All language subtitles for Keeping.Up.With.the.Kardashians.S01.E02.WEBRip.Amazon.pt-br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:04,367 Tenho uma carreira muito ocupada. 2 00:00:04,433 --> 00:00:05,667 Eu estava tão nervosa! 3 00:00:05,734 --> 00:00:08,333 Um ensaio fotográfico, um filme ou um programa de TV. 4 00:00:09,066 --> 00:00:11,500 E às vezes faço tudo isso no mesmo dia. 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,667 Não importa o quão lindo está o seu corpo 6 00:00:14,734 --> 00:00:16,467 se o rosto não estiver legal. 7 00:00:16,533 --> 00:00:18,200 Você não quer ser feia de rosto. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,066 O corpo é lindo, exceto o rosto. 9 00:00:21,567 --> 00:00:22,433 Então, hoje, 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,500 minha mãe arrumou um desfile pra eu fazer, 11 00:00:24,567 --> 00:00:25,900 e estou muito animada. 12 00:00:25,967 --> 00:00:27,667 Será uma noite maravilhosa. 13 00:00:27,734 --> 00:00:30,734 Ouço os passos de um dinossauro. 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,066 Ei, a festa chegou. 15 00:00:32,133 --> 00:00:33,400 Podemos começar agora. 16 00:00:33,467 --> 00:00:36,200 Kim não bebe, sempre temos que trazer o nosso vinho. 17 00:00:37,033 --> 00:00:39,834 -Pronto. -Oi, meninas, como estão? 18 00:00:39,900 --> 00:00:42,033 Mãe, deixe seu cabelo como o de Rachel, 19 00:00:42,100 --> 00:00:43,433 algo mais elaborado. 20 00:00:43,500 --> 00:00:46,066 Parece que sempre estou com o vestido errado, 21 00:00:46,133 --> 00:00:47,300 com o cabelo feio. 22 00:00:47,367 --> 00:00:50,734 Minha mãe é minha empresária, e eu a amo demais. 23 00:00:50,800 --> 00:00:52,200 Certo, preciso beber. 24 00:00:52,266 --> 00:00:55,033 Mas sinto que às vezes ela fica sobrecarregada. 25 00:00:57,834 --> 00:01:00,200 -Muito obrigada. -Ei, vamos lá. 26 00:01:00,900 --> 00:01:02,033 DESFILE DE CELEBRIDADES 27 00:01:02,100 --> 00:01:03,633 Preciso das identidades. 28 00:01:03,700 --> 00:01:06,000 Por quê? Elas vão desfilar. 29 00:01:08,367 --> 00:01:09,734 Podemos apenas descer? 30 00:01:09,800 --> 00:01:12,100 Isso não faz sentido. 31 00:01:12,166 --> 00:01:15,967 Esse desfile é tão desorganizado, tão caótico. 32 00:01:16,033 --> 00:01:17,400 Ninguém se entende. 33 00:01:17,467 --> 00:01:19,467 É disso que estou falando. 34 00:01:19,533 --> 00:01:22,567 Este é o Desfile de Celebridades beneficente. 35 00:01:23,300 --> 00:01:24,433 Aproveitem o show. 36 00:01:34,567 --> 00:01:37,233 Não acredito que minha mãe me meteu nessa. 37 00:01:37,300 --> 00:01:39,100 É o pior evento de todos. 38 00:01:40,133 --> 00:01:41,567 O quanto isso é ruim? 39 00:01:41,633 --> 00:01:43,433 Kourtney me mandou uma mensagem. 40 00:01:43,500 --> 00:01:46,767 Ela disse: "Estou com fome, e este evento é péssimo." Vamos comer. 41 00:01:46,834 --> 00:01:49,300 Estou faminto, e as únicas pessoas sem fome 42 00:01:49,367 --> 00:01:52,133 são as malditas modelos plus size, e estou bem irritado. 43 00:01:52,200 --> 00:01:55,967 Não quero parecer amadora, mas eu, na verdade, fugi 44 00:01:56,033 --> 00:01:57,667 e abandonei o evento no final. 45 00:01:57,734 --> 00:01:58,834 Ninguém ficou sabendo. 46 00:01:58,900 --> 00:02:02,367 -A pergunta é: quem é minha empresária? -Aquilo foi hilário. 47 00:02:02,433 --> 00:02:04,367 Não é minha culpa. 48 00:02:04,433 --> 00:02:06,300 Não tive controle sobre isso. 49 00:02:06,367 --> 00:02:08,300 Quem é a empresária que marca os eventos? 50 00:02:08,367 --> 00:02:10,667 Não sei. Não tive controle. 51 00:02:10,734 --> 00:02:11,834 Vou embora daqui. 52 00:02:11,900 --> 00:02:12,834 Estamos prontos. 53 00:02:12,900 --> 00:02:14,600 Não, você fica aqui. 54 00:02:14,667 --> 00:02:15,767 O vento, pessoal! 55 00:02:15,834 --> 00:02:16,834 Isso é necessário? 56 00:02:16,900 --> 00:02:18,166 Vá se trocar. Está horrível. 57 00:02:18,233 --> 00:02:19,667 Não, isso não está legal. 58 00:02:19,734 --> 00:02:20,934 Continuem fazendo isso! 59 00:02:21,000 --> 00:02:22,834 Alguém tem que me fazer rir. 60 00:02:22,900 --> 00:02:23,934 Cadê a Kim? 61 00:02:24,000 --> 00:02:25,400 Kim sempre se atrasa. 62 00:02:25,467 --> 00:02:26,433 Cheguei! 63 00:02:26,500 --> 00:02:28,667 -Saia da frente! -Pare. 64 00:02:28,734 --> 00:02:30,133 -Invejosa! -Parem! 65 00:02:30,200 --> 00:02:31,133 Chega! 66 00:02:33,800 --> 00:02:34,834 -Já deu. -Dinheiro. 