But I really think you should try and forgive him. 182 00:10:55,405 --> 00:10:57,772 If not for his sake, then for yours. 183 00:11:00,076 --> 00:11:02,909 Thank you for the advice. 184 00:11:24,559 --> 00:11:27,142 Mr. McClaren, classified information 185 00:11:27,437 --> 00:11:28,927 concerning United States military personnel was 186 00:11:29,230 --> 00:11:31,096 recently stolen from the Veterans Administration... 187 00:11:31,399 --> 00:11:32,639 And let me guess, 188 00:11:32,942 --> 00:11:36,685 you're here to ask me for computer security tips. 189 00:11:36,988 --> 00:11:39,446 I'm here because the material was posted on your website. 190 00:11:41,784 --> 00:11:43,400 Uh, do you have a question for my client? 191 00:11:43,703 --> 00:11:46,115 Mr. McClaren, are you aware... 192 00:11:46,414 --> 00:11:48,997 that the unauthorised procurement and dissemination 193 00:11:49,292 --> 00:11:52,284 of government medical records is in direct violation 194 00:11:52,587 --> 00:11:56,205 of U.S. Military Code 14b7, Section 97 195 00:11:59,177 --> 00:12:01,259 Are you charging my client with a crime? 196 00:12:02,847 --> 00:12:03,882 That's an option. 197 00:12:05,350 --> 00:12:06,932 But right now, we are more interested 198 00:12:07,227 --> 00:12:08,308 in who stole the information. 199 00:12:08,603 --> 00:12:10,514 Fuck you. I don't name names. 200 00:12:10,813 --> 00:12:13,475 Could you tell him, if he'd like to arrest me, 201 00:12:13,775 --> 00:12:15,140 he should go ahead. 202 00:12:22,075 --> 00:12:23,565 We have mutual friends in the D.A.'s office. 203 00:12:23,868 --> 00:12:24,858 I only came down here as a courtesy. 204 00:12:25,161 --> 00:12:26,822 I appreciate that. 205 00:12:27,121 --> 00:12:29,362 The department's investigation intends to continue 206 00:12:29,666 --> 00:12:31,532 regardless of Mr. McClaren's cooperation. 207 00:12:31,834 --> 00:12:32,915 Meaning...? 208 00:12:36,839 --> 00:12:38,204 I'll make it simple. 209 00:12:40,260 --> 00:12:42,922 Either you give me your client's source 210 00:12:43,221 --> 00:12:44,928 or we'll throw him in jail. 211 00:12:48,142 --> 00:12:49,883 I'm sure you wouldn't want that kind of publicity 212 00:12:50,186 --> 00:12:51,347 in the middle of a trial. 213 00:12:59,153 --> 00:13:01,360 Chris told me that the brass 214 00:13:01,656 --> 00:13:04,364 were sending guys with PTSD, 215 00:13:04,659 --> 00:13:06,241 you know, back into combat on meds... 216 00:13:06,536 --> 00:13:07,697 It just pissed me off. 217 00:13:07,996 --> 00:13:10,283 I understand. I mean, I know some of them. 218 00:13:10,581 --> 00:13:12,618 So I felt like, fuck it. 219 00:13:12,917 --> 00:13:15,124 You know? Fuck that. 220 00:13:15,420 --> 00:13:17,707 The rest of the world should know about them too. 221 00:13:18,006 --> 00:13:19,838 I'm sure Chris told you that I was approached 222 00:13:20,133 --> 00:13:21,874 by the federal authorities. 223 00:13:22,176 --> 00:13:24,508 Yeah. 224 00:13:24,804 --> 00:13:27,045 They need to blame this on someone, 225 00:13:27,348 --> 00:13:28,509 set an example, 226 00:13:28,808 --> 00:13:30,594 so they're going to arrest McClaren. 227 00:13:30,893 --> 00:13:32,634 Unless I give myself up. 228 00:13:34,814 --> 00:13:36,725 As McClaren's lawyer, it's my job to ask you 229 00:13:37,025 --> 00:13:38,356 if you'd be willing to do that. 230 00:13:48,161 --> 00:13:51,199 What-what would happen to McClaren if he were arrested? 231 00:13:51,497 --> 00:13:53,408 The government will do anything in its power 232 00:13:53,708 --> 00:13:54,948 to put McClaren out of business. 233 00:13:57,086 --> 00:13:59,669 And what would happen if... 234 00:13:59,964 --> 00:14:01,454 if I turned myself in? 235 00:14:01,758 --> 00:14:04,341 Well, you're much more sympathetic than McClaren. 236 00:14:04,635 --> 00:14:06,672 The military wouldn't go after you in the same way. 237 00:14:06,971 --> 00:14:07,961 They'd look bad. 238 00:14:10,099 --> 00:14:10,930 Well, at the very least, 239 00:14:11,225 --> 00:14:12,636 you'd be court-martialled. 240 00:14:16,939 --> 00:14:19,431 I mean, this is completely up to you, Tony. 241 00:14:19,734 --> 00:14:21,020 It's got to be your decision. 242 00:14:30,036 --> 00:14:32,573 Yeah, I like McClaren. I like what he does. 243 00:14:36,250 --> 00:14:37,365 I mean, he... he gave me 244 00:14:37,668 --> 00:14:39,409 the opportunity to get the story out. 245 00:14:44,717 --> 00:14:46,503 But I... 246 00:14:49,347 --> 00:14:51,088 I need to think about my future. 247 00:14:52,475 --> 00:14:54,216 My-my pension. 248 00:14:56,354 --> 00:14:57,560 I'm sorry. I'm sorry. 249 00:14:57,855 --> 00:15:00,096 I-I just... I just can't do it. 250 00:15:00,400 --> 00:15:01,856 I just can't. 251 00:15:03,861 --> 00:15:06,023 I understand. 252 00:15:08,324 --> 00:15:10,907 Kate? 253 00:15:11,202 --> 00:15:13,409 Have you got the Naomi Walling timeline? 254 00:15:16,833 --> 00:15:18,164 Kate? 255 00:15:34,350 --> 00:15:36,136 Is this what you're looking for? 256 00:15:44,193 --> 00:15:45,433 Yeah. 257 00:15:47,864 --> 00:15:49,104 Thanks. 258 00:15:49,407 --> 00:15:51,114 Hey, that's it? 259 00:15:51,409 --> 00:15:53,446 You're not going to say hello? 260 00:15:53,744 --> 00:15:55,451 David, I'm in the middle of this case. 261 00:15:56,664 --> 00:15:58,246 Okay. 262 00:15:58,541 --> 00:16:00,282 We'll catch up later. 263 00:16:01,794 --> 00:16:02,829 Wait. 264 00:16:04,797 --> 00:16:05,912 Wait, I'm sorry. 