All language subtitles for Heavenly.Ever.After.S01E07.250510.HDTV.H.264-NEXT.en-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,060 HEAVENLY EVER AFTER 2 00:00:02,141 --> 00:00:04,867 THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS THEMES, LANGUAGE AND IMITATIVE BEHAVIOR 3 00:00:04,947 --> 00:00:06,620 THAT ARE NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15 4 00:00:06,701 --> 00:00:08,607 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 5 00:00:08,688 --> 00:00:11,995 THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS AND VIRTUAL ADVERTISING 6 00:00:12,372 --> 00:00:13,284 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM 7 00:00:13,365 --> 00:00:14,234 AND KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 8 00:00:14,315 --> 00:00:15,713 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 9 00:00:15,794 --> 00:00:17,256 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 10 00:00:27,326 --> 00:00:28,285 Som-i. 11 00:00:29,703 --> 00:00:30,579 Som-i! 12 00:00:32,081 --> 00:00:34,875 I have to rush off somewhere, so please wait here! 13 00:00:42,174 --> 00:00:43,092 Excuse me. 14 00:00:43,175 --> 00:00:44,301 Ma'am. 15 00:00:44,885 --> 00:00:47,304 Didn't a senior come in here a few days ago? 16 00:00:47,388 --> 00:00:49,306 I was told you'd know him as Mr. Hwang. 17 00:00:49,390 --> 00:00:51,725 - Oh, Mr. Hwang? - Yes. 18 00:00:51,809 --> 00:00:54,812 His condition suddenly worsened, so he was transferred to a large hospital. 19 00:00:55,396 --> 00:00:57,231 I heard he passed away there. 20 00:00:57,314 --> 00:00:58,148 What? 21 00:01:02,528 --> 00:01:06,657 The train to the afterlife is now arriving. 22 00:01:14,289 --> 00:01:16,083 What were you staring at earlier? 23 00:01:16,917 --> 00:01:18,669 You looked completely lost. 24 00:01:19,753 --> 00:01:22,172 I just saw someone, 25 00:01:23,090 --> 00:01:24,591 and I suddenly felt rage. 26 00:01:25,509 --> 00:01:26,343 Rage? 27 00:01:27,094 --> 00:01:27,928 Why? 28 00:01:29,888 --> 00:01:30,973 I don't know. 29 00:01:32,599 --> 00:01:35,436 But the scenery I saw in my dream 30 00:01:36,145 --> 00:01:37,688 was on his clothes. 31 00:01:40,691 --> 00:01:42,151 Whatever it is, 32 00:01:42,985 --> 00:01:45,821 it's likely someone related to your memory. 33 00:01:47,406 --> 00:01:51,243 Next time, let's look for him together. 34 00:01:53,662 --> 00:01:54,580 Thank you. 35 00:01:56,039 --> 00:01:58,333 How did things go for you? 36 00:02:02,337 --> 00:02:04,715 I thought I was onto something. 37 00:02:06,925 --> 00:02:08,510 But I'm back to square one. 38 00:02:23,984 --> 00:02:26,403 The Rainbow Bridge has been set up for the companion animals. 39 00:02:28,489 --> 00:02:30,032 Attention, all Heaven guide dogs. 40 00:02:30,115 --> 00:02:33,118 Please go to the waiting room to escort the companion animals. 41 00:02:33,702 --> 00:02:38,832 HEAVEN GUIDE DOG 42 00:02:54,890 --> 00:02:56,725 Hey, you shouldn't mark there! Don't do it. 43 00:02:56,808 --> 00:02:59,228 Jjajang, what's wrong with him? 44 00:02:59,311 --> 00:03:01,355 Oh, he was tied up his whole life. 45 00:03:02,022 --> 00:03:04,691 His entire world was just the length of his leash. 46 00:03:06,401 --> 00:03:09,363 Geez, that one must've been really loved. 47 00:03:09,446 --> 00:03:10,906 How can you tell? 48 00:03:10,989 --> 00:03:12,741 She has no tear stains. 49 00:03:12,825 --> 00:03:15,118 You can tell she was fed premium food. 50 00:03:15,202 --> 00:03:19,164 Just look at her coat. It's so silky and shiny. 51 00:03:19,832 --> 00:03:23,627 I don't see a single knot. She's clearly well-groomed. 52 00:03:24,336 --> 00:03:25,546 Oh, boy. 53 00:03:25,629 --> 00:03:27,089 Look at them in the corner. 54 00:03:27,172 --> 00:03:29,007 Do you see how dull their coats are? 55 00:03:30,050 --> 00:03:31,718 They're on high alert. 56 00:03:32,344 --> 00:03:34,638 They have a strong protective instinct. 57 00:03:34,721 --> 00:03:39,059 It's a classic symptom in abandoned dogs. Poor them. 58 00:03:39,142 --> 00:03:40,060 - Jjajang. - Yes? 59 00:03:40,143 --> 00:03:41,144 What about that one? 60 00:03:43,146 --> 00:03:47,276 I see. She lived with just her owner who was extremely busy. 61 00:03:47,359 --> 00:03:50,362 Dogs like her usually have separation anxiety. 62 00:03:51,029 --> 00:03:54,241 They spend all day just waiting for their owners to come home. 63 00:03:54,324 --> 00:03:55,742 What a shame. 64 00:03:57,786 --> 00:04:00,956 We will now move to the treatment center. 65 00:04:01,582 --> 00:04:03,000 Come slowly. 66 00:04:03,709 --> 00:04:04,960 All right. 67 00:04:05,669 --> 00:04:06,795 This is where we treat 68 00:04:06,879 --> 00:04:09,965 the bad habits we developed during our time on Earth. 69 00:04:10,048 --> 00:04:12,968 You'll all be getting treatment soon, so pay close attention. 70 00:04:13,051 --> 00:04:15,012 Deokgu, how was your day? 71 00:04:15,679 --> 00:04:18,724 I didn't think about it at all today. 72 00:04:20,767 --> 00:04:23,312 I think I'm finally cured. 73 00:04:23,395 --> 00:04:25,314 Let me see if that's true. 74 00:04:32,696 --> 00:04:34,990 Deokgu, we're extending your shoe syndrome treatment! 75 00:04:38,535 --> 00:04:40,287 Gaeddong, how was your day? 76 00:04:40,370 --> 00:04:41,288 That's me! 77 00:04:42,205 --> 00:04:45,167 I was tempted on my way here. 78 00:04:45,792 --> 00:04:49,713 I thought I was over it, but seeing it right in front of me was hard to resist. 79 00:04:50,297 --> 00:04:52,215 But I couldn't give in. 80 00:04:52,299 --> 00:04:55,177 I remembered my owner's look of disgust. 81 00:04:55,802 --> 00:04:58,221 I told myself, "I shouldn't do this," and resisted. 82 00:04:59,056 --> 00:05:02,100 I don't want to be a poop-eater anymore! 83 00:05:02,184 --> 00:05:03,393 Well done. 84 00:05:05,354 --> 00:05:06,897 Bravo! Applaud! 85 00:05:09,983 --> 00:05:12,402 Now, it's time for group therapy. 86 00:05:12,486 --> 00:05:13,403 Let's begin. 87 00:05:21,244 --> 00:05:22,079 Delivery! 88 00:05:31,004 --> 00:05:33,340 Darn it, those dogs are yapping so much. 89 00:05:33,423 --> 00:05:34,341 Let's move along! 90 00:05:34,424 --> 00:05:35,717 Watch your ears. 91 00:05:35,801 --> 00:05:37,386 - Let's go! - Let's go! 92 00:05:37,469 --> 00:05:39,179 PSYCHOTHERAPY CENTER 93 00:05:39,262 --> 00:05:41,890 This is the Psychotherapy Center for abandoned dogs. 94 00:05:41,973 --> 00:05:44,017 This is where you'll overcome your traumas 95 00:05:44,101 --> 00:05:46,520 related to defensiveness, depression, and more. 96 00:05:46,603 --> 00:05:48,271 Hey, explain it simply. 97 00:05:48,355 --> 00:05:51,274 Everyone, do you see those tools over there? 98 00:05:51,358 --> 00:05:52,734 - Yes. - We're going to help you 99 00:05:52,818 --> 00:05:55,362 not be afraid of them anymore. 100 00:05:55,445 --> 00:05:56,697 - Okay? - Okay. 101 00:05:56,780 --> 00:06:00,325 You guys need to pay extra attention to this class, all right? 102 00:06:00,409 --> 00:06:03,495 Okay. Why should we write appreciation journals? 103 00:06:04,996 --> 00:06:08,458 Life as an abandoned dog can damage your self-esteem. 104 00:06:09,126 --> 00:06:10,669 And that leads to depression. 105 00:06:11,670 --> 00:06:14,005 Writing appreciation journals helps rebuild 106 00:06:15,340 --> 00:06:16,383 your self-esteem. 107 00:06:17,050 --> 00:06:18,844 Any kind of praise works just fine. 108 00:06:19,511 --> 00:06:20,971 Would you like to read yours? 109 00:06:30,605 --> 00:06:32,274 "I praise myself 110 00:06:33,150 --> 00:06:36,027 for no longer being frightened by small noises." 111 00:06:37,237 --> 00:06:40,699 "I praise myself for not worrying about getting hurt 112 00:06:41,575 --> 00:06:44,870 whenever I see a stone." 113 00:06:49,958 --> 00:06:53,545 "I praise myself for not being afraid of drunk people kicking me 114 00:06:53,628 --> 00:06:55,464 for no reason at all." 115 00:07:03,430 --> 00:07:04,806 I'm sorry. 116 00:07:05,974 --> 00:07:07,017 That was excellent. 117 00:07:07,976 --> 00:07:08,810 Applaud. 118 00:07:18,487 --> 00:07:19,863 "I praise myself for not hating 119 00:07:20,864 --> 00:07:22,949 the animal shelter staff 120 00:07:23,575 --> 00:07:25,994 who captured me." 121 00:07:27,913 --> 00:07:30,791 "I praise myself for not resenting 122 00:07:31,708 --> 00:07:34,294 all the humans who didn't adopt me." 123 00:07:36,713 --> 00:07:40,801 "I praise myself for empathizing with the vet 124 00:07:41,510 --> 00:07:43,261 who put me down." 125 00:07:45,889 --> 00:07:47,140 "And finally… 126 00:07:51,436 --> 00:07:52,437 I praise myself 127 00:07:53,688 --> 00:07:55,107 for forgiving 128 00:07:56,566 --> 00:08:00,904 my owner who abandoned me." 129 00:08:11,540 --> 00:08:12,374 Well done. 130 00:08:13,458 --> 00:08:14,876 But honestly, that's just talk. 131 00:08:15,460 --> 00:08:17,838 You can't actually forgive them. Aren't I right? 132 00:08:19,631 --> 00:08:21,007 Why would you forgive them? 133 00:08:22,008 --> 00:08:24,010 If that were true, I wouldn't have gone to Hell. 134 00:08:48,368 --> 00:08:49,411 Did you lose something? 135 00:08:50,495 --> 00:08:52,289 No, I didn't. 136 00:08:52,372 --> 00:08:54,207 I just feel anxious for some reason. 