67 00:02:34,900 --> 00:02:36,700 -Mãe, aquilo foi constrangedor. -O quê? 68 00:02:36,767 --> 00:02:39,133 Devia ter vergonha de dizer que é empresária dela. 69 00:02:39,200 --> 00:02:40,567 -Eu teria. -Não foi minha culpa. 70 00:02:40,633 --> 00:02:42,233 -Por favor, não me chame mais -Não sabia 71 00:02:42,300 --> 00:02:43,867 -para eventos assim. -o que usariam 72 00:02:43,934 --> 00:02:44,867 e quem apareceria. 73 00:02:44,934 --> 00:02:46,100 -Você sabia. -Quem bolou isso? 74 00:02:46,166 --> 00:02:47,066 Quer saber? 75 00:02:47,133 --> 00:02:48,900 Vivendo e aprendendo. 76 00:02:48,967 --> 00:02:50,934 -Mãe, você fala isso -Vivendo e aprendendo. 77 00:02:51,000 --> 00:02:53,467 há uns dez eventos que marcou pra eu ir. 78 00:02:53,533 --> 00:02:54,667 -Mais... -Quantos... 79 00:02:54,734 --> 00:02:55,900 Fico muito frustrada, 80 00:02:55,967 --> 00:02:58,767 porque minha mãe quer que eu faça todos os eventos que surgirem. 81 00:02:58,834 --> 00:03:03,567 Preciso que ela preste atenção e foque no que está acontecendo. 82 00:03:09,700 --> 00:03:11,367 -Kylie. -O quê? 83 00:03:11,433 --> 00:03:13,567 Kendall disse que não te chutou primeiro. 84 00:03:13,633 --> 00:03:15,967 Chutou, sim. Eu estava fazendo isto... 85 00:03:16,033 --> 00:03:17,200 É. 86 00:03:17,266 --> 00:03:18,700 E ela me chutou e disse: "Pare." 87 00:03:18,767 --> 00:03:21,266 Ela me disse que chutou você levemente 88 00:03:21,333 --> 00:03:22,900 e que você esperou 20 minutos. 89 00:03:22,967 --> 00:03:25,266 E do nada você a empurrou na cozinha. 90 00:03:25,333 --> 00:03:28,333 Ambas estão erradas, e se eu vir isso de novo... 91 00:03:28,400 --> 00:03:30,600 Certo, pessoal, tenho um ensaio fotográfico pra ir. 92 00:03:30,667 --> 00:03:32,433 -Paz. -Tchau, mãe. 93 00:03:32,500 --> 00:03:33,367 Vejo você mais tarde. 94 00:03:33,433 --> 00:03:35,600 Kim, você devia chegar lá às 9h30. 95 00:03:36,133 --> 00:03:38,066 Do que está falando? Tenho que estar lá às 11h. 96 00:03:38,133 --> 00:03:41,033 Deena Katz marcou o teste para o filme. 97 00:03:41,100 --> 00:03:43,233 Deena Kats, mãe? Tenho meu ensaio fotográfico hoje. 98 00:03:43,300 --> 00:03:46,834 -Eu disse que iria. -Kim, nós confirmamos o teste. 99 00:03:46,900 --> 00:03:48,333 Você só perguntou se eu queria ir. 100 00:03:48,400 --> 00:03:49,800 Não me confirmou nada. 101 00:03:49,867 --> 00:03:50,800 Kim, confirmamos sim. 102 00:03:50,867 --> 00:03:52,767 Se me falasse das duas coisas no mesmo dia, 103 00:03:52,834 --> 00:03:54,767 -eu saberia... -Quer saber, Kim? 104 00:03:54,834 --> 00:03:55,867 Só irei a um. 105 00:03:55,934 --> 00:03:57,033 Isso não é bom pra nós. 106 00:03:57,100 --> 00:03:58,033 Tenho que ir. 107 00:03:58,100 --> 00:04:00,100 Vou me atrasar e serei culpada por isso, 108 00:04:00,166 --> 00:04:01,500 sendo que não é minha culpa. 109 00:04:01,567 --> 00:04:04,100 Certo, Kim, é o seu mundo. Eu só vivo nele. 110 00:04:07,133 --> 00:04:08,834 Inacreditável. 111 00:04:08,900 --> 00:04:14,100 Acho que ela não sabe o que é preciso, entende? 112 00:04:14,166 --> 00:04:15,567 Quer minha opinião? 113 00:04:15,633 --> 00:04:16,767 Sim. 114 00:04:16,834 --> 00:04:18,133 Quer? 115 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 Depende do que é. 116 00:04:19,266 --> 00:04:20,834 Se vão continuar a trabalhar juntas, 117 00:04:20,900 --> 00:04:22,367 precisam se organizar melhor. 118 00:04:22,433 --> 00:04:25,734 Acho que sou uma empresária prática, 119 00:04:25,800 --> 00:04:29,367 tendo como clientes a minha filha e o meu marido. 120 00:04:29,433 --> 00:04:32,400 É fácil marcar eventos pra você, porque você dá palestras, 121 00:04:32,467 --> 00:04:33,633 você entra e sai, 122 00:04:33,700 --> 00:04:36,100 fazemos isso há 20 anos, e é isso. 123 00:04:36,166 --> 00:04:37,834 Com ela, é diferente. 124 00:04:37,900 --> 00:04:39,533 Acho que sou bem organizada, 125 00:04:39,600 --> 00:04:43,033 mas tenho que lidar com muita coisa. 126 00:04:43,100 --> 00:04:46,200 Então, com certeza fica mais difícil. 127 00:04:46,300 --> 00:04:48,266 É isso, só precisa se organizar melhor... 128 00:04:48,333 --> 00:04:49,667 Tchau, tenho que ir trabalhar. 129 00:04:49,734 --> 00:04:51,333 Tenha um ótimo dia. 130 00:04:51,400 --> 00:04:52,333 Tchau, meninas. 131 00:04:52,400 --> 00:04:55,467 Vamos levar o cachorro ao veterinário e fazer várias coisas. 