265 00:16:10,887 --> 00:16:13,720 So... you've got a big decision to make. 266 00:16:15,975 --> 00:16:17,010 Yes. 267 00:16:18,227 --> 00:16:19,843 I like Chris. 268 00:16:20,146 --> 00:16:21,762 I do, too. 269 00:16:22,064 --> 00:16:22,974 Well, then, 270 00:16:23,274 --> 00:16:24,890 I guess you know what you have to do. 271 00:16:27,904 --> 00:16:30,896 I can't let McClaren get arrested. 272 00:16:33,284 --> 00:16:35,616 I can't, not when I'm this close to winning the case. 273 00:16:38,664 --> 00:16:40,746 Well... 274 00:16:41,042 --> 00:16:44,285 then you're going to turn in the soldier who helped Chris? 275 00:16:49,175 --> 00:16:53,043 Chris won't understand right now, but... 276 00:16:53,346 --> 00:16:56,259 in time, he will. 277 00:16:56,557 --> 00:16:59,345 I'll... find a way to make things right somehow. 278 00:17:02,813 --> 00:17:04,019 You really believe that? 279 00:17:06,776 --> 00:17:09,518 You know... 280 00:17:09,820 --> 00:17:12,482 I don't think that I ever really understood 281 00:17:12,782 --> 00:17:14,318 how important it is to you. 282 00:17:14,617 --> 00:17:16,528 How important what is? 283 00:17:18,204 --> 00:17:19,535 Winning. 284 00:17:22,208 --> 00:17:23,994 You were going to be a doctor. 285 00:17:26,003 --> 00:17:27,994 You wanted success as much as I did. 286 00:17:29,215 --> 00:17:30,376 No. 287 00:17:30,675 --> 00:17:32,336 I just wanted to be happy. 288 00:17:33,719 --> 00:17:35,585 There's a difference. 289 00:17:46,774 --> 00:17:48,185 I love you, Ellen. 290 00:17:52,363 --> 00:17:54,070 I love you, too. 291 00:17:56,701 --> 00:17:58,783 But after all this time, I realise... 292 00:18:01,372 --> 00:18:04,330 we were never really right for each other. 293 00:18:10,840 --> 00:18:12,296 Maybe you're right. 294 00:18:17,847 --> 00:18:19,713 When it comes to Chris, 295 00:18:20,933 --> 00:18:23,595 whatever decision you make... 296 00:18:23,894 --> 00:18:26,056 just be sure you can live with it. 297 00:18:41,412 --> 00:18:43,494 Miss Parsons? 298 00:18:43,789 --> 00:18:46,451 I'm sorry. I was knocking... 299 00:18:46,751 --> 00:18:47,582 I'm sorry. 300 00:18:47,877 --> 00:18:49,413 Please, uh, come in. 301 00:18:49,712 --> 00:18:51,043 Have a seat. 302 00:18:52,256 --> 00:18:53,997 Have you made a decision? 303 00:18:56,218 --> 00:18:57,708 Yes, I have. 304 00:19:04,477 --> 00:19:05,808 You have the right to speak to an attorney. 305 00:19:06,103 --> 00:19:07,093 You're aware of that? 306 00:19:08,272 --> 00:19:10,263 I don't need an attorney. 307 00:19:23,204 --> 00:19:24,786 Thank you for meeting with me. 308 00:19:25,081 --> 00:19:27,118 What do you want with me, Mr. Simon? 309 00:19:27,416 --> 00:19:29,578 I have a proposal for you. 310 00:19:29,877 --> 00:19:31,914 I want to get rid of Channing McClaren. 311 00:19:32,213 --> 00:19:35,080 Mr. Simon is going to delay the leak. 312 00:19:35,383 --> 00:19:37,920 I'll have time to start an internal investigation, 313 00:19:38,219 --> 00:19:40,836 then hand it over to the SEC. 314 00:19:41,138 --> 00:19:42,378 But first, I need you to get me 315 00:19:42,682 --> 00:19:44,593 personal information on Naomi Walling. 316 00:19:44,892 --> 00:19:46,633 What kind of information? 317 00:19:46,936 --> 00:19:50,019 Disparaging. Something she wouldn't want public. 318 00:19:50,314 --> 00:19:51,600 I see. 319 00:19:56,153 --> 00:19:57,234 You were right. 320 00:19:57,530 --> 00:19:59,020 Walling was a busy little lady. 321 00:19:59,323 --> 00:20:01,564 I got over a thousand e-mails, 322 00:20:01,867 --> 00:20:03,357 distinctly sexual in nature. 323 00:20:03,661 --> 00:20:06,119 Any e-mails to and from me must be left out. 324 00:20:06,414 --> 00:20:09,577 What about her correspondence with Mr. Herreshoff? 325 00:20:09,875 --> 00:20:11,661 You don't have to worry about that. 326 00:20:16,257 --> 00:20:19,124 Pleasure to meet you, Mr. Simon. 327 00:20:19,427 --> 00:20:22,169 This should do everything we need it to. 328 00:20:28,769 --> 00:20:30,430 You guaranteed my anonymity. 329 00:20:32,231 --> 00:20:33,517 I'm really very sorry, Ms. Walling. 330 00:20:33,816 --> 00:20:35,523 Sorry? It was a mistake. 331 00:20:35,818 --> 00:20:37,104 How did you get my personal e-mails? 332 00:20:37,403 --> 00:20:39,394 Well, you must have accidentally sent them to us. 333 00:20:40,740 --> 00:20:42,071 Bullshit. 334 00:20:42,366 --> 00:20:44,733 You hacked into Prince field's system and stole them. 335 00:20:46,704 --> 00:20:48,820 That is an outrageous accusation. 336 00:20:49,123 --> 00:20:52,536 Bennett Herreshoff struck some kind of a deal with you. 337 00:20:52,835 --> 00:20:53,996 You're way off base, Ms. Walling. 338 00:20:54,295 --> 00:20:57,754 Somehow, he got to you or to Channing. 339 00:20:58,048 --> 00:21:01,541 Either way, you're all going to pay. 340 00:21:01,844 --> 00:21:05,053 Set me up for life, or I'll bring down Princefield, 341 00:21:05,347 --> 00:21:07,384 Herreshoff, McClaren... 342 00:21:07,683 --> 00:21:09,424 every fucking one of you. 343 00:21:14,607 --> 00:21:16,097 I don't have much time. 344 00:21:19,361 --> 00:21:22,604 So... what can I do for you? 345 00:21:24,700 --> 00:21:27,567 I have an additional witness to add to my list. 346 00:21:27,870 --> 00:21:31,033 I'll be submitting this officially this week, 347 00:21:31,332 --> 00:21:34,245 but I thought I'd give you a heads-up. 348 00:21:46,096 --> 00:21:47,962 Have a good night. 