All language subtitles for Tito.e.gli.alieni.2017.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,168 --> 00:00:29,245 IN DEEP SPACE 2 00:00:33,385 --> 00:00:36,583 EVERY PARTICLE HAS A VOICE. 3 00:00:39,300 --> 00:00:42,599 THE PROBLEM IS HOW TO CONTACT THEM. 4 00:05:11,284 --> 00:05:12,344 Hello, dear brother. 5 00:05:13,163 --> 00:05:16,447 Finally, in the end, I died. 6 00:05:17,257 --> 00:05:19,775 But, as you can see, I'm still talking. 7 00:05:20,823 --> 00:05:23,183 Everything is prepared for the children. 8 00:05:23,844 --> 00:05:25,344 They can hardly wait. 9 00:05:25,866 --> 00:05:27,439 After all, it's America. 10 00:05:28,213 --> 00:05:29,856 Here, they don't have a future. 11 00:05:31,213 --> 00:05:34,427 While you have, Professor. 12 00:05:39,672 --> 00:05:41,713 It's all in here. 13 00:05:42,873 --> 00:05:44,331 Right here. 14 00:05:44,741 --> 00:05:47,229 Anita got all her vaccinations. 15 00:05:47,702 --> 00:05:51,192 Tito, however, lacks measles and mumps. 16 00:05:51,846 --> 00:05:57,280 He's allergic to sulfonamide, and he doesn't tolerate yellow food coloring. 17 00:05:57,957 --> 00:05:59,686 They're good kids. 18 00:06:00,776 --> 00:06:03,734 They're good, intelligent kids. 19 00:06:04,450 --> 00:06:09,366 I'm sure you'll make them become great men and great women. 20 00:06:09,471 --> 00:06:10,867 Dad! 21 00:06:11,463 --> 00:06:12,576 What is it? 22 00:06:13,005 --> 00:06:16,267 Anita says Mom won't bring me any presents. 23 00:06:16,415 --> 00:06:17,984 - Anita! - What is it? 24 00:06:18,249 --> 00:06:19,398 Did you talk to Mom? 25 00:06:19,567 --> 00:06:20,953 No, it's a long story. 26 00:06:23,081 --> 00:06:24,143 Let's call her. 27 00:06:24,505 --> 00:06:25,558 Let's go to the cemetery. 28 00:06:25,679 --> 00:06:26,971 No, no. I've got a picture here. 29 00:06:29,512 --> 00:06:30,659 Here it is. 30 00:06:31,880 --> 00:06:32,950 Maria! 31 00:06:33,761 --> 00:06:35,100 How are you? 32 00:06:36,892 --> 00:06:40,038 Are you sure you won't bring Tito the present from the dead? 33 00:06:42,700 --> 00:06:43,825 Ah, I see. 34 00:06:44,887 --> 00:06:46,108 All right, all right. 35 00:06:46,554 --> 00:06:48,746 Yes, I'll say hello. Bye-bye. 36 00:06:49,741 --> 00:06:51,012 What did Mom say? 37 00:06:51,398 --> 00:06:53,137 - Everything's fine. - What's fine? 38 00:06:53,393 --> 00:06:54,564 He'll get his present. 39 00:06:55,478 --> 00:06:57,158 Napoli Airport, Capodichino. 40 00:06:57,755 --> 00:07:02,231 - Delta, flight 149 to Frankfurt. - What are you doing? 41 00:07:02,386 --> 00:07:03,564 What is it? 42 00:07:04,171 --> 00:07:05,325 Give it to me! 43 00:07:06,054 --> 00:07:07,174 Tito, stop it! 44 00:07:11,325 --> 00:07:12,663 Tito, are you crazy? 45 00:07:13,219 --> 00:07:16,734 With all the photos we have at home, why did you take this from the tombstone? 46 00:07:16,956 --> 00:07:18,247 You don't understand. 47 00:07:19,019 --> 00:07:20,739 It has to be more than just an old picture. 48 00:07:20,803 --> 00:07:23,452 I have to talk to Dad so he'll come and pick me up. 49 00:07:24,491 --> 00:07:25,864 Our uncle is a scientist. 50 00:07:26,901 --> 00:07:28,234 He'll know what to do. 51 00:07:31,561 --> 00:07:32,646 Tito... 52 00:07:33,158 --> 00:07:34,991 Tito, it won't be like at home. 53 00:07:35,929 --> 00:07:38,096 You can't do everything that comes to your mind. 54 00:07:38,893 --> 00:07:41,489 Wait, look. I'll show you some pictures. 55 00:07:41,596 --> 00:07:43,880 See? This is Las Vegas. 56 00:07:45,729 --> 00:07:47,104 Do you understand what I mean? 57 00:07:47,401 --> 00:07:49,316 - A swimming pool. - That's normal. 58 00:07:49,427 --> 00:07:50,934 Everyone has a swimming pool there. 59 00:07:51,198 --> 00:07:52,253 Who's that? 60 00:07:52,331 --> 00:07:53,903 That's Lady Gaga. 61 00:07:54,069 --> 00:07:55,166 Ah. 62 00:07:56,053 --> 00:07:57,135 Is she there too? 63 00:07:57,227 --> 00:07:58,899 Sure. It's obvious, isn't it? 64 00:07:59,382 --> 00:08:02,062 All the famous people live there. That's why we have to stay cool. 65 00:08:04,296 --> 00:08:05,379 Shall we go? 66 00:08:11,267 --> 00:08:13,267 Dad, I want to warn you. 67 00:08:13,401 --> 00:08:16,143 I saw him hanging from the captain's satellite dish. 68 00:08:16,207 --> 00:08:18,447 - Hey, you're lying! It's not true! - He's totally crazy! 69 00:08:18,505 --> 00:08:19,782 You're lying! 70 00:08:22,859 --> 00:08:24,329 I wonder who they take after. 71 00:09:18,617 --> 00:09:20,215 - Yes? - Professor? 72 00:09:46,499 --> 00:09:47,943 How's it going? I'm your uncle. 73 00:09:53,635 --> 00:09:55,024 Okay, I'm your uncle. 74 00:10:00,375 --> 00:10:01,526 Well, I'm your uncle. 75 00:10:03,151 --> 00:10:04,206 You must be Anita. 76 00:10:07,200 --> 00:10:08,325 Hey! 77 00:10:08,880 --> 00:10:09,964 Hey! 78 00:10:11,407 --> 00:10:12,549 Uncle! 79 00:10:53,865 --> 00:10:54,938 Here they are. 80 00:10:55,091 --> 00:10:56,160 Let's go. 81 00:10:56,702 --> 00:10:58,838 - What? - Is she Uncle's wife? 82 00:10:59,075 --> 00:11:02,064 What are you talking about? She died when you were little. 83 00:11:02,325 --> 00:11:03,590 He never got married again. 84 00:11:04,651 --> 00:11:06,671 - Who is she then? - Probably his girlfriend. 85 00:11:06,900 --> 00:11:08,513 - Hey! - Hi! 86 00:11:08,587 --> 00:11:11,226 Hi! You are beautiful. 87 00:11:13,949 --> 00:11:15,083 Anita! 88 00:12:47,408 --> 00:12:48,991 Do you live in Las Vegas? 89 00:12:49,450 --> 00:12:51,411 - No... - Oh, I get it! 90 00:12:51,685 --> 00:12:53,456 It's one of those suburbs somewhere. 91 00:12:53,866 --> 00:12:54,998 I saw it on TV. 92 00:12:55,192 --> 00:12:56,346 How stupid of me. 93 00:13:09,924 --> 00:13:11,174 Uncle, what's that? 94 00:13:11,304 --> 00:13:13,116 I bought it for you on the Internet. 95 00:13:13,332 --> 00:13:14,426 It's beautiful. 96 00:13:21,326 --> 00:13:23,159 - Good night. - Close it, or it'll deflate. 97 00:13:23,303 --> 00:13:24,839 Is Stella your girlfriend? 98 00:13:25,033 --> 00:13:26,767 No, no, just my driver. 