132 00:04:55,533 --> 00:04:56,500 Certo, tchau. 133 00:04:58,900 --> 00:05:02,600 Minha vida gira em torno da minha família. 134 00:05:02,667 --> 00:05:03,934 A roupa já está lavando! 135 00:05:04,000 --> 00:05:06,667 Minha família é bem grande e ocupa todo o meu dia, 136 00:05:06,734 --> 00:05:07,934 sabe, 24h por dia. 137 00:05:08,000 --> 00:05:10,367 Dolce não estava se sentindo bem ontem. 138 00:05:10,433 --> 00:05:11,900 Parece estar melhor hoje. 139 00:05:11,967 --> 00:05:13,400 Pode não se sentir bem. 140 00:05:14,100 --> 00:05:15,400 -Certo, fique aqui. -Fica. 141 00:05:15,467 --> 00:05:16,467 Falando nisso, 142 00:05:16,533 --> 00:05:19,166 Kris falou algo sobre a parte íntima dele, 143 00:05:19,233 --> 00:05:21,433 como fica saindo toda hora. 144 00:05:21,500 --> 00:05:23,066 Precisa colocar para dentro. 145 00:05:23,133 --> 00:05:25,033 Como assim, colocar pra dentro? 146 00:05:27,467 --> 00:05:28,467 Colocar pra dentro? 147 00:05:28,533 --> 00:05:29,533 É. 148 00:05:32,200 --> 00:05:34,834 Precisa colocar a pele por cima. 149 00:05:35,934 --> 00:05:37,467 Não precisa fazer, deixe que ele faça. 150 00:05:38,433 --> 00:05:40,600 Vimos o médico fazer, acho que foi muito bom. 151 00:05:40,667 --> 00:05:42,333 -Tudo bem, Dolce. -É, você ficará bem. 152 00:05:42,400 --> 00:05:43,667 -Bom vê-lo. -Até mais. 153 00:05:43,734 --> 00:05:45,066 -Está bem. -Obrigado. 154 00:05:45,133 --> 00:05:47,400 Vamos embora, pessoal. 155 00:05:48,533 --> 00:05:50,900 Qual de vocês fará isso agora que sabem como se faz? 156 00:05:50,967 --> 00:05:52,633 -Kendall. -Kylie. 157 00:05:53,133 --> 00:05:55,667 Na verdade, deveriam ensinar Kim a fazer isso. 158 00:05:56,467 --> 00:05:57,834 Ela é boa com essas coisas. 159 00:06:03,233 --> 00:06:05,233 Minha nossa, olhe como isto é lindo. 160 00:06:05,300 --> 00:06:08,400 Quero levar um de cada para Kendall e Kylie. 161 00:06:08,467 --> 00:06:10,100 Só se pagar. 162 00:06:10,166 --> 00:06:13,233 Caso contrário, nem pense nisso. 163 00:06:13,300 --> 00:06:15,333 Sou uma pessoa muito ocupada. 164 00:06:15,400 --> 00:06:17,300 Muito obrigada. 165 00:06:17,367 --> 00:06:20,633 Tenho uma loja com Kourtney chamada Smooch, 166 00:06:20,700 --> 00:06:23,967 que fica quase ao lado da loja das meninas, a Dash. 167 00:06:24,033 --> 00:06:27,333 E também gerencio as carreiras de Kim e Bruce, e também cuido da família. 168 00:06:28,633 --> 00:06:29,834 Ainda bem que tenho Bruce. 169 00:06:29,900 --> 00:06:31,100 Eu não conseguiria fazer tudo 170 00:06:31,166 --> 00:06:33,100 e cuidar das mais novas sem ele. 171 00:06:33,166 --> 00:06:34,233 Unhas! 172 00:06:34,300 --> 00:06:35,467 MANICURE 173 00:06:35,533 --> 00:06:37,400 Consegue atender nós três? 174 00:06:38,367 --> 00:06:39,667 Olha só o que tenho que fazer. 175 00:06:39,734 --> 00:06:41,834 Acho que não é todo mundo 176 00:06:41,900 --> 00:06:43,100 que aguentaria essas coisas. 177 00:06:43,166 --> 00:06:44,367 Que cor vocês escolherão? 178 00:06:44,433 --> 00:06:45,367 Rosa. 179 00:06:46,233 --> 00:06:47,433 Posso colocar uma flor, pai? 180 00:06:47,900 --> 00:06:49,800 Um segundo, deixe-me atender. 181 00:06:49,867 --> 00:06:51,500 Deve ser minha próxima tarefa. 182 00:06:51,567 --> 00:06:53,500 Alô? Oi, querida. 183 00:06:53,567 --> 00:06:54,567 Eu estava pensando, 184 00:06:54,633 --> 00:06:58,700 acha que consegue comprar o material escolar delas? 185 00:06:58,767 --> 00:07:00,533 Pode deixar. Tchau. 186 00:07:01,066 --> 00:07:02,467 Como estão esses dedos, Kylie? 187 00:07:02,533 --> 00:07:05,500 Você pode combinar comigo e usar rosa com brilhantes pretos. 188 00:07:05,567 --> 00:07:06,767 É. 189 00:07:19,133 --> 00:07:22,166 Gatona, que bundão. 190 00:07:22,233 --> 00:07:23,700 -Oi, pessoal. -Oi, Kim. 191 00:07:23,767 --> 00:07:24,867 Estou tão irritada. 192 00:07:24,934 --> 00:07:26,033 -Está com algo -A mamãe é... 193 00:07:26,100 --> 00:07:27,166 enfiado na bunda? 194 00:07:27,233 --> 00:07:30,367 Não é isso. É a mamãe que está me sufocando. 195 00:07:30,433 --> 00:07:32,633 -Nem me fale. -O que ela fez com você? 196 00:07:32,700 --> 00:07:35,533 Ela marcou um teste pra um filme e um ensaio fotográfico 197 00:07:35,600 --> 00:07:37,667 para a capa de uma revista no mesmo dia. 198 00:07:37,734 --> 00:07:40,934 Ela não liga pra te lembrar quando tem compromissos? 199 00:07:41,000 --> 00:07:43,667 Ela me ligou uma noite antes pra me lembrar do ensaio fotográfico. 