Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,060
HEAVENLY EVER AFTER
2
00:00:02,141 --> 00:00:04,867
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS
THEMES, LANGUAGE AND IMITATIVE BEHAVIOR
3
00:00:04,947 --> 00:00:06,620
THAT ARE NOT SUITABLE
FOR VIEWERS UNDER 15
4
00:00:06,701 --> 00:00:08,607
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
5
00:00:08,688 --> 00:00:11,995
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING
6
00:00:12,372 --> 00:00:13,284
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM
7
00:00:13,365 --> 00:00:14,234
AND KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
8
00:00:14,315 --> 00:00:15,713
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
9
00:00:15,794 --> 00:00:17,256
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
10
00:00:27,326 --> 00:00:28,285
Som-i.
11
00:00:29,703 --> 00:00:30,579
Som-i!
12
00:00:32,081 --> 00:00:34,875
I have to rush off somewhere,
so please wait here!
13
00:00:42,174 --> 00:00:43,092
Excuse me.
14
00:00:43,175 --> 00:00:44,301
Ma'am.
15
00:00:44,885 --> 00:00:47,304
Didn't a senior come in here
a few days ago?
16
00:00:47,388 --> 00:00:49,306
I was told you'd know him as Mr. Hwang.
17
00:00:49,390 --> 00:00:51,725
- Oh, Mr. Hwang?
- Yes.
18
00:00:51,809 --> 00:00:54,812
His condition suddenly worsened,
so he was transferred to a large hospital.
19
00:00:55,396 --> 00:00:57,231
I heard he passed away there.
20
00:00:57,314 --> 00:00:58,148
What?
21
00:01:02,528 --> 00:01:06,657
The train to the afterlife
is now arriving.
22
00:01:14,289 --> 00:01:16,083
What were you staring at earlier?
23
00:01:16,917 --> 00:01:18,669
You looked completely lost.
24
00:01:19,753 --> 00:01:22,172
I just saw someone,
25
00:01:23,090 --> 00:01:24,591
and I suddenly felt rage.
26
00:01:25,509 --> 00:01:26,343
Rage?
27
00:01:27,094 --> 00:01:27,928
Why?
28
00:01:29,888 --> 00:01:30,973
I don't know.
29
00:01:32,599 --> 00:01:35,436
But the scenery I saw in my dream
30
00:01:36,145 --> 00:01:37,688
was on his clothes.
31
00:01:40,691 --> 00:01:42,151
Whatever it is,
32
00:01:42,985 --> 00:01:45,821
it's likely someone
related to your memory.
33
00:01:47,406 --> 00:01:51,243
Next time, let's look for him together.
34
00:01:53,662 --> 00:01:54,580
Thank you.
35
00:01:56,039 --> 00:01:58,333
How did things go for you?
36
00:02:02,337 --> 00:02:04,715
I thought I was onto something.
37
00:02:06,925 --> 00:02:08,510
But I'm back to square one.
38
00:02:23,984 --> 00:02:26,403
The Rainbow Bridge has been set up
for the companion animals.
39
00:02:28,489 --> 00:02:30,032
Attention, all Heaven guide dogs.
40
00:02:30,115 --> 00:02:33,118
Please go to the waiting room
to escort the companion animals.
41
00:02:33,702 --> 00:02:38,832
HEAVEN GUIDE DOG
42
00:02:54,890 --> 00:02:56,725
Hey, you shouldn't mark there!
Don't do it.
43
00:02:56,808 --> 00:02:59,228
Jjajang, what's wrong with him?
44
00:02:59,311 --> 00:03:01,355
Oh, he was tied up his whole life.
45
00:03:02,022 --> 00:03:04,691
His entire world
was just the length of his leash.
46
00:03:06,401 --> 00:03:09,363
Geez, that one must've been really loved.
47
00:03:09,446 --> 00:03:10,906
How can you tell?
48
00:03:10,989 --> 00:03:12,741
She has no tear stains.
49
00:03:12,825 --> 00:03:15,118
You can tell she was fed premium food.
50
00:03:15,202 --> 00:03:19,164
Just look at her coat.
It's so silky and shiny.
51
00:03:19,832 --> 00:03:23,627
I don't see a single knot.
She's clearly well-groomed.
52
00:03:24,336 --> 00:03:25,546
Oh, boy.
53
00:03:25,629 --> 00:03:27,089
Look at them in the corner.
54
00:03:27,172 --> 00:03:29,007
Do you see how dull their coats are?
55
00:03:30,050 --> 00:03:31,718
They're on high alert.
56
00:03:32,344 --> 00:03:34,638
They have a strong protective instinct.
57
00:03:34,721 --> 00:03:39,059
It's a classic symptom in abandoned dogs.
Poor them.
58
00:03:39,142 --> 00:03:40,060
- Jjajang.
- Yes?
59
00:03:40,143 --> 00:03:41,144
What about that one?
60
00:03:43,146 --> 00:03:47,276
I see. She lived with just her owner
who was extremely busy.
61
00:03:47,359 --> 00:03:50,362
Dogs like her
usually have separation anxiety.
62
00:03:51,029 --> 00:03:54,241
They spend all day just waiting
for their owners to come home.
63
00:03:54,324 --> 00:03:55,742
What a shame.
64
00:03:57,786 --> 00:04:00,956
We will now move to the treatment center.
65
00:04:01,582 --> 00:04:03,000
Come slowly.
66
00:04:03,709 --> 00:04:04,960
All right.
67
00:04:05,669 --> 00:04:06,795
This is where we treat
68
00:04:06,879 --> 00:04:09,965
the bad habits we developed
during our time on Earth.
69
00:04:10,048 --> 00:04:12,968
You'll all be getting treatment soon,
so pay close attention.
70
00:04:13,051 --> 00:04:15,012
Deokgu, how was your day?
71
00:04:15,679 --> 00:04:18,724
I didn't think about it at all today.
72
00:04:20,767 --> 00:04:23,312
I think I'm finally cured.
73
00:04:23,395 --> 00:04:25,314
Let me see if that's true.
74
00:04:32,696 --> 00:04:34,990
Deokgu, we're extending
your shoe syndrome treatment!
75
00:04:38,535 --> 00:04:40,287
Gaeddong, how was your day?
76
00:04:40,370 --> 00:04:41,288
That's me!
77
00:04:42,205 --> 00:04:45,167
I was tempted on my way here.
78
00:04:45,792 --> 00:04:49,713
I thought I was over it, but seeing it
right in front of me was hard to resist.
79
00:04:50,297 --> 00:04:52,215
But I couldn't give in.
80
00:04:52,299 --> 00:04:55,177
I remembered my owner's look of disgust.
81
00:04:55,802 --> 00:04:58,221
I told myself, "I shouldn't do this,"
and resisted.
82
00:04:59,056 --> 00:05:02,100
I don't want to be a poop-eater anymore!
83
00:05:02,184 --> 00:05:03,393
Well done.
84
00:05:05,354 --> 00:05:06,897
Bravo! Applaud!
85
00:05:09,983 --> 00:05:12,402
Now, it's time for group therapy.
86
00:05:12,486 --> 00:05:13,403
Let's begin.
87
00:05:21,244 --> 00:05:22,079
Delivery!
88
00:05:31,004 --> 00:05:33,340
Darn it, those dogs are yapping so much.
89
00:05:33,423 --> 00:05:34,341
Let's move along!
90
00:05:34,424 --> 00:05:35,717
Watch your ears.
91
00:05:35,801 --> 00:05:37,386
- Let's go!
- Let's go!
92
00:05:37,469 --> 00:05:39,179
PSYCHOTHERAPY CENTER
93
00:05:39,262 --> 00:05:41,890
This is the Psychotherapy Center
for abandoned dogs.
94
00:05:41,973 --> 00:05:44,017
This is where you'll overcome your traumas
95
00:05:44,101 --> 00:05:46,520
related to defensiveness,
depression, and more.
96
00:05:46,603 --> 00:05:48,271
Hey, explain it simply.
97
00:05:48,355 --> 00:05:51,274
Everyone, do you see
those tools over there?
98
00:05:51,358 --> 00:05:52,734
- Yes.
- We're going to help you
99
00:05:52,818 --> 00:05:55,362
not be afraid of them anymore.
100
00:05:55,445 --> 00:05:56,697
- Okay?
- Okay.
101
00:05:56,780 --> 00:06:00,325
You guys need to pay extra attention
to this class, all right?
102
00:06:00,409 --> 00:06:03,495
Okay. Why should we write
appreciation journals?
103
00:06:04,996 --> 00:06:08,458
Life as an abandoned dog
can damage your self-esteem.
104
00:06:09,126 --> 00:06:10,669
And that leads to depression.
105
00:06:11,670 --> 00:06:14,005
Writing appreciation journals
helps rebuild
106
00:06:15,340 --> 00:06:16,383
your self-esteem.
107
00:06:17,050 --> 00:06:18,844
Any kind of praise works just fine.
108
00:06:19,511 --> 00:06:20,971
Would you like to read yours?
109
00:06:30,605 --> 00:06:32,274
"I praise myself
110
00:06:33,150 --> 00:06:36,027
for no longer being frightened
by small noises."
111
00:06:37,237 --> 00:06:40,699
"I praise myself
for not worrying about getting hurt
112
00:06:41,575 --> 00:06:44,870
whenever I see a stone."
113
00:06:49,958 --> 00:06:53,545
"I praise myself for not being afraid
of drunk people kicking me
114
00:06:53,628 --> 00:06:55,464
for no reason at all."
115
00:07:03,430 --> 00:07:04,806
I'm sorry.
116
00:07:05,974 --> 00:07:07,017
That was excellent.
117
00:07:07,976 --> 00:07:08,810
Applaud.
118
00:07:18,487 --> 00:07:19,863
"I praise myself for not hating
119
00:07:20,864 --> 00:07:22,949
the animal shelter staff
120
00:07:23,575 --> 00:07:25,994
who captured me."
121
00:07:27,913 --> 00:07:30,791
"I praise myself for not resenting
122
00:07:31,708 --> 00:07:34,294
all the humans who didn't adopt me."
123
00:07:36,713 --> 00:07:40,801
"I praise myself
for empathizing with the vet
124
00:07:41,510 --> 00:07:43,261
who put me down."
125
00:07:45,889 --> 00:07:47,140
"And finally…
126
00:07:51,436 --> 00:07:52,437
I praise myself
127
00:07:53,688 --> 00:07:55,107
for forgiving
128
00:07:56,566 --> 00:08:00,904
my owner who abandoned me."
129
00:08:11,540 --> 00:08:12,374
Well done.
130
00:08:13,458 --> 00:08:14,876
But honestly, that's just talk.
131
00:08:15,460 --> 00:08:17,838
You can't actually forgive them.
Aren't I right?
132
00:08:19,631 --> 00:08:21,007
Why would you forgive them?
133
00:08:22,008 --> 00:08:24,010
If that were true,
I wouldn't have gone to Hell.
134
00:08:48,368 --> 00:08:49,411
Did you lose something?
135
00:08:50,495 --> 00:08:52,289
No, I didn't.
136
00:08:52,372 --> 00:08:54,207
I just feel anxious for some reason.
137
00:08:54,791 --> 00:08:56,459
My heart's racing.
138
00:08:57,043 --> 00:08:58,211
Could it be arrhythmia?
139
00:08:58,295 --> 00:09:00,839
They get rid of all that stuff
when you come here.
140
00:09:02,591 --> 00:09:03,592
Then what's the matter?
141
00:09:03,675 --> 00:09:05,927
I don't know. You know those days.