137 00:08:54,791 --> 00:08:56,459 My heart's racing. 138 00:08:57,043 --> 00:08:58,211 Could it be arrhythmia? 139 00:08:58,295 --> 00:09:00,839 They get rid of all that stuff when you come here. 140 00:09:02,591 --> 00:09:03,592 Then what's the matter? 141 00:09:03,675 --> 00:09:05,927 I don't know. You know those days. 142 00:09:06,011 --> 00:09:08,597 You feel like something terrible is about to happen. 143 00:09:09,556 --> 00:09:11,016 You feel anxious. 144 00:09:11,099 --> 00:09:14,102 As if a debtor is going to skip town in the middle of the night? 145 00:09:14,186 --> 00:09:17,564 Well, that would be pretty serious. But this feels like an even bigger… 146 00:09:24,654 --> 00:09:26,448 Could you be the bigger problem? 147 00:09:27,115 --> 00:09:28,909 I'm trying to live differently here. 148 00:09:30,160 --> 00:09:31,077 Do I look weird? 149 00:09:31,161 --> 00:09:33,914 Not at all. You can do whatever you want here. 150 00:09:33,997 --> 00:09:34,831 You look pretty. 151 00:09:35,790 --> 00:09:38,168 - Don't wait up for me tonight. - Why not? 152 00:09:38,251 --> 00:09:41,630 I might not come home tonight if things go well. 153 00:10:13,912 --> 00:10:16,164 What? Why is she getting closer? 154 00:10:20,126 --> 00:10:20,961 What is it? 155 00:10:21,670 --> 00:10:23,338 Sorry? What is what? 156 00:10:23,421 --> 00:10:26,466 You made eye contact with me. That's why I came over. 157 00:10:26,549 --> 00:10:28,635 Could you see my eyes from all the way there? 158 00:10:28,718 --> 00:10:30,512 Of course. They're quite intense. 159 00:10:30,595 --> 00:10:33,306 Am I right? Did you make eye contact with me? 160 00:10:34,015 --> 00:10:36,476 Look, that sounds a bit suggestive. 161 00:10:37,394 --> 00:10:40,814 I think there's been a misunderstanding. If there's nothing else, I'll be going-- 162 00:10:42,440 --> 00:10:43,441 Look. 163 00:10:43,525 --> 00:10:45,610 There is actually something. 164 00:10:46,236 --> 00:10:50,073 Since coming here, I've had so many questions. 165 00:10:50,156 --> 00:10:52,117 I'm even tossing and turning in bed. 166 00:10:53,410 --> 00:10:57,998 It's normal to have many questions when you first arrive here. 167 00:10:58,999 --> 00:11:00,542 What are you so curious about? 168 00:11:01,876 --> 00:11:03,670 - Are you single? - Sorry? 169 00:11:03,753 --> 00:11:04,713 Or are you divorced? 170 00:11:05,422 --> 00:11:07,882 If you have any questions, please visit the Service Center. 171 00:11:10,135 --> 00:11:11,886 Gosh, he's adorable! 172 00:11:13,304 --> 00:11:15,390 But that Service Center is in the way. 173 00:11:15,473 --> 00:11:18,059 Without it, I could talk to him directly. 174 00:11:18,893 --> 00:11:20,729 Darn it. Should I get rid of it? 175 00:11:25,358 --> 00:11:26,192 Darn it! 176 00:11:26,860 --> 00:11:28,236 HEAVEN SUPPORT CENTER HOBBY CLASSES 177 00:11:31,156 --> 00:11:32,407 MEET THESE INSTRUCTORS! 178 00:11:33,908 --> 00:11:36,453 PRESIDENT OF HEAVEN EVERYTHING ABOUT HEAVEN 179 00:11:39,247 --> 00:11:42,459 NAME: KIM HA-NA REGISTERED CLASS: EVERYTHING ABOUT HEAVEN 180 00:11:48,965 --> 00:11:50,050 What's wrong? 181 00:11:50,717 --> 00:11:52,260 Why this class of all classes? 182 00:11:53,344 --> 00:11:54,679 Well, I'm curious. 183 00:11:55,472 --> 00:11:57,766 And the president is handsome. 184 00:11:59,684 --> 00:12:01,352 You're not very quick, are you? 185 00:12:02,020 --> 00:12:02,896 Sorry? 186 00:12:03,480 --> 00:12:05,315 If you have a slow brain, take math! 187 00:12:06,691 --> 00:12:08,276 Take the beginner's math class. 188 00:12:08,902 --> 00:12:10,320 But still… 189 00:12:13,448 --> 00:12:15,283 Beginner's math class it is. 190 00:12:16,493 --> 00:12:18,328 - I'm glad you understand. - Right. 191 00:12:22,707 --> 00:12:25,168 - I should take the acupressure class. - Sounds good. 192 00:12:25,251 --> 00:12:26,961 I'll take the fun science class. 193 00:12:27,045 --> 00:12:28,755 - Yes, science is necessary. - Right. 194 00:12:28,838 --> 00:12:31,174 - Heaven class is a no. - No. 195 00:12:31,257 --> 00:12:33,384 SEPARATION ANXIETY TREATMENT CENTER 196 00:12:33,468 --> 00:12:35,428 Now, don't be too nervous. 197 00:12:35,512 --> 00:12:36,513 Let's go. 198 00:12:37,555 --> 00:12:39,599 Don't be anxious. 199 00:12:40,767 --> 00:12:41,768 This way, please. 200 00:12:45,021 --> 00:12:48,525 Separation anxiety doesn't just disappear overnight. 201 00:12:49,150 --> 00:12:51,528 It's a gradual process. 202 00:12:52,153 --> 00:12:56,616 Here, you'll learn that there are many other fun things 203 00:12:56,699 --> 00:12:58,118 than waiting for your owner. 204 00:12:59,661 --> 00:13:01,538 - Minky! - Hey… 205 00:13:01,621 --> 00:13:02,580 Hey! 206 00:13:02,664 --> 00:13:04,332 Hey! Darn it! 207 00:13:06,876 --> 00:13:09,921 Minky, what are you doing? Go back to your spot right now. 208 00:13:10,463 --> 00:13:12,215 No, I'm going to wait for my mom. 209 00:13:12,298 --> 00:13:13,550 Minky. 210 00:13:13,633 --> 00:13:15,385 Your owner isn't here. 211 00:13:15,468 --> 00:13:17,637 And there are lots of fun things to do here. 212 00:13:18,263 --> 00:13:19,848 There's nothing fun here. 213 00:13:19,931 --> 00:13:23,935 When my mom goes to work, she leaves the TV on so I won't get bored. 214 00:13:24,018 --> 00:13:26,271 She also puts out lots of toys 215 00:13:26,354 --> 00:13:29,023 and even hides treats for me to find and eat. 216 00:13:29,607 --> 00:13:30,817 But none of that is fun. 217 00:13:31,484 --> 00:13:33,444 TV is only fun when I watch with her. 218 00:13:34,195 --> 00:13:36,197 Toys are only fun when I play with her. 219 00:13:37,323 --> 00:13:39,826 And treats only taste good when she gives them to me. 220 00:13:39,909 --> 00:13:42,078 That's why I wait all day long. 221 00:13:43,705 --> 00:13:45,165 For my mom. 222 00:13:48,585 --> 00:13:49,711 For my owner. 223 00:14:01,806 --> 00:14:03,892 Jjampong, where is Minky? 224 00:14:04,517 --> 00:14:06,936 She's at the Separation Anxiety Treatment Center. 225 00:14:07,020 --> 00:14:09,647 She needed treatment anyway. It's all for the best. 226 00:14:10,607 --> 00:14:12,066 One moment, please. 227 00:14:12,150 --> 00:14:13,359 Attention. 228 00:14:14,360 --> 00:14:16,279 Once we've completed our treatment, 229 00:14:17,113 --> 00:14:19,616 we'll all get to live here. 230 00:14:19,699 --> 00:14:21,576 Will we be living here forever? 231 00:14:21,659 --> 00:14:24,537 No, not forever. 232 00:14:25,163 --> 00:14:26,956 We'll meet our owners again 233 00:14:27,040 --> 00:14:29,292 and spend happy times here together. 234 00:14:30,001 --> 00:14:33,004 Then when the time comes, there's a place we'll go to. 235 00:14:34,339 --> 00:14:35,840 This way, please. 236 00:14:35,924 --> 00:14:37,383 Take your time and follow me. 237 00:14:41,763 --> 00:14:43,473 This is the Gate of Rebirth. 238 00:14:45,058 --> 00:14:47,143 You all love doggie doors, don't you? 239 00:14:47,227 --> 00:14:49,729 Pass through that door, and you'll be reincarnated. 240 00:14:49,812 --> 00:14:52,482 Will we get reincarnated as humans? 241 00:14:53,066 --> 00:14:56,361 No, you'll reincarnate as animals first. 242 00:14:56,444 --> 00:14:58,071 It's like building up mileage points. 243 00:14:58,154 --> 00:15:00,198 You'll eventually reincarnate as a human. 244 00:15:00,281 --> 00:15:02,325 Can we reincarnate whenever we want? 245 00:15:03,076 --> 00:15:05,995 No, that's not how it works. You need to be qualified. 246 00:15:06,788 --> 00:15:10,083 When it's time for reincarnation, your body begins to glow. 247 00:15:10,166 --> 00:15:12,210 Then you'll know that you're qualified. 248 00:15:12,835 --> 00:15:14,837 What? Mandu! 249 00:15:16,381 --> 00:15:18,341 - What? - What? You… 250 00:15:24,180 --> 00:15:25,932 Why do we need to be reincarnated anyway? 251 00:15:26,599 --> 00:15:27,767 That's a good question. 252 00:15:28,685 --> 00:15:30,770 Why do we need to be reincarnated? 253 00:15:31,980 --> 00:15:33,940 It's a bit difficult to explain. 254 00:15:34,023 --> 00:15:37,068 - You don't know, do you? - Of course, I do! 255 00:15:37,151 --> 00:15:38,278 Sir… 256 00:15:39,737 --> 00:15:40,655 Right. 257 00:15:41,781 --> 00:15:43,575 Gosh, that was close. 258 00:15:46,077 --> 00:15:48,454 Once you're spiritually mature 259 00:15:49,247 --> 00:15:52,041 through reincarnation, 260 00:15:52,125 --> 00:15:53,710 you'll feel the joy of loving 261 00:15:54,210 --> 00:15:59,007 without any specific reason or person. 262 00:16:00,717 --> 00:16:03,511 Why have I become so irritable lately? 263 00:16:05,888 --> 00:16:08,099 Am I right? Did you make eye contact with me? 264 00:16:08,182 --> 00:16:09,350 Damn it. 265 00:16:10,518 --> 00:16:13,855 Can't I just not reincarnate and live with them instead? 266 00:16:15,982 --> 00:16:19,319 Heaven isn't a place to live forever. 267 00:16:19,402 --> 00:16:20,903 It's just a temporary stay. 268 00:16:20,987 --> 00:16:24,824 This is merely a step toward what comes next. 269 00:16:26,909 --> 00:16:27,744 Here. 270 00:16:27,827 --> 00:16:29,996 This is the reincarnation list. 271 00:16:30,079 --> 00:16:33,458 You can choose where to be reincarnated. 272 00:16:40,048 --> 00:16:42,258 I'm back, Ms. Lee… 273 00:16:43,343 --> 00:16:45,720 It's not Young-ae or Nak-joon. 274 00:16:45,803 --> 00:16:47,180 And it's not her either. 