200 00:07:43,734 --> 00:07:45,300 Então precisa demitir aquela vadia. 201 00:07:45,367 --> 00:07:46,633 Me sinto muito mal, 202 00:07:46,700 --> 00:07:48,066 porque gritei com ela esta manhã 203 00:07:48,133 --> 00:07:49,100 quando eu estava saindo. 204 00:07:49,166 --> 00:07:51,900 Não se sentiria mal se não fosse sua mãe, 205 00:07:51,967 --> 00:07:54,767 se fosse um empresário normal, você não se sentiria mal. 206 00:07:54,834 --> 00:07:58,367 -Exato. -Precisa de um empresário profissional. 207 00:07:59,100 --> 00:08:01,000 Não há mal em procurar outra pessoa. 208 00:08:01,066 --> 00:08:02,500 Ver como as coisas vão. 209 00:08:02,567 --> 00:08:03,633 É. 210 00:08:06,633 --> 00:08:08,000 Kylie. 211 00:08:08,066 --> 00:08:09,100 Ela me bateu primeiro! 212 00:08:09,166 --> 00:08:10,266 Kylie! 213 00:08:11,300 --> 00:08:12,400 Oi, querida. 214 00:08:12,467 --> 00:08:13,567 O que estão fazendo? 215 00:08:13,633 --> 00:08:15,000 Estamos voltando da praia. 216 00:08:15,066 --> 00:08:16,266 Vocês se divertiram? 217 00:08:16,333 --> 00:08:17,934 Sim, elas se divertiram. 218 00:08:18,000 --> 00:08:19,600 Passeei com elas o dia todo. 219 00:08:19,667 --> 00:08:21,467 Vou até o clube dar umas tacadas. 220 00:08:21,533 --> 00:08:23,266 Querido, quem vai olhar as crianças? 221 00:08:24,467 --> 00:08:25,834 Você, já que vai voltar pra casa. 222 00:08:25,900 --> 00:08:28,100 Só fechamos às 18h. 223 00:08:28,166 --> 00:08:29,567 Venha o mais rápido que puder. 224 00:08:30,066 --> 00:08:31,266 Certo, tchau, querido. 225 00:08:31,333 --> 00:08:32,300 Está bem, tchau. 226 00:08:32,367 --> 00:08:35,300 Bruce ama jogar golfe e quando ele fica com as meninas, 227 00:08:35,367 --> 00:08:37,867 ele não consegue jogar nos dias de folga. 228 00:08:37,934 --> 00:08:40,700 Então quero fazer algo legal pra ele. 229 00:08:40,767 --> 00:08:42,367 Kourtney, preciso ir embora mais cedo. 230 00:08:42,433 --> 00:08:47,667 Acho que vou ligar pra uma agência que já usei há muitos anos 231 00:08:47,734 --> 00:08:51,500 e ver se podem mandar uma babá alguns dias da semana 232 00:08:51,567 --> 00:08:53,967 pra me ajudar com o jantar, tarefas e passear com as crianças. 233 00:08:58,266 --> 00:09:00,600 Estou tão cansada. 234 00:09:00,667 --> 00:09:01,533 É, eu também. 235 00:09:01,600 --> 00:09:02,533 Sabe o que pensei? 236 00:09:02,600 --> 00:09:03,467 O quê? 237 00:09:03,533 --> 00:09:05,934 Quero contratar uma babá. 238 00:09:06,000 --> 00:09:07,900 Eu ajudo você. Pra que precisa de uma babá? 239 00:09:07,967 --> 00:09:08,834 Já chamei alguém. 240 00:09:08,900 --> 00:09:11,967 Quero fazer uma tentativa, e ela começa amanhã. 241 00:09:14,333 --> 00:09:16,000 -Amanhã? -Amanhã. 242 00:09:16,066 --> 00:09:17,900 Isso significa que posso jogar golfe o dia todo? 243 00:09:18,934 --> 00:09:20,533 Bem, alguém precisa treiná-la, 244 00:09:20,600 --> 00:09:22,600 ela não pode aparecer 245 00:09:22,667 --> 00:09:25,800 e não ter ninguém para dizer o que fazer, e vou trabalhar amanhã. 246 00:09:27,567 --> 00:09:30,166 Ah, querida. 247 00:09:31,033 --> 00:09:31,900 Está bem! 248 00:09:37,700 --> 00:09:40,033 Você quer ser atriz, é isso o que quer? 249 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 -Não sei. -É o que disse. 250 00:09:41,166 --> 00:09:42,200 Qual é o seu objetivo? 251 00:09:42,266 --> 00:09:45,800 Estou querendo contratar outra pessoa, 252 00:09:45,867 --> 00:09:49,333 então marquei umas entrevistas e acho que estou segura, 253 00:09:49,400 --> 00:09:51,600 pois minha mãe vai trabalhar o dia todo. 254 00:09:52,066 --> 00:09:53,266 Precisa priorizar as coisas. 255 00:09:53,333 --> 00:09:56,734 Precisa saber onde quer estar daqui a cinco anos. 256 00:10:00,133 --> 00:10:02,367 Tenho um e-mail chamado tisdale@managing, 257 00:10:02,834 --> 00:10:05,967 é um gerenciamento, então quando eu me comunico... 258 00:10:07,266 --> 00:10:08,800 Se envio algo a alguém... 259 00:10:10,200 --> 00:10:12,166 -Oi, mãe. -Oi, Kim. 260 00:10:13,066 --> 00:10:13,967 O que está fazendo? 261 00:10:14,033 --> 00:10:16,667 Limpando as coisas antes de eu voltar à loja. 262 00:10:16,734 --> 00:10:18,500 -Oi, eu sou a Kris. -Oi, Kris, como está? 263 00:10:18,567 --> 00:10:20,834 -Bem. -Robert Tisdale, prazer em conhecê-la. 264 00:10:20,900 --> 00:10:22,300 Oi, Robert, prazer em conhecê-lo. 265 00:10:22,367 --> 00:10:24,133 Querem beber algo? 266 00:10:24,200 --> 00:10:26,066 -Não, estamos bem. -Não? Está bem. 267 00:10:27,867 --> 00:10:30,033 Eu me sinto mal, me sinto mesmo, 268 00:10:30,100 --> 00:10:34,533 mas se eu tivesse um empresário diferente, eles teriam uma equipe diferente. 