349 00:22:29,890 --> 00:22:31,130 Really, Ms. Parsons, 350 00:22:31,433 --> 00:22:34,676 I don't see what business we have with each other. 351 00:22:34,979 --> 00:22:38,768 I give money to McClaren Truth, you defend them in court. 352 00:22:39,066 --> 00:22:40,602 So do your job. 353 00:22:40,901 --> 00:22:43,142 Defend them and leave me alone. 354 00:22:45,656 --> 00:22:47,363 How well do you know Rutger Simon? 355 00:22:49,326 --> 00:22:50,816 McClaren's nursemaid? 356 00:22:52,580 --> 00:22:53,615 Why? 357 00:22:55,207 --> 00:22:57,073 Mr. Simon has switched sides. 358 00:23:00,671 --> 00:23:01,536 Explain. 359 00:23:01,839 --> 00:23:04,752 He's testifying for Patty Hewes. 360 00:23:05,050 --> 00:23:06,381 Against Channing McClaren. 361 00:23:06,677 --> 00:23:08,463 How do we know this? 362 00:23:08,762 --> 00:23:11,129 Patty's going to submit him as a witness. 363 00:23:14,685 --> 00:23:18,849 If this is true, you will lose the case. 364 00:23:19,148 --> 00:23:20,138 Yes. 365 00:23:20,441 --> 00:23:21,852 I will. 366 00:23:25,029 --> 00:23:27,566 But we're here to talk about what you're going to lose. 367 00:23:30,910 --> 00:23:33,527 Talk. 368 00:23:33,829 --> 00:23:36,196 I don't know what your involvement in this really is, 369 00:23:36,498 --> 00:23:37,738 Mr. Torben. 370 00:23:39,460 --> 00:23:40,996 But I believe Mr. Simon does. 371 00:23:43,714 --> 00:23:46,126 What are you implying, Ms. Parsons? 372 00:23:49,053 --> 00:23:52,466 I don't care what you and Bennett Herreshoff are up to. 373 00:23:52,765 --> 00:23:55,723 All I care about is my case. 374 00:23:58,228 --> 00:24:01,596 Rutger Simon is in Patty Hewes' hands now. 375 00:24:01,899 --> 00:24:03,185 And when she uses him against you... 376 00:24:03,484 --> 00:24:06,852 And believe me, she will... 377 00:24:07,154 --> 00:24:10,112 You and your CEO friend are going to be neck-deep in shit. 378 00:24:13,702 --> 00:24:14,988 Indeed. 379 00:24:29,301 --> 00:24:32,464 You're all going to pay, every fucking one of you. 380 00:24:37,142 --> 00:24:38,758 What is this? 381 00:24:39,061 --> 00:24:41,348 The figure Naomi Walling wants to be paid 382 00:24:41,647 --> 00:24:42,853 to keep her mouth shut. 383 00:24:45,734 --> 00:24:46,815 Explain. 384 00:24:48,988 --> 00:24:51,730 She had an affair with Herreshoff. 385 00:24:52,032 --> 00:24:54,820 None of his e-mails to her were in the leak. 386 00:24:55,119 --> 00:24:56,450 She put two and two together. 387 00:24:57,997 --> 00:25:00,284 Men and their fucking genitals. 388 00:25:07,047 --> 00:25:09,129 All right. 389 00:25:09,425 --> 00:25:10,756 We pay her. 390 00:25:14,221 --> 00:25:15,256 Wait. 391 00:25:18,183 --> 00:25:19,890 Naomi Walling is a whistle-blower. 392 00:25:20,185 --> 00:25:21,721 Whistle-blowers like to talk, 393 00:25:22,021 --> 00:25:23,102 to betray secrets. 394 00:25:23,397 --> 00:25:24,603 It makes them feel good about themselves. 395 00:25:24,898 --> 00:25:27,185 They don't... 396 00:25:27,484 --> 00:25:28,645 they don't do it for the money. 397 00:25:30,863 --> 00:25:32,695 When she feels like starting to talk again, 398 00:25:32,990 --> 00:25:36,403 she could use the payoff against us. 399 00:25:38,787 --> 00:25:40,198 What are you suggesting? 400 00:25:43,709 --> 00:25:44,915 I don't know. 401 00:25:46,336 --> 00:25:47,792 Yes, you do. 402 00:27:47,249 --> 00:27:48,785 Gentlemen. 403 00:27:50,502 --> 00:27:53,244 Mr. Simon has been talking to Patty Hewes. 404 00:27:53,547 --> 00:27:54,787 That's right. 405 00:27:55,090 --> 00:27:56,125 I want to testify against Channing, 406 00:27:56,425 --> 00:27:58,541 get this done with once and for all. 407 00:28:00,512 --> 00:28:02,094 It will be better for all of us. 408 00:28:02,389 --> 00:28:03,504 Should have done it sooner. 409 00:28:08,520 --> 00:28:11,137 And what did you tell Ms. Hewes about me and Mr. Torben? 410 00:28:13,025 --> 00:28:14,732 Well, nothing, of course. 411 00:28:15,027 --> 00:28:18,065 I'm relying on you for funding once this trial's over. 412 00:28:21,783 --> 00:28:25,026 You are aware Patty Hewes despises Wall Street. 413 00:28:25,329 --> 00:28:26,364 You really think she won't pursue us 414 00:28:26,663 --> 00:28:28,119 once she takes down McClaren? 415 00:28:28,415 --> 00:28:29,701 Her case isn't against you. 416 00:28:30,000 --> 00:28:32,742 She's fighting some personal war. 417 00:28:33,045 --> 00:28:35,252 All she cares about is beating Ellen Parsons. 418 00:28:36,798 --> 00:28:38,380 Regardless, 419 00:28:38,675 --> 00:28:41,258 we can't have you getting cozy with Ms. Hewes. 420 00:28:43,555 --> 00:28:45,637 Of course. 421 00:28:45,933 --> 00:28:48,550 I have no reason to turn against you. 422 00:28:48,852 --> 00:28:49,887 A simple slip of the 423 00:28:50,187 --> 00:28:51,348 tongue would be enough. 424 00:28:54,149 --> 00:28:55,685 Don't worry about me. 425 00:28:55,984 --> 00:28:57,725 I can handle myself with Patty Hewes. 426 00:29:05,077 --> 00:29:06,943 All right, Mr. Simon, 427 00:29:07,246 --> 00:29:08,987 go ahead and testify. 428 00:29:27,099 --> 00:29:29,636 Nothing to Heathrow, London? 429 00:29:29,935 --> 00:29:32,677 No, I can't... can't fly standby. 430 00:29:32,980 --> 00:29:33,845 What about, uh, Dublin? 431 00:29:34,147 --> 00:29:35,103 Yeah, great. 432 00:29:35,399 --> 00:29:37,561 I'll take the morning flight. 