Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,168 --> 00:00:29,245
IN DEEP SPACE
2
00:00:33,385 --> 00:00:36,583
EVERY PARTICLE HAS A VOICE.
3
00:00:39,300 --> 00:00:42,599
THE PROBLEM IS HOW TO CONTACT THEM.
4
00:05:11,284 --> 00:05:12,344
Hello, dear brother.
5
00:05:13,163 --> 00:05:16,447
Finally, in the end, I died.
6
00:05:17,257 --> 00:05:19,775
But, as you can see, I'm still talking.
7
00:05:20,823 --> 00:05:23,183
Everything is prepared for the children.
8
00:05:23,844 --> 00:05:25,344
They can hardly wait.
9
00:05:25,866 --> 00:05:27,439
After all, it's America.
10
00:05:28,213 --> 00:05:29,856
Here, they don't have a future.
11
00:05:31,213 --> 00:05:34,427
While you have, Professor.
12
00:05:39,672 --> 00:05:41,713
It's all in here.
13
00:05:42,873 --> 00:05:44,331
Right here.
14
00:05:44,741 --> 00:05:47,229
Anita got all her vaccinations.
15
00:05:47,702 --> 00:05:51,192
Tito, however, lacks measles and mumps.
16
00:05:51,846 --> 00:05:57,280
He's allergic to sulfonamide, and he
doesn't tolerate yellow food coloring.
17
00:05:57,957 --> 00:05:59,686
They're good kids.
18
00:06:00,776 --> 00:06:03,734
They're good, intelligent kids.
19
00:06:04,450 --> 00:06:09,366
I'm sure you'll make them become
great men and great women.
20
00:06:09,471 --> 00:06:10,867
Dad!
21
00:06:11,463 --> 00:06:12,576
What is it?
22
00:06:13,005 --> 00:06:16,267
Anita says Mom won't bring me any presents.
23
00:06:16,415 --> 00:06:17,984
- Anita!
- What is it?
24
00:06:18,249 --> 00:06:19,398
Did you talk to Mom?
25
00:06:19,567 --> 00:06:20,953
No, it's a long story.
26
00:06:23,081 --> 00:06:24,143
Let's call her.
27
00:06:24,505 --> 00:06:25,558
Let's go to the cemetery.
28
00:06:25,679 --> 00:06:26,971
No, no.
I've got a picture here.
29
00:06:29,512 --> 00:06:30,659
Here it is.
30
00:06:31,880 --> 00:06:32,950
Maria!
31
00:06:33,761 --> 00:06:35,100
How are you?
32
00:06:36,892 --> 00:06:40,038
Are you sure you won't bring
Tito the present from the dead?
33
00:06:42,700 --> 00:06:43,825
Ah, I see.
34
00:06:44,887 --> 00:06:46,108
All right, all right.
35
00:06:46,554 --> 00:06:48,746
Yes, I'll say hello.
Bye-bye.
36
00:06:49,741 --> 00:06:51,012
What did Mom say?
37
00:06:51,398 --> 00:06:53,137
- Everything's fine.
- What's fine?
38
00:06:53,393 --> 00:06:54,564
He'll get his present.
39
00:06:55,478 --> 00:06:57,158
Napoli Airport, Capodichino.
40
00:06:57,755 --> 00:07:02,231
- Delta, flight 149 to Frankfurt.
- What are you doing?
41
00:07:02,386 --> 00:07:03,564
What is it?
42
00:07:04,171 --> 00:07:05,325
Give it to me!
43
00:07:06,054 --> 00:07:07,174
Tito, stop it!
44
00:07:11,325 --> 00:07:12,663
Tito, are you crazy?
45
00:07:13,219 --> 00:07:16,734
With all the photos we have at home,
why did you take this from the tombstone?
46
00:07:16,956 --> 00:07:18,247
You don't understand.
47
00:07:19,019 --> 00:07:20,739
It has to be more than just an old picture.
48
00:07:20,803 --> 00:07:23,452
I have to talk to Dad
so he'll come and pick me up.
49
00:07:24,491 --> 00:07:25,864
Our uncle is a scientist.
50
00:07:26,901 --> 00:07:28,234
He'll know what to do.
51
00:07:31,561 --> 00:07:32,646
Tito...
52
00:07:33,158 --> 00:07:34,991
Tito, it won't be like at home.
53
00:07:35,929 --> 00:07:38,096
You can't do everything
that comes to your mind.
54
00:07:38,893 --> 00:07:41,489
Wait, look. I'll show you some pictures.
55
00:07:41,596 --> 00:07:43,880
See?
This is Las Vegas.
56
00:07:45,729 --> 00:07:47,104
Do you understand what I mean?
57
00:07:47,401 --> 00:07:49,316
- A swimming pool.
- That's normal.
58
00:07:49,427 --> 00:07:50,934
Everyone has a swimming pool there.
59
00:07:51,198 --> 00:07:52,253
Who's that?
60
00:07:52,331 --> 00:07:53,903
That's Lady Gaga.
61
00:07:54,069 --> 00:07:55,166
Ah.
62
00:07:56,053 --> 00:07:57,135
Is she there too?
63
00:07:57,227 --> 00:07:58,899
Sure.
It's obvious, isn't it?
64
00:07:59,382 --> 00:08:02,062
All the famous people live there.
That's why we have to stay cool.
65
00:08:04,296 --> 00:08:05,379
Shall we go?
66
00:08:11,267 --> 00:08:13,267
Dad, I want to warn you.
67
00:08:13,401 --> 00:08:16,143
I saw him hanging from
the captain's satellite dish.
68
00:08:16,207 --> 00:08:18,447
- Hey, you're lying! It's not true!
- He's totally crazy!
69
00:08:18,505 --> 00:08:19,782
You're lying!
70
00:08:22,859 --> 00:08:24,329
I wonder who they take after.
71
00:09:18,617 --> 00:09:20,215
- Yes?
- Professor?
72
00:09:46,499 --> 00:09:47,943
How's it going? I'm your uncle.
73
00:09:53,635 --> 00:09:55,024
Okay, I'm your uncle.
74
00:10:00,375 --> 00:10:01,526
Well, I'm your uncle.
75
00:10:03,151 --> 00:10:04,206
You must be Anita.
76
00:10:07,200 --> 00:10:08,325
Hey!
77
00:10:08,880 --> 00:10:09,964
Hey!
78
00:10:11,407 --> 00:10:12,549
Uncle!
79
00:10:53,865 --> 00:10:54,938
Here they are.
80
00:10:55,091 --> 00:10:56,160
Let's go.
81
00:10:56,702 --> 00:10:58,838
- What?
- Is she Uncle's wife?
82
00:10:59,075 --> 00:11:02,064
What are you talking about?
She died when you were little.
83
00:11:02,325 --> 00:11:03,590
He never got married again.
84
00:11:04,651 --> 00:11:06,671
- Who is she then?
- Probably his girlfriend.
85
00:11:06,900 --> 00:11:08,513
- Hey!
- Hi!
86
00:11:08,587 --> 00:11:11,226
Hi! You are beautiful.
87
00:11:13,949 --> 00:11:15,083
Anita!
88
00:12:47,408 --> 00:12:48,991
Do you live in Las Vegas?
89
00:12:49,450 --> 00:12:51,411
- No...
- Oh, I get it!
90
00:12:51,685 --> 00:12:53,456
It's one of those suburbs somewhere.
91
00:12:53,866 --> 00:12:54,998
I saw it on TV.
92
00:12:55,192 --> 00:12:56,346
How stupid of me.
93
00:13:09,924 --> 00:13:11,174
Uncle, what's that?
94
00:13:11,304 --> 00:13:13,116
I bought it for you on the Internet.
95
00:13:13,332 --> 00:13:14,426
It's beautiful.