269 00:10:34,600 --> 00:10:37,300 Eles seriam mais profissionais. 270 00:10:37,367 --> 00:10:39,000 Certo, tchau. 271 00:10:39,066 --> 00:10:40,066 Tchau. 272 00:10:42,533 --> 00:10:43,867 -Oi, gracinha. -O que está fazendo? 273 00:10:43,934 --> 00:10:45,333 Limpando a loja. 274 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 Entrevistei uns empresários 275 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 -em casa. -E como foi? 276 00:10:48,567 --> 00:10:49,433 Foi estranho. 277 00:10:49,500 --> 00:10:50,433 Na casa da mamãe? 278 00:10:50,500 --> 00:10:52,233 Você falou que os entrevistaria? 279 00:10:52,300 --> 00:10:54,100 -Não. -E como foram as entrevistas? 280 00:10:54,166 --> 00:10:57,667 Todos tinham bons conselhos e boas questões. 281 00:10:57,734 --> 00:10:59,200 Já sabe se quer demiti-la? 282 00:10:59,266 --> 00:11:03,600 Sinto que ninguém vai cuidar de mim como ela cuida, 283 00:11:03,667 --> 00:11:05,400 ela se preocupa comigo, 284 00:11:05,467 --> 00:11:06,900 mas ela precisa cair na real. 285 00:11:07,433 --> 00:11:09,266 Então bolei um plano. 286 00:11:09,333 --> 00:11:10,300 Mãe! 287 00:11:10,367 --> 00:11:13,133 Vou mandar Khloé conversar com minha mãe. 288 00:11:13,200 --> 00:11:14,100 -Oi, Khloé. -Oi, boneca. 289 00:11:14,166 --> 00:11:16,166 Pra dar um toque nela. 290 00:11:16,233 --> 00:11:21,567 Acho que preciso te dizer que está prestes a ser demitida. 291 00:11:22,500 --> 00:11:23,367 Pela Kim? 292 00:11:23,900 --> 00:11:28,166 Kim não está feliz com a sua gestão... 293 00:11:28,233 --> 00:11:30,867 Com a maneira como trabalha com ela e como a sobrecarrega. 294 00:11:30,934 --> 00:11:31,934 Ela está determinada, 295 00:11:32,000 --> 00:11:34,700 porque já entrevistou outros empresários. 296 00:11:34,767 --> 00:11:35,633 Quem ela entrevistou? 297 00:11:35,700 --> 00:11:37,433 Sei que teve um chamado Frankie. 298 00:11:37,500 --> 00:11:39,233 Acho que entrevistou Johnny Riot. 299 00:11:40,900 --> 00:11:41,900 Quer saber? 300 00:11:42,233 --> 00:11:46,600 Trabalho pra caramba por Kim e por todo mundo. 301 00:11:46,667 --> 00:11:49,600 Tento fazer tudo o que posso pra deixar todos felizes. 302 00:11:49,667 --> 00:11:53,934 Se Kim não me quer mais como empresária, então não serei mais a empresária dela. 303 00:11:54,000 --> 00:11:55,667 Não fale pra ela que eu te contei. 304 00:11:55,734 --> 00:11:56,633 Tudo bem. 305 00:11:57,667 --> 00:12:00,100 Alô, aqui é o escritório de Kris Jenner, 306 00:12:00,166 --> 00:12:02,266 ex-empresária de Kim Kardashian. 307 00:12:02,333 --> 00:12:03,800 -Se quiser ser empresário -Mãe! 308 00:12:03,867 --> 00:12:05,667 da minha filha ingrata, 309 00:12:05,734 --> 00:12:09,100 ligue para o celular pessoal dela, 310 00:12:09,166 --> 00:12:12,900 que é 818-222****... 311 00:12:12,967 --> 00:12:14,166 Que m****. 312 00:12:14,233 --> 00:12:16,400 Se tiver alguma dúvida... 313 00:12:16,467 --> 00:12:19,600 -Não dê o telefone. -...é só ligar pra Kim. 314 00:12:19,667 --> 00:12:21,200 -Vou embora. -Ela ainda não te demitiu. 315 00:12:21,266 --> 00:12:22,767 -Por que a precipitação? -Tudo bem. 316 00:12:22,834 --> 00:12:25,667 Não ficarei onde não me querem, Khloé. 317 00:12:25,734 --> 00:12:26,800 Está brincando? 318 00:12:26,867 --> 00:12:29,233 Não pode ir embora. Esta é sua loja. 319 00:12:29,300 --> 00:12:32,300 Quer saber? Você que se vire. Eu vou embora. 320 00:12:32,367 --> 00:12:34,433 Por que está me punindo pela Kimberly? 321 00:12:34,500 --> 00:12:36,133 Tchauzinho! 322 00:12:37,600 --> 00:12:38,967 A SEGUIR 323 00:12:39,033 --> 00:12:42,633 Mãe, tem uma vagabunda cuidando das suas filhas. 324 00:12:42,700 --> 00:12:43,800 Precisa vir pra cá 325 00:12:43,867 --> 00:12:47,433 antes que seu marido deixe você por essa vadia de 12 anos. 326 00:12:55,100 --> 00:12:56,800 -Por que a precipitação? -Tudo bem. 327 00:12:56,867 --> 00:12:59,166 Não ficarei onde não me querem, Khloé. 328 00:12:59,233 --> 00:13:00,633 Mãe, não pode me deixar aqui. 329 00:13:00,734 --> 00:13:02,433 Não sei como gerenciar a loja! 330 00:13:02,533 --> 00:13:03,633 Tchauzinho! 