142
00:09:06,011 --> 00:09:08,597
You feel like
something terrible is about to happen.
143
00:09:09,556 --> 00:09:11,016
You feel anxious.
144
00:09:11,099 --> 00:09:14,102
As if a debtor is going to skip town
in the middle of the night?
145
00:09:14,186 --> 00:09:17,564
Well, that would be pretty serious.
But this feels like an even bigger…
146
00:09:24,654 --> 00:09:26,448
Could you be the bigger problem?
147
00:09:27,115 --> 00:09:28,909
I'm trying to live differently here.
148
00:09:30,160 --> 00:09:31,077
Do I look weird?
149
00:09:31,161 --> 00:09:33,914
Not at all.
You can do whatever you want here.
150
00:09:33,997 --> 00:09:34,831
You look pretty.
151
00:09:35,790 --> 00:09:38,168
- Don't wait up for me tonight.
- Why not?
152
00:09:38,251 --> 00:09:41,630
I might not come home tonight
if things go well.
153
00:10:13,912 --> 00:10:16,164
What? Why is she getting closer?
154
00:10:20,126 --> 00:10:20,961
What is it?
155
00:10:21,670 --> 00:10:23,338
Sorry? What is what?
156
00:10:23,421 --> 00:10:26,466
You made eye contact with me.
That's why I came over.
157
00:10:26,549 --> 00:10:28,635
Could you see my eyes
from all the way there?
158
00:10:28,718 --> 00:10:30,512
Of course. They're quite intense.
159
00:10:30,595 --> 00:10:33,306
Am I right?
Did you make eye contact with me?
160
00:10:34,015 --> 00:10:36,476
Look, that sounds a bit suggestive.
161
00:10:37,394 --> 00:10:40,814
I think there's been a misunderstanding.
If there's nothing else, I'll be going--
162
00:10:42,440 --> 00:10:43,441
Look.
163
00:10:43,525 --> 00:10:45,610
There is actually something.
164
00:10:46,236 --> 00:10:50,073
Since coming here,
I've had so many questions.
165
00:10:50,156 --> 00:10:52,117
I'm even tossing and turning in bed.
166
00:10:53,410 --> 00:10:57,998
It's normal to have many questions
when you first arrive here.
167
00:10:58,999 --> 00:11:00,542
What are you so curious about?
168
00:11:01,876 --> 00:11:03,670
- Are you single?
- Sorry?
169
00:11:03,753 --> 00:11:04,713
Or are you divorced?
170
00:11:05,422 --> 00:11:07,882
If you have any questions,
please visit the Service Center.
171
00:11:10,135 --> 00:11:11,886
Gosh, he's adorable!
172
00:11:13,304 --> 00:11:15,390
But that Service Center is in the way.
173
00:11:15,473 --> 00:11:18,059
Without it, I could talk to him directly.
174
00:11:18,893 --> 00:11:20,729
Darn it. Should I get rid of it?
175
00:11:25,358 --> 00:11:26,192
Darn it!
176
00:11:26,860 --> 00:11:28,236
HEAVEN SUPPORT CENTER
HOBBY CLASSES
177
00:11:31,156 --> 00:11:32,407
MEET THESE INSTRUCTORS!
178
00:11:33,908 --> 00:11:36,453
PRESIDENT OF HEAVEN
EVERYTHING ABOUT HEAVEN
179
00:11:39,247 --> 00:11:42,459
NAME: KIM HA-NA
REGISTERED CLASS: EVERYTHING ABOUT HEAVEN
180
00:11:48,965 --> 00:11:50,050
What's wrong?
181
00:11:50,717 --> 00:11:52,260
Why this class of all classes?
182
00:11:53,344 --> 00:11:54,679
Well, I'm curious.
183
00:11:55,472 --> 00:11:57,766
And the president is handsome.
184
00:11:59,684 --> 00:12:01,352
You're not very quick, are you?
185
00:12:02,020 --> 00:12:02,896
Sorry?
186
00:12:03,480 --> 00:12:05,315
If you have a slow brain, take math!
187
00:12:06,691 --> 00:12:08,276
Take the beginner's math class.
188
00:12:08,902 --> 00:12:10,320
But still…
189
00:12:13,448 --> 00:12:15,283
Beginner's math class it is.
190
00:12:16,493 --> 00:12:18,328
- I'm glad you understand.
- Right.
191
00:12:22,707 --> 00:12:25,168
- I should take the acupressure class.
- Sounds good.
192
00:12:25,251 --> 00:12:26,961
I'll take the fun science class.
193
00:12:27,045 --> 00:12:28,755
- Yes, science is necessary.
- Right.
194
00:12:28,838 --> 00:12:31,174
- Heaven class is a no.
- No.
195
00:12:31,257 --> 00:12:33,384
SEPARATION ANXIETY TREATMENT CENTER
196
00:12:33,468 --> 00:12:35,428
Now, don't be too nervous.
197
00:12:35,512 --> 00:12:36,513
Let's go.
198
00:12:37,555 --> 00:12:39,599
Don't be anxious.
199
00:12:40,767 --> 00:12:41,768
This way, please.
200
00:12:45,021 --> 00:12:48,525
Separation anxiety doesn't
just disappear overnight.
201
00:12:49,150 --> 00:12:51,528
It's a gradual process.
202
00:12:52,153 --> 00:12:56,616
Here, you'll learn that
there are many other fun things
203
00:12:56,699 --> 00:12:58,118
than waiting for your owner.
204
00:12:59,661 --> 00:13:01,538
- Minky!
- Hey…
205
00:13:01,621 --> 00:13:02,580
Hey!
206
00:13:02,664 --> 00:13:04,332
Hey! Darn it!
207
00:13:06,876 --> 00:13:09,921
Minky, what are you doing?
Go back to your spot right now.
208
00:13:10,463 --> 00:13:12,215
No, I'm going to wait for my mom.
209
00:13:12,298 --> 00:13:13,550
Minky.
210
00:13:13,633 --> 00:13:15,385
Your owner isn't here.
211
00:13:15,468 --> 00:13:17,637
And there are
lots of fun things to do here.
212
00:13:18,263 --> 00:13:19,848
There's nothing fun here.
213
00:13:19,931 --> 00:13:23,935
When my mom goes to work,
she leaves the TV on so I won't get bored.
214
00:13:24,018 --> 00:13:26,271
She also puts out lots of toys
215
00:13:26,354 --> 00:13:29,023
and even hides treats
for me to find and eat.
216
00:13:29,607 --> 00:13:30,817
But none of that is fun.
217
00:13:31,484 --> 00:13:33,444
TV is only fun when I watch with her.
218
00:13:34,195 --> 00:13:36,197
Toys are only fun when I play with her.
219
00:13:37,323 --> 00:13:39,826
And treats only taste good
when she gives them to me.
220
00:13:39,909 --> 00:13:42,078
That's why I wait all day long.
221
00:13:43,705 --> 00:13:45,165
For my mom.
222
00:13:48,585 --> 00:13:49,711
For my owner.
223
00:14:01,806 --> 00:14:03,892
Jjampong, where is Minky?
224
00:14:04,517 --> 00:14:06,936
She's at the Separation Anxiety
Treatment Center.
225
00:14:07,020 --> 00:14:09,647
She needed treatment anyway.
It's all for the best.
226
00:14:10,607 --> 00:14:12,066
One moment, please.
227
00:14:12,150 --> 00:14:13,359
Attention.
228
00:14:14,360 --> 00:14:16,279
Once we've completed our treatment,
229
00:14:17,113 --> 00:14:19,616
we'll all get to live here.
230
00:14:19,699 --> 00:14:21,576
Will we be living here forever?
231
00:14:21,659 --> 00:14:24,537
No, not forever.
232
00:14:25,163 --> 00:14:26,956
We'll meet our owners again
233
00:14:27,040 --> 00:14:29,292
and spend happy times here together.
234
00:14:30,001 --> 00:14:33,004
Then when the time comes,
there's a place we'll go to.
235
00:14:34,339 --> 00:14:35,840
This way, please.
236
00:14:35,924 --> 00:14:37,383
Take your time and follow me.
237
00:14:41,763 --> 00:14:43,473
This is the Gate of Rebirth.
238
00:14:45,058 --> 00:14:47,143
You all love doggie doors, don't you?
239
00:14:47,227 --> 00:14:49,729
Pass through that door,
and you'll be reincarnated.
240
00:14:49,812 --> 00:14:52,482
Will we get reincarnated as humans?
241
00:14:53,066 --> 00:14:56,361
No, you'll reincarnate as animals first.
242
00:14:56,444 --> 00:14:58,071
It's like building up mileage points.
243
00:14:58,154 --> 00:15:00,198
You'll eventually reincarnate as a human.
244
00:15:00,281 --> 00:15:02,325
Can we reincarnate whenever we want?
245
00:15:03,076 --> 00:15:05,995
No, that's not how it works.
You need to be qualified.
246
00:15:06,788 --> 00:15:10,083
When it's time for reincarnation,
your body begins to glow.
247
00:15:10,166 --> 00:15:12,210
Then you'll know that you're qualified.
248
00:15:12,835 --> 00:15:14,837
What? Mandu!
249
00:15:16,381 --> 00:15:18,341
- What?
- What? You…
250
00:15:24,180 --> 00:15:25,932
Why do we need to be reincarnated anyway?
251
00:15:26,599 --> 00:15:27,767
That's a good question.
252
00:15:28,685 --> 00:15:30,770
Why do we need to be reincarnated?
253
00:15:31,980 --> 00:15:33,940
It's a bit difficult to explain.
254
00:15:34,023 --> 00:15:37,068
- You don't know, do you?
- Of course, I do!
255
00:15:37,151 --> 00:15:38,278
Sir…
256
00:15:39,737 --> 00:15:40,655
Right.
257
00:15:41,781 --> 00:15:43,575
Gosh, that was close.
258
00:15:46,077 --> 00:15:48,454
Once you're spiritually mature
259
00:15:49,247 --> 00:15:52,041
through reincarnation,
260
00:15:52,125 --> 00:15:53,710
you'll feel the joy of loving
261
00:15:54,210 --> 00:15:59,007
without any specific reason or person.
262
00:16:00,717 --> 00:16:03,511
Why have I become so irritable lately?
263
00:16:05,888 --> 00:16:08,099
Am I right?
Did you make eye contact with me?
264
00:16:08,182 --> 00:16:09,350
Damn it.
265
00:16:10,518 --> 00:16:13,855
Can't I just not reincarnate
and live with them instead?
266
00:16:15,982 --> 00:16:19,319
Heaven isn't a place to live forever.
267
00:16:19,402 --> 00:16:20,903
It's just a temporary stay.
268
00:16:20,987 --> 00:16:24,824
This is merely a step
toward what comes next.
269
00:16:26,909 --> 00:16:27,744
Here.
270
00:16:27,827 --> 00:16:29,996
This is the reincarnation list.
271
00:16:30,079 --> 00:16:33,458
You can choose where to be reincarnated.
272
00:16:40,048 --> 00:16:42,258
I'm back, Ms. Lee…
273
00:16:43,343 --> 00:16:45,720
It's not Young-ae or Nak-joon.
274
00:16:45,803 --> 00:16:47,180
And it's not her either.
275
00:16:48,222 --> 00:16:50,433
What is this anxiety I'm feeling?
276
00:16:58,399 --> 00:16:59,651
Your pulse is strong.
277
00:17:01,110 --> 00:17:02,278
No fever.
278
00:17:02,904 --> 00:17:05,531
There's no high blood pressure
or diabetes here, so it's not that.