433 00:29:37,859 --> 00:29:41,193 All rise. 434 00:29:41,488 --> 00:29:44,025 In the matter of Walling v. McClaren, 435 00:29:44,324 --> 00:29:47,282 the Honourable Justice Richard Gearheart presiding. 436 00:29:47,577 --> 00:29:49,284 Be seated, everyone. 437 00:29:49,579 --> 00:29:51,411 Counsel are present, Your Honor. Excellent. 438 00:29:51,707 --> 00:29:54,074 Ms. Hewes, are you ready for opening arguments? 439 00:29:54,376 --> 00:29:55,616 I am, Your Honor. 440 00:29:55,919 --> 00:29:57,660 The floor is yours. 441 00:30:12,352 --> 00:30:13,968 Your Honor. 442 00:30:14,271 --> 00:30:15,352 Yes, Ms. Hewes. 443 00:30:15,647 --> 00:30:18,389 I need a moment to consult with my client. 444 00:30:18,692 --> 00:30:20,228 Make it quick. 445 00:30:32,581 --> 00:30:34,663 Your Honor, may we approach? 446 00:30:44,509 --> 00:30:45,340 Your Honor, it has just been 447 00:30:45,635 --> 00:30:46,670 brought to my attention 448 00:30:46,970 --> 00:30:49,678 that Rutger Simon has left the country, 449 00:30:49,973 --> 00:30:51,759 so my most important witness will no longer 450 00:30:52,059 --> 00:30:54,721 be testifying on my client's behalf. 451 00:30:57,731 --> 00:31:00,143 In light of this, my client and I 452 00:31:00,442 --> 00:31:02,479 feel that we have no choice 453 00:31:02,778 --> 00:31:04,610 but to withdraw our suit at this time. 454 00:31:04,905 --> 00:31:06,441 You're dropping all of your claims? 455 00:31:06,740 --> 00:31:08,777 Reluctantly, yes. 456 00:31:10,869 --> 00:31:13,702 Your Honor, I... I simply have no case. 457 00:31:16,792 --> 00:31:17,702 Mr. McClaren... 458 00:31:18,001 --> 00:31:19,207 Mr. McClaren, Mr. McClaren, 459 00:31:19,503 --> 00:31:20,993 what does this outcome signal for the future 460 00:31:21,296 --> 00:31:22,502 of McClarenTruth.org? 461 00:31:22,798 --> 00:31:25,256 McClarenTruth will continue to expose injustice. 462 00:31:25,550 --> 00:31:27,257 And that's a very good thing for the world, 463 00:31:27,552 --> 00:31:29,964 but today is not a celebration for us. 464 00:31:30,263 --> 00:31:31,970 Naomi Walling's death was a tragedy 465 00:31:32,265 --> 00:31:34,381 Regardless of the outcome of this case. 466 00:31:34,684 --> 00:31:36,300 She was a courageous whistle-blower 467 00:31:36,603 --> 00:31:37,843 and we won't forget her. 468 00:31:38,146 --> 00:31:40,103 That being said, what happened here today 469 00:31:40,399 --> 00:31:42,731 only goes to prove that this lawsuit should never 470 00:31:43,026 --> 00:31:44,107 have been filed in the first place. 471 00:31:44,403 --> 00:31:46,019 Is that a direct shot at Patty Hewes? 472 00:31:46,321 --> 00:31:48,232 It's a fact. Thank you. 473 00:31:48,532 --> 00:31:50,819 We'll be holding a formal press conference later today. 474 00:31:51,118 --> 00:31:52,358 Thank you. Thank you so much. 475 00:31:52,661 --> 00:31:53,651 Thank you. 476 00:32:30,157 --> 00:32:34,025 I still can't believe that you beat Patty Hewes. 477 00:32:34,327 --> 00:32:36,910 Wow. 478 00:32:39,332 --> 00:32:41,994 I'm very grateful for your help, Kate. 479 00:32:43,587 --> 00:32:44,793 So you really don't know why 480 00:32:45,088 --> 00:32:47,079 Rutger Simon decided not to testify? 481 00:32:48,800 --> 00:32:51,258 Truly, I have no idea. 482 00:32:53,305 --> 00:32:57,173 Well, clients are going to be banging down the doors. 483 00:32:57,476 --> 00:32:59,467 I don't know how you're going to choose your next case. 484 00:32:59,769 --> 00:33:02,010 Well, we can decide next week. 485 00:33:03,773 --> 00:33:05,559 Michael's custody trial is starting, 486 00:33:05,859 --> 00:33:08,317 so you could take the next few days off if you want. 487 00:33:10,197 --> 00:33:12,529 Ellen, 488 00:33:12,824 --> 00:33:14,940 whatever resolution you're looking for with Patty, 489 00:33:15,243 --> 00:33:18,406 I hope this custody case helps you sort it out. 490 00:33:23,418 --> 00:33:24,658 It will. 491 00:33:26,254 --> 00:33:27,585 Good night. 492 00:33:27,881 --> 00:33:29,747 Good night. 493 00:33:34,137 --> 00:33:35,172 What do you say to the accusations 494 00:33:35,472 --> 00:33:37,304 that you should never have filed this suit? 495 00:33:37,599 --> 00:33:40,057 I failed today. 496 00:33:40,352 --> 00:33:43,765 I was unable to get justice for my client. 497 00:33:44,064 --> 00:33:46,226 I will live with the burden of that failure. 498 00:33:46,525 --> 00:33:47,435 Thank you for your time. 499 00:33:47,734 --> 00:33:48,895 I've booked us tickets to Budapest. 500 00:33:49,194 --> 00:33:52,061 The team's on the last flight out tonight. 501 00:33:52,364 --> 00:33:54,105 Have you heard from Rutger? 502 00:33:54,407 --> 00:33:55,738 No. 503 00:33:56,034 --> 00:33:57,365 He's gone, Channing. 504 00:33:57,661 --> 00:34:00,619 He turned on us and ran like the fucking coward he is. 505 00:34:00,914 --> 00:34:03,451 We'll have no problem finding a replacement for him. 506 00:34:03,750 --> 00:34:05,240 Yes, we will. 507 00:34:07,587 --> 00:34:10,375 Channing, you're free. 508 00:34:10,674 --> 00:34:13,587 The lawsuit's over. Be happy. 509 00:34:13,885 --> 00:34:17,094 There will be other lawsuits. Governments, media. 510 00:34:19,349 --> 00:34:21,135 I'll always be under attack. 511 00:34:26,022 --> 00:34:28,059 Maybe because you're a hero. 512 00:34:32,279 --> 00:34:33,735 Come on. 513 00:34:34,030 --> 00:34:35,486 Car to the airport's outside. 514 00:34:40,704 --> 00:34:43,162 Why do people hate you so much when you tell the truth? 