331 00:13:06,033 --> 00:13:08,667 Oi, aqui é Jonathan ligando da Sony. 332 00:13:08,767 --> 00:13:10,500 Estou procurando Kris Jenner. 333 00:13:10,567 --> 00:13:12,500 Tentarei o outro número. 334 00:13:22,400 --> 00:13:23,467 Olá. 335 00:13:23,567 --> 00:13:24,800 Eu sou Brie, a babá. 336 00:13:24,867 --> 00:13:26,867 Você é Brie, a babá. Prazer em conhecê-la. 337 00:13:26,967 --> 00:13:29,066 Esta é Brie, ela veio ajudar. 338 00:13:29,166 --> 00:13:30,900 Kylie, Kendall. 339 00:13:31,000 --> 00:13:32,200 É boa com o dever de casa? 340 00:13:32,300 --> 00:13:33,700 -Sim, com certeza. -Isso é importante. 341 00:13:33,767 --> 00:13:35,033 Precisam de ajuda com o dever? 342 00:13:35,100 --> 00:13:37,367 Sempre precisam de ajuda com o dever de casa. 343 00:13:37,433 --> 00:13:40,166 Mas pai, hoje é sexta, deveríamos nos divertir. 344 00:13:44,767 --> 00:13:45,834 Fique à vontade. 345 00:13:45,900 --> 00:13:46,934 Certo. 346 00:13:52,266 --> 00:13:55,000 Se Kim quer me demitir, que seja, 347 00:13:55,700 --> 00:13:58,500 Passarei o dia relaxando num spa. 348 00:13:58,934 --> 00:14:01,133 Todos os outros podem cuidar de si mesmos. 349 00:14:10,934 --> 00:14:12,200 Alô. 350 00:14:12,300 --> 00:14:15,834 Pode ligar para a minha mãe, que é minha empresária? 351 00:14:16,400 --> 00:14:17,367 Alô? 352 00:14:17,467 --> 00:14:19,433 Poderia ligar para a minha empresária? 353 00:14:19,533 --> 00:14:20,567 Ela tem a minha agenda. 354 00:14:21,633 --> 00:14:23,166 Não é esse número. 355 00:14:23,900 --> 00:14:25,367 Posso te dar o número dela? 356 00:14:30,133 --> 00:14:31,266 Está bom? 357 00:14:31,333 --> 00:14:32,200 Sim. 358 00:14:32,834 --> 00:14:35,500 Farei uma ótima massagem agora. 359 00:14:41,000 --> 00:14:42,300 Levante. 360 00:14:42,400 --> 00:14:43,333 Não estou pronta. 361 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Não pressione suas pernas. 362 00:14:44,467 --> 00:14:46,000 Precisa pressionar minhas pernas. 363 00:14:46,600 --> 00:14:48,867 -Pronta, vai. -Comece! 364 00:14:51,500 --> 00:14:54,533 Oi, é a Kris, deixe seu nome e número, e ligarei mais tarde. 365 00:14:54,600 --> 00:14:56,133 Querida, onde está você? 366 00:14:56,200 --> 00:14:57,333 Precisa me ligar de volta. 367 00:14:58,066 --> 00:14:59,333 -Não está com frio? -Não. 368 00:14:59,400 --> 00:15:00,567 -Sente-se bem? -Sim. 369 00:15:33,266 --> 00:15:35,867 Nossa, se Kris visse isso. 370 00:15:35,934 --> 00:15:37,367 Ótima ideia contratar uma babá, 371 00:15:37,767 --> 00:15:40,133 mas está começando a me irritar. 372 00:15:42,867 --> 00:15:45,033 Nossa, olha só este closet. 373 00:15:45,100 --> 00:15:46,333 Minha nossa. 374 00:15:49,967 --> 00:15:51,100 Como coloca isto? 375 00:15:52,900 --> 00:15:53,834 Isto é lindo. 376 00:15:54,500 --> 00:15:55,433 O que acha disto? 377 00:15:55,500 --> 00:15:57,667 Meninas, façam seu dever de casa! 378 00:15:57,767 --> 00:16:00,934 Gostaria de demitir essa babá agora mesmo, mas quer saber? 379 00:16:01,000 --> 00:16:02,667 Vou ensinar uma lição à minha esposa. 380 00:16:02,767 --> 00:16:03,934 Não se pode fazer tudo na vida. 381 00:16:04,000 --> 00:16:06,767 Está bem, hora da leitura. 382 00:16:06,834 --> 00:16:08,834 Ela errou feio nessa. 383 00:16:09,633 --> 00:16:10,767 Não verificou nada. 384 00:16:12,633 --> 00:16:16,233 -Veja quem apareceu. -A diva, atrasada de novo. 385 00:16:16,333 --> 00:16:19,133 -Adivinha o que temos feito. -O quê? 386 00:16:19,233 --> 00:16:21,834 -Atendendo suas ligações. -Atendendo suas malditas ligações. 387 00:16:21,934 --> 00:16:23,934 E acho que é grosseria a mamãe, 388 00:16:24,033 --> 00:16:25,200 em primeiro lugar, não... 389 00:16:25,300 --> 00:16:26,667 Largar você assim? 390 00:16:26,734 --> 00:16:28,233 E nem está atendendo ao telefone, 391 00:16:28,300 --> 00:16:30,200 ela não está sendo responsável. 392 00:16:30,266 --> 00:16:32,166 Não falei com ela o dia todo, o que eu faço? 393 00:16:32,233 --> 00:16:34,834 Por que não nos dá cinco porcento cada, 394 00:16:34,900 --> 00:16:36,967 -e seremos suas empresárias. -E cuidaremos de tudo. 395 00:16:37,600 --> 00:16:40,633 Seus seios estão lindos, não parecem tão gigantes. 396 00:16:40,700 --> 00:16:41,600 É, estou sem sutiã. 397 00:16:41,700 --> 00:16:43,567 Por favor, pare de molestar a minha irmã. 398 00:16:51,667 --> 00:16:54,633 -Olá, Khloé, esta é Brie. -Oi, Khloé. 399 00:16:54,734 --> 00:16:56,934 -Oi, prazer em conhecê-la. -Prazer em conhecê-la. 400 00:16:57,033 --> 00:16:58,133 Sua mãe a contratou. 