279
00:17:05,615 --> 00:17:07,158
So why are you so anxious?
280
00:17:09,077 --> 00:17:10,286
Could it be that
281
00:17:11,621 --> 00:17:14,999
you're worried about
your handsome husband going out and about?
282
00:17:16,084 --> 00:17:17,085
No, that's not it.
283
00:17:18,503 --> 00:17:20,296
Don't you worry.
284
00:17:20,380 --> 00:17:24,217
When I go out, I'll stick
a huge label on my forehead that screams,
285
00:17:24,300 --> 00:17:25,802
"I'm Hae-sook's!" Hold on.
286
00:17:26,469 --> 00:17:27,970
Do we have any large stickers?
287
00:17:33,893 --> 00:17:35,061
FINAL DEBATE
288
00:17:35,144 --> 00:17:38,940
Hello, welcome to our Final Debate,"Is Heaven Fine As It Is?"
289
00:17:39,023 --> 00:17:40,316
I'm Won Gwang-dong, your host.
290
00:17:40,900 --> 00:17:42,110
Today's debate topic is
291
00:17:42,193 --> 00:17:45,154
"Is marriage in Heaven
a benefit or a burden?"
292
00:17:45,238 --> 00:17:46,447
Let's begin.
293
00:17:47,115 --> 00:17:48,449
We've invited
294
00:17:48,533 --> 00:17:50,993
Ms. Lee Eun-suk,
representing the Anti-Marriage Coalition.
295
00:17:51,077 --> 00:17:54,205
Hello, I'm Lee Eun-suk
from the Anti-Marriage Coalition.
296
00:17:54,288 --> 00:17:57,041
We also have the president
of Heaven's Couples Association,
297
00:17:57,125 --> 00:17:58,167
Lee Han-seok.
298
00:17:58,251 --> 00:18:01,003
Hello, I'm Lee Han-seok.
299
00:18:01,087 --> 00:18:05,091
The hottest issue
in Heaven these days is divorce.
300
00:18:05,174 --> 00:18:09,637
After thousands of years without divorces,
we've already had two cases this year.
301
00:18:09,721 --> 00:18:13,433
And there are more than five couples
currently waiting to get divorced.
302
00:18:13,516 --> 00:18:15,852
A sudden increase in the divorce rate.
303
00:18:16,436 --> 00:18:17,311
What's your take?
304
00:18:17,395 --> 00:18:20,481
The generation now arriving in Heaven
305
00:18:20,565 --> 00:18:23,526
is Generation X,
also called the Orange Tribe.
306
00:18:23,609 --> 00:18:27,071
They're assertive,
impatient, and impulsive.
307
00:18:27,155 --> 00:18:29,907
Some people blame them
for the rise in divorces,
308
00:18:29,991 --> 00:18:32,493
but that's absolutely ridiculous.
309
00:18:32,577 --> 00:18:36,205
Look. Do you know how many couples
actually choose to live together
310
00:18:36,289 --> 00:18:38,124
even in Heaven?
311
00:18:38,207 --> 00:18:40,668
Among countless Heaven-dwellers,
312
00:18:40,752 --> 00:18:42,462
it's only 0.5%.
313
00:18:42,545 --> 00:18:43,921
We're in that percentage.
314
00:18:44,005 --> 00:18:47,091
After all that bickering on Earth,
315
00:18:47,175 --> 00:18:49,927
who'd want to live together again up here?
316
00:18:50,011 --> 00:18:51,721
A 0.5% couple?
317
00:18:51,804 --> 00:18:53,931
Fine. However…
318
00:18:54,015 --> 00:18:57,393
We endured our marriage on Earth
because time was limited.
319
00:18:57,477 --> 00:18:59,729
It was 50 years at most. But here?
320
00:19:00,354 --> 00:19:01,522
It's infinite.
321
00:19:01,606 --> 00:19:04,442
You'll have to live
with your spouse for thousands of years.
322
00:19:05,818 --> 00:19:06,861
How can anyone stand that?
323
00:19:06,944 --> 00:19:11,532
So you're saying divorce in Heaven
is inevitable and natural.
324
00:19:11,616 --> 00:19:13,201
- Do you agree?
- I absolutely
325
00:19:13,868 --> 00:19:15,411
do not agree.
326
00:19:17,163 --> 00:19:20,875
There are
no meaningless connections in life.
327
00:19:20,958 --> 00:19:24,879
All our encounters
and relationships happen for a reason.
328
00:19:24,962 --> 00:19:28,299
Recently, we've had a model example.
329
00:19:28,382 --> 00:19:30,259
It's about someone who just arrived.
330
00:19:30,343 --> 00:19:33,179
Ms. Lee Hae-sook. Yes, Ms. Lee Hae-sook.
331
00:19:33,262 --> 00:19:35,389
And her husband from Earth,
Mr. Ko Nak-joon.
332
00:19:35,473 --> 00:19:36,766
- Those two…
- He's talking…
333
00:19:36,849 --> 00:19:38,392
- …are still married…
- …about us.
334
00:19:38,476 --> 00:19:39,977
…even in Heaven.
335
00:19:40,061 --> 00:19:41,270
Are we that famous?
336
00:19:41,354 --> 00:19:43,189
- My goodness, what an honor.
- I know.
337
00:19:43,815 --> 00:19:45,733
They're truly remarkable.
338
00:19:45,817 --> 00:19:48,778
The husband has the appearance
of a young man,
339
00:19:48,861 --> 00:19:52,573
while Ms. Lee still looks like
an 80-year-old senior.
340
00:19:52,657 --> 00:19:54,450
That's why
they became the talk of the town.
341
00:19:54,534 --> 00:19:57,620
That's right.
I believe what connected them
342
00:19:57,703 --> 00:20:00,540
wasn't age or appearance.
343
00:20:01,207 --> 00:20:05,503
It's the bond of marriage itself.
344
00:20:05,586 --> 00:20:07,922
They'll regret it soon enough.
345
00:20:08,005 --> 00:20:09,757
Regret? Who?
346
00:20:10,383 --> 00:20:11,342
Ms. Lee.
347
00:20:13,344 --> 00:20:14,762
Have you met
348
00:20:14,846 --> 00:20:16,430
your mother-in-law
349
00:20:17,056 --> 00:20:18,266
here in Heaven yet?
350
00:20:19,767 --> 00:20:20,852
This was the source
351
00:20:20,935 --> 00:20:23,020
- of Hae-sook's anxiety.
- Do you think Heaven
352
00:20:23,104 --> 00:20:25,064
will be any different?
353
00:20:30,027 --> 00:20:33,239
Come on, they're being so dramatic.
354
00:20:36,784 --> 00:20:37,702
Really?
355
00:20:39,287 --> 00:20:40,246
Even my mom?
356
00:20:41,831 --> 00:20:42,665
Hold on.
357
00:20:44,041 --> 00:20:46,127
Didn't you say your mother was in Heaven?
358
00:20:48,087 --> 00:20:49,714
Yes. Why?
359
00:20:50,423 --> 00:20:52,425
Did you mention me by any chance?
360
00:20:53,009 --> 00:20:54,760
I'm not sure. No…
361
00:20:55,469 --> 00:20:56,679
No, I didn't.
362
00:20:56,762 --> 00:20:58,598
We haven't visited her
ever since you came.
363
00:21:00,266 --> 00:21:01,767
Does she live far away?
364
00:21:02,435 --> 00:21:03,269
Yes.
365
00:21:03,853 --> 00:21:04,770
I see.
366
00:21:04,854 --> 00:21:06,606
We could visit her
if you're that curious--
367
00:21:08,190 --> 00:21:09,775
What's wrong?
368
00:21:09,859 --> 00:21:13,195
It's nothing.
I just suddenly felt anxious.
369
00:21:14,947 --> 00:21:16,449
KO NAK-JOON
LEE HAE-SOOK
370
00:21:16,532 --> 00:21:19,201
KO NAK-JOON
371
00:21:20,244 --> 00:21:21,913
This is the least she can do.
372
00:21:21,996 --> 00:21:24,665
She can't leave any trace
of her presence here.
373
00:21:24,749 --> 00:21:25,666
Am I right?
374
00:21:26,250 --> 00:21:27,335
Yes, you're right.
375
00:21:29,211 --> 00:21:31,380
"Don't let the enemy know of my death."
376
00:21:52,276 --> 00:21:54,445
Hae-sook, is that you?
377
00:21:56,781 --> 00:21:58,074
Who are you?
378
00:21:59,617 --> 00:22:01,202
Are you not my daughter-in-law?
379
00:22:02,411 --> 00:22:04,163
Even with those lines on your face,
380
00:22:04,747 --> 00:22:06,082
your face looks familiar.
381
00:22:06,874 --> 00:22:09,919
I'm sorry,
but I don't think we've ever met before.
382
00:22:10,628 --> 00:22:12,254
How strange.
383
00:22:13,714 --> 00:22:17,635
She'd also open her eyes wide
whenever she lied.
384
00:22:18,594 --> 00:22:21,681
I really don't understand
who you're talking about.
385
00:22:23,516 --> 00:22:26,519
If you say you're not her,
then I guess you're not.
386
00:22:27,520 --> 00:22:28,729
Hold on.
387
00:22:28,813 --> 00:22:31,565
My son gave me his house key
and told me to visit
388
00:22:31,649 --> 00:22:33,609
whenever I wished. Where is it?
389
00:22:33,693 --> 00:22:35,236
Did Nak-joon give you a key?
390
00:22:35,319 --> 00:22:37,363
How do you know my son's name
391
00:22:37,446 --> 00:22:39,865
when you're not even my daughter-in-law?
392
00:22:41,534 --> 00:22:42,368
Damn it.
393
00:22:45,955 --> 00:22:46,914
Mother?
394
00:22:47,581 --> 00:22:49,458
Is that really you?
395
00:22:49,542 --> 00:22:53,587
I didn't recognize you
because you look so young.
396
00:22:53,671 --> 00:22:57,800
I was actually
going to come visit you, Mother.
397
00:22:57,883 --> 00:22:59,927
…funeral hall…
398
00:23:01,178 --> 00:23:02,012
Mom.
399
00:23:03,389 --> 00:23:05,182
Why did you come without calling?
400
00:23:06,183 --> 00:23:10,104
It was so hard to see your face,
so I decided to come to you myself.
401
00:23:10,187 --> 00:23:13,315
You should've called first.
Hae-sook doesn't like surprise visits.
402
00:23:15,234 --> 00:23:17,820
- Is that true?
- Not at all. I'm glad you came.
403
00:23:17,903 --> 00:23:20,156
Can I get you something to drink?
404
00:23:20,239 --> 00:23:21,073
No thanks.
405
00:23:36,589 --> 00:23:37,840
The blanket is a bit thick.
406
00:23:37,923 --> 00:23:40,634
I was going to throw it out
and buy a new one.
407
00:23:56,901 --> 00:23:58,194
Well…
408
00:23:58,277 --> 00:24:01,322
They somehow ended up living with us.
409
00:24:01,405 --> 00:24:03,532
I was going to throw them out too.
410
00:24:09,371 --> 00:24:10,206
I…
411
00:24:15,419 --> 00:24:16,420
There's nothing special.
412
00:24:16,504 --> 00:24:18,672
They're some pots and pans
I've been using.
413
00:24:24,929 --> 00:24:26,263
There's nothing special.
414
00:24:26,347 --> 00:24:28,224
They're some dishes I've been using.
415
00:24:39,068 --> 00:24:42,154
I was going to organize them anyway.
416
00:24:47,701 --> 00:24:48,702
Do you taste your food?