275 00:16:48,222 --> 00:16:50,433 What is this anxiety I'm feeling? 276 00:16:58,399 --> 00:16:59,651 Your pulse is strong. 277 00:17:01,110 --> 00:17:02,278 No fever. 278 00:17:02,904 --> 00:17:05,531 There's no high blood pressure or diabetes here, so it's not that. 279 00:17:05,615 --> 00:17:07,158 So why are you so anxious? 280 00:17:09,077 --> 00:17:10,286 Could it be that 281 00:17:11,621 --> 00:17:14,999 you're worried about your handsome husband going out and about? 282 00:17:16,084 --> 00:17:17,085 No, that's not it. 283 00:17:18,503 --> 00:17:20,296 Don't you worry. 284 00:17:20,380 --> 00:17:24,217 When I go out, I'll stick a huge label on my forehead that screams, 285 00:17:24,300 --> 00:17:25,802 "I'm Hae-sook's!" Hold on. 286 00:17:26,469 --> 00:17:27,970 Do we have any large stickers? 287 00:17:33,893 --> 00:17:35,061 FINAL DEBATE 288 00:17:35,144 --> 00:17:38,940 Hello, welcome to our Final Debate, "Is Heaven Fine As It Is?" 289 00:17:39,023 --> 00:17:40,316 I'm Won Gwang-dong, your host. 290 00:17:40,900 --> 00:17:42,110 Today's debate topic is 291 00:17:42,193 --> 00:17:45,154 "Is marriage in Heaven a benefit or a burden?" 292 00:17:45,238 --> 00:17:46,447 Let's begin. 293 00:17:47,115 --> 00:17:48,449 We've invited 294 00:17:48,533 --> 00:17:50,993 Ms. Lee Eun-suk, representing the Anti-Marriage Coalition. 295 00:17:51,077 --> 00:17:54,205 Hello, I'm Lee Eun-suk from the Anti-Marriage Coalition. 296 00:17:54,288 --> 00:17:57,041 We also have the president of Heaven's Couples Association, 297 00:17:57,125 --> 00:17:58,167 Lee Han-seok. 298 00:17:58,251 --> 00:18:01,003 Hello, I'm Lee Han-seok. 299 00:18:01,087 --> 00:18:05,091 The hottest issue in Heaven these days is divorce. 300 00:18:05,174 --> 00:18:09,637 After thousands of years without divorces, we've already had two cases this year. 301 00:18:09,721 --> 00:18:13,433 And there are more than five couples currently waiting to get divorced. 302 00:18:13,516 --> 00:18:15,852 A sudden increase in the divorce rate. 303 00:18:16,436 --> 00:18:17,311 What's your take? 304 00:18:17,395 --> 00:18:20,481 The generation now arriving in Heaven 305 00:18:20,565 --> 00:18:23,526 is Generation X, also called the Orange Tribe. 306 00:18:23,609 --> 00:18:27,071 They're assertive, impatient, and impulsive. 307 00:18:27,155 --> 00:18:29,907 Some people blame them for the rise in divorces, 308 00:18:29,991 --> 00:18:32,493 but that's absolutely ridiculous. 309 00:18:32,577 --> 00:18:36,205 Look. Do you know how many couples actually choose to live together 310 00:18:36,289 --> 00:18:38,124 even in Heaven? 311 00:18:38,207 --> 00:18:40,668 Among countless Heaven-dwellers, 312 00:18:40,752 --> 00:18:42,462 it's only 0.5%. 313 00:18:42,545 --> 00:18:43,921 We're in that percentage. 314 00:18:44,005 --> 00:18:47,091 After all that bickering on Earth, 315 00:18:47,175 --> 00:18:49,927 who'd want to live together again up here? 316 00:18:50,011 --> 00:18:51,721 A 0.5% couple? 317 00:18:51,804 --> 00:18:53,931 Fine. However… 318 00:18:54,015 --> 00:18:57,393 We endured our marriage on Earth because time was limited. 319 00:18:57,477 --> 00:18:59,729 It was 50 years at most. But here? 320 00:19:00,354 --> 00:19:01,522 It's infinite. 321 00:19:01,606 --> 00:19:04,442 You'll have to live with your spouse for thousands of years. 322 00:19:05,818 --> 00:19:06,861 How can anyone stand that? 323 00:19:06,944 --> 00:19:11,532 So you're saying divorce in Heaven is inevitable and natural. 324 00:19:11,616 --> 00:19:13,201 - Do you agree? - I absolutely 325 00:19:13,868 --> 00:19:15,411 do not agree. 326 00:19:17,163 --> 00:19:20,875 There are no meaningless connections in life. 327 00:19:20,958 --> 00:19:24,879 All our encounters and relationships happen for a reason. 328 00:19:24,962 --> 00:19:28,299 Recently, we've had a model example. 329 00:19:28,382 --> 00:19:30,259 It's about someone who just arrived. 330 00:19:30,343 --> 00:19:33,179 Ms. Lee Hae-sook. Yes, Ms. Lee Hae-sook. 331 00:19:33,262 --> 00:19:35,389 And her husband from Earth, Mr. Ko Nak-joon. 332 00:19:35,473 --> 00:19:36,766 - Those two… - He's talking… 333 00:19:36,849 --> 00:19:38,392 - …are still married… - …about us. 334 00:19:38,476 --> 00:19:39,977 …even in Heaven. 335 00:19:40,061 --> 00:19:41,270 Are we that famous? 336 00:19:41,354 --> 00:19:43,189 - My goodness, what an honor. - I know. 337 00:19:43,815 --> 00:19:45,733 They're truly remarkable. 338 00:19:45,817 --> 00:19:48,778 The husband has the appearance of a young man, 339 00:19:48,861 --> 00:19:52,573 while Ms. Lee still looks like an 80-year-old senior. 340 00:19:52,657 --> 00:19:54,450 That's why they became the talk of the town. 341 00:19:54,534 --> 00:19:57,620 That's right. I believe what connected them 342 00:19:57,703 --> 00:20:00,540 wasn't age or appearance. 343 00:20:01,207 --> 00:20:05,503 It's the bond of marriage itself. 344 00:20:05,586 --> 00:20:07,922 They'll regret it soon enough. 345 00:20:08,005 --> 00:20:09,757 Regret? Who? 346 00:20:10,383 --> 00:20:11,342 Ms. Lee. 347 00:20:13,344 --> 00:20:14,762 Have you met 348 00:20:14,846 --> 00:20:16,430 your mother-in-law 349 00:20:17,056 --> 00:20:18,266 here in Heaven yet? 350 00:20:19,767 --> 00:20:20,852 This was the source 351 00:20:20,935 --> 00:20:23,020 - of Hae-sook's anxiety. - Do you think Heaven 352 00:20:23,104 --> 00:20:25,064 will be any different? 353 00:20:30,027 --> 00:20:33,239 Come on, they're being so dramatic. 354 00:20:36,784 --> 00:20:37,702 Really? 355 00:20:39,287 --> 00:20:40,246 Even my mom? 356 00:20:41,831 --> 00:20:42,665 Hold on. 357 00:20:44,041 --> 00:20:46,127 Didn't you say your mother was in Heaven? 358 00:20:48,087 --> 00:20:49,714 Yes. Why? 359 00:20:50,423 --> 00:20:52,425 Did you mention me by any chance? 360 00:20:53,009 --> 00:20:54,760 I'm not sure. No… 361 00:20:55,469 --> 00:20:56,679 No, I didn't. 362 00:20:56,762 --> 00:20:58,598 We haven't visited her ever since you came. 363 00:21:00,266 --> 00:21:01,767 Does she live far away? 364 00:21:02,435 --> 00:21:03,269 Yes. 365 00:21:03,853 --> 00:21:04,770 I see. 366 00:21:04,854 --> 00:21:06,606 We could visit her if you're that curious-- 367 00:21:08,190 --> 00:21:09,775 What's wrong? 368 00:21:09,859 --> 00:21:13,195 It's nothing. I just suddenly felt anxious. 369 00:21:14,947 --> 00:21:16,449 KO NAK-JOON LEE HAE-SOOK 370 00:21:16,532 --> 00:21:19,201 KO NAK-JOON 371 00:21:20,244 --> 00:21:21,913 This is the least she can do. 372 00:21:21,996 --> 00:21:24,665 She can't leave any trace of her presence here. 373 00:21:24,749 --> 00:21:25,666 Am I right? 374 00:21:26,250 --> 00:21:27,335 Yes, you're right. 375 00:21:29,211 --> 00:21:31,380 "Don't let the enemy know of my death." 376 00:21:52,276 --> 00:21:54,445 Hae-sook, is that you? 377 00:21:56,781 --> 00:21:58,074 Who are you? 378 00:21:59,617 --> 00:22:01,202 Are you not my daughter-in-law? 379 00:22:02,411 --> 00:22:04,163 Even with those lines on your face, 380 00:22:04,747 --> 00:22:06,082 your face looks familiar. 381 00:22:06,874 --> 00:22:09,919 I'm sorry, but I don't think we've ever met before. 382 00:22:10,628 --> 00:22:12,254 How strange. 383 00:22:13,714 --> 00:22:17,635 She'd also open her eyes wide whenever she lied. 384 00:22:18,594 --> 00:22:21,681 I really don't understand who you're talking about. 385 00:22:23,516 --> 00:22:26,519 If you say you're not her, then I guess you're not. 386 00:22:27,520 --> 00:22:28,729 Hold on. 387 00:22:28,813 --> 00:22:31,565 My son gave me his house key and told me to visit 388 00:22:31,649 --> 00:22:33,609 whenever I wished. Where is it? 389 00:22:33,693 --> 00:22:35,236 Did Nak-joon give you a key? 390 00:22:35,319 --> 00:22:37,363 How do you know my son's name 391 00:22:37,446 --> 00:22:39,865 when you're not even my daughter-in-law? 392 00:22:41,534 --> 00:22:42,368 Damn it. 393 00:22:45,955 --> 00:22:46,914 Mother? 394 00:22:47,581 --> 00:22:49,458 Is that really you? 395 00:22:49,542 --> 00:22:53,587 I didn't recognize you because you look so young. 396 00:22:53,671 --> 00:22:57,800 I was actually going to come visit you, Mother. 397 00:22:57,883 --> 00:22:59,927 …funeral hall… 398 00:23:01,178 --> 00:23:02,012 Mom. 399 00:23:03,389 --> 00:23:05,182 Why did you come without calling? 400 00:23:06,183 --> 00:23:10,104 It was so hard to see your face, so I decided to come to you myself. 401 00:23:10,187 --> 00:23:13,315 You should've called first. Hae-sook doesn't like surprise visits. 402 00:23:15,234 --> 00:23:17,820 - Is that true? - Not at all. I'm glad you came. 403 00:23:17,903 --> 00:23:20,156 Can I get you something to drink? 404 00:23:20,239 --> 00:23:21,073 No thanks. 405 00:23:36,589 --> 00:23:37,840 The blanket is a bit thick. 406 00:23:37,923 --> 00:23:40,634 I was going to throw it out and buy a new one. 407 00:23:56,901 --> 00:23:58,194 Well… 408 00:23:58,277 --> 00:24:01,322 They somehow ended up living with us. 409 00:24:01,405 --> 00:24:03,532 I was going to throw them out too. 410 00:24:09,371 --> 00:24:10,206 I… 411 00:24:15,419 --> 00:24:16,420 There's nothing special. 