99 00:13:30,067 --> 00:13:31,122 Here you are. 100 00:13:33,838 --> 00:13:35,581 There's no wall here, is there? 101 00:13:38,464 --> 00:13:40,200 Put on his pajamas. 102 00:13:40,524 --> 00:13:42,051 - Where? - In the suitcase. 103 00:13:57,657 --> 00:13:58,971 I'll do it. 104 00:14:12,727 --> 00:14:14,967 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 105 00:14:17,317 --> 00:14:20,651 Jesus, tell Mom and Dad that we're safe and sound here. 106 00:14:21,261 --> 00:14:22,943 Our uncle's house is wonderful. 107 00:14:23,033 --> 00:14:26,388 We haven't seen the pool yet, but I'm sure we will tomorrow. 108 00:14:27,408 --> 00:14:30,060 Our uncle is... quite American. 109 00:14:30,712 --> 00:14:34,032 And Stella, his driver, has beautiful nails. 110 00:14:35,297 --> 00:14:36,401 That's all. 111 00:16:04,741 --> 00:16:05,989 Ani! Ani! 112 00:16:06,262 --> 00:16:07,448 You have to wake up, quick! 113 00:16:07,884 --> 00:16:10,051 - What do you want? - You have to look at this! 114 00:16:10,658 --> 00:16:12,096 Can I take off my sleep mask now? 115 00:16:12,408 --> 00:16:13,462 Not yet. 116 00:16:18,109 --> 00:16:20,887 - Oh my goodness, where are we? - I swear, Ani. 117 00:16:21,471 --> 00:16:22,741 There were lights just now! 118 00:16:23,116 --> 00:16:24,596 - What lights? - Wait... 119 00:16:24,650 --> 00:16:26,929 - ...I'll turn on the sound catcher... - But where is the pool? 120 00:16:26,983 --> 00:16:28,087 Ani, really... 121 00:16:28,324 --> 00:16:30,343 And where is Lady Gaga? 122 00:16:43,847 --> 00:16:44,908 Tito? 123 00:16:45,018 --> 00:16:46,068 Ani? 124 00:16:48,771 --> 00:16:49,826 - Ani! - What? 125 00:16:50,088 --> 00:16:51,234 I can hear something. 126 00:16:53,704 --> 00:16:55,704 Look there, a car is coming. 127 00:16:56,914 --> 00:16:58,233 Let's go down, come on! 128 00:17:00,978 --> 00:17:02,040 Stop! 129 00:17:02,693 --> 00:17:03,823 Stop! Help! 130 00:17:04,535 --> 00:17:05,618 Stop, stop, stop! 131 00:17:07,297 --> 00:17:08,672 Wow, marines! 132 00:17:17,991 --> 00:17:20,192 Sure, Tito will accompany the General, okay? 133 00:17:24,406 --> 00:17:25,679 What a nice uniform, General. 134 00:17:28,087 --> 00:17:29,164 Marine? 135 00:17:31,096 --> 00:17:35,084 I usually hate uniforms, but yours is cool. 136 00:17:35,469 --> 00:17:36,667 You even have your name on it. 137 00:17:43,116 --> 00:17:45,501 Ah, your name is Linus, like in the comics! 138 00:17:47,450 --> 00:17:48,561 The General is here! 139 00:18:35,567 --> 00:18:37,672 Uncle, are we in trouble? 140 00:18:40,817 --> 00:18:42,778 Uncle? I'm hungry. 141 00:18:44,093 --> 00:18:45,153 What? 142 00:18:45,366 --> 00:18:46,440 No. 143 00:18:47,018 --> 00:18:48,069 Why no? 144 00:18:48,477 --> 00:18:49,662 I'm not hungry. 145 00:18:50,023 --> 00:18:52,188 Not hungry? But I'm hungry. 146 00:18:57,784 --> 00:18:59,173 - Where are you going? - Huh? 147 00:18:59,464 --> 00:19:01,590 - Where are we going? - I'm sure I still have cookies. 148 00:19:50,540 --> 00:19:51,346 What? 149 00:19:51,405 --> 00:19:54,533 It's a sound catcher! Just talk and I can hear you. 150 00:20:00,309 --> 00:20:04,157 Where is your lab? Is it in this mountain, behind the door? 151 00:20:05,676 --> 00:20:09,328 Uncle, you can trust me, I'm your assistant. 152 00:20:09,551 --> 00:20:10,599 I won't say anything. 153 00:20:10,652 --> 00:20:12,262 - Uncle? - Not even to my sister. 154 00:20:15,318 --> 00:20:17,413 My phone has no reception here, unfortunately. 155 00:20:17,746 --> 00:20:19,466 Can I have the Wi-Fi password? 156 00:20:19,950 --> 00:20:21,338 And where is the TV? 157 00:20:21,678 --> 00:20:23,408 In the container. Still packed. 158 00:20:23,803 --> 00:20:26,928 And how do you know that? Put on your jacket. It's damn cold out here. 159 00:20:27,012 --> 00:20:30,412 No, I'm here with my uncle, we're talking. At least I'm talking. 160 00:20:30,512 --> 00:20:32,346 - Tito, do it now. - I only listen to Dad. 161 00:20:32,512 --> 00:20:34,718 Yes, but Dad is not here. So you'll listen to me now! 162 00:20:34,783 --> 00:20:36,293 Dad will be here soon, you'll see. 163 00:20:36,572 --> 00:20:37,713 Put on your jacket. 164 00:20:38,262 --> 00:20:39,627 No. Come on, do it now. 165 00:20:40,491 --> 00:20:42,978 Anita, on the other hand, wants to do veterinary medicine. 166 00:20:43,185 --> 00:20:44,630 Yes, she's very talented. 167 00:20:46,043 --> 00:20:49,015 The neighbors already bring all the animals to our home,... 168 00:20:49,264 --> 00:20:52,098 ...dogs, cats, even canaries. 169 00:20:53,977 --> 00:20:56,691 She takes care of them all with sodium. 170 00:20:57,325 --> 00:20:59,037 But it seems to work. 171 00:20:59,304 --> 00:21:01,384 And then, who else in this world... 172 00:21:01,481 --> 00:21:04,902 ...would let her hear the beautiful sound of the planets? 173 00:21:05,658 --> 00:21:06,853 The true sound. 174 00:21:21,967 --> 00:21:23,199 Don't take us with you! 175 00:21:23,325 --> 00:21:24,634 Well, then just keep going! 176 00:21:26,106 --> 00:21:27,217 Stop! 177 00:21:33,094 --> 00:21:34,407 Let's go in the back. 178 00:21:47,971 --> 00:21:49,824 Is that supposed to be the city now? 179 00:22:01,655 --> 00:22:02,954 Sit down, kids. 180 00:22:10,058 --> 00:22:12,364 Wait here, I'll be right back. 181 00:24:04,607 --> 00:24:09,785 You see,.... the military,... the soldiers,... where are they? 182 00:24:26,592 --> 00:24:27,676 What is it? 183 00:24:27,744 --> 00:24:31,988 Well, uh... Our uncle has a lab near Area 51. 184 00:25:06,699 --> 00:25:08,532 - Oops. - Where is Tito? 185 00:25:08,962 --> 00:25:11,341 Out there... he's waiting there. 186 00:25:12,969 --> 00:25:14,199 He's hoarse. 187 00:25:16,748 --> 00:25:18,227 It's a stomach problem. 188 00:25:18,929 --> 00:25:22,083 Give him a little sodium and he'll be all right again. 189 00:25:28,054 --> 00:25:29,191 Tito! 190 00:25:52,108 --> 00:25:53,242 Tito! 191 00:26:38,906 --> 00:26:41,219 Laboratory R10 192 00:28:34,337 --> 00:28:35,444 Uncle? 