96
00:13:21,326 --> 00:13:23,159
- Good night.
- Close it, or it'll deflate.
97
00:13:23,303 --> 00:13:24,839
Is Stella your girlfriend?
98
00:13:25,033 --> 00:13:26,767
No, no, just my driver.
99
00:13:30,067 --> 00:13:31,122
Here you are.
100
00:13:33,838 --> 00:13:35,581
There's no wall here, is there?
101
00:13:38,464 --> 00:13:40,200
Put on his pajamas.
102
00:13:40,524 --> 00:13:42,051
- Where?
- In the suitcase.
103
00:13:57,657 --> 00:13:58,971
I'll do it.
104
00:14:12,727 --> 00:14:14,967
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
105
00:14:17,317 --> 00:14:20,651
Jesus, tell Mom and Dad
that we're safe and sound here.
106
00:14:21,261 --> 00:14:22,943
Our uncle's house is wonderful.
107
00:14:23,033 --> 00:14:26,388
We haven't seen the pool yet,
but I'm sure we will tomorrow.
108
00:14:27,408 --> 00:14:30,060
Our uncle is... quite American.
109
00:14:30,712 --> 00:14:34,032
And Stella, his driver,
has beautiful nails.
110
00:14:35,297 --> 00:14:36,401
That's all.
111
00:16:04,741 --> 00:16:05,989
Ani!
Ani!
112
00:16:06,262 --> 00:16:07,448
You have to wake up, quick!
113
00:16:07,884 --> 00:16:10,051
- What do you want?
- You have to look at this!
114
00:16:10,658 --> 00:16:12,096
Can I take off my sleep mask now?
115
00:16:12,408 --> 00:16:13,462
Not yet.
116
00:16:18,109 --> 00:16:20,887
- Oh my goodness, where are we?
- I swear, Ani.
117
00:16:21,471 --> 00:16:22,741
There were lights just now!
118
00:16:23,116 --> 00:16:24,596
- What lights?
- Wait...
119
00:16:24,650 --> 00:16:26,929
- ...I'll turn on the sound catcher...
- But where is the pool?
120
00:16:26,983 --> 00:16:28,087
Ani, really...
121
00:16:28,324 --> 00:16:30,343
And where is Lady Gaga?
122
00:16:43,847 --> 00:16:44,908
Tito?
123
00:16:45,018 --> 00:16:46,068
Ani?
124
00:16:48,771 --> 00:16:49,826
- Ani!
- What?
125
00:16:50,088 --> 00:16:51,234
I can hear something.
126
00:16:53,704 --> 00:16:55,704
Look there, a car is coming.
127
00:16:56,914 --> 00:16:58,233
Let's go down, come on!
128
00:17:00,978 --> 00:17:02,040
Stop!
129
00:17:02,693 --> 00:17:03,823
Stop!
Help!
130
00:17:04,535 --> 00:17:05,618
Stop, stop, stop!
131
00:17:07,297 --> 00:17:08,672
Wow, marines!
132
00:17:17,991 --> 00:17:20,192
Sure, Tito will accompany
the General, okay?
133
00:17:24,406 --> 00:17:25,679
What a nice uniform, General.
134
00:17:28,087 --> 00:17:29,164
Marine?
135
00:17:31,096 --> 00:17:35,084
I usually hate uniforms, but yours is cool.
136
00:17:35,469 --> 00:17:36,667
You even have your name on it.
137
00:17:43,116 --> 00:17:45,501
Ah, your name is Linus,
like in the comics!
138
00:17:47,450 --> 00:17:48,561
The General is here!
139
00:18:35,567 --> 00:18:37,672
Uncle, are we in trouble?
140
00:18:40,817 --> 00:18:42,778
Uncle? I'm hungry.
141
00:18:44,093 --> 00:18:45,153
What?
142
00:18:45,366 --> 00:18:46,440
No.
143
00:18:47,018 --> 00:18:48,069
Why no?
144
00:18:48,477 --> 00:18:49,662
I'm not hungry.
145
00:18:50,023 --> 00:18:52,188
Not hungry? But I'm hungry.
146
00:18:57,784 --> 00:18:59,173
- Where are you going?
- Huh?
147
00:18:59,464 --> 00:19:01,590
- Where are we going?
- I'm sure I still have cookies.
148
00:19:50,540 --> 00:19:51,346
What?
149
00:19:51,405 --> 00:19:54,533
It's a sound catcher!
Just talk and I can hear you.
150
00:20:00,309 --> 00:20:04,157
Where is your lab?
Is it in this mountain, behind the door?
151
00:20:05,676 --> 00:20:09,328
Uncle, you can trust me,
I'm your assistant.
152
00:20:09,551 --> 00:20:10,599
I won't say anything.
153
00:20:10,652 --> 00:20:12,262
- Uncle?
- Not even to my sister.
154
00:20:15,318 --> 00:20:17,413
My phone has no reception here,
unfortunately.
155
00:20:17,746 --> 00:20:19,466
Can I have the Wi-Fi password?
156
00:20:19,950 --> 00:20:21,338
And where is the TV?
157
00:20:21,678 --> 00:20:23,408
In the container. Still packed.
158
00:20:23,803 --> 00:20:26,928
And how do you know that? Put on
your jacket. It's damn cold out here.
159
00:20:27,012 --> 00:20:30,412
No, I'm here with my uncle, we're talking.
At least I'm talking.
160
00:20:30,512 --> 00:20:32,346
- Tito, do it now.
- I only listen to Dad.
161
00:20:32,512 --> 00:20:34,718
Yes, but Dad is not here.
So you'll listen to me now!
162
00:20:34,783 --> 00:20:36,293
Dad will be here soon, you'll see.
163
00:20:36,572 --> 00:20:37,713
Put on your jacket.
164
00:20:38,262 --> 00:20:39,627
No. Come on, do it now.
165
00:20:40,491 --> 00:20:42,978
Anita, on the other hand,
wants to do veterinary medicine.
166
00:20:43,185 --> 00:20:44,630
Yes, she's very talented.
167
00:20:46,043 --> 00:20:49,015
The neighbors already bring
all the animals to our home,...
168
00:20:49,264 --> 00:20:52,098
...dogs, cats, even canaries.
169
00:20:53,977 --> 00:20:56,691
She takes care of them all with sodium.
170
00:20:57,325 --> 00:20:59,037
But it seems to work.
171
00:20:59,304 --> 00:21:01,384
And then, who else in this world...
172
00:21:01,481 --> 00:21:04,902
...would let her hear the beautiful
sound of the planets?
173
00:21:05,658 --> 00:21:06,853
The true sound.
174
00:21:21,967 --> 00:21:23,199
Don't take us with you!
175
00:21:23,325 --> 00:21:24,634
Well, then just keep going!
176
00:21:26,106 --> 00:21:27,217
Stop!
177
00:21:33,094 --> 00:21:34,407
Let's go in the back.
178
00:21:47,971 --> 00:21:49,824
Is that supposed to be the city now?
179
00:22:01,655 --> 00:22:02,954
Sit down, kids.
180
00:22:10,058 --> 00:22:12,364
Wait here, I'll be right back.
181
00:24:04,607 --> 00:24:09,785
You see,.... the military,...
the soldiers,... where are they?
182
00:24:26,592 --> 00:24:27,676
What is it?
183
00:24:27,744 --> 00:24:31,988
Well, uh...
Our uncle has a lab near Area 51.
184
00:25:06,699 --> 00:25:08,532
- Oops.
- Where is Tito?
185
00:25:08,962 --> 00:25:11,341
Out there... he's waiting there.
186
00:25:12,969 --> 00:25:14,199
He's hoarse.
187
00:25:16,748 --> 00:25:18,227
It's a stomach problem.