515 00:35:05,770 --> 00:35:08,262 Detective, I don't know what you're hoping to learn from me, 516 00:35:08,565 --> 00:35:10,806 but I'm supposed to be in court right about now. 517 00:35:11,109 --> 00:35:12,565 We know. 518 00:35:12,861 --> 00:35:15,728 Ellen Parsons was scheduled to testify against you today. 519 00:35:16,031 --> 00:35:17,772 Know what she was going to say on the stand? 520 00:35:19,075 --> 00:35:20,110 No. 521 00:35:21,745 --> 00:35:24,282 And if she's missing... 522 00:35:24,581 --> 00:35:27,619 I guess we'll never get a chance to find out. 523 00:35:56,446 --> 00:35:57,652 What are you doing here? 524 00:35:59,199 --> 00:36:00,735 You moved your stuff out. 525 00:36:01,034 --> 00:36:02,900 Yeah, you noticed? 526 00:36:05,038 --> 00:36:08,326 Chris, look, I'm sorry, but it had to be done. 527 00:36:10,460 --> 00:36:12,167 It had to be done? 528 00:36:14,547 --> 00:36:17,881 Are you fucking kidding me? 529 00:36:18,176 --> 00:36:20,668 The guy tried to help me out, and you fucked him over, Ellen. 530 00:36:20,970 --> 00:36:22,210 When he gave you that information, 531 00:36:22,514 --> 00:36:23,470 he knew he was taking a risk. 532 00:36:23,765 --> 00:36:26,097 I asked him to take that risk! 533 00:36:26,393 --> 00:36:27,428 I know. 534 00:36:29,020 --> 00:36:30,181 I asked him to do it. 535 00:36:30,480 --> 00:36:31,891 Look, obviously, I understand why you're angry... 536 00:36:32,190 --> 00:36:34,352 I do... but McClaren's my client. 537 00:36:34,651 --> 00:36:36,642 It's my job to protect him. That's what lawyers do. 538 00:36:36,945 --> 00:36:38,481 You don't give a shit about McClaren. 539 00:36:38,780 --> 00:36:40,362 You just want to win. That's all you care about. 540 00:36:40,657 --> 00:36:41,692 No, it's more complicated than that. 541 00:36:41,991 --> 00:36:43,982 No, it isn't. Chris, please understand. 542 00:36:44,285 --> 00:36:45,696 You put the case ahead of me, Ellen! 543 00:36:45,995 --> 00:36:50,159 Yes, I did, and yes, I care about winning. 544 00:36:50,458 --> 00:36:51,619 Of course, I care. 545 00:36:54,170 --> 00:36:55,535 I've devoted my life to this. 546 00:36:55,839 --> 00:36:57,546 It matters to me. 547 00:37:02,721 --> 00:37:05,839 But so do you. 548 00:37:06,141 --> 00:37:08,883 And I promise you, I will make this up to you. 549 00:37:09,185 --> 00:37:12,018 How the fuck do you think you're going to do that? 550 00:37:14,399 --> 00:37:16,015 I'll make things right. 551 00:37:17,652 --> 00:37:19,609 There's always a way. 552 00:37:19,904 --> 00:37:22,646 Yeah, I'd love to believe that. 553 00:37:25,535 --> 00:37:27,401 But I don't. 554 00:37:46,765 --> 00:37:48,381 I met with Scully. 555 00:37:48,683 --> 00:37:51,721 He admitted Patty Hewes hired him to come after me, 556 00:37:52,020 --> 00:37:54,307 and he's willing to testify against her. 557 00:37:54,606 --> 00:37:56,313 How'd you get him to agree to that? 558 00:37:56,608 --> 00:37:58,815 Pulled some strings in the D.A.'s office, 559 00:37:59,110 --> 00:38:00,646 made a deal for his immunity. 560 00:38:00,945 --> 00:38:02,185 Why didn't you just turn him in? 561 00:38:02,489 --> 00:38:04,196 I don't want him to get arrested yet. 562 00:38:04,491 --> 00:38:06,903 I need him to get more on Patty. 563 00:38:07,202 --> 00:38:09,159 But you understand that you're taking a big risk 564 00:38:09,454 --> 00:38:11,491 with this guy out there? 565 00:38:11,790 --> 00:38:14,373 I have personal reasons for doing it this way. 566 00:38:14,667 --> 00:38:16,078 What about Patty Hewes? 567 00:38:16,377 --> 00:38:17,867 How do you know she's not going to use Scully 568 00:38:18,171 --> 00:38:19,377 to go after you again? 569 00:38:19,672 --> 00:38:21,379 I'll take care of Ellen. 570 00:38:21,674 --> 00:38:23,335 If there's any sign of trouble, detectives, 571 00:38:23,635 --> 00:38:24,875 I'll reach out to you. 572 00:38:39,317 --> 00:38:40,478 Ms. Hewes. 573 00:38:42,362 --> 00:38:44,524 I was very close with your Uncle Pete. 574 00:38:46,324 --> 00:38:49,487 Yes, you mentioned that on the phone. 575 00:38:49,786 --> 00:38:52,778 We've never met before, but I feel like I know you. 576 00:38:55,959 --> 00:38:57,666 I used to work for you after all. 577 00:38:59,379 --> 00:39:01,586 You never worked for me. 578 00:39:03,299 --> 00:39:05,961 I sure as hell got paid to do things for you. 579 00:39:08,805 --> 00:39:10,591 Corey, come. 580 00:39:12,976 --> 00:39:15,217 Ellen Parsons knows all about me. 581 00:39:18,064 --> 00:39:19,304 How? 582 00:39:21,818 --> 00:39:23,400 She had this on her when I attacked her. 583 00:39:25,822 --> 00:39:28,234 She had the blood on it tested. 584 00:39:28,533 --> 00:39:30,149 Led her straight to me. 585 00:39:35,790 --> 00:39:38,407 Parsons got the D.A.'s office to grant me immunity 586 00:39:38,710 --> 00:39:40,747 if I testify against you. 587 00:39:41,045 --> 00:39:45,505 How much would it cost me to avoid that scenario? 588 00:39:49,888 --> 00:39:56,180 Enough to set my family up for a long... long time. 589 00:39:58,813 --> 00:40:00,019 I'm sure it's hard to hear that your mother 590 00:40:00,315 --> 00:40:01,805 is capable of doing such a thing... 591 00:40:03,568 --> 00:40:05,184 but it's true. 592 00:40:06,404 --> 00:40:07,769 Are you sure? 593 00:40:10,992 --> 00:40:14,530 I also have documentation of the wire transfer from Patty 594 00:40:14,829 --> 00:40:17,491 to Patrick Scully made shortly after this conversation. 