412 00:24:16,504 --> 00:24:18,672 They're some pots and pans I've been using. 413 00:24:24,929 --> 00:24:26,263 There's nothing special. 414 00:24:26,347 --> 00:24:28,224 They're some dishes I've been using. 415 00:24:39,068 --> 00:24:42,154 I was going to organize them anyway. 416 00:24:47,701 --> 00:24:48,702 Do you taste your food? 417 00:24:49,286 --> 00:24:53,749 I may not look it, but I season my food quite well. 418 00:24:56,877 --> 00:24:58,838 Cooking is all about the touch. 419 00:25:03,175 --> 00:25:04,093 I'm leaving. 420 00:25:04,760 --> 00:25:05,594 Already? 421 00:25:07,721 --> 00:25:08,931 Are you sick of me? 422 00:25:09,014 --> 00:25:10,266 Not at all. I just-- 423 00:25:10,349 --> 00:25:11,433 Don't lie. 424 00:25:12,184 --> 00:25:15,312 This house is screaming for me to leave. 425 00:25:15,396 --> 00:25:17,439 Is that why you didn't tell me that you died? 426 00:25:17,523 --> 00:25:20,901 No, it's just that this was my first time dying. 427 00:25:20,985 --> 00:25:23,487 I've been busy adjusting to everything. 428 00:25:24,363 --> 00:25:25,281 I'm sorry. 429 00:25:26,448 --> 00:25:27,491 I'm leaving. 430 00:25:27,575 --> 00:25:29,159 Don't see me out. 431 00:25:31,412 --> 00:25:33,414 What? Are you leaving already? 432 00:25:34,331 --> 00:25:36,000 At least stay for a meal. 433 00:25:36,584 --> 00:25:38,335 Wait. Let me walk you out. 434 00:25:52,349 --> 00:25:53,225 What's with the lock? 435 00:25:55,227 --> 00:25:56,395 Is it because of my mom? 436 00:25:57,646 --> 00:26:00,774 It's not like she broke in or something. 437 00:26:00,858 --> 00:26:02,860 She didn't say anything either and left right away. 438 00:26:03,444 --> 00:26:04,445 True. 439 00:26:04,528 --> 00:26:06,238 She didn't break in, 440 00:26:06,822 --> 00:26:08,949 but she did show up without warning. 441 00:26:09,033 --> 00:26:10,534 True, she didn't say anything. 442 00:26:10,618 --> 00:26:13,329 But she opened every cupboard in our messy house 443 00:26:13,412 --> 00:26:15,414 and examined everything thoroughly. 444 00:26:15,497 --> 00:26:18,250 Then she deliberately showed how irritated she was 445 00:26:18,334 --> 00:26:20,210 before leaving soon after. 446 00:26:20,294 --> 00:26:22,338 So, yes. You're right about everything. 447 00:26:22,421 --> 00:26:25,883 You have some amazing observation skills. How did you catch all that? 448 00:26:26,467 --> 00:26:29,637 If she asks for the passcode, tell her you don't know it. 449 00:26:30,262 --> 00:26:32,264 How can I? 450 00:26:33,265 --> 00:26:35,392 It's not like she came and stole something. 451 00:26:35,476 --> 00:26:38,562 - If anything, she'd bring us stuff. - That's exactly what I don't want! 452 00:26:39,730 --> 00:26:43,233 This is our house, not hers. 453 00:26:43,317 --> 00:26:45,736 But she comes and goes like it's her own place. 454 00:26:45,819 --> 00:26:47,988 Then she judges every aspect of my housekeeping. 455 00:26:48,072 --> 00:26:49,782 It makes me uncomfortable. 456 00:26:49,865 --> 00:26:54,495 How would you feel if your boss secretly watched you work and graded you? 457 00:26:54,578 --> 00:26:57,706 My mom isn't your boss. 458 00:26:57,790 --> 00:26:59,375 She is to me. 459 00:26:59,458 --> 00:27:01,043 She's only a mother to you. 460 00:27:02,086 --> 00:27:05,089 Is it really impossible for a mother-in-law 461 00:27:05,172 --> 00:27:07,049 and daughter-in-law to get along? 462 00:27:07,132 --> 00:27:08,092 Geez. 463 00:27:08,884 --> 00:27:11,470 She needs to cooperate too. 464 00:27:18,018 --> 00:27:19,269 I'm really curious… 465 00:27:19,353 --> 00:27:22,356 "I'm about to say something that'll anger you, but don't get mad." 466 00:27:22,439 --> 00:27:24,108 In case you misunderstand… 467 00:27:24,191 --> 00:27:27,736 "I warned you, so you'd be petty if you get angry." 468 00:27:27,820 --> 00:27:30,447 - Promise you won't get angry? - Go ahead. 469 00:27:30,531 --> 00:27:35,202 Usually, when I look at women who don't get along with their mothers-in-law, 470 00:27:35,285 --> 00:27:38,747 it's either because the latter gave them a really tough time 471 00:27:38,831 --> 00:27:42,960 or they've had conflicts over a very long period of time. 472 00:27:44,044 --> 00:27:46,797 But didn't you and my mom only see each other for about five years? 473 00:27:47,381 --> 00:27:48,382 "About five years"? 474 00:27:50,259 --> 00:27:51,635 Okay. Let's calculate it. 475 00:27:52,177 --> 00:27:56,306 Those "about five years" must seem short since I lived until I was 80. 476 00:27:57,558 --> 00:28:02,104 Now, from those 80 years, subtract 20 since that was before we got married. 477 00:28:02,187 --> 00:28:05,149 Then subtract another 50 years you spent bedridden. 478 00:28:05,232 --> 00:28:06,900 That leaves only ten years. 479 00:28:08,736 --> 00:28:13,490 Those five years you just mentioned comes from there. 480 00:28:15,034 --> 00:28:16,285 I'll be right back. 481 00:28:55,866 --> 00:28:58,494 Mandu, what about this place? It's a wealthy family's house. 482 00:28:58,577 --> 00:28:59,745 If you reincarnate there, 483 00:29:00,454 --> 00:29:02,498 you'll be fed this expensive dog food. 484 00:29:02,581 --> 00:29:05,209 And occasionally, they even give you boiled chicken. 485 00:29:05,292 --> 00:29:06,210 Gosh. 486 00:29:06,293 --> 00:29:09,088 The doghouse is huge too! Hey! 487 00:29:09,171 --> 00:29:10,964 You'll even have your own personal groomer! 488 00:29:11,048 --> 00:29:12,925 Don't you see the fine print? 489 00:29:13,008 --> 00:29:14,259 What? Where? 490 00:29:14,927 --> 00:29:16,095 Look closely. 491 00:29:16,178 --> 00:29:17,888 He'll reincarnate as a Doberman. 492 00:29:17,971 --> 00:29:19,306 What's wrong with that? 493 00:29:19,390 --> 00:29:21,100 He'll be a guard dog. 494 00:29:21,809 --> 00:29:23,560 There's a reason he'll live luxuriously. 495 00:29:24,353 --> 00:29:26,730 You'd be constantly on edge watching for intruders. 496 00:29:26,814 --> 00:29:29,149 Your ears will perk up at the slightest sound. 497 00:29:29,233 --> 00:29:31,693 If you ever dare wag your tail at a stranger, 498 00:29:31,777 --> 00:29:33,612 you'll be kicked out immediately. Got it? 499 00:29:33,695 --> 00:29:35,406 You'd be living in constant stress. 500 00:29:35,489 --> 00:29:37,032 That won't work then. 501 00:29:37,866 --> 00:29:40,369 Then… How about this one? 502 00:29:40,452 --> 00:29:42,621 "A newlywed couple's home full of love." 503 00:29:42,704 --> 00:29:44,748 That sounds nice. 504 00:29:44,832 --> 00:29:48,377 But there's no job security there. It's a lifetime contract position. 505 00:29:48,460 --> 00:29:51,296 Why? It's a newlywed couple's home full of love, isn't it? 506 00:29:51,380 --> 00:29:54,675 What if all that overflowing love produces a baby? 507 00:29:54,758 --> 00:29:57,553 "The baby got bitten." "The baby is allergic." "It's unhygienic." 508 00:29:57,636 --> 00:30:00,889 They'll make all kinds of excuses to avoid keeping you permanently. 509 00:30:00,973 --> 00:30:04,059 Then they'll send you straight to their in-laws or friends' house. 510 00:30:04,810 --> 00:30:06,270 Really? 511 00:30:06,353 --> 00:30:07,354 Wait a minute. 512 00:30:07,438 --> 00:30:08,939 Yes. Then how about this one? 513 00:30:09,022 --> 00:30:11,024 It's a ranch, and you'd be a sheepdog. 514 00:30:11,108 --> 00:30:13,735 Follow me! 515 00:30:14,486 --> 00:30:15,529 Say it. 516 00:30:17,030 --> 00:30:18,323 Follow me! 517 00:30:18,991 --> 00:30:20,617 You have zero charisma. 518 00:30:20,701 --> 00:30:21,994 No sheep will follow you. 519 00:30:22,661 --> 00:30:26,206 He lacks leadership, so it won't work. 520 00:30:27,416 --> 00:30:29,293 Jjajang, then where should he go? 521 00:30:29,918 --> 00:30:30,752 Mandu. 522 00:30:31,712 --> 00:30:33,797 When are you the happiest? 523 00:30:39,303 --> 00:30:41,054 He doesn't think at all. 524 00:30:41,597 --> 00:30:42,639 Mandu. 525 00:30:55,611 --> 00:30:56,445 Hi, Mandu. 526 00:30:58,071 --> 00:30:59,323 Why is he here? 527 00:31:00,073 --> 00:31:02,201 We need his help today. 528 00:31:02,284 --> 00:31:03,285 I'm counting on you. 529 00:31:03,952 --> 00:31:05,454 Let's finish our work quickly, 530 00:31:05,537 --> 00:31:06,622 then go find that man. 531 00:31:07,331 --> 00:31:08,165 Okay. 532 00:31:12,211 --> 00:31:13,378 Are you going out? 533 00:31:13,962 --> 00:31:14,838 Oh, yes. 534 00:31:15,380 --> 00:31:17,090 I'm fine with you dating, 535 00:31:17,925 --> 00:31:19,843 but don't just date any man. 536 00:31:19,927 --> 00:31:21,803 He has to be qualified. 537 00:31:22,429 --> 00:31:23,722 As in he must be wealthy? 538 00:31:23,805 --> 00:31:27,392 No, I'm talking about his mother. Your mother-in-law. 539 00:31:28,018 --> 00:31:30,938 I thought I only needed to treat her well on Earth, 540 00:31:31,605 --> 00:31:32,814 but I forgot about Heaven. 541 00:31:34,233 --> 00:31:35,275 I see… 542 00:31:35,359 --> 00:31:38,237 - Are you going somewhere too? - Yes, to church. 543 00:31:38,320 --> 00:31:40,197 I have something urgent to pray for. 544 00:31:51,458 --> 00:31:53,418 Why is it as quiet as a temple… 545 00:31:53,502 --> 00:31:54,920 I'm sorry. 