193 00:30:27,788 --> 00:30:28,904 - Here I am. - Hello. 194 00:30:29,158 --> 00:30:30,626 You're not serious. 195 00:30:31,533 --> 00:30:33,058 I think you're exaggerating. 196 00:30:33,155 --> 00:30:34,293 Linda, my love... 197 00:30:34,429 --> 00:30:36,262 ...I have no idea what children eat. 198 00:30:36,741 --> 00:30:38,429 - Ah, buy some milk. - Ah, sure. 199 00:30:38,692 --> 00:30:40,917 That's the only thing I already knew. 200 00:30:41,075 --> 00:30:42,819 My love, after all, we are scientists. 201 00:30:42,991 --> 00:30:45,048 - I know. - How hard can that be? 202 00:30:45,213 --> 00:30:47,338 Just read the instructions. 203 00:30:47,408 --> 00:30:50,134 But these children came without instructions. 204 00:30:50,200 --> 00:30:52,829 - I know, it's not easy, my love. - ... 205 00:30:52,929 --> 00:30:54,940 - Can you speak up? - I miss you like crazy. 206 00:30:55,012 --> 00:30:57,659 It's too cold here without you. I have to go now. 207 00:30:57,826 --> 00:30:58,936 - Bye. - Bye. 208 00:31:46,221 --> 00:31:47,407 I don't understand. 209 00:31:51,866 --> 00:31:53,422 - Napoli? - Yes, yes, yes! 210 00:31:53,643 --> 00:31:57,684 Pizza. Fesufio. Maradona. Frittura. Professor. 211 00:31:57,846 --> 00:31:59,280 Right? Right? 212 00:31:59,405 --> 00:32:01,032 Professor? Professor! 213 00:32:01,450 --> 00:32:03,297 Is Professor born in Napoli? 214 00:32:03,846 --> 00:32:05,296 - Relative? - Yes. 215 00:32:05,786 --> 00:32:07,554 I will scan your eyes, please. 216 00:32:10,764 --> 00:32:12,110 His brother? Fidel? 217 00:32:13,817 --> 00:32:15,713 Ah, no. The sister-in-law, Maria? 218 00:32:15,831 --> 00:32:17,234 No, I'm Tito. 219 00:32:17,721 --> 00:32:19,615 The nephew? The nephew! 220 00:32:20,386 --> 00:32:22,221 Ah, I am pleased to meet you. 221 00:32:22,325 --> 00:32:25,887 I apologize for my initial mistrust, No one has visited me here for six years. 222 00:32:25,971 --> 00:32:27,231 I'm Linda. 223 00:32:29,968 --> 00:32:30,968 Huh? 224 00:32:31,236 --> 00:32:32,083 Linda. 225 00:32:34,238 --> 00:32:35,252 What does that mean? 226 00:32:35,485 --> 00:32:37,805 I am a sophisticated decoder. 227 00:32:37,922 --> 00:32:39,387 The professor designed me. 228 00:32:40,304 --> 00:32:41,634 My duty is... 229 00:32:41,950 --> 00:32:44,308 Well, how should I explain this? 230 00:32:45,282 --> 00:32:47,303 You know, the universe has a voice. 231 00:32:48,676 --> 00:32:52,121 I send signals into the vastness of space,... 232 00:32:52,785 --> 00:32:56,174 ...into unknown places that no one has ever reached before. 233 00:32:56,465 --> 00:32:59,424 Then I listen, decode, interpret the returning waves. 234 00:32:59,549 --> 00:33:01,796 In a sense, I speak to the universe. 235 00:33:02,309 --> 00:33:04,690 Or rather, the universe speaks to me. 236 00:33:08,790 --> 00:33:10,559 Ah, that's the professor's wife. 237 00:33:10,748 --> 00:33:12,416 Do you see the box on the right? 238 00:33:12,699 --> 00:33:13,764 That's me. 239 00:33:13,929 --> 00:33:15,418 I was a portable decoder back then. 240 00:33:15,590 --> 00:33:16,807 Linda, but... 241 00:33:16,908 --> 00:33:18,313 The voice I heard before? 242 00:33:18,578 --> 00:33:20,537 - It was auntie's voice. - Auntie? 243 00:33:20,741 --> 00:33:23,246 - Ah, yes! - Was it you who made her speak? 244 00:33:24,533 --> 00:33:27,212 - Yes. - Well, I want to talk to my dad. 245 00:33:28,471 --> 00:33:29,810 It's not that simple. 246 00:33:29,991 --> 00:33:32,972 You see, the professor's wife was also a scientist. 247 00:33:33,450 --> 00:33:36,311 She was commissioned to construct a decoder,... 248 00:33:36,405 --> 00:33:40,183 ...namely me, to search for signals of extraterrestrial nature. 249 00:33:41,309 --> 00:33:43,069 For years we found nothing. 250 00:33:43,158 --> 00:33:47,501 But when the professor's wife died, for the first time,... 251 00:33:48,456 --> 00:33:50,362 ...we received a signal. 252 00:33:52,793 --> 00:33:54,546 It only lasted a few moments,... 253 00:33:54,684 --> 00:33:56,296 ...then we lost it again. 254 00:33:56,554 --> 00:34:00,190 Since then, the professor has looked for it in every corner of the universe. 255 00:34:00,775 --> 00:34:02,476 But without success. 256 00:34:03,629 --> 00:34:05,849 By any chance, do you want to do the experiment again? 257 00:34:05,971 --> 00:34:07,959 I don't know, I want to talk to my dad. 258 00:34:08,241 --> 00:34:09,426 And nothing else. 259 00:34:09,661 --> 00:34:11,767 So, shall I activate the process? 260 00:34:11,866 --> 00:34:12,921 Yes, do it. 261 00:34:13,004 --> 00:34:14,044 Ah, thank you. 262 00:34:15,679 --> 00:34:18,739 I want to talk to my dad. I want to talk to my dad. I want to talk to my dad. 263 00:34:21,637 --> 00:34:23,632 Shall I play some music for you? 264 00:34:24,393 --> 00:34:25,810 In his honor. 265 00:34:28,450 --> 00:34:31,463 Herman, let's go. 266 00:34:34,555 --> 00:34:36,028 I present Herman... 267 00:34:36,875 --> 00:34:38,463 ...our telescope. 268 00:34:59,685 --> 00:35:00,727 Connection. 269 00:35:00,782 --> 00:35:03,777 Connection with the radio telescopes in Area 51. 270 00:35:03,847 --> 00:35:06,318 Connection to Area 51. 271 00:35:18,166 --> 00:35:20,300 Tito, Herman will be ready to start soon. 272 00:35:22,366 --> 00:35:23,521 Help! 273 00:35:24,325 --> 00:35:26,333 Help! Let me out! 274 00:35:26,887 --> 00:35:28,041 Let me out! 275 00:35:28,950 --> 00:35:30,012 Help! 276 00:35:30,096 --> 00:35:32,482 Herman, don't look directly into the beam. 277 00:35:33,500 --> 00:35:34,516 It could be dangerous. 278 00:35:54,676 --> 00:35:57,288 - Antennas ready to receive the signal. - Tito! 279 00:35:57,351 --> 00:35:58,399 Hello, professor. 280 00:35:58,491 --> 00:36:00,649 - Tito! - Your nephew is up here. 281 00:36:00,886 --> 00:36:03,367 - Professor, the algorithm... - Linda, stop everything! 282 00:36:03,428 --> 00:36:04,742 - Coordinates... - Right now! 283 00:36:04,826 --> 00:36:06,003 I didn't do anything! 