417
00:24:49,286 --> 00:24:53,749
I may not look it,
but I season my food quite well.
418
00:24:56,877 --> 00:24:58,838
Cooking is all about the touch.
419
00:25:03,175 --> 00:25:04,093
I'm leaving.
420
00:25:04,760 --> 00:25:05,594
Already?
421
00:25:07,721 --> 00:25:08,931
Are you sick of me?
422
00:25:09,014 --> 00:25:10,266
Not at all. I just--
423
00:25:10,349 --> 00:25:11,433
Don't lie.
424
00:25:12,184 --> 00:25:15,312
This house is screaming for me to leave.
425
00:25:15,396 --> 00:25:17,439
Is that why
you didn't tell me that you died?
426
00:25:17,523 --> 00:25:20,901
No, it's just that
this was my first time dying.
427
00:25:20,985 --> 00:25:23,487
I've been busy adjusting to everything.
428
00:25:24,363 --> 00:25:25,281
I'm sorry.
429
00:25:26,448 --> 00:25:27,491
I'm leaving.
430
00:25:27,575 --> 00:25:29,159
Don't see me out.
431
00:25:31,412 --> 00:25:33,414
What? Are you leaving already?
432
00:25:34,331 --> 00:25:36,000
At least stay for a meal.
433
00:25:36,584 --> 00:25:38,335
Wait. Let me walk you out.
434
00:25:52,349 --> 00:25:53,225
What's with the lock?
435
00:25:55,227 --> 00:25:56,395
Is it because of my mom?
436
00:25:57,646 --> 00:26:00,774
It's not like she broke in or something.
437
00:26:00,858 --> 00:26:02,860
She didn't say anything either
and left right away.
438
00:26:03,444 --> 00:26:04,445
True.
439
00:26:04,528 --> 00:26:06,238
She didn't break in,
440
00:26:06,822 --> 00:26:08,949
but she did show up without warning.
441
00:26:09,033 --> 00:26:10,534
True, she didn't say anything.
442
00:26:10,618 --> 00:26:13,329
But she opened
every cupboard in our messy house
443
00:26:13,412 --> 00:26:15,414
and examined everything thoroughly.
444
00:26:15,497 --> 00:26:18,250
Then she deliberately showed
how irritated she was
445
00:26:18,334 --> 00:26:20,210
before leaving soon after.
446
00:26:20,294 --> 00:26:22,338
So, yes. You're right about everything.
447
00:26:22,421 --> 00:26:25,883
You have some amazing observation skills.
How did you catch all that?
448
00:26:26,467 --> 00:26:29,637
If she asks for the passcode,
tell her you don't know it.
449
00:26:30,262 --> 00:26:32,264
How can I?
450
00:26:33,265 --> 00:26:35,392
It's not like
she came and stole something.
451
00:26:35,476 --> 00:26:38,562
- If anything, she'd bring us stuff.
- That's exactly what I don't want!
452
00:26:39,730 --> 00:26:43,233
This is our house, not hers.
453
00:26:43,317 --> 00:26:45,736
But she comes and goes
like it's her own place.
454
00:26:45,819 --> 00:26:47,988
Then she judges
every aspect of my housekeeping.
455
00:26:48,072 --> 00:26:49,782
It makes me uncomfortable.
456
00:26:49,865 --> 00:26:54,495
How would you feel if your boss
secretly watched you work and graded you?
457
00:26:54,578 --> 00:26:57,706
My mom isn't your boss.
458
00:26:57,790 --> 00:26:59,375
She is to me.
459
00:26:59,458 --> 00:27:01,043
She's only a mother to you.
460
00:27:02,086 --> 00:27:05,089
Is it really impossible
for a mother-in-law
461
00:27:05,172 --> 00:27:07,049
and daughter-in-law to get along?
462
00:27:07,132 --> 00:27:08,092
Geez.
463
00:27:08,884 --> 00:27:11,470
She needs to cooperate too.
464
00:27:18,018 --> 00:27:19,269
I'm really curious…
465
00:27:19,353 --> 00:27:22,356
"I'm about to say something
that'll anger you, but don't get mad."
466
00:27:22,439 --> 00:27:24,108
In case you misunderstand…
467
00:27:24,191 --> 00:27:27,736
"I warned you,
so you'd be petty if you get angry."
468
00:27:27,820 --> 00:27:30,447
- Promise you won't get angry?
- Go ahead.
469
00:27:30,531 --> 00:27:35,202
Usually, when I look at women who don't
get along with their mothers-in-law,
470
00:27:35,285 --> 00:27:38,747
it's either because the latter
gave them a really tough time
471
00:27:38,831 --> 00:27:42,960
or they've had conflicts
over a very long period of time.
472
00:27:44,044 --> 00:27:46,797
But didn't you and my mom
only see each other for about five years?
473
00:27:47,381 --> 00:27:48,382
"About five years"?
474
00:27:50,259 --> 00:27:51,635
Okay. Let's calculate it.
475
00:27:52,177 --> 00:27:56,306
Those "about five years" must seem short
since I lived until I was 80.
476
00:27:57,558 --> 00:28:02,104
Now, from those 80 years, subtract 20
since that was before we got married.
477
00:28:02,187 --> 00:28:05,149
Then subtract another 50 years
you spent bedridden.
478
00:28:05,232 --> 00:28:06,900
That leaves only ten years.
479
00:28:08,736 --> 00:28:13,490
Those five years you just mentioned
comes from there.
480
00:28:15,034 --> 00:28:16,285
I'll be right back.
481
00:28:55,866 --> 00:28:58,494
Mandu, what about this place?
It's a wealthy family's house.
482
00:28:58,577 --> 00:28:59,745
If you reincarnate there,
483
00:29:00,454 --> 00:29:02,498
you'll be fed this expensive dog food.
484
00:29:02,581 --> 00:29:05,209
And occasionally,
they even give you boiled chicken.
485
00:29:05,292 --> 00:29:06,210
Gosh.
486
00:29:06,293 --> 00:29:09,088
The doghouse is huge too! Hey!
487
00:29:09,171 --> 00:29:10,964
You'll even have
your own personal groomer!
488
00:29:11,048 --> 00:29:12,925
Don't you see the fine print?
489
00:29:13,008 --> 00:29:14,259
What? Where?
490
00:29:14,927 --> 00:29:16,095
Look closely.
491
00:29:16,178 --> 00:29:17,888
He'll reincarnate as a Doberman.
492
00:29:17,971 --> 00:29:19,306
What's wrong with that?
493
00:29:19,390 --> 00:29:21,100
He'll be a guard dog.
494
00:29:21,809 --> 00:29:23,560
There's a reason he'll live luxuriously.
495
00:29:24,353 --> 00:29:26,730
You'd be constantly on edge
watching for intruders.
496
00:29:26,814 --> 00:29:29,149
Your ears will perk up
at the slightest sound.
497
00:29:29,233 --> 00:29:31,693
If you ever dare
wag your tail at a stranger,
498
00:29:31,777 --> 00:29:33,612
you'll be kicked out immediately. Got it?
499
00:29:33,695 --> 00:29:35,406
You'd be living in constant stress.
500
00:29:35,489 --> 00:29:37,032
That won't work then.
501
00:29:37,866 --> 00:29:40,369
Then… How about this one?
502
00:29:40,452 --> 00:29:42,621
"A newlywed couple's home full of love."
503
00:29:42,704 --> 00:29:44,748
That sounds nice.
504
00:29:44,832 --> 00:29:48,377
But there's no job security there.
It's a lifetime contract position.
505
00:29:48,460 --> 00:29:51,296
Why? It's a newlywed couple's home
full of love, isn't it?
506
00:29:51,380 --> 00:29:54,675
What if all that overflowing love
produces a baby?
507
00:29:54,758 --> 00:29:57,553
"The baby got bitten."
"The baby is allergic." "It's unhygienic."
508
00:29:57,636 --> 00:30:00,889
They'll make all kinds of excuses
to avoid keeping you permanently.
509
00:30:00,973 --> 00:30:04,059
Then they'll send you straight
to their in-laws or friends' house.
510
00:30:04,810 --> 00:30:06,270
Really?
511
00:30:06,353 --> 00:30:07,354
Wait a minute.
512
00:30:07,438 --> 00:30:08,939
Yes. Then how about this one?
513
00:30:09,022 --> 00:30:11,024
It's a ranch, and you'd be a sheepdog.
514
00:30:11,108 --> 00:30:13,735
Follow me!
515
00:30:14,486 --> 00:30:15,529
Say it.
516
00:30:17,030 --> 00:30:18,323
Follow me!
517
00:30:18,991 --> 00:30:20,617
You have zero charisma.
518
00:30:20,701 --> 00:30:21,994
No sheep will follow you.
519
00:30:22,661 --> 00:30:26,206
He lacks leadership, so it won't work.
520
00:30:27,416 --> 00:30:29,293
Jjajang, then where should he go?
521
00:30:29,918 --> 00:30:30,752
Mandu.
522
00:30:31,712 --> 00:30:33,797
When are you the happiest?
523
00:30:39,303 --> 00:30:41,054
He doesn't think at all.
524
00:30:41,597 --> 00:30:42,639
Mandu.
525
00:30:55,611 --> 00:30:56,445
Hi, Mandu.
526
00:30:58,071 --> 00:30:59,323
Why is he here?
527
00:31:00,073 --> 00:31:02,201
We need his help today.
528
00:31:02,284 --> 00:31:03,285
I'm counting on you.
529
00:31:03,952 --> 00:31:05,454
Let's finish our work quickly,
530
00:31:05,537 --> 00:31:06,622
then go find that man.
531
00:31:07,331 --> 00:31:08,165
Okay.
532
00:31:12,211 --> 00:31:13,378
Are you going out?
533
00:31:13,962 --> 00:31:14,838
Oh, yes.
534
00:31:15,380 --> 00:31:17,090
I'm fine with you dating,
535
00:31:17,925 --> 00:31:19,843
but don't just date any man.
536
00:31:19,927 --> 00:31:21,803
He has to be qualified.
537
00:31:22,429 --> 00:31:23,722
As in he must be wealthy?
538
00:31:23,805 --> 00:31:27,392
No, I'm talking about his mother.
Your mother-in-law.
539
00:31:28,018 --> 00:31:30,938
I thought I only needed
to treat her well on Earth,
540
00:31:31,605 --> 00:31:32,814
but I forgot about Heaven.
541
00:31:34,233 --> 00:31:35,275
I see…
542
00:31:35,359 --> 00:31:38,237
- Are you going somewhere too?
- Yes, to church.
543
00:31:38,320 --> 00:31:40,197
I have something urgent to pray for.
544
00:31:51,458 --> 00:31:53,418
Why is it as quiet as a temple…
545
00:31:53,502 --> 00:31:54,920
I'm sorry.
546
00:32:18,318 --> 00:32:20,904
Pastor. Are you not feeling well?
547
00:32:22,531 --> 00:32:23,407
No…
548
00:32:24,741 --> 00:32:26,326
Do you get sick too?
549
00:32:27,744 --> 00:32:30,247
Am I not allowed to get sick?
550
00:32:30,831 --> 00:32:33,500
But we're in Heaven, and you're a pastor.
551
00:32:34,293 --> 00:32:37,879
I was out all day collecting snails,
552
00:32:37,963 --> 00:32:40,257
and I even carried you on my back.
553
00:32:41,883 --> 00:32:44,553
This is because
I only lived until I was five.
554
00:32:46,013 --> 00:32:49,850
At that age, kids get sick
555
00:32:49,933 --> 00:32:52,769
just from going on field trips
or sports days.