595 00:40:21,169 --> 00:40:24,207 I want to use this evidence in your custody trial. 596 00:40:26,007 --> 00:40:28,499 But, obviously, I need your okay first. 597 00:40:30,094 --> 00:40:32,256 That's fine by me. 598 00:40:37,644 --> 00:40:40,011 It's a slam dunk now. 599 00:40:40,313 --> 00:40:41,895 I'll get my daughter. 600 00:40:42,190 --> 00:40:44,397 Yes, you will. 601 00:40:47,445 --> 00:40:48,981 Still... 602 00:40:50,615 --> 00:40:51,650 What? 603 00:40:53,743 --> 00:40:57,702 It just feels like she hasn't been hurt enough... 604 00:40:57,997 --> 00:40:59,487 somehow. 605 00:41:01,626 --> 00:41:03,537 You know? 606 00:41:14,263 --> 00:41:17,051 I'd like a moment with my father please. 607 00:41:51,175 --> 00:41:53,337 So you're still alive. 608 00:42:06,691 --> 00:42:08,898 I've been thinking about forgiveness. 609 00:42:14,699 --> 00:42:16,315 What about my land? 610 00:42:23,791 --> 00:42:25,281 As soon as you draw your last breath, 611 00:42:25,585 --> 00:42:29,294 I'm going to sell it to the lowest bidder. 612 00:42:29,589 --> 00:42:33,332 The first person who wants to pay a penny can have it. 613 00:42:34,719 --> 00:42:36,335 That's right. 614 00:42:36,637 --> 00:42:40,380 You hold tight to that hatred. 615 00:42:40,683 --> 00:42:42,515 It's all you got. 616 00:42:44,520 --> 00:42:46,306 It's all I need. 617 00:42:49,650 --> 00:42:50,560 I made you tough. 618 00:42:52,695 --> 00:42:55,232 You are what you are 'cause of me. 619 00:42:57,450 --> 00:42:59,862 I am who I am despite you. 620 00:43:08,002 --> 00:43:09,913 I'm sorry. 621 00:43:12,173 --> 00:43:13,880 It's too late. 622 00:43:17,845 --> 00:43:21,383 You did everything you could to crush me. 623 00:43:29,440 --> 00:43:32,978 My mother would go to church and pray for you. 624 00:43:35,279 --> 00:43:38,522 And I never understood why, 625 00:43:38,825 --> 00:43:41,567 because I thought that you deserved to go to hell... 626 00:43:46,207 --> 00:43:49,666 for your cruelty... 627 00:43:52,421 --> 00:43:54,412 your brutality. 628 00:43:56,592 --> 00:43:59,550 For every night you came home in a drunken rage. 629 00:44:03,724 --> 00:44:05,214 You... 630 00:44:08,354 --> 00:44:10,516 terrorised us. 631 00:44:10,815 --> 00:44:12,556 You bullied us. 632 00:44:14,277 --> 00:44:18,521 And our fear made you feel big and important. 633 00:44:23,911 --> 00:44:27,654 Mama... never judged you. 634 00:44:31,711 --> 00:44:33,873 But I will. 635 00:44:37,800 --> 00:44:40,508 I want you to remember this moment forever. 636 00:44:44,557 --> 00:44:48,846 This feeling of helplessness, of weakness. 637 00:44:49,145 --> 00:44:52,979 Of me looking you in the eyes 638 00:44:53,274 --> 00:44:55,982 and telling you how much I hate you. 639 00:44:58,905 --> 00:45:01,397 There's no forgiveness for you, 640 00:45:01,699 --> 00:45:03,690 no mercy. 641 00:45:07,955 --> 00:45:09,741 Only death. 642 00:45:17,381 --> 00:45:19,292 I'm going to tell you a secret. 643 00:45:19,592 --> 00:45:21,048 Can you keep a secret? 644 00:45:21,344 --> 00:45:24,302 Yes. 645 00:45:24,597 --> 00:45:26,008 I'm Grandma's son. 646 00:45:26,307 --> 00:45:27,968 Really? 647 00:45:28,267 --> 00:45:30,304 Mm-hmm. 648 00:45:30,603 --> 00:45:34,016 So I guess that means that we're related. 649 00:45:39,278 --> 00:45:40,564 Catherine? 650 00:45:41,989 --> 00:45:43,900 I need to speak to Michael for a minute. 651 00:45:44,200 --> 00:45:46,487 So can you keep colouring? 652 00:45:46,786 --> 00:45:47,491 Okay. 653 00:45:47,787 --> 00:45:49,448 Good girl. 654 00:46:02,176 --> 00:46:03,337 She's sweet. 655 00:46:03,636 --> 00:46:04,626 Yes, she is. 656 00:46:07,348 --> 00:46:10,010 I thought it was time you met her properly. 657 00:46:10,309 --> 00:46:12,596 But you don't want her to know I'm her father. 658 00:46:12,895 --> 00:46:14,101 Not yet. 659 00:46:14,397 --> 00:46:17,014 I think we need to come to an understanding. 660 00:46:17,316 --> 00:46:20,809 Well, that's what the custody trial is for. 661 00:46:21,112 --> 00:46:24,230 I'm not interested in your one-sided negotiations. 662 00:46:24,532 --> 00:46:25,693 I just want what's fair. 663 00:46:25,992 --> 00:46:27,699 And what's that? 664 00:46:27,994 --> 00:46:30,452 Shared custody, 50-50. 665 00:46:30,746 --> 00:46:32,737 How is that fair exactly? 666 00:46:33,040 --> 00:46:34,326 She's my daughter. 667 00:46:39,964 --> 00:46:42,956 Because of me... 668 00:46:43,259 --> 00:46:45,921 Catherine will never know what it feels like to be abandoned. 669 00:46:46,220 --> 00:46:47,506 That's bullshit. 670 00:46:47,805 --> 00:46:49,466 This is about Ellen Parsons and what 671 00:46:49,765 --> 00:46:50,721 she's going to say in court. 672 00:46:51,017 --> 00:46:52,348 I don't care what Ellen testifies to. 673 00:46:54,645 --> 00:46:56,682 All she has is slander and lies. 674 00:47:02,403 --> 00:47:03,859 Okay, Mom. 675 00:47:04,155 --> 00:47:06,487 We'll see. 676 00:47:08,784 --> 00:47:10,115 Michael. 677 00:47:14,415 --> 00:47:17,248 Can't we meet each other halfway? 678 00:47:20,463 --> 00:47:22,795 Let's let a judge decide this one. 679 00:47:53,496 --> 00:47:54,201 It's Michael. 680 00:47:56,082 --> 00:47:57,743 Michael, it's Ellen. Scully's all set to testify, 681 00:47:58,042 --> 00:48:00,249 so head to my office, and we'll leave from there. 