188
00:25:18,929 --> 00:25:22,083
Give him a little sodium
and he'll be all right again.
189
00:25:28,054 --> 00:25:29,191
Tito!
190
00:25:52,108 --> 00:25:53,242
Tito!
191
00:26:38,906 --> 00:26:41,219
Laboratory R10
192
00:28:34,337 --> 00:28:35,444
Uncle?
193
00:30:27,788 --> 00:30:28,904
- Here I am.
- Hello.
194
00:30:29,158 --> 00:30:30,626
You're not serious.
195
00:30:31,533 --> 00:30:33,058
I think you're exaggerating.
196
00:30:33,155 --> 00:30:34,293
Linda, my love...
197
00:30:34,429 --> 00:30:36,262
...I have no idea what children eat.
198
00:30:36,741 --> 00:30:38,429
- Ah, buy some milk.
- Ah, sure.
199
00:30:38,692 --> 00:30:40,917
That's the only thing I already knew.
200
00:30:41,075 --> 00:30:42,819
My love, after all, we are scientists.
201
00:30:42,991 --> 00:30:45,048
- I know.
- How hard can that be?
202
00:30:45,213 --> 00:30:47,338
Just read the instructions.
203
00:30:47,408 --> 00:30:50,134
But these children came
without instructions.
204
00:30:50,200 --> 00:30:52,829
- I know, it's not easy, my love.
- ...
205
00:30:52,929 --> 00:30:54,940
- Can you speak up?
- I miss you like crazy.
206
00:30:55,012 --> 00:30:57,659
It's too cold here without you.
I have to go now.
207
00:30:57,826 --> 00:30:58,936
- Bye.
- Bye.
208
00:31:46,221 --> 00:31:47,407
I don't understand.
209
00:31:51,866 --> 00:31:53,422
- Napoli?
- Yes, yes, yes!
210
00:31:53,643 --> 00:31:57,684
Pizza. Fesufio. Maradona.
Frittura. Professor.
211
00:31:57,846 --> 00:31:59,280
Right?
Right?
212
00:31:59,405 --> 00:32:01,032
Professor?
Professor!
213
00:32:01,450 --> 00:32:03,297
Is Professor born in Napoli?
214
00:32:03,846 --> 00:32:05,296
- Relative?
- Yes.
215
00:32:05,786 --> 00:32:07,554
I will scan your eyes, please.
216
00:32:10,764 --> 00:32:12,110
His brother?
Fidel?
217
00:32:13,817 --> 00:32:15,713
Ah, no.
The sister-in-law, Maria?
218
00:32:15,831 --> 00:32:17,234
No, I'm Tito.
219
00:32:17,721 --> 00:32:19,615
The nephew?
The nephew!
220
00:32:20,386 --> 00:32:22,221
Ah, I am pleased to meet you.
221
00:32:22,325 --> 00:32:25,887
I apologize for my initial mistrust,
No one has visited me here for six years.
222
00:32:25,971 --> 00:32:27,231
I'm Linda.
223
00:32:29,968 --> 00:32:30,968
Huh?
224
00:32:31,236 --> 00:32:32,083
Linda.
225
00:32:34,238 --> 00:32:35,252
What does that mean?
226
00:32:35,485 --> 00:32:37,805
I am a sophisticated decoder.
227
00:32:37,922 --> 00:32:39,387
The professor designed me.
228
00:32:40,304 --> 00:32:41,634
My duty is...
229
00:32:41,950 --> 00:32:44,308
Well, how should I explain this?
230
00:32:45,282 --> 00:32:47,303
You know, the universe has a voice.
231
00:32:48,676 --> 00:32:52,121
I send signals into
the vastness of space,...
232
00:32:52,785 --> 00:32:56,174
...into unknown places that no one
has ever reached before.
233
00:32:56,465 --> 00:32:59,424
Then I listen, decode,
interpret the returning waves.
234
00:32:59,549 --> 00:33:01,796
In a sense, I speak to the universe.
235
00:33:02,309 --> 00:33:04,690
Or rather, the universe speaks to me.
236
00:33:08,790 --> 00:33:10,559
Ah, that's the professor's wife.
237
00:33:10,748 --> 00:33:12,416
Do you see the box on the right?
238
00:33:12,699 --> 00:33:13,764
That's me.
239
00:33:13,929 --> 00:33:15,418
I was a portable decoder back then.
240
00:33:15,590 --> 00:33:16,807
Linda, but...
241
00:33:16,908 --> 00:33:18,313
The voice I heard before?
242
00:33:18,578 --> 00:33:20,537
- It was auntie's voice.
- Auntie?
243
00:33:20,741 --> 00:33:23,246
- Ah, yes!
- Was it you who made her speak?
244
00:33:24,533 --> 00:33:27,212
- Yes.
- Well, I want to talk to my dad.
245
00:33:28,471 --> 00:33:29,810
It's not that simple.
246
00:33:29,991 --> 00:33:32,972
You see,
the professor's wife was also a scientist.
247
00:33:33,450 --> 00:33:36,311
She was commissioned
to construct a decoder,...
248
00:33:36,405 --> 00:33:40,183
...namely me, to search for
signals of extraterrestrial nature.
249
00:33:41,309 --> 00:33:43,069
For years we found nothing.
250
00:33:43,158 --> 00:33:47,501
But when the professor's wife died,
for the first time,...
251
00:33:48,456 --> 00:33:50,362
...we received a signal.
252
00:33:52,793 --> 00:33:54,546
It only lasted a few moments,...
253
00:33:54,684 --> 00:33:56,296
...then we lost it again.
254
00:33:56,554 --> 00:34:00,190
Since then, the professor has looked for it
in every corner of the universe.
255
00:34:00,775 --> 00:34:02,476
But without success.
256
00:34:03,629 --> 00:34:05,849
By any chance, do you want
to do the experiment again?
257
00:34:05,971 --> 00:34:07,959
I don't know,
I want to talk to my dad.
258
00:34:08,241 --> 00:34:09,426
And nothing else.
259
00:34:09,661 --> 00:34:11,767
So, shall I activate the process?
260
00:34:11,866 --> 00:34:12,921
Yes, do it.
261
00:34:13,004 --> 00:34:14,044
Ah, thank you.
262
00:34:15,679 --> 00:34:18,739
I want to talk to my dad. I want to talk
to my dad. I want to talk to my dad.
263
00:34:21,637 --> 00:34:23,632
Shall I play some music for you?
264
00:34:24,393 --> 00:34:25,810
In his honor.
265
00:34:28,450 --> 00:34:31,463
Herman, let's go.
266
00:34:34,555 --> 00:34:36,028
I present Herman...
267
00:34:36,875 --> 00:34:38,463
...our telescope.
268
00:34:59,685 --> 00:35:00,727
Connection.
269
00:35:00,782 --> 00:35:03,777
Connection with the radio
telescopes in Area 51.
270
00:35:03,847 --> 00:35:06,318
Connection to Area 51.
271
00:35:18,166 --> 00:35:20,300
Tito, Herman will be ready to start soon.
272
00:35:22,366 --> 00:35:23,521
Help!
273
00:35:24,325 --> 00:35:26,333
Help!
Let me out!
274
00:35:26,887 --> 00:35:28,041
Let me out!
275
00:35:28,950 --> 00:35:30,012
Help!
276
00:35:30,096 --> 00:35:32,482
Herman, don't look directly into the beam.
277
00:35:33,500 --> 00:35:34,516
It could be dangerous.
278
00:35:54,676 --> 00:35:57,288
- Antennas ready to receive the signal.
- Tito!
279
00:35:57,351 --> 00:35:58,399
Hello, professor.
280
00:35:58,491 --> 00:36:00,649
- Tito!
- Your nephew is up here.
281
00:36:00,886 --> 00:36:03,367
- Professor, the algorithm...