284 00:36:06,075 --> 00:36:08,573 The antenna moved, and that thing talked! 285 00:36:08,642 --> 00:36:10,662 Never do that again, do you understand? 286 00:36:10,926 --> 00:36:12,283 Listen, I heard it before. 287 00:36:12,491 --> 00:36:13,546 It was my auntie's voice. 288 00:36:13,657 --> 00:36:14,767 You talked to auntie! 289 00:36:15,033 --> 00:36:16,497 I want to talk to my dad! 290 00:36:17,732 --> 00:36:19,262 You can't talk to your dad. Walk. 291 00:36:19,346 --> 00:36:20,879 - Why? - Because he's dead! 292 00:36:20,971 --> 00:36:22,559 So what? Just like Mom. 293 00:36:22,878 --> 00:36:25,690 - And Dad talked to her! - Tito, I don't know how, understand? 294 00:36:26,307 --> 00:36:27,668 - Come. - No, we're staying here! 295 00:36:27,762 --> 00:36:30,487 - Dad said you're a great scientist... - And dad was wrong! 296 00:36:30,971 --> 00:36:32,855 I can't help you, Tito. I'm sorry. 297 00:36:33,090 --> 00:36:34,397 You can't talk to the dead. 298 00:36:38,232 --> 00:36:39,741 - Let me go! - Be careful... 299 00:36:39,815 --> 00:36:42,079 - ...if you don't want to bump your head. - Let me go! 300 00:36:42,596 --> 00:36:43,677 Let me go. 301 00:36:45,504 --> 00:36:46,915 It's not true that you can't. 302 00:36:47,067 --> 00:36:48,443 You don't want to! 303 00:36:51,194 --> 00:36:52,430 Anita! 304 00:36:53,283 --> 00:36:56,019 Uncle broke my sound catcher! 305 00:36:57,826 --> 00:36:58,909 Tito! 306 00:37:00,929 --> 00:37:02,332 What did you do? Did you hit him? 307 00:37:02,429 --> 00:37:04,450 - Me? Why? - You, you must not touch my brother! 308 00:37:04,518 --> 00:37:07,680 But he hit me. He hit me. But please... 309 00:37:07,739 --> 00:37:10,017 But what are you saying? He's seven years old! 310 00:37:10,096 --> 00:37:13,232 - Seven years old, but he's aggressive... - You should be ashamed of yourself! 311 00:37:58,623 --> 00:37:59,748 Dad... 312 00:38:00,429 --> 00:38:01,623 Can you hear me? 313 00:38:05,442 --> 00:38:06,651 Dad, can you hear me? 314 00:38:10,317 --> 00:38:12,088 Dad, it's Tito, can you hear me? 315 00:38:27,615 --> 00:38:28,890 Do you trust me? 316 00:38:36,094 --> 00:38:39,896 I promise you that we will get away from here, okay? 317 00:38:42,422 --> 00:38:43,817 I will find a solution. 318 00:38:45,901 --> 00:38:47,107 They are good kids. 319 00:38:47,241 --> 00:38:52,256 They are good, intelligent kids, and I'm sure you can make them into... 320 00:38:52,659 --> 00:38:53,756 ...a great man... 321 00:38:54,533 --> 00:38:55,630 ...and a great woman. 322 00:38:55,713 --> 00:38:56,797 Yes. 323 00:38:56,880 --> 00:39:00,638 They can hardly wait to come there, to America. 324 00:39:00,825 --> 00:39:03,047 - Imagine? - Here is America, Fidel. 325 00:39:03,616 --> 00:39:06,337 - Here it is. - I gave Tito a microphone, for the dead. 326 00:39:06,429 --> 00:39:07,934 I already broke it, yes. 327 00:39:08,734 --> 00:39:12,415 I call it the "sound catcher". He will love it. 328 00:39:13,810 --> 00:39:16,352 Anita, on the other hand, wants to do veterinary medicine. 329 00:39:16,491 --> 00:39:18,142 Yes, she's very talented. 330 00:39:18,947 --> 00:39:21,836 The neighbors already bring all the animals to our home,... 331 00:39:22,158 --> 00:39:24,725 ...dogs, cats, even canaries. 332 00:39:25,304 --> 00:39:27,863 She takes care of them all with sodium. 333 00:39:33,379 --> 00:39:34,448 Here I am again. 334 00:39:34,512 --> 00:39:38,133 Sorry if I left in such a hurry, but your mother called me,... 335 00:39:38,216 --> 00:39:41,060 ...and I had to leave immediately. 336 00:39:41,304 --> 00:39:42,563 Mother is fine. 337 00:39:42,908 --> 00:39:45,984 ...that you should behave properly and not annoy your uncle. 338 00:41:34,187 --> 00:41:36,793 Naples neighborhood of Avvocata 339 00:41:37,012 --> 00:41:38,255 No, no, no! 340 00:41:38,575 --> 00:41:41,728 Walk, walk, walk! It's them! Ignore them, completely! 341 00:41:52,914 --> 00:41:53,957 Hey, kids! 342 00:41:54,172 --> 00:41:55,277 Are you okay? 343 00:41:55,832 --> 00:41:56,999 Are you hurt? 344 00:41:58,618 --> 00:42:02,051 I'm so sorry. Please come home with me. 345 00:42:06,831 --> 00:42:09,185 Kids, you come here now! 346 00:42:09,512 --> 00:42:10,562 Immediately! 347 00:42:12,115 --> 00:42:13,207 No. 348 00:42:13,811 --> 00:42:14,874 Tito! 349 00:42:16,810 --> 00:42:19,083 Tito, please forgive me. 350 00:42:19,476 --> 00:42:22,605 I repaired your decoder, and I even made a little modification. 351 00:42:22,808 --> 00:42:25,113 Here, accept this gift as my peace offering. 352 00:42:32,717 --> 00:42:35,284 Wait, wait, but, at this fiesta,... 353 00:42:35,783 --> 00:42:38,769 ...will the soldiers from Area 51 be there too? 354 00:42:40,564 --> 00:42:41,689 The soldiers? 355 00:42:52,486 --> 00:42:55,185 Okay, we stay, only under two conditions: 356 00:42:55,346 --> 00:42:56,976 Tonight we go to the fiesta... 357 00:42:57,114 --> 00:42:59,392 ...and my brother will be your laboratory assistant. 358 00:43:06,008 --> 00:43:10,090 I'm working on a decoding system of complex signals. 359 00:43:10,513 --> 00:43:14,188 Decoding allows the observation and interpretation... 360 00:43:14,300 --> 00:43:18,522 ...of astrophysical structures of unknown origin coming from deep space. 361 00:43:21,650 --> 00:43:23,011 - Oh, there's Linda! - Hello, Tito! 362 00:43:23,073 --> 00:43:24,762 Hi, Linda! Can I go over there? 363 00:43:24,866 --> 00:43:27,541 - You can't go over there. - But are you here to talk to auntie? 364 00:43:28,734 --> 00:43:30,232 - No. - Are you using a photo? 365 00:43:30,315 --> 00:43:32,455 - What photo? - Look, here,... 366 00:43:33,609 --> 00:43:35,329 ...this is the photo of my dad's tombstone. 367 00:43:35,400 --> 00:43:38,637 My dad used to say that anyone can talk to the dead. 368 00:43:38,874 --> 00:43:41,172 He always did. Look, I'll show you. 369 00:43:42,650 --> 00:43:43,751 Dad? 370 00:43:44,332 --> 00:43:45,374 Dad? 371 00:43:45,463 --> 00:43:46,540 He's not answering. 