546 00:32:18,318 --> 00:32:20,904 Pastor. Are you not feeling well? 547 00:32:22,531 --> 00:32:23,407 No… 548 00:32:24,741 --> 00:32:26,326 Do you get sick too? 549 00:32:27,744 --> 00:32:30,247 Am I not allowed to get sick? 550 00:32:30,831 --> 00:32:33,500 But we're in Heaven, and you're a pastor. 551 00:32:34,293 --> 00:32:37,879 I was out all day collecting snails, 552 00:32:37,963 --> 00:32:40,257 and I even carried you on my back. 553 00:32:41,883 --> 00:32:44,553 This is because I only lived until I was five. 554 00:32:46,013 --> 00:32:49,850 At that age, kids get sick 555 00:32:49,933 --> 00:32:52,769 just from going on field trips or sports days. 556 00:32:53,895 --> 00:32:54,730 What about food? 557 00:32:55,355 --> 00:32:56,189 Have you eaten? 558 00:32:57,190 --> 00:32:59,693 How could I when I'm this sick? 559 00:33:00,527 --> 00:33:04,031 Or should you pray first so you'll feel better? 560 00:33:04,114 --> 00:33:07,451 How could I possibly pray when I'm this sick? 561 00:33:07,534 --> 00:33:08,744 Should I make you some rice? 562 00:33:08,827 --> 00:33:12,914 How could I eat rice when I'm this sick? 563 00:33:36,730 --> 00:33:38,273 It's mung bean porridge. 564 00:33:38,357 --> 00:33:41,985 Mung beans are good for detoxing. 565 00:33:46,323 --> 00:33:47,616 Are you not going to eat? 566 00:33:48,700 --> 00:33:51,286 I don't have the strength to hold a spoon. 567 00:33:51,995 --> 00:33:55,207 Geez, you're really a handful. 568 00:34:04,758 --> 00:34:05,842 What now? 569 00:34:23,652 --> 00:34:24,569 Does it taste bad? 570 00:34:27,155 --> 00:34:30,617 Porridge isn't supposed to be a culinary delight. 571 00:34:32,119 --> 00:34:33,662 I can't swallow it. 572 00:34:34,371 --> 00:34:35,622 My throat hurts too much. 573 00:34:36,206 --> 00:34:37,582 Can you not even swallow this? 574 00:34:38,667 --> 00:34:39,501 No. 575 00:34:57,561 --> 00:34:58,729 Is this better? 576 00:34:59,604 --> 00:35:00,439 Yes. 577 00:35:01,106 --> 00:35:02,107 Thank goodness. 578 00:35:02,691 --> 00:35:05,569 You still need to eat some grains, so let's try having 579 00:35:06,194 --> 00:35:07,738 some more porridge after this. 580 00:35:08,989 --> 00:35:09,823 Okay. 581 00:35:24,671 --> 00:35:30,260 EVERYTHING ABOUT HEAVEN INSTRUCTOR: PRESIDENT OF HEAVEN 582 00:35:32,429 --> 00:35:34,431 Hello, welcome… 583 00:35:36,349 --> 00:35:37,934 Where should I sit? 584 00:35:40,812 --> 00:35:42,063 Over there. 585 00:35:43,482 --> 00:35:44,316 Wait… 586 00:35:47,068 --> 00:35:48,862 Why sit here… 587 00:35:49,946 --> 00:35:53,158 I'll start once the others arrive. 588 00:35:53,241 --> 00:35:54,159 I'm the only one here. 589 00:35:55,285 --> 00:35:58,371 - How do you know that? - I just have a feeling. 590 00:35:59,206 --> 00:36:03,668 That it's going to be just you and me in this room. 591 00:36:08,089 --> 00:36:09,132 It's time for class. 592 00:36:10,342 --> 00:36:11,676 That's really strange. 593 00:36:12,344 --> 00:36:15,764 This class has always been very popular. 594 00:36:15,847 --> 00:36:18,225 Anyway, let's begin then. 595 00:36:19,851 --> 00:36:20,977 All right. 596 00:36:21,061 --> 00:36:23,313 Everything About Heaven 597 00:36:24,022 --> 00:36:27,400 is a Q&A class where you can ask questions 598 00:36:27,484 --> 00:36:31,071 about anything related to Heaven. 599 00:36:31,154 --> 00:36:35,492 Heaven, Hell, reincarnation, connections, soul development, and more. 600 00:36:36,076 --> 00:36:38,537 Anything is fine. I'll take any questions. 601 00:36:39,371 --> 00:36:40,372 I have a question. 602 00:36:40,997 --> 00:36:42,457 - What is it? - Are you married? 603 00:36:42,541 --> 00:36:43,959 - Not that. - Do you have kids? 604 00:36:44,042 --> 00:36:45,836 - Not that either. - What is your mother-- 605 00:36:45,919 --> 00:36:46,837 That's off-limits too. 606 00:36:46,920 --> 00:36:48,922 - Then what's your ideal type-- - Also off-limits! 607 00:36:49,005 --> 00:36:50,715 Then I have nothing to ask you. 608 00:36:53,176 --> 00:36:56,221 There are plenty of other good questions you could ask. 609 00:36:56,847 --> 00:36:58,598 Like about connections? 610 00:36:59,391 --> 00:37:00,892 Exactly. 611 00:37:00,976 --> 00:37:03,812 Now that's a healthy, proper question. 612 00:37:04,479 --> 00:37:06,106 When it comes to connections, 613 00:37:06,189 --> 00:37:08,441 the present isn't the only important thing. 614 00:37:09,150 --> 00:37:13,280 Past life connections are just as crucial 615 00:37:13,363 --> 00:37:17,534 because our current connections stem from our past lives. 616 00:37:18,201 --> 00:37:19,452 But why? 617 00:37:21,288 --> 00:37:25,750 We meet again and again to complete an unfinished business 618 00:37:25,834 --> 00:37:28,253 from the past. 619 00:37:28,336 --> 00:37:29,629 In that case, 620 00:37:30,338 --> 00:37:32,591 you and I must also have a connection. 621 00:37:32,674 --> 00:37:36,344 Of course. Every connection happens for a reason. 622 00:37:36,970 --> 00:37:41,349 Then what unfinished business could've brought us together again like this? 623 00:37:42,225 --> 00:37:43,059 I'm not sure. 624 00:37:43,727 --> 00:37:44,686 I think I have an idea. 625 00:37:44,769 --> 00:37:45,854 And what might that be? 626 00:37:45,937 --> 00:37:47,606 Dating, marriage, and having children. 627 00:37:47,689 --> 00:37:48,732 Class dismissed. 628 00:37:48,815 --> 00:37:51,192 - It's been only three minutes. - It's a three-minute class. 629 00:37:51,276 --> 00:37:54,112 What do you mean? What class only lasts for three minutes? 630 00:37:54,195 --> 00:37:56,323 Sir! 631 00:38:07,834 --> 00:38:09,294 Let's go. 632 00:38:09,377 --> 00:38:10,962 You're going too fast. 633 00:38:11,046 --> 00:38:14,174 Yes, good job. 634 00:38:15,508 --> 00:38:18,345 That's my boy. 635 00:38:28,772 --> 00:38:29,606 Minky. 636 00:38:33,151 --> 00:38:34,027 Mandu. 637 00:38:34,527 --> 00:38:35,362 Mandu. 638 00:38:35,946 --> 00:38:36,863 Hey, Mandu! 639 00:38:39,658 --> 00:38:41,368 - I'm sorry. - No, it's fine. 640 00:38:41,451 --> 00:38:42,619 I thought it was Minky. 641 00:38:44,788 --> 00:38:47,791 I see. You must have the same breed. 642 00:38:47,874 --> 00:38:48,750 Yes. 643 00:38:49,793 --> 00:38:52,921 But recently… she crossed the Rainbow Bridge. 644 00:38:53,922 --> 00:38:55,590 Oh, dear. I see. 645 00:38:58,259 --> 00:38:59,260 You must miss her a lot. 646 00:39:00,428 --> 00:39:02,263 I wish I didn't, 647 00:39:03,848 --> 00:39:04,808 but I can't help it. 648 00:39:06,393 --> 00:39:07,519 You must've loved her. 649 00:39:10,438 --> 00:39:11,439 Only in my heart. 650 00:39:12,273 --> 00:39:14,109 I only loved her in my heart. 651 00:39:16,403 --> 00:39:17,654 She was left all alone 652 00:39:19,489 --> 00:39:21,199 when I went to work. 653 00:39:22,158 --> 00:39:24,828 I made her wait by the door all day. 654 00:39:25,954 --> 00:39:28,415 I thought, "When I'm a little less busy…" 655 00:39:28,498 --> 00:39:31,918 "I'll play with her more when I have more time." 656 00:39:33,878 --> 00:39:34,713 But… 657 00:39:36,631 --> 00:39:39,175 I never really played with her properly. 658 00:39:41,469 --> 00:39:42,637 Looking back, 659 00:39:43,346 --> 00:39:45,682 all she did in this world… 660 00:39:48,268 --> 00:39:49,436 was meet me… 661 00:39:51,896 --> 00:39:54,482 and spend her entire life waiting for me. 662 00:40:03,908 --> 00:40:04,909 I also lost a dog… 663 00:40:07,162 --> 00:40:08,955 in a similar way. 664 00:40:09,956 --> 00:40:14,002 Whenever I felt guilty, I wrote letters. 665 00:40:15,420 --> 00:40:17,380 I hoped my words would somehow reach it. 666 00:40:24,429 --> 00:40:25,513 You should try that too. 667 00:40:26,222 --> 00:40:30,060 Write anything you wanted to tell her but couldn't. 668 00:40:34,022 --> 00:40:35,231 It might bring you some peace. 669 00:40:35,315 --> 00:40:39,903 HEAVEN POSTCARD 670 00:41:10,183 --> 00:41:11,768 Good job! 671 00:41:12,477 --> 00:41:13,311 Let's go. 672 00:41:44,342 --> 00:41:45,260 Som-i. 673 00:41:46,427 --> 00:41:47,428 What are you doing? 674 00:41:49,264 --> 00:41:51,975 Why can't I grab this? 675 00:41:52,058 --> 00:41:53,601 You could do it. 676 00:41:53,685 --> 00:41:56,437 Oh, I'm not supposed to be able to either. 677 00:41:57,355 --> 00:42:00,066 I can only grab things because of this watch 678 00:42:00,150 --> 00:42:02,277 that I have for my special mission. 679 00:42:03,778 --> 00:42:04,696 Like this. 680 00:42:07,657 --> 00:42:09,159 Let's find your guy now. 681 00:42:10,243 --> 00:42:11,077 Okay. 682 00:42:19,794 --> 00:42:20,795 It was here. 683 00:42:21,546 --> 00:42:23,089 This was where I saw him. 684 00:42:28,094 --> 00:42:29,345 Which way did he go? 685 00:42:44,611 --> 00:42:45,737 Please… 686 00:42:46,654 --> 00:42:47,614 I'm begging you! 687 00:42:49,407 --> 00:42:51,201 Please! 688 00:43:02,420 --> 00:43:03,421 Som-i. 689 00:43:04,631 --> 00:43:05,632 Are you okay? 690 00:43:08,134 --> 00:43:09,844 What's wrong? Did you remember something? 691 00:43:11,471 --> 00:43:14,891 I kneeled down in front of him and begged. 692 00:43:15,600 --> 00:43:16,684 I must have done 693 00:43:18,019 --> 00:43:19,812 something terribly wrong. 694 00:43:19,896 --> 00:43:21,564 If we follow him a bit more… 695 00:43:26,402 --> 00:43:27,695 Next time. 696 00:43:28,613 --> 00:43:31,366 We'll have to take a rain check. Let's go. 697 00:43:41,009 --> 00:43:42,219 Minky. 