682 00:48:27,321 --> 00:48:29,358 Ellen was supposed to be here two hours ago. 683 00:48:29,657 --> 00:48:31,193 Yeah, I'm aware of that. 684 00:48:33,744 --> 00:48:35,610 Parsons is my ticket to immunity. 685 00:48:35,913 --> 00:48:38,154 I'm worried. 686 00:48:38,457 --> 00:48:40,368 Something's happened to her. 687 00:48:40,668 --> 00:48:41,829 Like what? 688 00:48:43,462 --> 00:48:45,203 Do you really think that Patty Hewes 689 00:48:45,506 --> 00:48:47,167 is going to let this custody hearing go through? 690 00:48:47,466 --> 00:48:50,083 You know I used to work for Patty's uncle, right? 691 00:48:50,386 --> 00:48:52,127 That woman is crazy. 692 00:48:52,430 --> 00:48:55,764 I once had to kill a fucking dog just to get her a witness. 693 00:48:56,058 --> 00:48:58,800 When I met her, I saw how desperate she was. 694 00:48:59,103 --> 00:49:00,389 Trust me. 695 00:49:00,688 --> 00:49:03,305 There's a reason Ellen Parsons isn't here right now. 696 00:49:20,875 --> 00:49:22,206 Ortiz. 697 00:49:22,501 --> 00:49:25,539 Yeah, this is Waleed Cooper, Ellen Parsons' investigator. 698 00:49:25,838 --> 00:49:27,124 How can I help you? 699 00:49:27,423 --> 00:49:29,835 I was supposed to meet Ellen at her office two hours ago. 700 00:49:30,134 --> 00:49:31,249 She hasn't shown up. 701 00:49:31,552 --> 00:49:33,293 What would you like us to do? 702 00:49:38,184 --> 00:49:39,299 Williams. 703 00:50:17,640 --> 00:50:19,176 Miss Hewes. 704 00:50:19,475 --> 00:50:21,057 Ellen Parsons is missing. 705 00:50:24,355 --> 00:50:25,390 Oh? 706 00:50:25,689 --> 00:50:27,851 Ellen, where the hell are you? 707 00:50:28,150 --> 00:50:29,436 I need to know you're all right. 708 00:50:35,824 --> 00:50:36,859 Hey. 709 00:50:38,744 --> 00:50:40,485 Let's check the roof. 710 00:50:43,123 --> 00:50:44,204 Detective, I don't know 711 00:50:44,500 --> 00:50:45,706 what you're hoping to learn from me, 712 00:50:46,001 --> 00:50:48,242 but I'm supposed to be in court right about now. 713 00:50:48,546 --> 00:50:50,287 We know. 714 00:50:50,589 --> 00:50:53,798 Ellen Parsons was scheduled to testify against you today. 715 00:50:54,093 --> 00:50:56,881 I can't imagine you were too pleased about that. 716 00:50:57,179 --> 00:50:59,136 Know what she was going to say on the stand? 717 00:51:01,809 --> 00:51:03,220 No. 718 00:51:04,687 --> 00:51:07,270 And if she's missing... 719 00:51:07,565 --> 00:51:09,977 I guess we'll never get a chance to find out. 720 00:51:23,038 --> 00:51:25,029 Ellen? 721 00:51:25,332 --> 00:51:27,869 Is anybody here? 722 00:51:31,046 --> 00:51:33,504 Call her again. 723 00:51:33,799 --> 00:51:34,755 Why? 724 00:51:35,050 --> 00:51:37,087 Just do it. 725 00:52:04,079 --> 00:52:05,490 Shit. 726 00:52:20,929 --> 00:52:21,634 It's Michael. 727 00:52:23,515 --> 00:52:24,801 Michael, it's Ellen. Scully's all set to testify, 728 00:52:25,100 --> 00:52:26,807 so head to my office and we'll leave from there. 729 00:52:39,114 --> 00:52:41,731 The most important thing is rest. 730 00:52:42,034 --> 00:52:43,195 Well, I have the trial 731 00:52:43,494 --> 00:52:44,404 coming up, but once that's over, 732 00:52:44,703 --> 00:52:45,784 I'll be able to take it easy. 733 00:52:46,080 --> 00:52:48,868 I'm afraid that may be too late. 734 00:52:49,166 --> 00:52:51,498 Do you understand what I'm saying? 735 00:52:51,794 --> 00:52:54,252 The dizziness, the irregular bleeding... 736 00:52:54,546 --> 00:52:56,503 I don't like the direction you're heading. 737 00:53:01,970 --> 00:53:03,927 I don't want you to lose this baby. 738 00:53:10,938 --> 00:53:11,973 Do you? 739 00:53:14,191 --> 00:53:17,149 Because that could happen if you keep up this pace. 740 00:53:41,427 --> 00:53:42,417 Ellen? 741 00:53:44,930 --> 00:53:46,512 There's a woman unconscious. 742 00:53:46,807 --> 00:53:49,265 Send an ambulance to the corner of Canal and Greene. Hurry! 743 00:53:49,560 --> 00:53:51,471 Ellen, Ellen, can you hear me? 744 00:53:58,527 --> 00:54:00,188 Ellen? 745 00:54:00,487 --> 00:54:02,444 Is that you? 746 00:54:11,415 --> 00:54:13,326 So you're Patrick Scully. 747 00:54:15,419 --> 00:54:16,659 Yeah. 748 00:54:21,133 --> 00:54:24,501 Thank you for, uh, testifying for me. 749 00:54:27,806 --> 00:54:30,138 I've been trying to reach Ellen for hours. 750 00:54:30,434 --> 00:54:31,549 Do you know where she is? 751 00:54:31,852 --> 00:54:33,889 She's outside dying in an alley. 752 00:54:34,188 --> 00:54:36,395 Ellen. 753 00:54:36,690 --> 00:54:38,351 Ellen, Ellen, can you hear me? 754 00:54:38,650 --> 00:54:40,732 Ellen! 755 00:54:41,028 --> 00:54:42,689 Give my best to your mother. 756 00:54:42,988 --> 00:54:44,399 Well, hold on. 757 00:54:44,698 --> 00:54:46,154 Where... where are you going? 758 00:54:46,450 --> 00:54:47,440 Ellen got me immunity. 759 00:54:47,743 --> 00:54:50,781 Without her, I've got no reason to testify. 760 00:54:51,079 --> 00:54:52,114 No one else can I.D. me. 761 00:54:57,377 --> 00:54:59,539 I can. 762 00:54:59,838 --> 00:55:01,579 I know what you did. 763 00:55:07,262 --> 00:55:09,344 The night Ellen was attacked, I saw you. 764 00:55:11,433 --> 00:55:12,514 Shit! 765 00:55:15,187 --> 00:55:19,476 If anyone asks, I wasn't here. 766 00:55:19,775 --> 00:55:20,890 I told my mother I was out of town, 767 00:55:21,193 --> 00:55:23,275 but I lied... I saw you at the building. 768 00:55:26,824 --> 00:55:28,781 You were talking to Uncle Pete. 769 00:55:47,594 --> 00:55:49,801 If you don't testify against my mother, 770 00:55:50,097 --> 00:55:52,088 I'll turn you in. 771 00:55:55,644 --> 00:55:56,805 Ellen. 