556
00:32:53,895 --> 00:32:54,730
What about food?
557
00:32:55,355 --> 00:32:56,189
Have you eaten?
558
00:32:57,190 --> 00:32:59,693
How could I when I'm this sick?
559
00:33:00,527 --> 00:33:04,031
Or should you pray first
so you'll feel better?
560
00:33:04,114 --> 00:33:07,451
How could I possibly pray
when I'm this sick?
561
00:33:07,534 --> 00:33:08,744
Should I make you some rice?
562
00:33:08,827 --> 00:33:12,914
How could I eat rice when I'm this sick?
563
00:33:36,730 --> 00:33:38,273
It's mung bean porridge.
564
00:33:38,357 --> 00:33:41,985
Mung beans are good for detoxing.
565
00:33:46,323 --> 00:33:47,616
Are you not going to eat?
566
00:33:48,700 --> 00:33:51,286
I don't have the strength to hold a spoon.
567
00:33:51,995 --> 00:33:55,207
Geez, you're really a handful.
568
00:34:04,758 --> 00:34:05,842
What now?
569
00:34:23,652 --> 00:34:24,569
Does it taste bad?
570
00:34:27,155 --> 00:34:30,617
Porridge isn't supposed to be
a culinary delight.
571
00:34:32,119 --> 00:34:33,662
I can't swallow it.
572
00:34:34,371 --> 00:34:35,622
My throat hurts too much.
573
00:34:36,206 --> 00:34:37,582
Can you not even swallow this?
574
00:34:38,667 --> 00:34:39,501
No.
575
00:34:57,561 --> 00:34:58,729
Is this better?
576
00:34:59,604 --> 00:35:00,439
Yes.
577
00:35:01,106 --> 00:35:02,107
Thank goodness.
578
00:35:02,691 --> 00:35:05,569
You still need to eat some grains,
so let's try having
579
00:35:06,194 --> 00:35:07,738
some more porridge after this.
580
00:35:08,989 --> 00:35:09,823
Okay.
581
00:35:24,671 --> 00:35:30,260
EVERYTHING ABOUT HEAVEN
INSTRUCTOR: PRESIDENT OF HEAVEN
582
00:35:32,429 --> 00:35:34,431
Hello, welcome…
583
00:35:36,349 --> 00:35:37,934
Where should I sit?
584
00:35:40,812 --> 00:35:42,063
Over there.
585
00:35:43,482 --> 00:35:44,316
Wait…
586
00:35:47,068 --> 00:35:48,862
Why sit here…
587
00:35:49,946 --> 00:35:53,158
I'll start once the others arrive.
588
00:35:53,241 --> 00:35:54,159
I'm the only one here.
589
00:35:55,285 --> 00:35:58,371
- How do you know that?
- I just have a feeling.
590
00:35:59,206 --> 00:36:03,668
That it's going to be
just you and me in this room.
591
00:36:08,089 --> 00:36:09,132
It's time for class.
592
00:36:10,342 --> 00:36:11,676
That's really strange.
593
00:36:12,344 --> 00:36:15,764
This class has always been very popular.
594
00:36:15,847 --> 00:36:18,225
Anyway, let's begin then.
595
00:36:19,851 --> 00:36:20,977
All right.
596
00:36:21,061 --> 00:36:23,313
Everything About Heaven
597
00:36:24,022 --> 00:36:27,400
is a Q&A class where you can ask questions
598
00:36:27,484 --> 00:36:31,071
about anything related to Heaven.
599
00:36:31,154 --> 00:36:35,492
Heaven, Hell, reincarnation,
connections, soul development, and more.
600
00:36:36,076 --> 00:36:38,537
Anything is fine. I'll take any questions.
601
00:36:39,371 --> 00:36:40,372
I have a question.
602
00:36:40,997 --> 00:36:42,457
- What is it?
- Are you married?
603
00:36:42,541 --> 00:36:43,959
- Not that.
- Do you have kids?
604
00:36:44,042 --> 00:36:45,836
- Not that either.
- What is your mother--
605
00:36:45,919 --> 00:36:46,837
That's off-limits too.
606
00:36:46,920 --> 00:36:48,922
- Then what's your ideal type--
- Also off-limits!
607
00:36:49,005 --> 00:36:50,715
Then I have nothing to ask you.
608
00:36:53,176 --> 00:36:56,221
There are plenty
of other good questions you could ask.
609
00:36:56,847 --> 00:36:58,598
Like about connections?
610
00:36:59,391 --> 00:37:00,892
Exactly.
611
00:37:00,976 --> 00:37:03,812
Now that's a healthy, proper question.
612
00:37:04,479 --> 00:37:06,106
When it comes to connections,
613
00:37:06,189 --> 00:37:08,441
the present
isn't the only important thing.
614
00:37:09,150 --> 00:37:13,280
Past life connections are just as crucial
615
00:37:13,363 --> 00:37:17,534
because our current connections stem
from our past lives.
616
00:37:18,201 --> 00:37:19,452
But why?
617
00:37:21,288 --> 00:37:25,750
We meet again and again
to complete an unfinished business
618
00:37:25,834 --> 00:37:28,253
from the past.
619
00:37:28,336 --> 00:37:29,629
In that case,
620
00:37:30,338 --> 00:37:32,591
you and I must also have a connection.
621
00:37:32,674 --> 00:37:36,344
Of course.
Every connection happens for a reason.
622
00:37:36,970 --> 00:37:41,349
Then what unfinished business could've
brought us together again like this?
623
00:37:42,225 --> 00:37:43,059
I'm not sure.
624
00:37:43,727 --> 00:37:44,686
I think I have an idea.
625
00:37:44,769 --> 00:37:45,854
And what might that be?
626
00:37:45,937 --> 00:37:47,606
Dating, marriage, and having children.
627
00:37:47,689 --> 00:37:48,732
Class dismissed.
628
00:37:48,815 --> 00:37:51,192
- It's been only three minutes.
- It's a three-minute class.
629
00:37:51,276 --> 00:37:54,112
What do you mean?
What class only lasts for three minutes?
630
00:37:54,195 --> 00:37:56,323
Sir!
631
00:38:07,834 --> 00:38:09,294
Let's go.
632
00:38:09,377 --> 00:38:10,962
You're going too fast.
633
00:38:11,046 --> 00:38:14,174
Yes, good job.
634
00:38:15,508 --> 00:38:18,345
That's my boy.
635
00:38:28,772 --> 00:38:29,606
Minky.
636
00:38:33,151 --> 00:38:34,027
Mandu.
637
00:38:34,527 --> 00:38:35,362
Mandu.
638
00:38:35,946 --> 00:38:36,863
Hey, Mandu!
639
00:38:39,658 --> 00:38:41,368
- I'm sorry.
- No, it's fine.
640
00:38:41,451 --> 00:38:42,619
I thought it was Minky.
641
00:38:44,788 --> 00:38:47,791
I see. You must have the same breed.
642
00:38:47,874 --> 00:38:48,750
Yes.
643
00:38:49,793 --> 00:38:52,921
But recently…
she crossed the Rainbow Bridge.
644
00:38:53,922 --> 00:38:55,590
Oh, dear. I see.
645
00:38:58,259 --> 00:38:59,260
You must miss her a lot.
646
00:39:00,428 --> 00:39:02,263
I wish I didn't,
647
00:39:03,848 --> 00:39:04,808
but I can't help it.
648
00:39:06,393 --> 00:39:07,519
You must've loved her.
649
00:39:10,438 --> 00:39:11,439
Only in my heart.
650
00:39:12,273 --> 00:39:14,109
I only loved her in my heart.
651
00:39:16,403 --> 00:39:17,654
She was left all alone
652
00:39:19,489 --> 00:39:21,199
when I went to work.
653
00:39:22,158 --> 00:39:24,828
I made her wait by the door all day.
654
00:39:25,954 --> 00:39:28,415
I thought, "When I'm a little less busy…"
655
00:39:28,498 --> 00:39:31,918
"I'll play with her more
when I have more time."
656
00:39:33,878 --> 00:39:34,713
But…
657
00:39:36,631 --> 00:39:39,175
I never really played with her properly.
658
00:39:41,469 --> 00:39:42,637
Looking back,
659
00:39:43,346 --> 00:39:45,682
all she did in this world…
660
00:39:48,268 --> 00:39:49,436
was meet me…
661
00:39:51,896 --> 00:39:54,482
and spend her entire life waiting for me.
662
00:40:03,908 --> 00:40:04,909
I also lost a dog…
663
00:40:07,162 --> 00:40:08,955
in a similar way.
664
00:40:09,956 --> 00:40:14,002
Whenever I felt guilty, I wrote letters.
665
00:40:15,420 --> 00:40:17,380
I hoped my words would somehow reach it.
666
00:40:24,429 --> 00:40:25,513
You should try that too.
667
00:40:26,222 --> 00:40:30,060
Write anything
you wanted to tell her but couldn't.
668
00:40:34,022 --> 00:40:35,231
It might bring you some peace.
669
00:40:35,315 --> 00:40:39,903
HEAVEN POSTCARD
670
00:41:10,183 --> 00:41:11,768
Good job!
671
00:41:12,477 --> 00:41:13,311
Let's go.
672
00:41:44,342 --> 00:41:45,260
Som-i.
673
00:41:46,427 --> 00:41:47,428
What are you doing?
674
00:41:49,264 --> 00:41:51,975
Why can't I grab this?
675
00:41:52,058 --> 00:41:53,601
You could do it.
676
00:41:53,685 --> 00:41:56,437
Oh, I'm not supposed to be able to either.
677
00:41:57,355 --> 00:42:00,066
I can only grab things
because of this watch
678
00:42:00,150 --> 00:42:02,277
that I have for my special mission.
679
00:42:03,778 --> 00:42:04,696
Like this.
680
00:42:07,657 --> 00:42:09,159
Let's find your guy now.
681
00:42:10,243 --> 00:42:11,077
Okay.
682
00:42:19,794 --> 00:42:20,795
It was here.
683
00:42:21,546 --> 00:42:23,089
This was where I saw him.
684
00:42:28,094 --> 00:42:29,345
Which way did he go?
685
00:42:44,611 --> 00:42:45,737
Please…
686
00:42:46,654 --> 00:42:47,614
I'm begging you!
687
00:42:49,407 --> 00:42:51,201
Please!
688
00:43:02,420 --> 00:43:03,421
Som-i.
689
00:43:04,631 --> 00:43:05,632
Are you okay?
690
00:43:08,134 --> 00:43:09,844
What's wrong? Did you remember something?
691
00:43:11,471 --> 00:43:14,891
I kneeled down in front of him and begged.
692
00:43:15,600 --> 00:43:16,684
I must have done
693
00:43:18,019 --> 00:43:19,812
something terribly wrong.
694
00:43:19,896 --> 00:43:21,564
If we follow him a bit more…
695
00:43:26,402 --> 00:43:27,695
Next time.
696
00:43:28,613 --> 00:43:31,366
We'll have to take a rain check. Let's go.
697
00:43:41,009 --> 00:43:42,219
Minky.
698
00:43:43,136 --> 00:43:46,473
I overlooked how much faster
time was passing for you than for me.
699
00:43:46,556 --> 00:43:50,894
I made you spend most of your short life
just waiting for me.
700
00:43:51,978 --> 00:43:53,104
I'm truly sorry.
701
00:43:55,857 --> 00:43:58,401
Minky was by my side
throughout my difficult growing years.
702
00:43:59,110 --> 00:44:01,905
I miss her so much
now that she's in Heaven.