698 00:43:43,136 --> 00:43:46,473 I overlooked how much faster time was passing for you than for me. 699 00:43:46,556 --> 00:43:50,894 I made you spend most of your short life just waiting for me. 700 00:43:51,978 --> 00:43:53,104 I'm truly sorry. 701 00:43:55,857 --> 00:43:58,401 Minky was by my side throughout my difficult growing years. 702 00:43:59,110 --> 00:44:01,905 I miss her so much now that she's in Heaven. 703 00:44:03,156 --> 00:44:05,367 I can only remember what I couldn't do for her. 704 00:44:05,992 --> 00:44:07,702 I'm filled with regret and sorrow. 705 00:44:08,745 --> 00:44:12,958 I hope she's happy in Heaven. 706 00:44:40,235 --> 00:44:43,113 My owner embraced my difficult past and stayed by my side. 707 00:44:43,196 --> 00:44:45,824 I miss her so much down there. 708 00:44:46,533 --> 00:44:48,702 All I remember are the good things she did for me. 709 00:44:48,785 --> 00:44:51,121 My heart is full of love and precious memories. 710 00:44:51,204 --> 00:44:53,873 Please be as happy as me. 711 00:44:56,710 --> 00:44:57,627 Gosh. 712 00:44:57,711 --> 00:44:59,379 Jjampong, why are you wearing that cone? 713 00:44:59,462 --> 00:45:01,339 Don't get me started. 714 00:45:01,423 --> 00:45:03,341 He's started obsessively licking his paws. 715 00:45:03,425 --> 00:45:06,803 He licked them so much they had to put this on him. 716 00:45:06,886 --> 00:45:08,221 You're so nasty. 717 00:45:08,304 --> 00:45:10,682 It's impossible to stop once you've started it. 718 00:45:11,599 --> 00:45:15,103 This is all because I'm so stressed about your reincarnation. 719 00:45:15,186 --> 00:45:16,646 You don't need to stress anymore. 720 00:45:16,730 --> 00:45:17,564 What? 721 00:45:18,940 --> 00:45:19,774 What are you saying? 722 00:45:21,735 --> 00:45:22,777 You've made up your mind? 723 00:45:23,778 --> 00:45:25,488 Yes, I submitted the application. 724 00:45:25,572 --> 00:45:27,282 Hey, where are you going? 725 00:45:30,410 --> 00:45:31,578 Somewhere nice. 726 00:45:31,661 --> 00:45:34,039 You… You didn't even tell me. 727 00:45:36,374 --> 00:45:38,084 Come on! 728 00:45:38,168 --> 00:45:39,335 Don't be so dramatic. 729 00:45:46,259 --> 00:45:47,093 Hey. 730 00:45:48,219 --> 00:45:49,846 Take care of yourself wherever you go. 731 00:45:50,555 --> 00:45:53,099 And don't go chasing birds or butterflies and get yourself lost. 732 00:45:54,601 --> 00:45:56,436 And don't go gnawing on the table legs 733 00:45:57,103 --> 00:45:58,980 when your teeth get itchy. 734 00:45:59,773 --> 00:46:04,152 And… don't keep shoving toys under the couch. 735 00:46:04,819 --> 00:46:06,279 They'll stop taking them out. 736 00:46:07,447 --> 00:46:11,034 And don't pick fights with the robot vacuum. 737 00:46:11,910 --> 00:46:13,995 They'll put you in a room during cleaning time. 738 00:46:14,746 --> 00:46:15,580 Also, 739 00:46:16,706 --> 00:46:20,293 don't bark every time the deliveryman comes. 740 00:46:21,461 --> 00:46:25,131 Your treats come in those packages too. 741 00:46:26,841 --> 00:46:30,762 And… stop showing tricks only after getting a treat. 742 00:46:31,471 --> 00:46:35,558 Try changing your mindset to "tricks first, treats after." 743 00:46:37,185 --> 00:46:38,686 And… 744 00:46:42,315 --> 00:46:45,610 Do your humping business out of sight as much as possible. 745 00:46:48,321 --> 00:46:50,573 And just when you start humping, 746 00:46:50,657 --> 00:46:53,618 they'll suddenly give you a bath and put you in the car. 747 00:46:55,036 --> 00:46:57,247 They're definitely 748 00:46:57,914 --> 00:47:00,250 getting you neutered, 749 00:47:00,333 --> 00:47:01,417 so don't be too shocked. 750 00:47:03,086 --> 00:47:04,003 Stop! 751 00:47:04,712 --> 00:47:06,381 He won't remember all of this anyway. 752 00:47:07,632 --> 00:47:09,551 It's fine even if you don't remember. 753 00:47:12,887 --> 00:47:14,472 But don't forget us. 754 00:47:16,432 --> 00:47:17,267 Okay. 755 00:47:21,479 --> 00:47:22,605 Let me give you a hug. 756 00:47:24,482 --> 00:47:25,441 That hurts. 757 00:47:26,025 --> 00:47:27,443 I can't help it. 758 00:47:28,278 --> 00:47:29,320 Mandu! 759 00:47:29,821 --> 00:47:30,655 Mandu. 760 00:47:30,738 --> 00:47:31,739 You have to be happy… 761 00:47:32,866 --> 00:47:33,867 We really 762 00:47:34,659 --> 00:47:35,785 went through so much. 763 00:47:35,869 --> 00:47:37,120 We did. 764 00:47:38,538 --> 00:47:39,455 Mandu. 765 00:47:54,429 --> 00:47:55,889 Hello, Mother. 766 00:47:57,891 --> 00:48:01,186 The young ones need to be diligent if they want a clean house. 767 00:48:01,936 --> 00:48:05,440 - In any case, I have more energy than you. - But this is my job. 768 00:48:07,108 --> 00:48:08,526 As long as you know. 769 00:48:17,368 --> 00:48:19,120 I brought some side dishes. 770 00:48:19,204 --> 00:48:20,288 Put them in the fridge. 771 00:48:20,371 --> 00:48:21,456 Yes, Mother. 772 00:48:24,834 --> 00:48:26,878 Stay away from food that's too spicy or salty. 773 00:48:27,712 --> 00:48:29,297 What's bad on Earth is bad here too. 774 00:48:29,380 --> 00:48:30,381 Okay. 775 00:49:15,093 --> 00:49:16,886 Throw all of these out. 776 00:49:16,970 --> 00:49:17,887 Okay. 777 00:49:19,180 --> 00:49:21,474 - Do you think it's wasteful? - Not at all. 778 00:49:23,810 --> 00:49:26,229 You'd rather throw me out, wouldn't you? 779 00:49:26,312 --> 00:49:27,689 Not at all, Mother. 780 00:49:28,398 --> 00:49:29,274 Your eyes got bigger. 781 00:49:35,238 --> 00:49:36,114 Young-ae. 782 00:49:38,491 --> 00:49:39,951 What are you doing out here? 783 00:49:40,034 --> 00:49:41,286 Your mother is here. 784 00:49:41,369 --> 00:49:42,620 Then why are you out here? 785 00:49:42,704 --> 00:49:45,915 I think it's best that Som-i and I stay out of sight. 786 00:49:45,999 --> 00:49:48,001 We'll wait outside. Let us know when she leaves. 787 00:49:48,751 --> 00:49:49,877 Let's go. 788 00:49:49,961 --> 00:49:51,379 - Yes, sir. - Let's go. 789 00:50:06,311 --> 00:50:07,687 Mom, what are you doing? 790 00:50:08,313 --> 00:50:09,897 I'm doing laundry. 791 00:50:09,981 --> 00:50:12,483 What laundry? You're replacing the dishes. 792 00:50:12,567 --> 00:50:13,818 So you know. 793 00:50:14,652 --> 00:50:15,486 Then why ask? 794 00:50:16,154 --> 00:50:17,071 Geez. 795 00:50:17,155 --> 00:50:19,282 What? Can't I even ask? 796 00:50:21,034 --> 00:50:23,286 If you do that, Hae-sook won't-- 797 00:50:24,203 --> 00:50:26,372 You should get changed. 798 00:50:32,587 --> 00:50:33,755 Oh, my. 799 00:50:34,339 --> 00:50:36,007 I could've set the table. 800 00:50:36,090 --> 00:50:39,010 There's a beast growling in my stomach. 801 00:50:39,093 --> 00:50:41,179 I'm sorry, I'll quickly… 802 00:50:48,227 --> 00:50:49,062 What now? 803 00:50:49,145 --> 00:50:50,480 What are you wearing? 804 00:50:51,773 --> 00:50:53,358 What would she say if she saw you? 805 00:50:53,441 --> 00:50:55,651 She'd get mad and say you look terrible. 806 00:50:55,735 --> 00:50:57,278 Let me talk to her. 807 00:50:57,362 --> 00:50:59,822 Just get changed, will you? 808 00:50:59,906 --> 00:51:00,740 Fine! 809 00:51:01,366 --> 00:51:02,200 I got it! 810 00:51:07,580 --> 00:51:08,915 Goodness. 811 00:51:17,173 --> 00:51:18,257 Hae-sook. 812 00:51:18,341 --> 00:51:19,509 Did you scold him? 813 00:51:20,134 --> 00:51:21,094 Not at all. 814 00:51:23,304 --> 00:51:24,889 What did I do? 815 00:51:27,058 --> 00:51:28,059 I have no appetite. 816 00:51:28,893 --> 00:51:30,561 I'll clean up. 817 00:51:34,357 --> 00:51:35,733 What? I got changed. 818 00:51:39,529 --> 00:51:40,530 Let me. 819 00:51:41,948 --> 00:51:44,367 - Seriously. - It's okay. You must be tired. 820 00:51:44,450 --> 00:51:46,077 - Just go. - I said it's fine. 821 00:51:47,412 --> 00:51:49,080 Oh, boy. 822 00:51:49,163 --> 00:51:51,999 Who does our daughter take after to be such a good housewife? 823 00:51:52,083 --> 00:51:53,501 What are you on about now? 824 00:51:54,043 --> 00:51:57,046 Are you still a man down there? After going into the kitchen so often? 825 00:51:57,797 --> 00:51:59,715 Mom, times have changed. 826 00:51:59,799 --> 00:52:02,009 People will criticize you. Change your mindset. 827 00:52:02,093 --> 00:52:04,595 Other moms go shopping with their daughters-in-law 828 00:52:04,679 --> 00:52:06,305 and even go to saunas together. 829 00:52:06,931 --> 00:52:07,765 Fine. 830 00:52:08,766 --> 00:52:11,102 In that case, I need to get with the times too. 831 00:52:12,103 --> 00:52:13,813 - Hae-sook. - Yes? 832 00:52:13,896 --> 00:52:16,607 You and I need to go somewhere tomorrow, so be home. 833 00:52:16,691 --> 00:52:17,817 Okay. 834 00:52:17,900 --> 00:52:19,652 No, don't go together. I'll go instead. 835 00:52:19,735 --> 00:52:21,195 Stay out of it. 836 00:52:21,279 --> 00:52:22,780 Just check if you're still a man. 837 00:52:33,332 --> 00:52:35,084 - Go. - Call us. 838 00:52:35,168 --> 00:52:36,752 Hey, how will he do that? 839 00:52:39,046 --> 00:52:40,089 Just go already. 840 00:52:42,133 --> 00:52:44,469 Mandu, we'll begin the reincarnation process. 841 00:52:45,219 --> 00:52:47,805 The reincarnation location is Seoul Station Exit Four, correct? 