- Linda, stop everything!
282
00:36:03,428 --> 00:36:04,742
- Coordinates...
- Right now!
283
00:36:04,826 --> 00:36:06,003
I didn't do anything!
284
00:36:06,075 --> 00:36:08,573
The antenna moved, and that thing talked!
285
00:36:08,642 --> 00:36:10,662
Never do that again, do you understand?
286
00:36:10,926 --> 00:36:12,283
Listen, I heard it before.
287
00:36:12,491 --> 00:36:13,546
It was my auntie's voice.
288
00:36:13,657 --> 00:36:14,767
You talked to auntie!
289
00:36:15,033 --> 00:36:16,497
I want to talk to my dad!
290
00:36:17,732 --> 00:36:19,262
You can't talk to your dad.
Walk.
291
00:36:19,346 --> 00:36:20,879
- Why?
- Because he's dead!
292
00:36:20,971 --> 00:36:22,559
So what? Just like Mom.
293
00:36:22,878 --> 00:36:25,690
- And Dad talked to her!
- Tito, I don't know how, understand?
294
00:36:26,307 --> 00:36:27,668
- Come.
- No, we're staying here!
295
00:36:27,762 --> 00:36:30,487
- Dad said you're a great scientist...
- And dad was wrong!
296
00:36:30,971 --> 00:36:32,855
I can't help you, Tito.
I'm sorry.
297
00:36:33,090 --> 00:36:34,397
You can't talk to the dead.
298
00:36:38,232 --> 00:36:39,741
- Let me go!
- Be careful...
299
00:36:39,815 --> 00:36:42,079
- ...if you don't want to bump your head.
- Let me go!
300
00:36:42,596 --> 00:36:43,677
Let me go.
301
00:36:45,504 --> 00:36:46,915
It's not true that you can't.
302
00:36:47,067 --> 00:36:48,443
You don't want to!
303
00:36:51,194 --> 00:36:52,430
Anita!
304
00:36:53,283 --> 00:36:56,019
Uncle broke my sound catcher!
305
00:36:57,826 --> 00:36:58,909
Tito!
306
00:37:00,929 --> 00:37:02,332
What did you do?
Did you hit him?
307
00:37:02,429 --> 00:37:04,450
- Me? Why?
- You, you must not touch my brother!
308
00:37:04,518 --> 00:37:07,680
But he hit me. He hit me.
But please...
309
00:37:07,739 --> 00:37:10,017
But what are you saying?
He's seven years old!
310
00:37:10,096 --> 00:37:13,232
- Seven years old, but he's aggressive...
- You should be ashamed of yourself!
311
00:37:58,623 --> 00:37:59,748
Dad...
312
00:38:00,429 --> 00:38:01,623
Can you hear me?
313
00:38:05,442 --> 00:38:06,651
Dad, can you hear me?
314
00:38:10,317 --> 00:38:12,088
Dad, it's Tito, can you hear me?
315
00:38:27,615 --> 00:38:28,890
Do you trust me?
316
00:38:36,094 --> 00:38:39,896
I promise you that we will
get away from here, okay?
317
00:38:42,422 --> 00:38:43,817
I will find a solution.
318
00:38:45,901 --> 00:38:47,107
They are good kids.
319
00:38:47,241 --> 00:38:52,256
They are good, intelligent kids,
and I'm sure you can make them into...
320
00:38:52,659 --> 00:38:53,756
...a great man...
321
00:38:54,533 --> 00:38:55,630
...and a great woman.
322
00:38:55,713 --> 00:38:56,797
Yes.
323
00:38:56,880 --> 00:39:00,638
They can hardly wait to come there,
to America.
324
00:39:00,825 --> 00:39:03,047
- Imagine?
- Here is America, Fidel.
325
00:39:03,616 --> 00:39:06,337
- Here it is.
- I gave Tito a microphone, for the dead.
326
00:39:06,429 --> 00:39:07,934
I already broke it, yes.
327
00:39:08,734 --> 00:39:12,415
I call it the "sound catcher".
He will love it.
328
00:39:13,810 --> 00:39:16,352
Anita, on the other hand,
wants to do veterinary medicine.
329
00:39:16,491 --> 00:39:18,142
Yes, she's very talented.
330
00:39:18,947 --> 00:39:21,836
The neighbors already bring
all the animals to our home,...
331
00:39:22,158 --> 00:39:24,725
...dogs, cats, even canaries.
332
00:39:25,304 --> 00:39:27,863
She takes care of them all with sodium.
333
00:39:33,379 --> 00:39:34,448
Here I am again.
334
00:39:34,512 --> 00:39:38,133
Sorry if I left in such a hurry,
but your mother called me,...
335
00:39:38,216 --> 00:39:41,060
...and I had to leave immediately.
336
00:39:41,304 --> 00:39:42,563
Mother is fine.
337
00:39:42,908 --> 00:39:45,984
...that you should behave properly
and not annoy your uncle.
338
00:41:34,187 --> 00:41:36,793
Naples neighborhood of Avvocata
339
00:41:37,012 --> 00:41:38,255
No, no, no!
340
00:41:38,575 --> 00:41:41,728
Walk, walk, walk!
It's them! Ignore them, completely!
341
00:41:52,914 --> 00:41:53,957
Hey, kids!
342
00:41:54,172 --> 00:41:55,277
Are you okay?
343
00:41:55,832 --> 00:41:56,999
Are you hurt?
344
00:41:58,618 --> 00:42:02,051
I'm so sorry. Please come home with me.
345
00:42:06,831 --> 00:42:09,185
Kids, you come here now!
346
00:42:09,512 --> 00:42:10,562
Immediately!
347
00:42:12,115 --> 00:42:13,207
No.
348
00:42:13,811 --> 00:42:14,874
Tito!
349
00:42:16,810 --> 00:42:19,083
Tito, please forgive me.
350
00:42:19,476 --> 00:42:22,605
I repaired your decoder,
and I even made a little modification.
351
00:42:22,808 --> 00:42:25,113
Here, accept this gift
as my peace offering.
352
00:42:32,717 --> 00:42:35,284
Wait, wait, but, at this fiesta,...
353
00:42:35,783 --> 00:42:38,769
...will the soldiers from
Area 51 be there too?
354
00:42:40,564 --> 00:42:41,689
The soldiers?
355
00:42:52,486 --> 00:42:55,185
Okay, we stay, only under two conditions:
356
00:42:55,346 --> 00:42:56,976
Tonight we go to the fiesta...
357
00:42:57,114 --> 00:42:59,392
...and my brother will be
your laboratory assistant.
358
00:43:06,008 --> 00:43:10,090
I'm working on a decoding system
of complex signals.
359
00:43:10,513 --> 00:43:14,188
Decoding allows the observation
and interpretation...
360
00:43:14,300 --> 00:43:18,522
...of astrophysical structures of
unknown origin coming from deep space.
361
00:43:21,650 --> 00:43:23,011
- Oh, there's Linda!
- Hello, Tito!
362
00:43:23,073 --> 00:43:24,762
Hi, Linda!
Can I go over there?
363
00:43:24,866 --> 00:43:27,541
- You can't go over there.
- But are you here to talk to auntie?
364
00:43:28,734 --> 00:43:30,232
- No.
- Are you using a photo?
365
00:43:30,315 --> 00:43:32,455
- What photo?
- Look, here,...
366
00:43:33,609 --> 00:43:35,329
...this is the photo of my dad's tombstone.
367
00:43:35,400 --> 00:43:38,637
My dad used to say that
anyone can talk to the dead.
368
00:43:38,874 --> 00:43:41,172
He always did. Look, I'll show you.
369
00:43:42,650 --> 00:43:43,751
Dad?
370
00:43:44,332 --> 00:43:45,374
Dad?