703
00:44:03,156 --> 00:44:05,367
I can only remember
what I couldn't do for her.
704
00:44:05,992 --> 00:44:07,702
I'm filled with regret and sorrow.
705
00:44:08,745 --> 00:44:12,958
I hope she's happy in Heaven.
706
00:44:40,235 --> 00:44:43,113
My owner embraced my difficult past
and stayed by my side.
707
00:44:43,196 --> 00:44:45,824
I miss her so much down there.
708
00:44:46,533 --> 00:44:48,702
All I remember
are the good things she did for me.
709
00:44:48,785 --> 00:44:51,121
My heart is full of love
and precious memories.
710
00:44:51,204 --> 00:44:53,873
Please be as happy as me.
711
00:44:56,710 --> 00:44:57,627
Gosh.
712
00:44:57,711 --> 00:44:59,379
Jjampong, why are you wearing that cone?
713
00:44:59,462 --> 00:45:01,339
Don't get me started.
714
00:45:01,423 --> 00:45:03,341
He's started obsessively licking his paws.
715
00:45:03,425 --> 00:45:06,803
He licked them so much
they had to put this on him.
716
00:45:06,886 --> 00:45:08,221
You're so nasty.
717
00:45:08,304 --> 00:45:10,682
It's impossible to stop
once you've started it.
718
00:45:11,599 --> 00:45:15,103
This is all because I'm so stressed
about your reincarnation.
719
00:45:15,186 --> 00:45:16,646
You don't need to stress anymore.
720
00:45:16,730 --> 00:45:17,564
What?
721
00:45:18,940 --> 00:45:19,774
What are you saying?
722
00:45:21,735 --> 00:45:22,777
You've made up your mind?
723
00:45:23,778 --> 00:45:25,488
Yes, I submitted the application.
724
00:45:25,572 --> 00:45:27,282
Hey, where are you going?
725
00:45:30,410 --> 00:45:31,578
Somewhere nice.
726
00:45:31,661 --> 00:45:34,039
You… You didn't even tell me.
727
00:45:36,374 --> 00:45:38,084
Come on!
728
00:45:38,168 --> 00:45:39,335
Don't be so dramatic.
729
00:45:46,259 --> 00:45:47,093
Hey.
730
00:45:48,219 --> 00:45:49,846
Take care of yourself wherever you go.
731
00:45:50,555 --> 00:45:53,099
And don't go chasing birds
or butterflies and get yourself lost.
732
00:45:54,601 --> 00:45:56,436
And don't go gnawing on the table legs
733
00:45:57,103 --> 00:45:58,980
when your teeth get itchy.
734
00:45:59,773 --> 00:46:04,152
And… don't keep shoving toys
under the couch.
735
00:46:04,819 --> 00:46:06,279
They'll stop taking them out.
736
00:46:07,447 --> 00:46:11,034
And don't pick fights
with the robot vacuum.
737
00:46:11,910 --> 00:46:13,995
They'll put you in a room
during cleaning time.
738
00:46:14,746 --> 00:46:15,580
Also,
739
00:46:16,706 --> 00:46:20,293
don't bark every time
the deliveryman comes.
740
00:46:21,461 --> 00:46:25,131
Your treats come in those packages too.
741
00:46:26,841 --> 00:46:30,762
And… stop showing tricks
only after getting a treat.
742
00:46:31,471 --> 00:46:35,558
Try changing your mindset
to "tricks first, treats after."
743
00:46:37,185 --> 00:46:38,686
And…
744
00:46:42,315 --> 00:46:45,610
Do your humping business
out of sight as much as possible.
745
00:46:48,321 --> 00:46:50,573
And just when you start humping,
746
00:46:50,657 --> 00:46:53,618
they'll suddenly give you a bath
and put you in the car.
747
00:46:55,036 --> 00:46:57,247
They're definitely
748
00:46:57,914 --> 00:47:00,250
getting you neutered,
749
00:47:00,333 --> 00:47:01,417
so don't be too shocked.
750
00:47:03,086 --> 00:47:04,003
Stop!
751
00:47:04,712 --> 00:47:06,381
He won't remember all of this anyway.
752
00:47:07,632 --> 00:47:09,551
It's fine even if you don't remember.
753
00:47:12,887 --> 00:47:14,472
But don't forget us.
754
00:47:16,432 --> 00:47:17,267
Okay.
755
00:47:21,479 --> 00:47:22,605
Let me give you a hug.
756
00:47:24,482 --> 00:47:25,441
That hurts.
757
00:47:26,025 --> 00:47:27,443
I can't help it.
758
00:47:28,278 --> 00:47:29,320
Mandu!
759
00:47:29,821 --> 00:47:30,655
Mandu.
760
00:47:30,738 --> 00:47:31,739
You have to be happy…
761
00:47:32,866 --> 00:47:33,867
We really
762
00:47:34,659 --> 00:47:35,785
went through so much.
763
00:47:35,869 --> 00:47:37,120
We did.
764
00:47:38,538 --> 00:47:39,455
Mandu.
765
00:47:54,429 --> 00:47:55,889
Hello, Mother.
766
00:47:57,891 --> 00:48:01,186
The young ones need to be diligent
if they want a clean house.
767
00:48:01,936 --> 00:48:05,440
- In any case, I have more energy than you.
- But this is my job.
768
00:48:07,108 --> 00:48:08,526
As long as you know.
769
00:48:17,368 --> 00:48:19,120
I brought some side dishes.
770
00:48:19,204 --> 00:48:20,288
Put them in the fridge.
771
00:48:20,371 --> 00:48:21,456
Yes, Mother.
772
00:48:24,834 --> 00:48:26,878
Stay away from food
that's too spicy or salty.
773
00:48:27,712 --> 00:48:29,297
What's bad on Earth is bad here too.
774
00:48:29,380 --> 00:48:30,381
Okay.
775
00:49:15,093 --> 00:49:16,886
Throw all of these out.
776
00:49:16,970 --> 00:49:17,887
Okay.
777
00:49:19,180 --> 00:49:21,474
- Do you think it's wasteful?
- Not at all.
778
00:49:23,810 --> 00:49:26,229
You'd rather throw me out, wouldn't you?
779
00:49:26,312 --> 00:49:27,689
Not at all, Mother.
780
00:49:28,398 --> 00:49:29,274
Your eyes got bigger.
781
00:49:35,238 --> 00:49:36,114
Young-ae.
782
00:49:38,491 --> 00:49:39,951
What are you doing out here?
783
00:49:40,034 --> 00:49:41,286
Your mother is here.
784
00:49:41,369 --> 00:49:42,620
Then why are you out here?
785
00:49:42,704 --> 00:49:45,915
I think it's best
that Som-i and I stay out of sight.
786
00:49:45,999 --> 00:49:48,001
We'll wait outside.
Let us know when she leaves.
787
00:49:48,751 --> 00:49:49,877
Let's go.
788
00:49:49,961 --> 00:49:51,379
- Yes, sir.
- Let's go.
789
00:50:06,311 --> 00:50:07,687
Mom, what are you doing?
790
00:50:08,313 --> 00:50:09,897
I'm doing laundry.
791
00:50:09,981 --> 00:50:12,483
What laundry? You're replacing the dishes.
792
00:50:12,567 --> 00:50:13,818
So you know.
793
00:50:14,652 --> 00:50:15,486
Then why ask?
794
00:50:16,154 --> 00:50:17,071
Geez.
795
00:50:17,155 --> 00:50:19,282
What? Can't I even ask?
796
00:50:21,034 --> 00:50:23,286
If you do that, Hae-sook won't--
797
00:50:24,203 --> 00:50:26,372
You should get changed.
798
00:50:32,587 --> 00:50:33,755
Oh, my.
799
00:50:34,339 --> 00:50:36,007
I could've set the table.
800
00:50:36,090 --> 00:50:39,010
There's a beast growling in my stomach.
801
00:50:39,093 --> 00:50:41,179
I'm sorry, I'll quickly…
802
00:50:48,227 --> 00:50:49,062
What now?
803
00:50:49,145 --> 00:50:50,480
What are you wearing?
804
00:50:51,773 --> 00:50:53,358
What would she say if she saw you?
805
00:50:53,441 --> 00:50:55,651
She'd get mad and say you look terrible.
806
00:50:55,735 --> 00:50:57,278
Let me talk to her.
807
00:50:57,362 --> 00:50:59,822
Just get changed, will you?
808
00:50:59,906 --> 00:51:00,740
Fine!
809
00:51:01,366 --> 00:51:02,200
I got it!
810
00:51:07,580 --> 00:51:08,915
Goodness.
811
00:51:17,173 --> 00:51:18,257
Hae-sook.
812
00:51:18,341 --> 00:51:19,509
Did you scold him?
813
00:51:20,134 --> 00:51:21,094
Not at all.
814
00:51:23,304 --> 00:51:24,889
What did I do?
815
00:51:27,058 --> 00:51:28,059
I have no appetite.
816
00:51:28,893 --> 00:51:30,561
I'll clean up.
817
00:51:34,357 --> 00:51:35,733
What? I got changed.
818
00:51:39,529 --> 00:51:40,530
Let me.
819
00:51:41,948 --> 00:51:44,367
- Seriously.
- It's okay. You must be tired.
820
00:51:44,450 --> 00:51:46,077
- Just go.
- I said it's fine.
821
00:51:47,412 --> 00:51:49,080
Oh, boy.
822
00:51:49,163 --> 00:51:51,999
Who does our daughter take after
to be such a good housewife?
823
00:51:52,083 --> 00:51:53,501
What are you on about now?
824
00:51:54,043 --> 00:51:57,046
Are you still a man down there?
After going into the kitchen so often?
825
00:51:57,797 --> 00:51:59,715
Mom, times have changed.
826
00:51:59,799 --> 00:52:02,009
People will criticize you.
Change your mindset.
827
00:52:02,093 --> 00:52:04,595
Other moms go shopping
with their daughters-in-law
828
00:52:04,679 --> 00:52:06,305
and even go to saunas together.
829
00:52:06,931 --> 00:52:07,765
Fine.
830
00:52:08,766 --> 00:52:11,102
In that case,
I need to get with the times too.
831
00:52:12,103 --> 00:52:13,813
- Hae-sook.
- Yes?
832
00:52:13,896 --> 00:52:16,607
You and I need to go somewhere tomorrow,
so be home.
833
00:52:16,691 --> 00:52:17,817
Okay.
834
00:52:17,900 --> 00:52:19,652
No, don't go together. I'll go instead.
835
00:52:19,735 --> 00:52:21,195
Stay out of it.
836
00:52:21,279 --> 00:52:22,780
Just check if you're still a man.
837
00:52:33,332 --> 00:52:35,084
- Go.
- Call us.
838
00:52:35,168 --> 00:52:36,752
Hey, how will he do that?
839
00:52:39,046 --> 00:52:40,089
Just go already.
840
00:52:42,133 --> 00:52:44,469
Mandu, we'll begin
the reincarnation process.
841
00:52:45,219 --> 00:52:47,805
The reincarnation location is
Seoul Station Exit Four, correct?
842
00:52:47,889 --> 00:52:48,723
Yes.
843
00:52:49,390 --> 00:52:51,058
Seoul Station Exit Four?
844
00:52:51,142 --> 00:52:52,351
Is he going to a restaurant?
845
00:52:52,435 --> 00:52:54,020
One minute, ma'am.
846
00:52:55,438 --> 00:52:56,647
Is he out of his mind?
847
00:52:56,731 --> 00:52:57,732
Hey.