842 00:52:47,889 --> 00:52:48,723 Yes. 843 00:52:49,390 --> 00:52:51,058 Seoul Station Exit Four? 844 00:52:51,142 --> 00:52:52,351 Is he going to a restaurant? 845 00:52:52,435 --> 00:52:54,020 One minute, ma'am. 846 00:52:55,438 --> 00:52:56,647 Is he out of his mind? 847 00:52:56,731 --> 00:52:57,732 Hey. 848 00:52:57,815 --> 00:52:59,609 Pick a different place. Okay? 849 00:52:59,692 --> 00:53:00,651 What's the matter? 850 00:53:00,735 --> 00:53:01,819 Are you insane? 851 00:53:01,903 --> 00:53:04,155 Why choose a homeless of all owners? 852 00:53:04,238 --> 00:53:05,656 - I'm leaving now. Bye. - Hey! 853 00:53:05,740 --> 00:53:07,033 - Mandu! - Ma'am! 854 00:53:07,116 --> 00:53:08,284 - No! - Ma'am! 855 00:53:08,367 --> 00:53:09,577 - Mandu! - Ma'am! 856 00:53:09,660 --> 00:53:10,912 Mandu! 857 00:53:15,249 --> 00:53:19,879 ESSENTIAL APPLIANCES 858 00:53:44,403 --> 00:53:46,489 TV is only fun when I watch with her. 859 00:53:47,823 --> 00:53:49,992 Toys are only fun when I play with her. 860 00:53:52,995 --> 00:53:55,081 And treats only taste good when she gives them to me. 861 00:53:57,959 --> 00:53:59,544 That's why I wait all day long. 862 00:54:01,337 --> 00:54:02,672 For my mom. 863 00:54:04,090 --> 00:54:05,132 For my owner. 864 00:54:14,809 --> 00:54:16,394 You seem to be feeling better. 865 00:54:17,395 --> 00:54:18,229 I am. 866 00:54:19,105 --> 00:54:21,482 I mustered up the strength to pray, and it helped. 867 00:54:21,566 --> 00:54:23,943 I wonder who's responsible for giving you that strength. 868 00:54:25,444 --> 00:54:27,905 Are you fishing for a "thank you" or something? 869 00:54:27,989 --> 00:54:29,240 Yes. 870 00:54:30,116 --> 00:54:31,242 All right. 871 00:54:31,325 --> 00:54:34,036 Thank you. I feel better, thanks to you. Happy now? 872 00:54:34,120 --> 00:54:34,954 Yes. 873 00:54:40,668 --> 00:54:41,544 What's wrong? 874 00:54:42,378 --> 00:54:43,754 I'm not sure. 875 00:54:43,838 --> 00:54:46,007 Nothing seems to give me energy these days. 876 00:54:46,882 --> 00:54:48,009 Should I pray for you? 877 00:54:49,051 --> 00:54:50,261 This is unbelievable. 878 00:54:50,845 --> 00:54:51,929 Even now, 879 00:54:52,013 --> 00:54:55,057 I'm worried that you haven't eaten yet. 880 00:54:55,766 --> 00:54:57,518 I knew you'd say that, so I didn't eat. 881 00:54:57,602 --> 00:54:59,270 I'll cook up something right away. 882 00:54:59,854 --> 00:55:01,272 No, I don't want rice. 883 00:55:01,355 --> 00:55:04,442 After I got sick, I started craving something unusual. 884 00:55:18,164 --> 00:55:21,751 Goodness. You need to coax it out gently. 885 00:55:22,752 --> 00:55:26,088 - Do sweet potatoes need coaxing? - Of course, they do. Watch. 886 00:55:26,797 --> 00:55:28,799 Brush off the soil like this. 887 00:55:29,842 --> 00:55:32,595 If that doesn't work, dig a little more. 888 00:55:33,429 --> 00:55:36,223 Then try shaking it again. Yes. 889 00:55:36,307 --> 00:55:37,224 Dig. 890 00:55:37,933 --> 00:55:38,809 Then coax. 891 00:55:40,519 --> 00:55:42,980 Once it feels loose enough, 892 00:55:43,064 --> 00:55:45,650 you can pull it out. See? 893 00:55:45,733 --> 00:55:47,068 Dig and… 894 00:55:59,330 --> 00:56:00,831 Just a bit more, and they'll be done. 895 00:56:01,499 --> 00:56:04,543 We dug up sweet potatoes for a while, but it's barely taken any time. 896 00:56:04,627 --> 00:56:05,461 What do you mean? 897 00:56:06,253 --> 00:56:09,131 You and I need to go somewhere tomorrow, 898 00:56:09,215 --> 00:56:10,049 so be home. 899 00:56:10,633 --> 00:56:11,842 Don't you think 900 00:56:11,926 --> 00:56:14,553 it'd be tastier to have some fresh kimchi with this? 901 00:56:15,554 --> 00:56:17,765 Yes, but won't that take a long time to make? 902 00:56:17,848 --> 00:56:21,227 Who cares how long it takes if it's going to be tasty? 903 00:56:28,275 --> 00:56:30,444 I'm sure she'll come home sometime today. 904 00:56:49,213 --> 00:56:50,840 What? What's wrong? 905 00:56:51,465 --> 00:56:54,427 When you get old, your skin gets thin and cracks. 906 00:56:54,510 --> 00:56:55,511 It hurts. 907 00:56:56,595 --> 00:56:57,430 Hold on. 908 00:56:57,513 --> 00:56:58,931 Where did I put that ointment? 909 00:56:59,015 --> 00:57:00,808 I can't do this with ointment on. 910 00:57:00,891 --> 00:57:01,726 Come on now. 911 00:57:01,809 --> 00:57:03,936 I can at least handle the mixing part. 912 00:57:10,234 --> 00:57:13,070 Don't be so rough. It'll make it taste raw. 913 00:57:13,154 --> 00:57:16,032 Be gentle as if you're handling a baby. 914 00:57:16,115 --> 00:57:17,867 - Like handling a baby? - Yes. 915 00:57:24,749 --> 00:57:26,083 That's it. 916 00:57:26,167 --> 00:57:29,170 Be gentler. As if you're soothing a crying baby. 917 00:57:30,004 --> 00:57:31,922 - A crying baby? - Yes. 918 00:57:33,424 --> 00:57:34,300 A crying baby? 919 00:57:40,264 --> 00:57:41,474 That's it. 920 00:57:41,557 --> 00:57:43,601 Soon, that kimchi will get a job, 921 00:57:43,684 --> 00:57:46,270 buy you red long johns, and bow to you. 922 00:57:47,021 --> 00:57:47,855 Come on. 923 00:57:47,938 --> 00:57:49,440 Were you teasing me? 924 00:57:50,024 --> 00:57:52,485 You're making me smile. 925 00:57:54,111 --> 00:57:55,029 Here. 926 00:57:59,408 --> 00:58:00,534 Oh, my. 927 00:58:00,618 --> 00:58:03,954 You really have magic hands when it comes to making food. 928 00:58:05,122 --> 00:58:07,083 But it's missing one thing. 929 00:58:07,166 --> 00:58:08,042 What is it? 930 00:58:08,125 --> 00:58:09,502 Sweet rice drink. 931 00:58:10,211 --> 00:58:12,129 - Sweet rice drink? - Yes. You top a sweet potato 932 00:58:12,213 --> 00:58:13,798 with fresh kimchi. 933 00:58:13,881 --> 00:58:16,550 Then you drink some sweet rice drink when it gets too spicy, 934 00:58:16,634 --> 00:58:17,802 and it's perfect. 935 00:58:18,761 --> 00:58:21,430 - But doesn't it take longer to make it? - It sure does. 936 00:58:21,514 --> 00:58:22,515 Is that okay with you? 937 00:58:22,598 --> 00:58:24,350 Of course it is. 938 00:59:25,327 --> 00:59:26,745 I should get going now. 939 00:59:27,413 --> 00:59:29,415 She's probably left by now. 940 00:59:30,207 --> 00:59:31,917 Are you leaving? 941 00:59:32,001 --> 00:59:33,002 I should. 942 00:59:40,509 --> 00:59:41,844 For me, church was… 943 00:59:43,012 --> 00:59:44,096 a place of waiting. 944 00:59:45,931 --> 00:59:47,641 Mom… 945 00:59:48,267 --> 00:59:50,519 I waited for my mom to find me. 946 00:59:51,812 --> 00:59:54,398 I waited again the next day, 947 00:59:55,274 --> 00:59:57,026 thinking that maybe she'll come then. 948 01:00:01,280 --> 01:00:04,950 I wanted to know the reason for my cruelly short and miserable life. 949 01:00:05,951 --> 01:00:07,328 I wanted an answer, 950 01:00:07,995 --> 01:00:11,248 so I spent many nights waiting in prayer at my church. 951 01:00:20,883 --> 01:00:23,135 Even to this day, church is… 952 01:00:24,220 --> 01:00:25,221 a place of waiting. 953 01:00:44,782 --> 01:00:46,075 Hello. 954 01:00:46,158 --> 01:00:48,244 - You must live here. - I do. 955 01:00:48,994 --> 01:00:50,788 Nak-joon told me about you. 956 01:00:50,871 --> 01:00:51,914 Where's Ms. Lee? 957 01:00:53,290 --> 01:00:54,625 I told her to be home, 958 01:00:55,376 --> 01:00:57,378 but I've been waiting for her all day. 959 01:00:57,461 --> 01:00:59,505 I'll call her. 960 01:01:00,547 --> 01:01:01,799 Don't bother. 961 01:01:02,383 --> 01:01:06,011 Hae-sook must find me uncomfortable. 962 01:01:17,314 --> 01:01:18,565 I'll be honest. 963 01:01:19,191 --> 01:01:21,610 I wasn't very nice to her. 964 01:01:23,362 --> 01:01:24,863 I'm aware of that. 965 01:01:26,615 --> 01:01:29,285 But that was how my mother-in-law treated me. 966 01:01:31,078 --> 01:01:33,038 I thought that was just how everyone lived. 967 01:01:35,040 --> 01:01:36,959 Having experienced the treatment myself, 968 01:01:37,042 --> 01:01:39,753 I shouldn't have treated Hae-sook the same way. 969 01:01:41,130 --> 01:01:42,673 I guess I'm too set in my old ways. 970 01:01:45,426 --> 01:01:46,593 But one day, 971 01:01:46,677 --> 01:01:49,221 I was watching TV and saw her. 972 01:01:51,056 --> 01:01:52,641 She was still in her old body 973 01:01:53,225 --> 01:01:54,518 like overripe kimchi. 974 01:01:56,770 --> 01:01:58,897 Meanwhile, Nak-joon and I looked so young. 975 01:02:00,065 --> 01:02:01,233 I was curious. 976 01:02:02,401 --> 01:02:03,527 So I came and… 977 01:02:04,737 --> 01:02:05,738 Oh, dear. 978 01:02:06,488 --> 01:02:08,490 All she ever did was work. 979 01:02:09,908 --> 01:02:13,120 She was lifting heavy blankets and pots 980 01:02:13,954 --> 01:02:15,581 with that old body of hers. 981 01:02:17,124 --> 01:02:18,792 She'd wear herself out. 982 01:02:19,626 --> 01:02:20,961 So that's why… 983 01:02:21,628 --> 01:02:22,629 That's right. 984 01:02:22,713 --> 01:02:25,466 But she didn't feel the same way I did. 985 01:02:26,050 --> 01:02:29,219 It was obvious that she didn't like me here. 986 01:02:30,721 --> 01:02:32,806 And Nak-joon looked so flustered. 987 01:02:33,474 --> 01:02:35,684 So of course I felt awkward too. 988 01:02:37,561 --> 01:02:38,395 You see… 989 01:02:39,480 --> 01:02:41,523 We're often dissatisfied with our own parents. 