371
00:43:45,463 --> 00:43:46,540
He's not answering.
372
00:43:47,410 --> 00:43:48,771
I don't know, maybe it's broken.
373
00:43:49,137 --> 00:43:50,405
Here, fix it.
374
00:43:52,487 --> 00:43:54,049
Let me see how you do it.
375
00:43:56,889 --> 00:43:59,312
- Where did you get this?
- I got it from Linda.
376
00:43:59,506 --> 00:44:01,996
- Can I see the car with the antenna?
- No, it's gone.
377
00:44:03,689 --> 00:44:05,157
- Let's go.
- In there?
378
00:44:05,228 --> 00:44:07,186
No, it's not possible.
I already told you.
379
00:44:07,241 --> 00:44:08,756
Ok, then we'll go tomorrow.
380
00:44:08,894 --> 00:44:11,686
- I said you can't go over there!
- But you and I have an agreement!
381
00:44:11,755 --> 00:44:14,267
It's not up to the assistant to
make decisions here. I decide!
382
00:44:14,337 --> 00:44:16,921
I'm going to tell Anita, and
you'll see that she'll be angry!
383
00:44:19,806 --> 00:44:20,857
But why?
384
00:44:21,986 --> 00:44:23,597
Stella, why are you here?
385
00:44:41,683 --> 00:44:42,725
Weddings?
386
00:44:48,102 --> 00:44:49,211
What about you?
387
00:44:49,844 --> 00:44:50,900
What about you?
388
00:45:02,366 --> 00:45:04,385
Okay, Stella, I'm coming with you.
389
00:45:04,588 --> 00:45:07,683
No, you have to stay
here with the professor.
390
00:45:10,901 --> 00:45:13,718
Come on, that's nonsense.
he hardly talks to us.
391
00:45:13,802 --> 00:45:17,996
Before you came here,
he was always lying on the sofa.
392
00:45:18,166 --> 00:45:19,223
Always.
393
00:45:31,581 --> 00:45:32,789
Are you married?
394
00:45:34,205 --> 00:45:35,247
Married?
395
00:45:36,948 --> 00:45:38,683
Let go of me.
396
00:45:42,922 --> 00:45:45,548
- Our uncle is so stubborn.
- Just like you, no?
397
00:45:45,637 --> 00:45:47,642
Okay, um, see you, okay?
398
00:45:50,212 --> 00:45:51,842
I've got a lot of work to do.
399
00:45:52,733 --> 00:45:53,962
- Bye.
- Bye.
400
00:45:58,269 --> 00:46:00,228
- What?
- No...
401
00:46:00,658 --> 00:46:02,241
I think Stella likes Uncle.
402
00:46:02,422 --> 00:46:03,831
- Really?
- Shh!
403
00:46:04,262 --> 00:46:06,430
Stella is pretty, and uncle is a wreck.
404
00:46:06,554 --> 00:46:08,527
Exactly, that's why we
have to take care of him.
405
00:46:08,804 --> 00:46:10,550
Come with me, let's go get Dad's suit.
406
00:46:10,612 --> 00:46:11,432
No.
407
00:46:11,487 --> 00:46:13,324
- What?
- Stay away from Dad's suit.
408
00:46:13,616 --> 00:46:14,806
Tito, listen to me.
409
00:46:15,034 --> 00:46:17,267
Stella told me she wants
to go to California...
410
00:46:17,337 --> 00:46:20,573
...but she won't take us with her because
we're staying with our uncle.
411
00:46:20,642 --> 00:46:25,401
But if we help them, they'll fall in love,
they'll get together, and we'll leave.
412
00:46:46,353 --> 00:46:47,418
Uncle?
413
00:46:49,580 --> 00:46:51,308
- Yes?
- Are you still working?
414
00:46:51,589 --> 00:46:53,123
Yes, I'm still working.
415
00:46:53,241 --> 00:46:55,596
Get ready for the space wedding.
416
00:46:55,663 --> 00:46:58,843
- No, I'm not going, I'm not going.
- What do you mean you're not going?
417
00:46:59,323 --> 00:47:01,989
I think you don't quite understand
that you have to come with us.
418
00:47:02,052 --> 00:47:04,690
No, no, you're the ones who don't
understand... Excuse me?
419
00:47:04,843 --> 00:47:07,116
What are you doing there?
Excuse me.
420
00:47:08,257 --> 00:47:10,837
We're cutting your hair and your beard.
421
00:47:10,962 --> 00:47:12,448
- Sit down.
- My beard?
422
00:47:12,596 --> 00:47:14,101
- Is that serious?
- Yes, sit down.
423
00:47:17,136 --> 00:47:18,781
- What's that stuff?
- That's cactus foam.
424
00:47:18,851 --> 00:47:20,044
I made it especially for you.
425
00:47:20,110 --> 00:47:22,721
- No, no, no...
- Yes, stay seated.
426
00:47:22,846 --> 00:47:24,986
Uncle, listen. She's good, trust me.
427
00:47:25,286 --> 00:47:27,254
She learned everything from Mom.
So don't worry.
428
00:47:27,316 --> 00:47:28,480
Tito, go away.
429
00:47:28,615 --> 00:47:32,712
- But be careful to not make her mad.
- Just don't make me mad.
430
00:47:34,797 --> 00:47:37,338
- I have to go get something at the door.
- After the shave!
431
00:47:37,793 --> 00:47:39,474
Don't touch my beard.
432
00:47:39,613 --> 00:47:41,432
- Don't touch my beard.
- Yes.
433
00:47:57,378 --> 00:47:58,490
Ta-da!
434
00:48:33,662 --> 00:48:35,398
So, can we finally go now?
435
00:49:21,221 --> 00:49:22,407
Five dollars.
436
00:49:23,892 --> 00:49:26,161
Life... love...
437
00:49:26,226 --> 00:49:27,364
- Tito!
- Love?
438
00:49:28,679 --> 00:49:29,767
What are you doing?
439
00:49:30,012 --> 00:49:31,132
Nothing.
440
00:49:31,604 --> 00:49:34,011
- Nothing, I was just talking to Luke.
- Where's your sister?
441
00:49:34,096 --> 00:49:35,160
Look.
442
00:49:40,594 --> 00:49:41,691
Here, hold this.
443
00:49:44,984 --> 00:49:46,050
Anita.
444
00:49:46,512 --> 00:49:47,797
Let's dance.
445
00:49:48,457 --> 00:49:49,505
Come.
446
00:49:52,188 --> 00:49:54,237
- Who is that?
- What do you care?
447
00:49:54,973 --> 00:49:57,738
- What are you doing here?
- Well, getting rid of him.
448
00:49:58,101 --> 00:49:59,211
No.
449
00:50:06,144 --> 00:50:08,385
What? Why are you looking over there?
450
00:50:08,658 --> 00:50:10,739
- What? I can't look over there?
- Okay.
451
00:50:13,334 --> 00:50:14,446
Shall we dance now?
452
00:50:14,501 --> 00:50:17,390
Uncle, to be honest, I don't feel
like dancing. I'm sorry.
453
00:50:17,685 --> 00:50:20,227
Look, my feet hurt. Later, okay?
454
00:50:44,067 --> 00:50:45,111
So?
455
00:50:50,573 --> 00:50:51,628
I don't understand.
456
00:50:55,911 --> 00:50:57,119
I don't understand.
457
00:50:58,679 --> 00:51:00,425
Oh! Me? Sixteen.
458
00:51:43,775 --> 00:51:45,116
You're such a pain in the ass!
459
00:52:48,609 --> 00:52:49,775
Anita!
460
00:53:35,804 --> 00:53:37,404
- How are you?
- Me?
461
00:53:37,533 --> 00:53:39,223
Fine. I'm fine.