401 00:16:58,567 --> 00:17:00,133 Vocês foram nadar ou algo do tipo? 402 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 Por isso está de biquíni? 403 00:17:01,266 --> 00:17:03,567 -Sim, fomos nadar hoje. -Sabe, Brie, 404 00:17:03,667 --> 00:17:06,467 por que não leva as garotas para o outro cômodo? 405 00:17:06,567 --> 00:17:07,433 Certo, vamos. 406 00:17:07,834 --> 00:17:11,266 Minha nossa, ela está de biquini na sua frente? 407 00:17:11,367 --> 00:17:12,567 Acho isso tão inapropriado. 408 00:17:12,667 --> 00:17:13,800 Você acha isso inapropriado? 409 00:17:13,900 --> 00:17:15,333 Estive aqui o dia todo. 410 00:17:15,400 --> 00:17:16,266 Devo mandá-la embora? 411 00:17:16,333 --> 00:17:19,166 Não, sua mãe a contratou, ela que mande embora. 412 00:17:19,233 --> 00:17:20,500 Onde está a mamãe? 413 00:17:20,600 --> 00:17:21,667 Não faço ideia. 414 00:17:22,166 --> 00:17:25,700 Minha mãe supostamente ligou para uma agência respeitável, 415 00:17:26,033 --> 00:17:28,867 mas parece que ligou para um prostíbulo. 416 00:17:28,934 --> 00:17:31,166 Essa garota é vulgar. 417 00:17:31,700 --> 00:17:32,867 Caiu na caixa postal. 418 00:17:33,400 --> 00:17:37,166 Mãe, tem uma vagabunda cuidando das suas filhas, 419 00:17:37,266 --> 00:17:39,533 basicamente de topless perto do seu marido. 420 00:17:39,633 --> 00:17:40,734 Precisa vir pra cá 421 00:17:40,800 --> 00:17:44,300 antes que seu marido a deixe por uma vadia de 12 anos. 422 00:17:54,266 --> 00:17:55,367 Oi, pessoal. 423 00:17:55,467 --> 00:17:57,033 Por onde esteve o dia todo? 424 00:17:58,333 --> 00:18:00,667 -Você está linda. -Só passeando por aí. 425 00:18:00,767 --> 00:18:02,133 Como estão? O que houve? 426 00:18:02,900 --> 00:18:04,400 -O que houve? Esta é Brie. -Oi. 427 00:18:04,500 --> 00:18:06,600 -Oi. -Eu sou a babá. 428 00:18:06,700 --> 00:18:08,367 -Como está? Como foi hoje? -Bem, como está? 429 00:18:08,433 --> 00:18:09,834 Tem sido ótimo. 430 00:18:16,100 --> 00:18:17,400 Ela tomou o seu lugar hoje. 431 00:18:17,834 --> 00:18:19,333 É, ela tomou o seu lugar hoje. 432 00:18:19,400 --> 00:18:22,834 E, claro, seu marido me ajudou muito. 433 00:18:22,900 --> 00:18:24,333 É, esse é meu marido... 434 00:18:24,400 --> 00:18:25,467 -Ajudei. -...sempre solícito. 435 00:18:25,533 --> 00:18:26,867 É, sou solícito, esse sou eu. 436 00:18:26,967 --> 00:18:28,133 Sou o Sr. Solícito. 437 00:18:29,066 --> 00:18:31,567 Por que não veste alguma coisa 438 00:18:31,633 --> 00:18:34,266 enquanto converso com meu marido, está bem? 439 00:18:34,333 --> 00:18:35,233 Obrigada. 440 00:18:37,367 --> 00:18:40,734 Por que não a mandou embora quando a viu? 441 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 Você a contratou, e eu queria que você a conhecesse, 442 00:18:42,867 --> 00:18:44,767 achei que seria engraçado. 443 00:18:44,834 --> 00:18:46,200 Por que não me ligou? 444 00:18:46,266 --> 00:18:48,767 Liguei umas cinco vezes, você não atendeu, 445 00:18:48,834 --> 00:18:50,300 então deixa pra lá. 446 00:18:50,367 --> 00:18:52,200 Você contratou, você manda embora. 447 00:18:52,266 --> 00:18:53,734 Certo, tchau. 448 00:18:53,834 --> 00:18:55,800 Vou colocar uma blusa agora. 449 00:18:55,900 --> 00:18:57,033 Não precisa mostrar os peitos 450 00:18:57,100 --> 00:18:58,300 -o tempo todo. -Está bem. 451 00:18:58,367 --> 00:19:00,166 Ainda dá pra ver que tem seios grandes 452 00:19:00,233 --> 00:19:01,967 -mesmo vestida. -Certo. 453 00:19:02,633 --> 00:19:05,200 Ouça, isso não vai dar certo. 454 00:19:05,300 --> 00:19:06,400 Não quero magoar você, 455 00:19:06,467 --> 00:19:08,567 mas acho que não dará certo pra mim. 456 00:19:08,633 --> 00:19:09,533 Tchau. 457 00:19:10,567 --> 00:19:12,600 Foi um ótimo gesto, mas não preciso de ajuda, 458 00:19:12,667 --> 00:19:14,100 acabou, chega. 459 00:19:14,166 --> 00:19:15,467 -Cuido de tudo. -É o melhor pai. 460 00:19:15,533 --> 00:19:16,567 Amo você. 461 00:19:17,333 --> 00:19:18,433 Minha nossa. 462 00:19:18,533 --> 00:19:21,333 Agora ela vai puxar o meu saco. 463 00:19:21,433 --> 00:19:23,133 Todos os dias administro o meu negócio, 464 00:19:23,200 --> 00:19:25,800 gerencio duas carreiras e cuido da minha família. 465 00:19:25,900 --> 00:19:29,600 É difícil manter tudo nos trilhos. 466 00:19:29,700 --> 00:19:31,467 Alguém comeu? 