990 01:02:42,232 --> 01:02:44,109 So it must be worse with in-laws. 991 01:02:44,902 --> 01:02:47,279 Not at all. I think it'd be nice 992 01:02:47,363 --> 01:02:50,324 if you could tell her these things when she comes home. 993 01:02:50,407 --> 01:02:51,617 No thanks. 994 01:02:53,285 --> 01:02:55,829 You need to experience it yourself to know. 995 01:02:58,749 --> 01:03:00,084 She needs to experience it 996 01:03:01,710 --> 01:03:03,128 before walking in my shoes. 997 01:03:09,051 --> 01:03:10,219 Don't come out. 998 01:03:20,813 --> 01:03:22,272 Sorry for rushing back home. 999 01:03:22,981 --> 01:03:24,441 We'll find him tomorrow. 1000 01:03:26,860 --> 01:03:29,947 I'm starting to feel scared. 1001 01:03:31,990 --> 01:03:34,910 I don't know what's waiting for me at the end of my memory. 1002 01:03:36,620 --> 01:03:37,621 What should I do? 1003 01:03:38,664 --> 01:03:42,709 What if I was truly evil enough to go to Hell? 1004 01:03:44,002 --> 01:03:46,713 What if I'm someone who's beyond forgiveness? 1005 01:03:51,093 --> 01:03:52,094 Do you want 1006 01:03:53,929 --> 01:03:55,013 to stop looking then? 1007 01:03:56,974 --> 01:03:58,976 No, I want to go through with it. 1008 01:04:00,269 --> 01:04:01,395 Because 1009 01:04:01,979 --> 01:04:04,815 life is already Hell for me right now. 1010 01:04:07,317 --> 01:04:08,402 Your mother… 1011 01:04:09,570 --> 01:04:11,780 Mom. Are you leaving? 1012 01:04:12,865 --> 01:04:14,616 Did you and Hae-sook go out today? 1013 01:04:15,784 --> 01:04:19,121 Tell her to relax since I won't be coming by again. 1014 01:04:20,456 --> 01:04:22,875 She must be relieved she'll never see me again. 1015 01:04:24,710 --> 01:04:25,544 Darn it. 1016 01:04:25,627 --> 01:04:26,962 I have a terrible temper. 1017 01:04:28,338 --> 01:04:30,924 Don't relay what I said word for word. 1018 01:04:31,717 --> 01:04:32,634 She had it rough. 1019 01:04:34,011 --> 01:04:36,472 Having me as a mother-in-law? 1020 01:04:36,555 --> 01:04:37,681 That's no small thing. 1021 01:04:37,764 --> 01:04:41,018 And on top of that, she even took care of you. 1022 01:04:41,101 --> 01:04:42,895 She deserves a medal. 1023 01:04:43,979 --> 01:04:45,564 Being filial isn't complicated. 1024 01:04:46,064 --> 01:04:49,526 It's okay to fight and bicker as long as you two are happy together. 1025 01:04:53,030 --> 01:04:54,531 Don't visit me anymore. 1026 01:04:55,657 --> 01:04:57,201 I won't come here either. 1027 01:04:57,284 --> 01:04:58,118 Why not? 1028 01:05:00,412 --> 01:05:01,455 Are you getting married? 1029 01:05:02,331 --> 01:05:03,165 You little… 1030 01:05:05,334 --> 01:05:06,835 Then why talk like that? 1031 01:05:08,003 --> 01:05:09,254 Wait, let me get changed-- 1032 01:05:09,338 --> 01:05:10,339 Don't bother. 1033 01:05:10,422 --> 01:05:12,090 - Why, Mom? - Rest up. Don't follow me. 1034 01:05:13,258 --> 01:05:14,259 Mom. 1035 01:05:23,268 --> 01:05:24,102 Honey. 1036 01:05:47,958 --> 01:05:49,710 Did you see your mother? 1037 01:05:53,213 --> 01:05:55,132 Why? Did she say something? 1038 01:06:08,687 --> 01:06:09,980 Did you really have to do that? 1039 01:06:10,772 --> 01:06:13,191 Not really. 1040 01:06:13,275 --> 01:06:14,943 - But-- - You know 1041 01:06:16,653 --> 01:06:17,904 that my mom died young. 1042 01:06:19,906 --> 01:06:22,576 Unlike other families, she didn't live long enough 1043 01:06:22,659 --> 01:06:24,161 for us to take care of her. 1044 01:06:24,244 --> 01:06:25,621 You're right. 1045 01:06:25,704 --> 01:06:28,665 But I feel uncomfortable around her. 1046 01:06:29,374 --> 01:06:33,920 And I really hate arguing with you about her. 1047 01:06:34,004 --> 01:06:37,674 Can't you just like her if you care about me? 1048 01:06:38,842 --> 01:06:41,094 I'm her son, so what am I supposed to do? 1049 01:06:43,513 --> 01:06:45,891 Should I cut ties with her and become strangers? 1050 01:06:45,974 --> 01:06:47,809 I never asked you to do that. 1051 01:06:48,435 --> 01:06:51,647 I just wish you'd be firmer when she crosses the line-- 1052 01:06:51,730 --> 01:06:53,982 What line is there between parent and child? 1053 01:06:55,192 --> 01:06:57,527 Do we draw boundaries between us? 1054 01:06:57,611 --> 01:06:59,696 Young-ae isn't family, but we get along. 1055 01:07:00,697 --> 01:07:02,115 Can't we do the same? 1056 01:07:02,199 --> 01:07:04,451 I would've done it already if that worked, 1057 01:07:04,534 --> 01:07:06,161 but it doesn't. 1058 01:07:06,244 --> 01:07:07,412 You haven't even tried. 1059 01:07:08,497 --> 01:07:09,748 You don't bother to. 1060 01:07:10,374 --> 01:07:11,333 Stop it. 1061 01:07:11,416 --> 01:07:13,085 I'm about to say something petty. 1062 01:07:19,549 --> 01:07:20,967 You're already being petty. 1063 01:07:31,144 --> 01:07:33,021 Why is he so upset? 1064 01:07:34,648 --> 01:07:37,067 WELCOME TO HEAVEN, EVERYONE! 1065 01:07:37,150 --> 01:07:39,361 HEAVEN SUPPORT CENTER 1066 01:07:39,444 --> 01:07:41,947 EVERYTHING ABOUT HEAVEN CHAPTER 2 1067 01:07:42,030 --> 01:07:47,494 NO PERSONAL QUESTIONS! 1068 01:08:05,220 --> 01:08:06,555 Why did you lock the door? 1069 01:08:07,139 --> 01:08:08,014 Just in case. 1070 01:08:09,766 --> 01:08:11,768 In case of what… 1071 01:08:16,273 --> 01:08:17,607 Well… 1072 01:08:17,691 --> 01:08:20,235 There are so many seats, so why sit so close… 1073 01:08:20,318 --> 01:08:21,278 Just in case. 1074 01:08:21,361 --> 01:08:22,487 In case of what? 1075 01:08:23,739 --> 01:08:24,698 I don't know. 1076 01:08:25,907 --> 01:08:27,743 The one who does it knows, not me. 1077 01:08:29,286 --> 01:08:31,455 Darn it. I'll just erase you-- 1078 01:08:31,538 --> 01:08:33,623 No. Okay. 1079 01:08:33,707 --> 01:08:34,875 I'll sit here. 1080 01:08:36,918 --> 01:08:39,963 Okay, this is our final lesson on Everything About Heaven. 1081 01:08:40,046 --> 01:08:42,507 What? But it's only the second day. 1082 01:08:42,591 --> 01:08:44,801 My course has only two sessions. 1083 01:08:44,885 --> 01:08:45,844 Any questions? 1084 01:08:45,927 --> 01:08:47,554 - If not, we're done. - I do. 1085 01:08:47,637 --> 01:08:48,597 No weird questions. 1086 01:08:48,680 --> 01:08:50,223 It's not a weird one. 1087 01:08:50,974 --> 01:08:52,559 Why do married couples 1088 01:08:52,642 --> 01:08:55,437 still fight even in Heaven? 1089 01:08:56,646 --> 01:08:57,731 Right. 1090 01:08:57,814 --> 01:09:00,484 In life, everyone has certain experiences 1091 01:09:00,567 --> 01:09:02,694 they're meant to go through. 1092 01:09:03,278 --> 01:09:04,863 And marriage is no exception. 1093 01:09:05,447 --> 01:09:06,865 In a marriage, 1094 01:09:06,948 --> 01:09:10,702 you're bound to experience a whole range of emotions. 1095 01:09:10,786 --> 01:09:13,789 But in the case of Nak-joon and Hae-sook, 1096 01:09:13,872 --> 01:09:18,126 they missed out on those mandatory experiences 1097 01:09:18,210 --> 01:09:19,795 due to a major event. 1098 01:09:19,878 --> 01:09:24,883 So those unfinished experiences are continuing here. 1099 01:09:24,966 --> 01:09:26,384 I see. 1100 01:09:28,094 --> 01:09:33,517 In that case, where do you think we are 1101 01:09:34,267 --> 01:09:37,103 in that emotional spectrum? 1102 01:09:37,187 --> 01:09:39,564 No! That's a bad question! 1103 01:09:39,648 --> 01:09:40,941 No for you as well! 1104 01:09:41,024 --> 01:09:43,568 Gosh, that face you're making is so cute. 1105 01:09:49,324 --> 01:09:50,534 Stop… 1106 01:09:50,617 --> 01:09:52,285 I said stay there… 1107 01:09:58,166 --> 01:10:00,919 Stop… Stop right there. 1108 01:10:29,489 --> 01:10:32,742 Hae-sook's anxiety was never about her mother-in-law. 1109 01:10:32,826 --> 01:10:34,661 It was about how Nak-joon 1110 01:10:34,744 --> 01:10:37,289 became a stranger whenever he was with his mother. 1111 01:11:03,690 --> 01:11:05,775 Som-i, the train will be arriving soon. Let's… 1112 01:11:25,795 --> 01:11:27,589 What the hell? Let go! 1113 01:11:27,672 --> 01:11:29,883 Let go, you bitch! 1114 01:12:26,648 --> 01:12:29,818 HEAVENLY EVER AFTER 1115 01:12:29,901 --> 01:12:32,362 Do you think I was evil in the past? 1116 01:12:32,445 --> 01:12:36,366 That's exactly why you need to regain your memory. I'll help you. 1117 01:12:37,701 --> 01:12:40,578 Come to think of it, those two seem a lot closer. 1118 01:12:40,662 --> 01:12:42,580 Who cares? Let them do whatever they want. 1119 01:12:43,289 --> 01:12:46,960 - Did you two have a fight? - Let's just drink it ourselves. 1120 01:12:47,043 --> 01:12:49,087 Are you telling a pastor to drink? 1121 01:12:49,671 --> 01:12:51,881 Do you see me riding this bicycle? Sister Hae-sook? 1122 01:12:51,965 --> 01:12:53,967 Ring, ring, coming through 1123 01:12:54,050 --> 01:12:56,636 I can even touch things like this now, thanks to you. 1124 01:12:56,720 --> 01:12:58,513 - What is this? - A gift. 1125 01:12:59,556 --> 01:13:01,725 - I signed up for reincarnation. - Reincarnation? 1126 01:13:01,808 --> 01:13:03,351 - As in you're being reborn? - No-- 1127 01:13:03,435 --> 01:13:05,520 - Hold on. - Does Nak-joon know about this? 1128 01:13:05,881 --> 01:13:07,781 Subtitle translation by: Sooji Kim 1129 01:13:07,862 --> 01:13:08,832 Ripped and synced by WEISSACHsubs 79868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.