848
00:52:57,815 --> 00:52:59,609
Pick a different place. Okay?
849
00:52:59,692 --> 00:53:00,651
What's the matter?
850
00:53:00,735 --> 00:53:01,819
Are you insane?
851
00:53:01,903 --> 00:53:04,155
Why choose a homeless of all owners?
852
00:53:04,238 --> 00:53:05,656
- I'm leaving now. Bye.
- Hey!
853
00:53:05,740 --> 00:53:07,033
- Mandu!
- Ma'am!
854
00:53:07,116 --> 00:53:08,284
- No!
- Ma'am!
855
00:53:08,367 --> 00:53:09,577
- Mandu!
- Ma'am!
856
00:53:09,660 --> 00:53:10,912
Mandu!
857
00:53:15,249 --> 00:53:19,879
ESSENTIAL APPLIANCES
858
00:53:44,403 --> 00:53:46,489
TV is only fun when I watch with her.
859
00:53:47,823 --> 00:53:49,992
Toys are only fun when I play with her.
860
00:53:52,995 --> 00:53:55,081
And treats only taste good
when she gives them to me.
861
00:53:57,959 --> 00:53:59,544
That's why I wait all day long.
862
00:54:01,337 --> 00:54:02,672
For my mom.
863
00:54:04,090 --> 00:54:05,132
For my owner.
864
00:54:14,809 --> 00:54:16,394
You seem to be feeling better.
865
00:54:17,395 --> 00:54:18,229
I am.
866
00:54:19,105 --> 00:54:21,482
I mustered up the strength to pray,
and it helped.
867
00:54:21,566 --> 00:54:23,943
I wonder who's responsible
for giving you that strength.
868
00:54:25,444 --> 00:54:27,905
Are you fishing
for a "thank you" or something?
869
00:54:27,989 --> 00:54:29,240
Yes.
870
00:54:30,116 --> 00:54:31,242
All right.
871
00:54:31,325 --> 00:54:34,036
Thank you. I feel better, thanks to you.
Happy now?
872
00:54:34,120 --> 00:54:34,954
Yes.
873
00:54:40,668 --> 00:54:41,544
What's wrong?
874
00:54:42,378 --> 00:54:43,754
I'm not sure.
875
00:54:43,838 --> 00:54:46,007
Nothing seems to
give me energy these days.
876
00:54:46,882 --> 00:54:48,009
Should I pray for you?
877
00:54:49,051 --> 00:54:50,261
This is unbelievable.
878
00:54:50,845 --> 00:54:51,929
Even now,
879
00:54:52,013 --> 00:54:55,057
I'm worried that you haven't eaten yet.
880
00:54:55,766 --> 00:54:57,518
I knew you'd say that, so I didn't eat.
881
00:54:57,602 --> 00:54:59,270
I'll cook up something right away.
882
00:54:59,854 --> 00:55:01,272
No, I don't want rice.
883
00:55:01,355 --> 00:55:04,442
After I got sick,
I started craving something unusual.
884
00:55:18,164 --> 00:55:21,751
Goodness. You need to coax it out gently.
885
00:55:22,752 --> 00:55:26,088
- Do sweet potatoes need coaxing?
- Of course, they do. Watch.
886
00:55:26,797 --> 00:55:28,799
Brush off the soil like this.
887
00:55:29,842 --> 00:55:32,595
If that doesn't work, dig a little more.
888
00:55:33,429 --> 00:55:36,223
Then try shaking it again. Yes.
889
00:55:36,307 --> 00:55:37,224
Dig.
890
00:55:37,933 --> 00:55:38,809
Then coax.
891
00:55:40,519 --> 00:55:42,980
Once it feels loose enough,
892
00:55:43,064 --> 00:55:45,650
you can pull it out. See?
893
00:55:45,733 --> 00:55:47,068
Dig and…
894
00:55:59,330 --> 00:56:00,831
Just a bit more, and they'll be done.
895
00:56:01,499 --> 00:56:04,543
We dug up sweet potatoes for a while,
but it's barely taken any time.
896
00:56:04,627 --> 00:56:05,461
What do you mean?
897
00:56:06,253 --> 00:56:09,131
You and I need to go somewhere tomorrow,
898
00:56:09,215 --> 00:56:10,049
so be home.
899
00:56:10,633 --> 00:56:11,842
Don't you think
900
00:56:11,926 --> 00:56:14,553
it'd be tastier
to have some fresh kimchi with this?
901
00:56:15,554 --> 00:56:17,765
Yes, but won't that take
a long time to make?
902
00:56:17,848 --> 00:56:21,227
Who cares how long it takes
if it's going to be tasty?
903
00:56:28,275 --> 00:56:30,444
I'm sure she'll come home sometime today.
904
00:56:49,213 --> 00:56:50,840
What? What's wrong?
905
00:56:51,465 --> 00:56:54,427
When you get old,
your skin gets thin and cracks.
906
00:56:54,510 --> 00:56:55,511
It hurts.
907
00:56:56,595 --> 00:56:57,430
Hold on.
908
00:56:57,513 --> 00:56:58,931
Where did I put that ointment?
909
00:56:59,015 --> 00:57:00,808
I can't do this with ointment on.
910
00:57:00,891 --> 00:57:01,726
Come on now.
911
00:57:01,809 --> 00:57:03,936
I can at least handle the mixing part.
912
00:57:10,234 --> 00:57:13,070
Don't be so rough.
It'll make it taste raw.
913
00:57:13,154 --> 00:57:16,032
Be gentle as if you're handling a baby.
914
00:57:16,115 --> 00:57:17,867
- Like handling a baby?
- Yes.
915
00:57:24,749 --> 00:57:26,083
That's it.
916
00:57:26,167 --> 00:57:29,170
Be gentler.
As if you're soothing a crying baby.
917
00:57:30,004 --> 00:57:31,922
- A crying baby?
- Yes.
918
00:57:33,424 --> 00:57:34,300
A crying baby?
919
00:57:40,264 --> 00:57:41,474
That's it.
920
00:57:41,557 --> 00:57:43,601
Soon, that kimchi will get a job,
921
00:57:43,684 --> 00:57:46,270
buy you red long johns, and bow to you.
922
00:57:47,021 --> 00:57:47,855
Come on.
923
00:57:47,938 --> 00:57:49,440
Were you teasing me?
924
00:57:50,024 --> 00:57:52,485
You're making me smile.
925
00:57:54,111 --> 00:57:55,029
Here.
926
00:57:59,408 --> 00:58:00,534
Oh, my.
927
00:58:00,618 --> 00:58:03,954
You really have magic hands
when it comes to making food.
928
00:58:05,122 --> 00:58:07,083
But it's missing one thing.
929
00:58:07,166 --> 00:58:08,042
What is it?
930
00:58:08,125 --> 00:58:09,502
Sweet rice drink.
931
00:58:10,211 --> 00:58:12,129
- Sweet rice drink?
- Yes. You top a sweet potato
932
00:58:12,213 --> 00:58:13,798
with fresh kimchi.
933
00:58:13,881 --> 00:58:16,550
Then you drink some sweet rice drink
when it gets too spicy,
934
00:58:16,634 --> 00:58:17,802
and it's perfect.
935
00:58:18,761 --> 00:58:21,430
- But doesn't it take longer to make it?
- It sure does.
936
00:58:21,514 --> 00:58:22,515
Is that okay with you?
937
00:58:22,598 --> 00:58:24,350
Of course it is.
938
00:59:25,327 --> 00:59:26,745
I should get going now.
939
00:59:27,413 --> 00:59:29,415
She's probably left by now.
940
00:59:30,207 --> 00:59:31,917
Are you leaving?
941
00:59:32,001 --> 00:59:33,002
I should.
942
00:59:40,509 --> 00:59:41,844
For me, church was…
943
00:59:43,012 --> 00:59:44,096
a place of waiting.
944
00:59:45,931 --> 00:59:47,641
Mom…
945
00:59:48,267 --> 00:59:50,519
I waited for my mom to find me.
946
00:59:51,812 --> 00:59:54,398
I waited again the next day,
947
00:59:55,274 --> 00:59:57,026
thinking that maybe she'll come then.
948
01:00:01,280 --> 01:00:04,950
I wanted to know the reason
for my cruelly short and miserable life.
949
01:00:05,951 --> 01:00:07,328
I wanted an answer,
950
01:00:07,995 --> 01:00:11,248
so I spent many nights
waiting in prayer at my church.
951
01:00:20,883 --> 01:00:23,135
Even to this day, church is…
952
01:00:24,220 --> 01:00:25,221
a place of waiting.
953
01:00:44,782 --> 01:00:46,075
Hello.
954
01:00:46,158 --> 01:00:48,244
- You must live here.
- I do.
955
01:00:48,994 --> 01:00:50,788
Nak-joon told me about you.
956
01:00:50,871 --> 01:00:51,914
Where's Ms. Lee?
957
01:00:53,290 --> 01:00:54,625
I told her to be home,
958
01:00:55,376 --> 01:00:57,378
but I've been waiting for her all day.
959
01:00:57,461 --> 01:00:59,505
I'll call her.
960
01:01:00,547 --> 01:01:01,799
Don't bother.
961
01:01:02,383 --> 01:01:06,011
Hae-sook must find me uncomfortable.
962
01:01:17,314 --> 01:01:18,565
I'll be honest.
963
01:01:19,191 --> 01:01:21,610
I wasn't very nice to her.
964
01:01:23,362 --> 01:01:24,863
I'm aware of that.
965
01:01:26,615 --> 01:01:29,285
But that was how
my mother-in-law treated me.
966
01:01:31,078 --> 01:01:33,038
I thought that was
just how everyone lived.
967
01:01:35,040 --> 01:01:36,959
Having experienced the treatment myself,
968
01:01:37,042 --> 01:01:39,753
I shouldn't have treated Hae-sook
the same way.
969
01:01:41,130 --> 01:01:42,673
I guess I'm too set in my old ways.
970
01:01:45,426 --> 01:01:46,593
But one day,
971
01:01:46,677 --> 01:01:49,221
I was watching TV and saw her.
972
01:01:51,056 --> 01:01:52,641
She was still in her old body
973
01:01:53,225 --> 01:01:54,518
like overripe kimchi.
974
01:01:56,770 --> 01:01:58,897
Meanwhile, Nak-joon and I looked so young.
975
01:02:00,065 --> 01:02:01,233
I was curious.
976
01:02:02,401 --> 01:02:03,527
So I came and…
977
01:02:04,737 --> 01:02:05,738
Oh, dear.
978
01:02:06,488 --> 01:02:08,490
All she ever did was work.
979
01:02:09,908 --> 01:02:13,120
She was lifting heavy blankets and pots
980
01:02:13,954 --> 01:02:15,581
with that old body of hers.
981
01:02:17,124 --> 01:02:18,792
She'd wear herself out.
982
01:02:19,626 --> 01:02:20,961
So that's why…
983
01:02:21,628 --> 01:02:22,629
That's right.
984
01:02:22,713 --> 01:02:25,466
But she didn't feel the same way I did.
985
01:02:26,050 --> 01:02:29,219
It was obvious
that she didn't like me here.
986
01:02:30,721 --> 01:02:32,806
And Nak-joon looked so flustered.
987
01:02:33,474 --> 01:02:35,684
So of course I felt awkward too.
988
01:02:37,561 --> 01:02:38,395
You see…
989
01:02:39,480 --> 01:02:41,523
We're often dissatisfied
with our own parents.
990
01:02:42,232 --> 01:02:44,109
So it must be worse with in-laws.