467 00:19:31,533 --> 00:19:32,633 -Comeram? -Difícil admitir, 468 00:19:32,700 --> 00:19:35,433 mas acho que algumas coisas foram negligenciadas. 469 00:19:35,533 --> 00:19:37,266 Talvez isso tenha acontecido com a Kim. 470 00:19:37,333 --> 00:19:40,066 Preciso conversar com ela e acertar as coisas. 471 00:19:42,700 --> 00:19:45,633 Mãe, pare de chorar, não é tão sério. 472 00:19:45,734 --> 00:19:46,734 Golpe de luta! 473 00:19:54,000 --> 00:19:55,233 -Oi, mãe. -Oi, Kim. 474 00:19:55,333 --> 00:19:56,667 O que houve? 475 00:19:57,834 --> 00:19:59,000 Só estou descansando. 476 00:19:59,066 --> 00:20:00,400 Trabalhou muito? 477 00:20:03,266 --> 00:20:07,533 Deixe-me ver quantas ligações atendi hoje, 47 ligações. 478 00:20:08,033 --> 00:20:10,333 Kim, nunca serei perfeita. 479 00:20:10,433 --> 00:20:11,734 Vou cometer erros. 480 00:20:12,367 --> 00:20:14,000 Mas preciso que confie em mim 481 00:20:14,066 --> 00:20:16,834 e confie que estou tentando fazer o melhor que posso. 482 00:20:18,266 --> 00:20:21,300 Desculpe se fui má e meio que 483 00:20:21,367 --> 00:20:23,633 usei Khloé pra fingir que demitiria você. 484 00:20:23,734 --> 00:20:26,967 Foi só pra irritar você e funcionou, 485 00:20:27,033 --> 00:20:29,967 mas nunca achei que você 486 00:20:30,066 --> 00:20:32,834 daria o meu telefone e faria eu lidar com tudo, 487 00:20:32,900 --> 00:20:34,100 e é óbvio que não consigo. 488 00:20:34,200 --> 00:20:35,967 Então percebi o ótimo trabalho que faz, 489 00:20:36,066 --> 00:20:39,066 mas acho que pode precisar de ajuda. 490 00:20:40,734 --> 00:20:42,066 Mãe, pare de chorar. 491 00:20:43,867 --> 00:20:45,834 Não é tão sério. Estávamos brincando. 492 00:20:47,133 --> 00:20:50,600 Não é uma piada pra mim, porque levo isso muito a sério, 493 00:20:50,667 --> 00:20:52,166 sabe, como eu lido com seus negócios 494 00:20:52,233 --> 00:20:54,600 e como eu lido com os negócios da família. 495 00:20:54,667 --> 00:20:58,667 Só preciso que perceba que me preocupo de coração com você 496 00:20:58,767 --> 00:21:02,500 e estou tentando o meu melhor para manter tudo nos trilhos. 497 00:21:03,333 --> 00:21:05,767 -Khloé. -O que vocês, malucas, estão fazendo? 498 00:21:05,867 --> 00:21:08,100 Se estão pulando umas nas outras, 499 00:21:08,166 --> 00:21:09,433 estou com vergonha alheia. 500 00:21:09,500 --> 00:21:11,166 Tenho luvas de boxe. 501 00:21:11,266 --> 00:21:12,867 Querem que eu pegue as luvas de boxe? 502 00:21:12,934 --> 00:21:13,934 É melhor sem. 503 00:21:14,000 --> 00:21:15,066 É isso mesmo. 504 00:21:15,133 --> 00:21:16,333 Não. Alguém vai quebrar um dedo. 505 00:21:16,433 --> 00:21:18,266 O que estão fazendo? O que está havendo? 506 00:21:18,333 --> 00:21:19,600 Lutando. É Tae Bo. 507 00:21:19,700 --> 00:21:21,000 Não, elas estão brigando. 508 00:21:22,367 --> 00:21:23,367 Elas são malucas. 509 00:21:23,467 --> 00:21:25,834 -São mesmo. -Se o DJ estiver tocando a música... 510 00:21:25,900 --> 00:21:26,834 Enfim, me desculpe. 511 00:21:26,900 --> 00:21:28,734 Só quero que tudo dê certo. 512 00:21:28,834 --> 00:21:31,266 -Meninas, não precisam fazer isso. -Elas têm cheiro de alho 513 00:21:31,333 --> 00:21:32,300 Precisamos nos ordenar, 514 00:21:32,367 --> 00:21:34,133 talvez montar um cronograma ou... 515 00:21:34,200 --> 00:21:35,200 Golpe de luta! 516 00:21:35,300 --> 00:21:37,200 -Khloé! Minha nossa. -Khloé. 517 00:21:37,266 --> 00:21:39,900 Eu te amo e não quero ninguém como empresário além de você. 518 00:21:41,033 --> 00:21:42,400 É bom ouvir isso. 519 00:21:42,467 --> 00:21:44,133 -Eu te amo. -Também te amo. 520 00:21:44,200 --> 00:21:45,800 Podemos mudar a máquina agora? 521 00:21:45,900 --> 00:21:47,133 Vou pensar no assunto. 522 00:21:52,233 --> 00:21:54,567 No próximo Keeping Up with the Kardashians... 523 00:21:54,667 --> 00:21:58,734 Francis ligou e quer um ensaio com a linha de biquínis. 524 00:21:58,800 --> 00:21:59,700 O Bruce sabe? 525 00:21:59,800 --> 00:22:00,834 Ele não vai aguentar. 526 00:22:00,900 --> 00:22:01,900 Elas vão fazer o quê? 527 00:22:02,000 --> 00:22:03,667 -Girls Gone Wild. -Sério? 528 00:22:03,767 --> 00:22:05,166 Brod, você está no comando. 529 00:22:06,967 --> 00:22:07,867 Minha nossa. 530 00:22:08,300 --> 00:22:10,934 Oi, pessoal. Por que não me dizem o que está acontecendo? 531 00:22:11,033 --> 00:22:12,000 Legendas: Marina Villar 35694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.