372 00:43:47,410 --> 00:43:48,771 I don't know, maybe it's broken. 373 00:43:49,137 --> 00:43:50,405 Here, fix it. 374 00:43:52,487 --> 00:43:54,049 Let me see how you do it. 375 00:43:56,889 --> 00:43:59,312 - Where did you get this? - I got it from Linda. 376 00:43:59,506 --> 00:44:01,996 - Can I see the car with the antenna? - No, it's gone. 377 00:44:03,689 --> 00:44:05,157 - Let's go. - In there? 378 00:44:05,228 --> 00:44:07,186 No, it's not possible. I already told you. 379 00:44:07,241 --> 00:44:08,756 Ok, then we'll go tomorrow. 380 00:44:08,894 --> 00:44:11,686 - I said you can't go over there! - But you and I have an agreement! 381 00:44:11,755 --> 00:44:14,267 It's not up to the assistant to make decisions here. I decide! 382 00:44:14,337 --> 00:44:16,921 I'm going to tell Anita, and you'll see that she'll be angry! 383 00:44:19,806 --> 00:44:20,857 But why? 384 00:44:21,986 --> 00:44:23,597 Stella, why are you here? 385 00:44:41,683 --> 00:44:42,725 Weddings? 386 00:44:48,102 --> 00:44:49,211 What about you? 387 00:44:49,844 --> 00:44:50,900 What about you? 388 00:45:02,366 --> 00:45:04,385 Okay, Stella, I'm coming with you. 389 00:45:04,588 --> 00:45:07,683 No, you have to stay here with the professor. 390 00:45:10,901 --> 00:45:13,718 Come on, that's nonsense. he hardly talks to us. 391 00:45:13,802 --> 00:45:17,996 Before you came here, he was always lying on the sofa. 392 00:45:18,166 --> 00:45:19,223 Always. 393 00:45:31,581 --> 00:45:32,789 Are you married? 394 00:45:34,205 --> 00:45:35,247 Married? 395 00:45:36,948 --> 00:45:38,683 Let go of me. 396 00:45:42,922 --> 00:45:45,548 - Our uncle is so stubborn. - Just like you, no? 397 00:45:45,637 --> 00:45:47,642 Okay, um, see you, okay? 398 00:45:50,212 --> 00:45:51,842 I've got a lot of work to do. 399 00:45:52,733 --> 00:45:53,962 - Bye. - Bye. 400 00:45:58,269 --> 00:46:00,228 - What? - No... 401 00:46:00,658 --> 00:46:02,241 I think Stella likes Uncle. 402 00:46:02,422 --> 00:46:03,831 - Really? - Shh! 403 00:46:04,262 --> 00:46:06,430 Stella is pretty, and uncle is a wreck. 404 00:46:06,554 --> 00:46:08,527 Exactly, that's why we have to take care of him. 405 00:46:08,804 --> 00:46:10,550 Come with me, let's go get Dad's suit. 406 00:46:10,612 --> 00:46:11,432 No. 407 00:46:11,487 --> 00:46:13,324 - What? - Stay away from Dad's suit. 408 00:46:13,616 --> 00:46:14,806 Tito, listen to me. 409 00:46:15,034 --> 00:46:17,267 Stella told me she wants to go to California... 410 00:46:17,337 --> 00:46:20,573 ...but she won't take us with her because we're staying with our uncle. 411 00:46:20,642 --> 00:46:25,401 But if we help them, they'll fall in love, they'll get together, and we'll leave. 412 00:46:46,353 --> 00:46:47,418 Uncle? 413 00:46:49,580 --> 00:46:51,308 - Yes? - Are you still working? 414 00:46:51,589 --> 00:46:53,123 Yes, I'm still working. 415 00:46:53,241 --> 00:46:55,596 Get ready for the space wedding. 416 00:46:55,663 --> 00:46:58,843 - No, I'm not going, I'm not going. - What do you mean you're not going? 417 00:46:59,323 --> 00:47:01,989 I think you don't quite understand that you have to come with us. 418 00:47:02,052 --> 00:47:04,690 No, no, you're the ones who don't understand... Excuse me? 419 00:47:04,843 --> 00:47:07,116 What are you doing there? Excuse me. 420 00:47:08,257 --> 00:47:10,837 We're cutting your hair and your beard. 421 00:47:10,962 --> 00:47:12,448 - Sit down. - My beard? 422 00:47:12,596 --> 00:47:14,101 - Is that serious? - Yes, sit down. 423 00:47:17,136 --> 00:47:18,781 - What's that stuff? - That's cactus foam. 424 00:47:18,851 --> 00:47:20,044 I made it especially for you. 425 00:47:20,110 --> 00:47:22,721 - No, no, no... - Yes, stay seated. 426 00:47:22,846 --> 00:47:24,986 Uncle, listen. She's good, trust me. 427 00:47:25,286 --> 00:47:27,254 She learned everything from Mom. So don't worry. 428 00:47:27,316 --> 00:47:28,480 Tito, go away. 429 00:47:28,615 --> 00:47:32,712 - But be careful to not make her mad. - Just don't make me mad. 430 00:47:34,797 --> 00:47:37,338 - I have to go get something at the door. - After the shave! 431 00:47:37,793 --> 00:47:39,474 Don't touch my beard. 432 00:47:39,613 --> 00:47:41,432 - Don't touch my beard. - Yes. 433 00:47:57,378 --> 00:47:58,490 Ta-da! 434 00:48:33,662 --> 00:48:35,398 So, can we finally go now? 435 00:49:21,221 --> 00:49:22,407 Five dollars. 436 00:49:23,892 --> 00:49:26,161 Life... love... 437 00:49:26,226 --> 00:49:27,364 - Tito! - Love? 438 00:49:28,679 --> 00:49:29,767 What are you doing? 439 00:49:30,012 --> 00:49:31,132 Nothing. 440 00:49:31,604 --> 00:49:34,011 - Nothing, I was just talking to Luke. - Where's your sister? 441 00:49:34,096 --> 00:49:35,160 Look. 442 00:49:40,594 --> 00:49:41,691 Here, hold this. 443 00:49:44,984 --> 00:49:46,050 Anita. 444 00:49:46,512 --> 00:49:47,797 Let's dance. 445 00:49:48,457 --> 00:49:49,505 Come. 446 00:49:52,188 --> 00:49:54,237 - Who is that? - What do you care? 447 00:49:54,973 --> 00:49:57,738 - What are you doing here? - Well, getting rid of him. 448 00:49:58,101 --> 00:49:59,211 No. 449 00:50:06,144 --> 00:50:08,385 What? Why are you looking over there? 450 00:50:08,658 --> 00:50:10,739 - What? I can't look over there? - Okay. 451 00:50:13,334 --> 00:50:14,446 Shall we dance now? 452 00:50:14,501 --> 00:50:17,390 Uncle, to be honest, I don't feel like dancing. I'm sorry. 453 00:50:17,685 --> 00:50:20,227 Look, my feet hurt. Later, okay? 454 00:50:44,067 --> 00:50:45,111 So? 455 00:50:50,573 --> 00:50:51,628 I don't understand. 456 00:50:55,911 --> 00:50:57,119 I don't understand. 457 00:50:58,679 --> 00:51:00,425 Oh! Me? Sixteen. 458 00:51:43,775 --> 00:51:45,116 You're such a pain in the ass! 459 00:52:48,609 --> 00:52:49,775 Anita! 460 00:53:35,804 --> 00:53:37,404 - How are you? - Me? 461 00:53:37,533 --> 00:53:39,223 Fine. I'm fine. 462 00:53:48,088 --> 00:53:49,991 - I'll help him. - No, come with me. 463 00:53:50,074 --> 00:53:51,672 Say good night. Come on. 464 00:53:53,561 --> 00:53:56,061 - But I... - No, come now. We're going to sleep. 