462
00:53:48,088 --> 00:53:49,991
- I'll help him.
- No, come with me.
463
00:53:50,074 --> 00:53:51,672
Say good night. Come on.
464
00:53:53,561 --> 00:53:56,061
- But I...
- No, come now. We're going to sleep.
465
00:53:56,304 --> 00:53:57,782
- Please...
- Good night.
466
00:53:57,928 --> 00:53:58,997
Good night.
467
00:57:29,880 --> 00:57:31,651
I shouldn't have lost it.
468
00:58:39,657 --> 00:58:40,715
Here I am again.
469
00:58:40,783 --> 00:58:44,364
Sorry if I left in such a hurry,
but your mother called me,...
470
00:58:44,462 --> 00:58:47,239
...and I had to leave immediately.
471
00:58:49,512 --> 00:58:50,771
Mother is fine.
472
00:58:51,192 --> 00:58:53,327
She says she loves you very much,...
473
00:58:53,981 --> 00:58:57,287
...that you should behave properly
and not annoy your uncle.
474
00:58:59,596 --> 00:59:00,649
Don't be afraid.
475
00:59:01,662 --> 00:59:04,250
You can't see or hear me
like you did before,...
476
00:59:04,366 --> 00:59:05,514
...but I'm here.
477
00:59:05,861 --> 00:59:08,365
And I'll always be here, whenever you want.
478
00:59:08,782 --> 00:59:10,469
You just have to be patient.
479
00:59:10,767 --> 00:59:13,086
Your uncle will always take care of you.
480
00:59:13,644 --> 00:59:16,001
He's a great scientist, a great man.
481
00:59:16,346 --> 00:59:21,837
So when you feel sad, just tell him and
you'll see that everything will be fine.
482
00:59:25,338 --> 00:59:27,582
- Linda.
- Good evening, Professor.
483
00:59:28,678 --> 00:59:29,929
Oh, you look hurt.
484
00:59:30,491 --> 00:59:32,012
Ah, yes.
485
00:59:33,088 --> 00:59:35,152
- Hard night?
- I don't know.
486
00:59:52,851 --> 00:59:54,785
Good morning, my love.
Happy New Year.
487
00:59:55,157 --> 00:59:58,042
I wanted to make breakfast
and not wake you up.
488
00:59:58,182 --> 01:00:01,561
But I forgot that it's New Year's Eve...
489
01:00:02,048 --> 01:00:03,339
...and everything's closed.
490
01:00:04,060 --> 01:00:05,612
Only this one inn is open...
491
01:00:05,679 --> 01:00:08,110
18 million dollars to listen
to an answering machine.
492
01:00:08,179 --> 01:00:10,188
It's disgusting but
I'm starving for breakfast.
493
01:00:10,283 --> 01:00:11,594
I'll see you in a bit.
494
01:00:27,984 --> 01:00:29,066
Professor.
495
01:00:33,422 --> 01:00:34,530
Shall we dance?
496
01:03:40,926 --> 01:03:42,044
Ani!
497
01:03:43,922 --> 01:03:45,053
Where's our uncle?
498
01:03:45,831 --> 01:03:47,581
- Huh?
- Where's Uncle?
499
01:03:47,908 --> 01:03:49,582
Oh, mind your own business.
500
01:03:49,679 --> 01:03:50,957
He's probably with Stella.
501
01:03:51,297 --> 01:03:52,374
Very sure.
502
01:04:07,694 --> 01:04:09,167
- Hey, Linda!
- Tito!
503
01:04:09,262 --> 01:04:11,153
Ah, Tito! You're back!
504
01:04:11,701 --> 01:04:13,802
Professor is sleeping. Can I help you?
505
01:04:13,990 --> 01:04:15,760
Yes, I want to talk to dad.
506
01:04:16,338 --> 01:04:19,248
Perfect. Herman, start the procedure.
507
01:04:40,596 --> 01:04:42,740
Professor, we're getting a signal.
508
01:04:42,950 --> 01:04:45,066
I didn't do anything,
it started on its own.
509
01:04:49,108 --> 01:04:52,025
Tito, you talked to the decoder last time,
didn't you?
510
01:04:52,150 --> 01:04:54,989
- What did you say?
- That I'd like to talk to Dad.
511
01:04:55,992 --> 01:04:59,229
The algorithm generated the same
coordinates as six years ago,...
512
01:04:59,450 --> 01:05:01,705
...but the alignment of
the planets is different.
513
01:05:02,221 --> 01:05:03,313
- There's a gap.
- A gap?
514
01:05:03,387 --> 01:05:06,827
The reception will be perfect as soon
as the gap is completely open.
515
01:05:12,672 --> 01:05:17,316
- Uncle, what are you doing?
- Tito, do you see these planets here? Yes?
516
01:05:17,498 --> 01:05:20,471
They move in their orbits and
prevent us from receiving signals...
517
01:05:20,551 --> 01:05:22,206
...coming from other planetary systems.
518
01:05:22,491 --> 01:05:25,659
But now there's a gap, only a few minutes.
519
01:05:26,838 --> 01:05:29,174
Uncle, were you really a professor?
520
01:05:32,692 --> 01:05:35,143
The signal is too weak.
I have to amplify it.
521
01:05:35,623 --> 01:05:37,301
Linda, how much time do we have left?
522
01:05:37,592 --> 01:05:39,055
Two hours and four minutes.
523
01:05:39,125 --> 01:05:43,596
Then the gap will close and the experiment
will not be repeatable for 25 years.
524
01:05:43,667 --> 01:05:46,071
I guarantee you,
this time I won't lose you.
525
01:05:46,334 --> 01:05:49,631
Oh, be careful.
Secure the hatch or Herman will....
526
01:05:51,123 --> 01:05:53,441
- Security mode activated.
- Oh, Tito, try to open it!
527
01:05:53,643 --> 01:05:55,579
Professor, what should I do?
Should I interrupt?
528
01:05:55,658 --> 01:05:57,649
- No, keep going!
- I'm here!
529
01:05:58,115 --> 01:05:59,161
I can't open it!
530
01:05:59,344 --> 01:06:01,466
No, no, Linus.
531
01:06:03,516 --> 01:06:04,566
I'm sorry.
532
01:06:04,631 --> 01:06:06,109
Anita!
533
01:06:06,594 --> 01:06:08,648
Marriage is not for me. I'm too young.
534
01:06:08,783 --> 01:06:10,134
Anita!
535
01:06:12,786 --> 01:06:13,911
What is it?
536
01:06:18,077 --> 01:06:19,341
Uncle, we're here!
537
01:06:19,410 --> 01:06:23,243
Anita, you have to look for
telescope one and press the button.
538
01:06:23,511 --> 01:06:24,623
One.
539
01:06:25,990 --> 01:06:28,310
Very good, Anita. Now you can open it.
540
01:06:28,387 --> 01:06:29,722
Linda, how much time do we have?
541
01:06:29,790 --> 01:06:31,790
Two hours and 12 minutes and 26 seconds.
542
01:06:32,105 --> 01:06:33,179
Anita...
543
01:06:33,304 --> 01:06:35,344
Hello, Anita. Welcome.
544
01:06:35,511 --> 01:06:37,365
I'm glad to meet you.
545
01:06:37,775 --> 01:06:39,107
The likeness of your mother.
546
01:06:39,342 --> 01:06:42,204
- Do you want to talk to her?
- What is it? What's going on here?
547
01:06:42,274 --> 01:06:44,312
- Wait, I'm coming down.
- Anita, I'll explain.
548
01:06:44,612 --> 01:06:46,654
We have two hours before
the gap is closed.
549
01:06:46,908 --> 01:06:49,365
- What gap?
- Anita, we'll talk to Dad.
550
01:06:52,471 --> 01:06:54,502
You told him all this nonsense!