991
01:02:44,902 --> 01:02:47,279
Not at all. I think it'd be nice
992
01:02:47,363 --> 01:02:50,324
if you could tell her these things
when she comes home.
993
01:02:50,407 --> 01:02:51,617
No thanks.
994
01:02:53,285 --> 01:02:55,829
You need to
experience it yourself to know.
995
01:02:58,749 --> 01:03:00,084
She needs to experience it
996
01:03:01,710 --> 01:03:03,128
before walking in my shoes.
997
01:03:09,051 --> 01:03:10,219
Don't come out.
998
01:03:20,813 --> 01:03:22,272
Sorry for rushing back home.
999
01:03:22,981 --> 01:03:24,441
We'll find him tomorrow.
1000
01:03:26,860 --> 01:03:29,947
I'm starting to feel scared.
1001
01:03:31,990 --> 01:03:34,910
I don't know what's waiting for me
at the end of my memory.
1002
01:03:36,620 --> 01:03:37,621
What should I do?
1003
01:03:38,664 --> 01:03:42,709
What if I was truly evil enough
to go to Hell?
1004
01:03:44,002 --> 01:03:46,713
What if I'm someone
who's beyond forgiveness?
1005
01:03:51,093 --> 01:03:52,094
Do you want
1006
01:03:53,929 --> 01:03:55,013
to stop looking then?
1007
01:03:56,974 --> 01:03:58,976
No, I want to go through with it.
1008
01:04:00,269 --> 01:04:01,395
Because
1009
01:04:01,979 --> 01:04:04,815
life is already Hell for me right now.
1010
01:04:07,317 --> 01:04:08,402
Your mother…
1011
01:04:09,570 --> 01:04:11,780
Mom. Are you leaving?
1012
01:04:12,865 --> 01:04:14,616
Did you and Hae-sook go out today?
1013
01:04:15,784 --> 01:04:19,121
Tell her to relax
since I won't be coming by again.
1014
01:04:20,456 --> 01:04:22,875
She must be relieved
she'll never see me again.
1015
01:04:24,710 --> 01:04:25,544
Darn it.
1016
01:04:25,627 --> 01:04:26,962
I have a terrible temper.
1017
01:04:28,338 --> 01:04:30,924
Don't relay what I said word for word.
1018
01:04:31,717 --> 01:04:32,634
She had it rough.
1019
01:04:34,011 --> 01:04:36,472
Having me as a mother-in-law?
1020
01:04:36,555 --> 01:04:37,681
That's no small thing.
1021
01:04:37,764 --> 01:04:41,018
And on top of that,
she even took care of you.
1022
01:04:41,101 --> 01:04:42,895
She deserves a medal.
1023
01:04:43,979 --> 01:04:45,564
Being filial isn't complicated.
1024
01:04:46,064 --> 01:04:49,526
It's okay to fight and bicker
as long as you two are happy together.
1025
01:04:53,030 --> 01:04:54,531
Don't visit me anymore.
1026
01:04:55,657 --> 01:04:57,201
I won't come here either.
1027
01:04:57,284 --> 01:04:58,118
Why not?
1028
01:05:00,412 --> 01:05:01,455
Are you getting married?
1029
01:05:02,331 --> 01:05:03,165
You little…
1030
01:05:05,334 --> 01:05:06,835
Then why talk like that?
1031
01:05:08,003 --> 01:05:09,254
Wait, let me get changed--
1032
01:05:09,338 --> 01:05:10,339
Don't bother.
1033
01:05:10,422 --> 01:05:12,090
- Why, Mom?
- Rest up. Don't follow me.
1034
01:05:13,258 --> 01:05:14,259
Mom.
1035
01:05:23,268 --> 01:05:24,102
Honey.
1036
01:05:47,958 --> 01:05:49,710
Did you see your mother?
1037
01:05:53,213 --> 01:05:55,132
Why? Did she say something?
1038
01:06:08,687 --> 01:06:09,980
Did you really have to do that?
1039
01:06:10,772 --> 01:06:13,191
Not really.
1040
01:06:13,275 --> 01:06:14,943
- But--
- You know
1041
01:06:16,653 --> 01:06:17,904
that my mom died young.
1042
01:06:19,906 --> 01:06:22,576
Unlike other families,
she didn't live long enough
1043
01:06:22,659 --> 01:06:24,161
for us to take care of her.
1044
01:06:24,244 --> 01:06:25,621
You're right.
1045
01:06:25,704 --> 01:06:28,665
But I feel uncomfortable around her.
1046
01:06:29,374 --> 01:06:33,920
And I really hate
arguing with you about her.
1047
01:06:34,004 --> 01:06:37,674
Can't you just like her
if you care about me?
1048
01:06:38,842 --> 01:06:41,094
I'm her son, so what am I supposed to do?
1049
01:06:43,513 --> 01:06:45,891
Should I cut ties with her
and become strangers?
1050
01:06:45,974 --> 01:06:47,809
I never asked you to do that.
1051
01:06:48,435 --> 01:06:51,647
I just wish you'd be firmer
when she crosses the line--
1052
01:06:51,730 --> 01:06:53,982
What line is there
between parent and child?
1053
01:06:55,192 --> 01:06:57,527
Do we draw boundaries between us?
1054
01:06:57,611 --> 01:06:59,696
Young-ae isn't family, but we get along.
1055
01:07:00,697 --> 01:07:02,115
Can't we do the same?
1056
01:07:02,199 --> 01:07:04,451
I would've done it already if that worked,
1057
01:07:04,534 --> 01:07:06,161
but it doesn't.
1058
01:07:06,244 --> 01:07:07,412
You haven't even tried.
1059
01:07:08,497 --> 01:07:09,748
You don't bother to.
1060
01:07:10,374 --> 01:07:11,333
Stop it.
1061
01:07:11,416 --> 01:07:13,085
I'm about to say something petty.
1062
01:07:19,549 --> 01:07:20,967
You're already being petty.
1063
01:07:31,144 --> 01:07:33,021
Why is he so upset?
1064
01:07:34,648 --> 01:07:37,067
WELCOME TO HEAVEN, EVERYONE!
1065
01:07:37,150 --> 01:07:39,361
HEAVEN SUPPORT CENTER
1066
01:07:39,444 --> 01:07:41,947
EVERYTHING ABOUT HEAVEN
CHAPTER 2
1067
01:07:42,030 --> 01:07:47,494
NO PERSONAL QUESTIONS!
1068
01:08:05,220 --> 01:08:06,555
Why did you lock the door?
1069
01:08:07,139 --> 01:08:08,014
Just in case.
1070
01:08:09,766 --> 01:08:11,768
In case of what…
1071
01:08:16,273 --> 01:08:17,607
Well…
1072
01:08:17,691 --> 01:08:20,235
There are so many seats,
so why sit so close…
1073
01:08:20,318 --> 01:08:21,278
Just in case.
1074
01:08:21,361 --> 01:08:22,487
In case of what?
1075
01:08:23,739 --> 01:08:24,698
I don't know.
1076
01:08:25,907 --> 01:08:27,743
The one who does it knows, not me.
1077
01:08:29,286 --> 01:08:31,455
Darn it. I'll just erase you--
1078
01:08:31,538 --> 01:08:33,623
No. Okay.
1079
01:08:33,707 --> 01:08:34,875
I'll sit here.
1080
01:08:36,918 --> 01:08:39,963
Okay, this is our final lesson
on Everything About Heaven.
1081
01:08:40,046 --> 01:08:42,507
What? But it's only the second day.
1082
01:08:42,591 --> 01:08:44,801
My course has only two sessions.
1083
01:08:44,885 --> 01:08:45,844
Any questions?
1084
01:08:45,927 --> 01:08:47,554
- If not, we're done.
- I do.
1085
01:08:47,637 --> 01:08:48,597
No weird questions.
1086
01:08:48,680 --> 01:08:50,223
It's not a weird one.
1087
01:08:50,974 --> 01:08:52,559
Why do married couples
1088
01:08:52,642 --> 01:08:55,437
still fight even in Heaven?
1089
01:08:56,646 --> 01:08:57,731
Right.
1090
01:08:57,814 --> 01:09:00,484
In life, everyone has certain experiences
1091
01:09:00,567 --> 01:09:02,694
they're meant to go through.
1092
01:09:03,278 --> 01:09:04,863
And marriage is no exception.
1093
01:09:05,447 --> 01:09:06,865
In a marriage,
1094
01:09:06,948 --> 01:09:10,702
you're bound to experience
a whole range of emotions.
1095
01:09:10,786 --> 01:09:13,789
But in the case of Nak-joon and Hae-sook,
1096
01:09:13,872 --> 01:09:18,126
they missed out
on those mandatory experiences
1097
01:09:18,210 --> 01:09:19,795
due to a major event.
1098
01:09:19,878 --> 01:09:24,883
So those unfinished experiences
are continuing here.
1099
01:09:24,966 --> 01:09:26,384
I see.
1100
01:09:28,094 --> 01:09:33,517
In that case, where do you think we are
1101
01:09:34,267 --> 01:09:37,103
in that emotional spectrum?
1102
01:09:37,187 --> 01:09:39,564
No! That's a bad question!
1103
01:09:39,648 --> 01:09:40,941
No for you as well!
1104
01:09:41,024 --> 01:09:43,568
Gosh, that face you're making is so cute.
1105
01:09:49,324 --> 01:09:50,534
Stop…
1106
01:09:50,617 --> 01:09:52,285
I said stay there…
1107
01:09:58,166 --> 01:10:00,919
Stop… Stop right there.
1108
01:10:29,489 --> 01:10:32,742
Hae-sook's anxiety was never
about her mother-in-law.
1109
01:10:32,826 --> 01:10:34,661
It was about how Nak-joon
1110
01:10:34,744 --> 01:10:37,289
became a stranger
whenever he was with his mother.
1111
01:11:03,690 --> 01:11:05,775
Som-i, the train
will be arriving soon. Let's…
1112
01:11:25,795 --> 01:11:27,589
What the hell? Let go!
1113
01:11:27,672 --> 01:11:29,883
Let go, you bitch!
1114
01:12:26,648 --> 01:12:29,818
HEAVENLY EVER AFTER
1115
01:12:29,901 --> 01:12:32,362
Do you think I was evil in the past?
1116
01:12:32,445 --> 01:12:36,366
That's exactly why you need to
regain your memory. I'll help you.
1117
01:12:37,701 --> 01:12:40,578
Come to think of it,
those two seem a lot closer.
1118
01:12:40,662 --> 01:12:42,580
Who cares? Let them do whatever they want.
1119
01:12:43,289 --> 01:12:46,960
- Did you two have a fight?
- Let's just drink it ourselves.
1120
01:12:47,043 --> 01:12:49,087
Are you telling a pastor to drink?
1121
01:12:49,671 --> 01:12:51,881
Do you see me riding this bicycle?
Sister Hae-sook?
1122
01:12:51,965 --> 01:12:53,967
Ring, ring, coming through
1123
01:12:54,050 --> 01:12:56,636
I can even touch things
like this now, thanks to you.
1124
01:12:56,720 --> 01:12:58,513
- What is this?
- A gift.
1125
01:12:59,556 --> 01:13:01,725
- I signed up for reincarnation.
- Reincarnation?
1126
01:13:01,808 --> 01:13:03,351
- As in you're being reborn?
- No--
1127
01:13:03,435 --> 01:13:05,520
- Hold on.
- Does Nak-joon know about this?
1128
01:13:05,881 --> 01:13:07,781
Subtitle translation by: Sooji Kim
1129
01:13:07,862 --> 01:13:08,832
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
79868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.