465 00:53:56,304 --> 00:53:57,782 - Please... - Good night. 466 00:53:57,928 --> 00:53:58,997 Good night. 467 00:57:29,880 --> 00:57:31,651 I shouldn't have lost it. 468 00:58:39,657 --> 00:58:40,715 Here I am again. 469 00:58:40,783 --> 00:58:44,364 Sorry if I left in such a hurry, but your mother called me,... 470 00:58:44,462 --> 00:58:47,239 ...and I had to leave immediately. 471 00:58:49,512 --> 00:58:50,771 Mother is fine. 472 00:58:51,192 --> 00:58:53,327 She says she loves you very much,... 473 00:58:53,981 --> 00:58:57,287 ...that you should behave properly and not annoy your uncle. 474 00:58:59,596 --> 00:59:00,649 Don't be afraid. 475 00:59:01,662 --> 00:59:04,250 You can't see or hear me like you did before,... 476 00:59:04,366 --> 00:59:05,514 ...but I'm here. 477 00:59:05,861 --> 00:59:08,365 And I'll always be here, whenever you want. 478 00:59:08,782 --> 00:59:10,469 You just have to be patient. 479 00:59:10,767 --> 00:59:13,086 Your uncle will always take care of you. 480 00:59:13,644 --> 00:59:16,001 He's a great scientist, a great man. 481 00:59:16,346 --> 00:59:21,837 So when you feel sad, just tell him and you'll see that everything will be fine. 482 00:59:25,338 --> 00:59:27,582 - Linda. - Good evening, Professor. 483 00:59:28,678 --> 00:59:29,929 Oh, you look hurt. 484 00:59:30,491 --> 00:59:32,012 Ah, yes. 485 00:59:33,088 --> 00:59:35,152 - Hard night? - I don't know. 486 00:59:52,851 --> 00:59:54,785 Good morning, my love. Happy New Year. 487 00:59:55,157 --> 00:59:58,042 I wanted to make breakfast and not wake you up. 488 00:59:58,182 --> 01:00:01,561 But I forgot that it's New Year's Eve... 489 01:00:02,048 --> 01:00:03,339 ...and everything's closed. 490 01:00:04,060 --> 01:00:05,612 Only this one inn is open... 491 01:00:05,679 --> 01:00:08,110 18 million dollars to listen to an answering machine. 492 01:00:08,179 --> 01:00:10,188 It's disgusting but I'm starving for breakfast. 493 01:00:10,283 --> 01:00:11,594 I'll see you in a bit. 494 01:00:27,984 --> 01:00:29,066 Professor. 495 01:00:33,422 --> 01:00:34,530 Shall we dance? 496 01:03:40,926 --> 01:03:42,044 Ani! 497 01:03:43,922 --> 01:03:45,053 Where's our uncle? 498 01:03:45,831 --> 01:03:47,581 - Huh? - Where's Uncle? 499 01:03:47,908 --> 01:03:49,582 Oh, mind your own business. 500 01:03:49,679 --> 01:03:50,957 He's probably with Stella. 501 01:03:51,297 --> 01:03:52,374 Very sure. 502 01:04:07,694 --> 01:04:09,167 - Hey, Linda! - Tito! 503 01:04:09,262 --> 01:04:11,153 Ah, Tito! You're back! 504 01:04:11,701 --> 01:04:13,802 Professor is sleeping. Can I help you? 505 01:04:13,990 --> 01:04:15,760 Yes, I want to talk to dad. 506 01:04:16,338 --> 01:04:19,248 Perfect. Herman, start the procedure. 507 01:04:40,596 --> 01:04:42,740 Professor, we're getting a signal. 508 01:04:42,950 --> 01:04:45,066 I didn't do anything, it started on its own. 509 01:04:49,108 --> 01:04:52,025 Tito, you talked to the decoder last time, didn't you? 510 01:04:52,150 --> 01:04:54,989 - What did you say? - That I'd like to talk to Dad. 511 01:04:55,992 --> 01:04:59,229 The algorithm generated the same coordinates as six years ago,... 512 01:04:59,450 --> 01:05:01,705 ...but the alignment of the planets is different. 513 01:05:02,221 --> 01:05:03,313 - There's a gap. - A gap? 514 01:05:03,387 --> 01:05:06,827 The reception will be perfect as soon as the gap is completely open. 515 01:05:12,672 --> 01:05:17,316 - Uncle, what are you doing? - Tito, do you see these planets here? Yes? 516 01:05:17,498 --> 01:05:20,471 They move in their orbits and prevent us from receiving signals... 517 01:05:20,551 --> 01:05:22,206 ...coming from other planetary systems. 518 01:05:22,491 --> 01:05:25,659 But now there's a gap, only a few minutes. 519 01:05:26,838 --> 01:05:29,174 Uncle, were you really a professor? 520 01:05:32,692 --> 01:05:35,143 The signal is too weak. I have to amplify it. 521 01:05:35,623 --> 01:05:37,301 Linda, how much time do we have left? 522 01:05:37,592 --> 01:05:39,055 Two hours and four minutes. 523 01:05:39,125 --> 01:05:43,596 Then the gap will close and the experiment will not be repeatable for 25 years. 524 01:05:43,667 --> 01:05:46,071 I guarantee you, this time I won't lose you. 525 01:05:46,334 --> 01:05:49,631 Oh, be careful. Secure the hatch or Herman will.... 526 01:05:51,123 --> 01:05:53,441 - Security mode activated. - Oh, Tito, try to open it! 527 01:05:53,643 --> 01:05:55,579 Professor, what should I do? Should I interrupt? 528 01:05:55,658 --> 01:05:57,649 - No, keep going! - I'm here! 529 01:05:58,115 --> 01:05:59,161 I can't open it! 530 01:05:59,344 --> 01:06:01,466 No, no, Linus. 531 01:06:03,516 --> 01:06:04,566 I'm sorry. 532 01:06:04,631 --> 01:06:06,109 Anita! 533 01:06:06,594 --> 01:06:08,648 Marriage is not for me. I'm too young. 534 01:06:08,783 --> 01:06:10,134 Anita! 535 01:06:12,786 --> 01:06:13,911 What is it? 536 01:06:18,077 --> 01:06:19,341 Uncle, we're here! 537 01:06:19,410 --> 01:06:23,243 Anita, you have to look for telescope one and press the button. 538 01:06:23,511 --> 01:06:24,623 One. 539 01:06:25,990 --> 01:06:28,310 Very good, Anita. Now you can open it. 540 01:06:28,387 --> 01:06:29,722 Linda, how much time do we have? 541 01:06:29,790 --> 01:06:31,790 Two hours and 12 minutes and 26 seconds. 542 01:06:32,105 --> 01:06:33,179 Anita... 543 01:06:33,304 --> 01:06:35,344 Hello, Anita. Welcome. 544 01:06:35,511 --> 01:06:37,365 I'm glad to meet you. 545 01:06:37,775 --> 01:06:39,107 The likeness of your mother. 546 01:06:39,342 --> 01:06:42,204 - Do you want to talk to her? - What is it? What's going on here? 547 01:06:42,274 --> 01:06:44,312 - Wait, I'm coming down. - Anita, I'll explain. 548 01:06:44,612 --> 01:06:46,654 We have two hours before the gap is closed. 549 01:06:46,908 --> 01:06:49,365 - What gap? - Anita, we'll talk to Dad. 550 01:06:52,471 --> 01:06:54,502 You told him all this nonsense! 