551
01:06:54,636 --> 01:06:55,997
Anita, wait, I'll explain it...
552
01:06:56,054 --> 01:06:58,371
When he realizes he can't talk to Dad,
what are you going to tell him?
553
01:06:58,450 --> 01:07:00,649
- I said I'll explain.
- You don't understand anything.
554
01:07:00,719 --> 01:07:01,803
- Tito...
- Let's get to work.
555
01:07:01,873 --> 01:07:05,456
Tito, you have to listen to me.
He's crazy. You can't talk to the dead!
556
01:07:05,533 --> 01:07:08,529
- So our dad was crazy, too?
- It's not the same thing.
557
01:07:08,596 --> 01:07:10,028
- Of course it's the same thing.
- Professor...
558
01:07:10,097 --> 01:07:11,705
Dad did it with the photograph.
559
01:07:11,846 --> 01:07:14,237
- Unle does it with the decoder.
- He was pretending!
560
01:07:16,039 --> 01:07:17,094
That's not true.
561
01:07:17,158 --> 01:07:19,483
Dad didn't really talk to Mom!
562
01:07:22,471 --> 01:07:25,634
- Professor, I think we have...
- Tito, Anita, listen to me...
563
01:07:26,756 --> 01:07:27,826
Tito!
564
01:07:42,317 --> 01:07:43,441
What did you do?
565
01:07:43,946 --> 01:07:45,362
Go away, I can't stand you anymore!
566
01:07:45,450 --> 01:07:46,542
I hate you!
567
01:07:55,630 --> 01:07:57,274
- Go and get your sister.
- No.
568
01:07:57,429 --> 01:08:00,392
Yes, what if Dad wants to talk to her, too?
What then?
569
01:08:00,461 --> 01:08:02,162
Come on, I'll take care of it.
570
01:08:02,533 --> 01:08:04,797
Okay. All right.
571
01:08:28,028 --> 01:08:29,819
- Anita!
- What is it?
572
01:08:31,434 --> 01:08:32,476
What is it?
573
01:08:36,561 --> 01:08:38,511
Oh, how cute.
574
01:08:43,625 --> 01:08:45,699
You're supposed to take me
with you now, aren't you?
575
01:09:07,144 --> 01:09:09,074
Luke, I can't understand
anything back here.
576
01:09:18,222 --> 01:09:19,266
Restart the procedure.
577
01:09:19,322 --> 01:09:20,574
I'm connecting the antennas.
578
01:09:20,640 --> 01:09:22,166
- Very good.
- Thank you.
579
01:09:22,493 --> 01:09:23,704
- Very good.
- Thank you.
580
01:09:23,933 --> 01:09:24,973
- Uncle!
- Hey.
581
01:09:25,096 --> 01:09:26,343
I can't find Anita.
582
01:09:29,197 --> 01:09:31,322
Why did you stop?
There's no one here.
583
01:09:39,810 --> 01:09:41,196
This is Area 51?
584
01:09:41,466 --> 01:09:42,550
Are you serious?
585
01:09:49,025 --> 01:09:50,191
I got it, I got it.
586
01:09:53,543 --> 01:09:55,399
No, I'll never wear that.
587
01:09:56,971 --> 01:09:58,698
Are you serious?
They're filming me here!
588
01:10:00,778 --> 01:10:01,861
But why?
589
01:10:03,610 --> 01:10:04,652
Oh, okay.
590
01:10:06,721 --> 01:10:07,847
Okay, let's go.
591
01:11:15,515 --> 01:11:17,252
The connection has been interrupted.
592
01:11:17,346 --> 01:11:19,658
- What happened?
- One moment, I'm checking, Professor.
593
01:11:20,575 --> 01:11:21,628
I can't access it!
594
01:11:23,804 --> 01:11:25,328
The Linda project has been terminated.
595
01:11:25,398 --> 01:11:26,559
What happened?
596
01:11:26,942 --> 01:11:28,087
They terminated it.
597
01:11:30,255 --> 01:11:31,386
And now?
598
01:11:31,547 --> 01:11:34,714
We can't continue the experiment
without the radio telescopes.
599
01:11:40,547 --> 01:11:42,096
Linda, how much time do we have left?
600
01:11:42,371 --> 01:11:44,592
40 minutes and 12 seconds, Professor.
601
01:11:44,664 --> 01:11:45,842
We'll never make it.
602
01:11:50,351 --> 01:11:51,490
And Anita?
603
01:11:51,978 --> 01:11:53,463
We'll search for her now.
604
01:12:25,554 --> 01:12:27,966
- Uncle, she doesn't answer.
- Try again, try again.
605
01:12:42,096 --> 01:12:44,665
Hey, Luke. These masks work.
606
01:12:45,151 --> 01:12:46,977
Nobody's shooting at us. Well done!
607
01:12:49,047 --> 01:12:50,226
Luke, what's that?
608
01:13:18,523 --> 01:13:20,189
Please leave me alone for a moment.
609
01:13:25,803 --> 01:13:28,047
- Yes, hello?
- Anita, are you okay?
610
01:13:28,762 --> 01:13:30,221
I can't talk right now.
611
01:13:30,527 --> 01:13:32,610
Where are you?
Are you already inside Area 51?
612
01:13:32,679 --> 01:13:35,429
- No, nonsense, but...
- We're entering from another entrance.
613
01:13:35,498 --> 01:13:37,248
It says, "landing area A".
614
01:13:37,316 --> 01:13:39,658
- Why are you coming to Area 51?
- We don't have time for this.
615
01:13:39,721 --> 01:13:41,315
Please look for the big A.
616
01:13:41,387 --> 01:13:44,338
- An A? How am I supposed to find it?
- Just ask someone.
617
01:13:50,384 --> 01:13:51,774
Hey, excuse me?
618
01:13:53,201 --> 01:13:55,367
Do you know where I can find the big A?
619
01:14:07,310 --> 01:14:09,088
Anita, what now?
620
01:14:09,154 --> 01:14:10,987
Tito, tell me how to find the big A!
621
01:14:16,025 --> 01:14:17,977
- Help!
- Go, Luke, go! Move it!
622
01:14:22,403 --> 01:14:24,181
I don't care! Get going!
623
01:15:03,929 --> 01:15:05,072
Let's go.
624
01:15:19,159 --> 01:15:21,187
We'll never find the A.
625
01:15:26,956 --> 01:15:28,199
Who are these people?
626
01:15:36,827 --> 01:15:38,147
Anita!
627
01:15:39,653 --> 01:15:41,977
Don't ever do that again!
We were so worried!
628
01:15:44,321 --> 01:15:46,904
Okay, listen to me, we should...
629
01:16:00,150 --> 01:16:01,344
What's going on?
630
01:16:01,436 --> 01:16:03,968
Anita, of course I don't hate you,
but don't ask questions now.
631
01:16:14,473 --> 01:16:17,898
Then we have to plug the cable in by hand,
otherwise it won't work. Help me.
632
01:16:17,966 --> 01:16:20,335
We have to plug the
antenna into Area 51, right?
633
01:16:21,056 --> 01:16:22,931
- Yes.
- I'll do it, I'll do it!
634
01:16:23,001 --> 01:16:25,709
Don't worry,
I'll bring you something to drink.
635
01:16:25,776 --> 01:16:27,981
- Yes, but wait.
- What?
636
01:17:05,955 --> 01:17:07,816
Hey, stop!
637
01:17:46,015 --> 01:17:49,244
Tito, go and connect the cable. Go.
638
01:17:49,313 --> 01:17:50,382
- Okay.
- You can do it.
639
01:17:58,444 --> 01:18:00,903
- Start the procedure.
- Of course, Professor.
640
01:18:08,464 --> 01:18:10,923
One minute and 25 seconds
until the gap closes.