772 00:56:09,908 --> 00:56:12,240 Ellen, can you hear me? 773 00:56:13,871 --> 00:56:16,033 Come on. Come on. 774 00:56:16,331 --> 00:56:17,821 Look at me. Look at me. 775 00:56:18,125 --> 00:56:21,243 Ellen, Ellen, look at me. 776 00:56:21,545 --> 00:56:22,250 That's it. 777 00:56:22,546 --> 00:56:23,251 Come on. 778 00:56:23,547 --> 00:56:26,039 Let's get you up to your office. 779 00:56:41,189 --> 00:56:43,521 Can you call the detectives? 780 00:56:47,571 --> 00:56:48,652 Ortiz. 781 00:56:58,040 --> 00:56:59,747 Turn the speaker off. 782 00:59:54,508 --> 00:59:56,920 I'm sorry for your loss, Patty. 783 01:00:03,642 --> 01:00:05,053 Michael would still be alive 784 01:00:05,352 --> 01:00:07,468 if you hadn't brought Scully into the custody case. 785 01:00:10,023 --> 01:00:11,639 Scully tried to kill me. 786 01:00:11,942 --> 01:00:13,182 You hired him to do it. 787 01:00:13,485 --> 01:00:15,647 Now, we've discussed this. 788 01:00:15,946 --> 01:00:18,859 Yes, but now I can prove everything I've said. 789 01:00:19,157 --> 01:00:20,318 It's all in this briefcase. 790 01:00:23,787 --> 01:00:25,698 Scully's DNA. 791 01:00:25,997 --> 01:00:28,489 The bank transfer you made to buy his silence. 792 01:00:31,336 --> 01:00:33,543 I could have you arrested for attempted murder. 793 01:00:36,800 --> 01:00:39,258 But prison couldn't possibly be worse than losing a child. 794 01:00:45,684 --> 01:00:48,267 I guess we both have plenty of blood on our hands, don't we? 795 01:00:52,232 --> 01:00:53,893 I hope you realise by now... 796 01:00:54,192 --> 01:00:56,559 winning the McClaren case meant 797 01:00:56,862 --> 01:00:59,695 nothing to me, Ellen. 798 01:00:59,990 --> 01:01:02,732 I just wanted to see what you're really made of. 799 01:01:07,122 --> 01:01:08,487 What are you talking about? 800 01:01:08,790 --> 01:01:11,623 I told you Mr. Simon was going to be a witness for me 801 01:01:11,918 --> 01:01:14,910 because I wanted to see what you would do. 802 01:01:15,213 --> 01:01:17,955 And you played it perfectly. 803 01:01:20,719 --> 01:01:23,962 You and your CEO friend are going to be neck-deep in shit. 804 01:01:27,017 --> 01:01:29,349 Indeed. 805 01:01:29,644 --> 01:01:32,853 If you want to protect yourself against Mr. Simon... 806 01:01:35,817 --> 01:01:38,434 the time to act is now. 807 01:01:42,741 --> 01:01:45,108 Am I making myself clear? 808 01:01:47,495 --> 01:01:49,031 Quite clear. 809 01:01:52,834 --> 01:01:54,620 You didn't care what they did. 810 01:01:56,171 --> 01:01:57,457 And now... 811 01:01:57,756 --> 01:01:59,918 Rutger Simon is dead, Ellen. 812 01:02:02,802 --> 01:02:05,510 Nothing to Heathrow, London? 813 01:02:05,805 --> 01:02:08,172 No, I can't... can't fly standby. 814 01:02:08,475 --> 01:02:10,261 What about, uh, Dublin? 815 01:02:10,560 --> 01:02:13,348 Yeah, great, I'll take the morning flight. 816 01:02:56,189 --> 01:02:58,180 Congratulations. 817 01:02:58,483 --> 01:03:01,475 You won the case, Ellen. 818 01:03:01,778 --> 01:03:04,520 You did what it took to beat me. 819 01:03:28,763 --> 01:03:31,630 You're finally in the game, Ellen. 820 01:03:31,933 --> 01:03:34,675 I look forward to going up against you again someday. 821 01:04:26,154 --> 01:04:27,861 Thank you. 822 01:04:42,921 --> 01:04:44,707 Honey, come stand by Mommy. 823 01:04:58,937 --> 01:05:00,223 Can I help you? 824 01:05:00,522 --> 01:05:02,433 Name is Hewes. 825 01:05:06,236 --> 01:05:08,193 Take me home. 826 01:05:23,086 --> 01:05:24,497 Hello, Patty. 827 01:05:26,506 --> 01:05:28,167 Hello. 828 01:05:30,927 --> 01:05:33,464 I just... 829 01:05:33,763 --> 01:05:35,128 I wanted... 830 01:05:37,100 --> 01:05:38,590 Yes? 831 01:05:43,481 --> 01:05:45,848 to finally thank you. 832 01:05:48,987 --> 01:05:53,402 I'm really grateful. 833 01:05:53,700 --> 01:05:55,816 For everything. 834 01:05:59,539 --> 01:06:01,405 You're welcome, Ellen. 835 01:06:04,043 --> 01:06:06,580 And I wanted you to meet my daughter. 836 01:06:08,965 --> 01:06:10,797 Hello. 837 01:06:31,905 --> 01:06:34,397 Ms. Hewes? 838 01:06:34,699 --> 01:06:37,782 Everything okay back there? 839 01:06:51,633 --> 01:06:54,170 Just one more second, sweetie. 840 01:06:57,639 --> 01:06:59,471 I've changed my mind. 841 01:06:59,766 --> 01:07:01,507 Take me to the office. 842 01:07:11,277 --> 01:07:13,860 Do you know that lady in there? 843 01:07:14,155 --> 01:07:16,317 I used to. 844 01:07:16,616 --> 01:07:18,323 Before you were born. 845 01:07:18,618 --> 01:07:20,029 When I was a lawyer. 846 01:07:20,328 --> 01:07:22,786 But you don't do that anymore. 847 01:07:25,583 --> 01:07:26,994 No, I don't. 848 01:07:33,925 --> 01:07:36,087 Should we go find Daddy? 849 01:07:36,386 --> 01:07:38,377 He's at the V.A. today. 850 01:07:38,680 --> 01:07:40,421 Okay. 851 01:07:46,771 --> 01:07:49,479 There's just a little dust right here. 852 01:08:00,368 --> 01:08:02,609 It's such a wee flower! 853 01:08:57,675 --> 01:09:00,884 ♪ When I am through with you ♪ 854 01:09:01,179 --> 01:09:04,388 ♪ There won't be anything left ♪ 855 01:09:04,682 --> 01:09:07,800 ♪ When I am through with you ♪ 856 01:09:08,102 --> 01:09:11,561 ♪ There won't be anything left ♪ 857 01:09:11,856 --> 01:09:14,348 ♪ When I am through with you ♪ 59831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.