551 01:06:54,636 --> 01:06:55,997 Anita, wait, I'll explain it... 552 01:06:56,054 --> 01:06:58,371 When he realizes he can't talk to Dad, what are you going to tell him? 553 01:06:58,450 --> 01:07:00,649 - I said I'll explain. - You don't understand anything. 554 01:07:00,719 --> 01:07:01,803 - Tito... - Let's get to work. 555 01:07:01,873 --> 01:07:05,456 Tito, you have to listen to me. He's crazy. You can't talk to the dead! 556 01:07:05,533 --> 01:07:08,529 - So our dad was crazy, too? - It's not the same thing. 557 01:07:08,596 --> 01:07:10,028 - Of course it's the same thing. - Professor... 558 01:07:10,097 --> 01:07:11,705 Dad did it with the photograph. 559 01:07:11,846 --> 01:07:14,237 - Unle does it with the decoder. - He was pretending! 560 01:07:16,039 --> 01:07:17,094 That's not true. 561 01:07:17,158 --> 01:07:19,483 Dad didn't really talk to Mom! 562 01:07:22,471 --> 01:07:25,634 - Professor, I think we have... - Tito, Anita, listen to me... 563 01:07:26,756 --> 01:07:27,826 Tito! 564 01:07:42,317 --> 01:07:43,441 What did you do? 565 01:07:43,946 --> 01:07:45,362 Go away, I can't stand you anymore! 566 01:07:45,450 --> 01:07:46,542 I hate you! 567 01:07:55,630 --> 01:07:57,274 - Go and get your sister. - No. 568 01:07:57,429 --> 01:08:00,392 Yes, what if Dad wants to talk to her, too? What then? 569 01:08:00,461 --> 01:08:02,162 Come on, I'll take care of it. 570 01:08:02,533 --> 01:08:04,797 Okay. All right. 571 01:08:28,028 --> 01:08:29,819 - Anita! - What is it? 572 01:08:31,434 --> 01:08:32,476 What is it? 573 01:08:36,561 --> 01:08:38,511 Oh, how cute. 574 01:08:43,625 --> 01:08:45,699 You're supposed to take me with you now, aren't you? 575 01:09:07,144 --> 01:09:09,074 Luke, I can't understand anything back here. 576 01:09:18,222 --> 01:09:19,266 Restart the procedure. 577 01:09:19,322 --> 01:09:20,574 I'm connecting the antennas. 578 01:09:20,640 --> 01:09:22,166 - Very good. - Thank you. 579 01:09:22,493 --> 01:09:23,704 - Very good. - Thank you. 580 01:09:23,933 --> 01:09:24,973 - Uncle! - Hey. 581 01:09:25,096 --> 01:09:26,343 I can't find Anita. 582 01:09:29,197 --> 01:09:31,322 Why did you stop? There's no one here. 583 01:09:39,810 --> 01:09:41,196 This is Area 51? 584 01:09:41,466 --> 01:09:42,550 Are you serious? 585 01:09:49,025 --> 01:09:50,191 I got it, I got it. 586 01:09:53,543 --> 01:09:55,399 No, I'll never wear that. 587 01:09:56,971 --> 01:09:58,698 Are you serious? They're filming me here! 588 01:10:00,778 --> 01:10:01,861 But why? 589 01:10:03,610 --> 01:10:04,652 Oh, okay. 590 01:10:06,721 --> 01:10:07,847 Okay, let's go. 591 01:11:15,515 --> 01:11:17,252 The connection has been interrupted. 592 01:11:17,346 --> 01:11:19,658 - What happened? - One moment, I'm checking, Professor. 593 01:11:20,575 --> 01:11:21,628 I can't access it! 594 01:11:23,804 --> 01:11:25,328 The Linda project has been terminated. 595 01:11:25,398 --> 01:11:26,559 What happened? 596 01:11:26,942 --> 01:11:28,087 They terminated it. 597 01:11:30,255 --> 01:11:31,386 And now? 598 01:11:31,547 --> 01:11:34,714 We can't continue the experiment without the radio telescopes. 599 01:11:40,547 --> 01:11:42,096 Linda, how much time do we have left? 600 01:11:42,371 --> 01:11:44,592 40 minutes and 12 seconds, Professor. 601 01:11:44,664 --> 01:11:45,842 We'll never make it. 602 01:11:50,351 --> 01:11:51,490 And Anita? 603 01:11:51,978 --> 01:11:53,463 We'll search for her now. 604 01:12:25,554 --> 01:12:27,966 - Uncle, she doesn't answer. - Try again, try again. 605 01:12:42,096 --> 01:12:44,665 Hey, Luke. These masks work. 606 01:12:45,151 --> 01:12:46,977 Nobody's shooting at us. Well done! 607 01:12:49,047 --> 01:12:50,226 Luke, what's that? 608 01:13:18,523 --> 01:13:20,189 Please leave me alone for a moment. 609 01:13:25,803 --> 01:13:28,047 - Yes, hello? - Anita, are you okay? 610 01:13:28,762 --> 01:13:30,221 I can't talk right now. 611 01:13:30,527 --> 01:13:32,610 Where are you? Are you already inside Area 51? 612 01:13:32,679 --> 01:13:35,429 - No, nonsense, but... - We're entering from another entrance. 613 01:13:35,498 --> 01:13:37,248 It says, "landing area A". 614 01:13:37,316 --> 01:13:39,658 - Why are you coming to Area 51? - We don't have time for this. 615 01:13:39,721 --> 01:13:41,315 Please look for the big A. 616 01:13:41,387 --> 01:13:44,338 - An A? How am I supposed to find it? - Just ask someone. 617 01:13:50,384 --> 01:13:51,774 Hey, excuse me? 618 01:13:53,201 --> 01:13:55,367 Do you know where I can find the big A? 619 01:14:07,310 --> 01:14:09,088 Anita, what now? 620 01:14:09,154 --> 01:14:10,987 Tito, tell me how to find the big A! 621 01:14:16,025 --> 01:14:17,977 - Help! - Go, Luke, go! Move it! 622 01:14:22,403 --> 01:14:24,181 I don't care! Get going! 623 01:15:03,929 --> 01:15:05,072 Let's go. 624 01:15:19,159 --> 01:15:21,187 We'll never find the A. 625 01:15:26,956 --> 01:15:28,199 Who are these people? 626 01:15:36,827 --> 01:15:38,147 Anita! 627 01:15:39,653 --> 01:15:41,977 Don't ever do that again! We were so worried! 628 01:15:44,321 --> 01:15:46,904 Okay, listen to me, we should... 629 01:16:00,150 --> 01:16:01,344 What's going on? 630 01:16:01,436 --> 01:16:03,968 Anita, of course I don't hate you, but don't ask questions now. 631 01:16:14,473 --> 01:16:17,898 Then we have to plug the cable in by hand, otherwise it won't work. Help me. 632 01:16:17,966 --> 01:16:20,335 We have to plug the antenna into Area 51, right? 633 01:16:21,056 --> 01:16:22,931 - Yes. - I'll do it, I'll do it! 634 01:16:23,001 --> 01:16:25,709 Don't worry, I'll bring you something to drink. 635 01:16:25,776 --> 01:16:27,981 - Yes, but wait. - What? 636 01:17:05,955 --> 01:17:07,816 Hey, stop! 637 01:17:46,015 --> 01:17:49,244 Tito, go and connect the cable. Go. 638 01:17:49,313 --> 01:17:50,382 - Okay. - You can do it. 639 01:17:58,444 --> 01:18:00,903 - Start the procedure. - Of course, Professor. 