641
01:18:12,053 --> 01:18:13,219
Tito, the cable!
642
01:18:18,664 --> 01:18:19,796
Very good, Linda!
643
01:18:21,167 --> 01:18:23,940
I'm getting an incredible
amount of data, Professor.
644
01:18:26,680 --> 01:18:30,091
Oh, Professor, I risk overheating.
645
01:18:30,354 --> 01:18:31,980
Keep going. We're running out of time.
646
01:18:32,331 --> 01:18:33,605
Will do, Professor...
647
01:18:33,911 --> 01:18:35,869
Three, two, one...
648
01:23:41,625 --> 01:23:42,693
Tito...
649
01:24:07,337 --> 01:24:10,244
You said I could talk to Daddy!
650
01:24:10,557 --> 01:24:12,307
Where's Daddy?
651
01:24:12,707 --> 01:24:13,930
Wait, Tito.
652
01:24:14,031 --> 01:24:15,398
Where's Daddy?
653
01:24:16,253 --> 01:24:17,619
Where's Daddy?
654
01:24:17,976 --> 01:24:19,198
No, no, no.
655
01:24:19,267 --> 01:24:21,047
Look at me. Eh?
656
01:24:22,500 --> 01:24:23,576
Look here.
657
01:24:25,442 --> 01:24:26,531
I fixed it.
658
01:24:27,234 --> 01:24:28,291
Shall we call him?
659
01:24:30,313 --> 01:24:31,730
- Eh?
- Yes.
660
01:24:33,325 --> 01:24:34,532
Yes...
661
01:24:37,752 --> 01:24:38,890
We'll call him.
662
01:24:40,762 --> 01:24:41,852
Fidel?
663
01:24:42,407 --> 01:24:43,797
Fidel, can you hear me?
664
01:24:44,479 --> 01:24:45,687
- Yes.
- Hey!
665
01:24:45,896 --> 01:24:49,048
No, I can hardly hear you.
Find a place where the reception is better.
666
01:24:50,418 --> 01:24:51,946
That's better. How are you?
667
01:24:53,039 --> 01:24:54,114
Yes.
668
01:24:54,748 --> 01:24:55,961
We're fine. Fine.
669
01:24:56,567 --> 01:24:57,669
Good.
670
01:24:58,279 --> 01:24:59,523
I'll tell him.
671
01:25:00,203 --> 01:25:02,812
He says he's sorry
he had to leave so suddenly,...
672
01:25:02,887 --> 01:25:05,966
...but your mom called him
and he had to leave right away.
673
01:25:07,886 --> 01:25:09,706
Ah, Mom's fine.
674
01:25:10,283 --> 01:25:12,753
She says you should behave
and not annoy your uncle.
675
01:25:12,820 --> 01:25:15,744
Can you hear me? Yeah, yeah, sure,
I'll get along with the two of them.
676
01:25:15,825 --> 01:25:16,978
But where is he?
677
01:25:17,893 --> 01:25:19,772
Uh, Tito asks where you are right now.
678
01:25:22,831 --> 01:25:24,540
What? You're traveling through space?
679
01:25:26,296 --> 01:25:28,264
At the speed of light, no less.
680
01:25:29,969 --> 01:25:31,205
Oh, that's why.
681
01:25:31,679 --> 01:25:36,309
Okay. Oh, that's why you couldn't
see and hear him like before.
682
01:25:36,408 --> 01:25:39,328
Because when he's up there,
there's no space-time, you know?
683
01:25:39,679 --> 01:25:41,214
I mean, the years go by like seconds.
684
01:25:41,325 --> 01:25:43,131
Yeah, but when will he pick us up?
685
01:25:45,469 --> 01:25:46,657
Well...
686
01:25:47,700 --> 01:25:48,752
Fidel?
687
01:25:49,999 --> 01:25:51,272
Did you hear Tito?
688
01:25:51,935 --> 01:25:55,150
Yes. Okay, I'll tell him. He says...
689
01:25:55,217 --> 01:25:57,904
He says you can't accompany
him on his journey yet,...
690
01:25:59,301 --> 01:26:02,328
...because you still have a lot of cool
things to do here on Earth.
691
01:26:02,648 --> 01:26:03,864
But he's always there for you.
692
01:26:04,063 --> 01:26:08,340
He's always there.
Whenever you want, call and he'll be there.
693
01:26:09,686 --> 01:26:11,405
He says don't be sad.
694
01:26:11,491 --> 01:26:13,863
And if you do get sad,...
695
01:26:14,410 --> 01:26:16,954
...then tell me,
because I'll always be there for you, too.
696
01:26:20,276 --> 01:26:21,406
Yes.
697
01:26:21,728 --> 01:26:25,149
And you don't have to be afraid,
because everything will be fine.
698
01:26:29,102 --> 01:26:30,148
Fidel?
699
01:26:30,221 --> 01:26:31,592
Yeah, I was just saying...
700
01:26:31,983 --> 01:26:33,426
Tell me, tell me, tell me.
701
01:26:34,852 --> 01:26:36,739
Okay, that's very important, of course.
702
01:26:37,456 --> 01:26:39,657
He says if you don't behave,
especially you,...
703
01:26:39,768 --> 01:26:42,163
...he'll find you, and then it's over,
okay?
704
01:26:42,262 --> 01:26:43,549
I'm not causing any trouble.
705
01:26:43,762 --> 01:26:45,533
No, no, I told him, I told him.
706
01:26:46,325 --> 01:26:47,671
All right, Fidel, see you.
707
01:26:48,011 --> 01:26:50,594
- Uncle, but...
- Excuse me a moment, Fide.
708
01:26:51,075 --> 01:26:53,050
Why don't you ask him
to say hello to auntie?
709
01:26:54,597 --> 01:26:55,916
No, but...
710
01:27:01,509 --> 01:27:04,150
Yes, Fide, Tito just pointed out that...
711
01:27:06,012 --> 01:27:09,975
...if you happen to see Linda
on your light speed journey...
712
01:27:14,863 --> 01:27:16,822
...then tell her I love her.
713
01:27:17,057 --> 01:27:18,126
Okay?
714
01:27:18,276 --> 01:27:19,432
Thank you.
715
01:27:20,294 --> 01:27:22,544
All right, then, see you soon.
716
01:27:23,408 --> 01:27:25,200
Bye, bye, Fidel, bye.
717
01:27:26,526 --> 01:27:27,610
All right, all done.
718
01:27:29,771 --> 01:27:33,049
We'll bring this picture back to the
cemetery and look for another one.
719
01:27:33,269 --> 01:27:34,315
Okay.
720
01:27:34,675 --> 01:27:36,243
You'd better not use this one.
721
01:27:38,577 --> 01:27:39,704
Come here, come.
722
01:27:40,648 --> 01:27:41,856
Come.
723
01:28:00,415 --> 01:28:01,662
Thank you.
724
01:28:03,456 --> 01:28:05,650
Uncle, what's going to happen to Linda?
725
01:28:07,402 --> 01:28:09,040
Well, she'll be all right. Don't worry.
726
01:28:13,096 --> 01:28:14,177
Tito!
727
01:28:14,567 --> 01:28:15,691
Let's go.
728
01:28:16,463 --> 01:28:17,510
Come.
729
01:28:34,019 --> 01:28:36,530
- Ani, let's go!
- Yeah, I'm coming!
730
01:28:37,846 --> 01:28:38,948
Linus.
731
01:28:41,262 --> 01:28:42,733
You're not the right one.
732
01:28:43,047 --> 01:28:44,803
Luke! Let's go!
733
01:29:15,839 --> 01:29:19,117
If you ask me,
this isn't a place for aliens.
734
01:30:05,120 --> 01:30:10,149
English subtitles by
jpf and DreamScape
48477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.