640 01:18:08,464 --> 01:18:10,923 One minute and 25 seconds until the gap closes. 641 01:18:12,053 --> 01:18:13,219 Tito, the cable! 642 01:18:18,664 --> 01:18:19,796 Very good, Linda! 643 01:18:21,167 --> 01:18:23,940 I'm getting an incredible amount of data, Professor. 644 01:18:26,680 --> 01:18:30,091 Oh, Professor, I risk overheating. 645 01:18:30,354 --> 01:18:31,980 Keep going. We're running out of time. 646 01:18:32,331 --> 01:18:33,605 Will do, Professor... 647 01:18:33,911 --> 01:18:35,869 Three, two, one... 648 01:23:41,625 --> 01:23:42,693 Tito... 649 01:24:07,337 --> 01:24:10,244 You said I could talk to Daddy! 650 01:24:10,557 --> 01:24:12,307 Where's Daddy? 651 01:24:12,707 --> 01:24:13,930 Wait, Tito. 652 01:24:14,031 --> 01:24:15,398 Where's Daddy? 653 01:24:16,253 --> 01:24:17,619 Where's Daddy? 654 01:24:17,976 --> 01:24:19,198 No, no, no. 655 01:24:19,267 --> 01:24:21,047 Look at me. Eh? 656 01:24:22,500 --> 01:24:23,576 Look here. 657 01:24:25,442 --> 01:24:26,531 I fixed it. 658 01:24:27,234 --> 01:24:28,291 Shall we call him? 659 01:24:30,313 --> 01:24:31,730 - Eh? - Yes. 660 01:24:33,325 --> 01:24:34,532 Yes... 661 01:24:37,752 --> 01:24:38,890 We'll call him. 662 01:24:40,762 --> 01:24:41,852 Fidel? 663 01:24:42,407 --> 01:24:43,797 Fidel, can you hear me? 664 01:24:44,479 --> 01:24:45,687 - Yes. - Hey! 665 01:24:45,896 --> 01:24:49,048 No, I can hardly hear you. Find a place where the reception is better. 666 01:24:50,418 --> 01:24:51,946 That's better. How are you? 667 01:24:53,039 --> 01:24:54,114 Yes. 668 01:24:54,748 --> 01:24:55,961 We're fine. Fine. 669 01:24:56,567 --> 01:24:57,669 Good. 670 01:24:58,279 --> 01:24:59,523 I'll tell him. 671 01:25:00,203 --> 01:25:02,812 He says he's sorry he had to leave so suddenly,... 672 01:25:02,887 --> 01:25:05,966 ...but your mom called him and he had to leave right away. 673 01:25:07,886 --> 01:25:09,706 Ah, Mom's fine. 674 01:25:10,283 --> 01:25:12,753 She says you should behave and not annoy your uncle. 675 01:25:12,820 --> 01:25:15,744 Can you hear me? Yeah, yeah, sure, I'll get along with the two of them. 676 01:25:15,825 --> 01:25:16,978 But where is he? 677 01:25:17,893 --> 01:25:19,772 Uh, Tito asks where you are right now. 678 01:25:22,831 --> 01:25:24,540 What? You're traveling through space? 679 01:25:26,296 --> 01:25:28,264 At the speed of light, no less. 680 01:25:29,969 --> 01:25:31,205 Oh, that's why. 681 01:25:31,679 --> 01:25:36,309 Okay. Oh, that's why you couldn't see and hear him like before. 682 01:25:36,408 --> 01:25:39,328 Because when he's up there, there's no space-time, you know? 683 01:25:39,679 --> 01:25:41,214 I mean, the years go by like seconds. 684 01:25:41,325 --> 01:25:43,131 Yeah, but when will he pick us up? 685 01:25:45,469 --> 01:25:46,657 Well... 686 01:25:47,700 --> 01:25:48,752 Fidel? 687 01:25:49,999 --> 01:25:51,272 Did you hear Tito? 688 01:25:51,935 --> 01:25:55,150 Yes. Okay, I'll tell him. He says... 689 01:25:55,217 --> 01:25:57,904 He says you can't accompany him on his journey yet,... 690 01:25:59,301 --> 01:26:02,328 ...because you still have a lot of cool things to do here on Earth. 691 01:26:02,648 --> 01:26:03,864 But he's always there for you. 692 01:26:04,063 --> 01:26:08,340 He's always there. Whenever you want, call and he'll be there. 693 01:26:09,686 --> 01:26:11,405 He says don't be sad. 694 01:26:11,491 --> 01:26:13,863 And if you do get sad,... 695 01:26:14,410 --> 01:26:16,954 ...then tell me, because I'll always be there for you, too. 696 01:26:20,276 --> 01:26:21,406 Yes. 697 01:26:21,728 --> 01:26:25,149 And you don't have to be afraid, because everything will be fine. 698 01:26:29,102 --> 01:26:30,148 Fidel? 699 01:26:30,221 --> 01:26:31,592 Yeah, I was just saying... 700 01:26:31,983 --> 01:26:33,426 Tell me, tell me, tell me. 701 01:26:34,852 --> 01:26:36,739 Okay, that's very important, of course. 702 01:26:37,456 --> 01:26:39,657 He says if you don't behave, especially you,... 703 01:26:39,768 --> 01:26:42,163 ...he'll find you, and then it's over, okay? 704 01:26:42,262 --> 01:26:43,549 I'm not causing any trouble. 705 01:26:43,762 --> 01:26:45,533 No, no, I told him, I told him. 706 01:26:46,325 --> 01:26:47,671 All right, Fidel, see you. 707 01:26:48,011 --> 01:26:50,594 - Uncle, but... - Excuse me a moment, Fide. 708 01:26:51,075 --> 01:26:53,050 Why don't you ask him to say hello to auntie? 709 01:26:54,597 --> 01:26:55,916 No, but... 710 01:27:01,509 --> 01:27:04,150 Yes, Fide, Tito just pointed out that... 711 01:27:06,012 --> 01:27:09,975 ...if you happen to see Linda on your light speed journey... 712 01:27:14,863 --> 01:27:16,822 ...then tell her I love her. 713 01:27:17,057 --> 01:27:18,126 Okay? 714 01:27:18,276 --> 01:27:19,432 Thank you. 715 01:27:20,294 --> 01:27:22,544 All right, then, see you soon. 716 01:27:23,408 --> 01:27:25,200 Bye, bye, Fidel, bye. 717 01:27:26,526 --> 01:27:27,610 All right, all done. 718 01:27:29,771 --> 01:27:33,049 We'll bring this picture back to the cemetery and look for another one. 719 01:27:33,269 --> 01:27:34,315 Okay. 720 01:27:34,675 --> 01:27:36,243 You'd better not use this one. 721 01:27:38,577 --> 01:27:39,704 Come here, come. 722 01:27:40,648 --> 01:27:41,856 Come. 723 01:28:00,415 --> 01:28:01,662 Thank you. 724 01:28:03,456 --> 01:28:05,650 Uncle, what's going to happen to Linda? 725 01:28:07,402 --> 01:28:09,040 Well, she'll be all right. Don't worry. 726 01:28:13,096 --> 01:28:14,177 Tito! 727 01:28:14,567 --> 01:28:15,691 Let's go. 728 01:28:16,463 --> 01:28:17,510 Come. 729 01:28:34,019 --> 01:28:36,530 - Ani, let's go! - Yeah, I'm coming! 730 01:28:37,846 --> 01:28:38,948 Linus. 731 01:28:41,262 --> 01:28:42,733 You're not the right one. 732 01:28:43,047 --> 01:28:44,803 Luke! Let's go! 733 01:29:15,839 --> 01:29:19,117 If you ask me, this isn't a place for aliens. 734 01:30:05,120 --> 01:30:10,149 English subtitles by jpf and DreamScape 48477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.