All language subtitles for DesertWarrior-Ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,933 --> 00:01:09,003
"قبل 1500 عام"
2
00:01:10,676 --> 00:01:14,840
"شبه الجزيرة العربية"
3
00:01:16,292 --> 00:01:22,027
"أرض شاسعة يتنازع فيها
القبائل على الأراضي والمياه "
4
00:01:23,394 --> 00:01:28,871
"في محاولة لسيطرة الإمبراطور
كسرى من الإمبراطورية الساسانيّة"
5
00:01:29,863 --> 00:01:34,480
"تسلّم جميع الملوك القبليين بناتهم كمحظيات"
6
00:01:35,848 --> 00:01:41,184
"أمّا مَن يمتنع عن التسليم
يُلاحق ويُرمى في صحراء قاسية"
7
00:01:41,887 --> 00:01:45,730
"حيث لا ينجو إلا الأقوى"
8
00:02:13,199 --> 00:02:16,199
|| محارب الصحراء ||
9
00:02:50,471 --> 00:02:51,506
أنجدني.
10
00:03:03,126 --> 00:03:04,093
أتوسل إليك.
11
00:03:05,716 --> 00:03:06,917
أغثني.
12
00:03:22,213 --> 00:03:23,949
إنهم يبحثون عنا.
13
00:03:24,556 --> 00:03:28,459
"عنا"؟ ما أراه سوى كهل في ورطة.
14
00:03:32,013 --> 00:03:33,380
هذا لك.
15
00:03:36,851 --> 00:03:38,720
ثمة ذهبٌ كثير غيره.
16
00:03:39,787 --> 00:03:41,288
في ذلك الكهف.
17
00:03:44,592 --> 00:03:46,494
أتوسل إليك.
18
00:04:00,493 --> 00:04:01,895
مهلاً. مهلاً.
19
00:04:19,592 --> 00:04:21,162
(هند)، توقفي!
20
00:04:22,562 --> 00:04:23,931
إنه يساعدنا.
21
00:04:24,631 --> 00:04:26,967
- هذه ابنتي.
- بوركت.
22
00:04:30,027 --> 00:04:31,360
انتظر.
23
00:04:32,783 --> 00:04:34,418
تلك جياد أصيلة.
24
00:04:34,443 --> 00:04:36,111
وليست جياد قطاع طرق.
25
00:04:36,136 --> 00:04:37,337
بل يبدون جنودًا.
26
00:04:37,522 --> 00:04:39,392
ساسانيون من دروعهم.
27
00:04:39,472 --> 00:04:41,740
فأخبرني مَن أنتما؟
28
00:04:41,781 --> 00:04:43,616
فيما بعد.
29
00:04:43,642 --> 00:04:44,844
لم يبق الكثير من الوقت.
30
00:04:44,885 --> 00:04:47,188
الخنجر يساوي عشر قطع ذهبية.
31
00:04:47,321 --> 00:04:49,123
وأضمن لك عشرًا غيرها.
32
00:04:51,814 --> 00:04:54,417
هذا الرداء، هل فيه جيوب؟
33
00:04:54,719 --> 00:04:55,987
عندي ذهب.
34
00:04:57,597 --> 00:04:59,400
ذهب لخمي.
35
00:04:59,533 --> 00:05:01,682
ساعدنا للوصول إلى مستوطنة "بنو شيبان"،
36
00:05:01,821 --> 00:05:02,922
فسيكون لك.
37
00:05:05,738 --> 00:05:08,107
الخنجر والذهب.
38
00:05:08,132 --> 00:05:09,867
لك عهدي.
39
00:05:40,875 --> 00:05:42,642
إلى الكثبان!
40
00:05:53,287 --> 00:05:54,488
كلا! كلا!
41
00:05:54,522 --> 00:05:56,524
هيّا. هيّا!
42
00:05:56,557 --> 00:05:58,791
الجانب الآخر من الكثبان!
43
00:06:04,008 --> 00:06:05,109
اجريا!
44
00:06:06,901 --> 00:06:07,835
اجربا!
45
00:06:17,710 --> 00:06:20,080
- سأتولى أمرهم.
- هيّا! هيّا!
46
00:06:22,016 --> 00:06:23,117
هيّا.
47
00:06:24,218 --> 00:06:26,020
هيّا. هيّا.
48
00:06:37,766 --> 00:06:41,375
"بنو شيبان"
49
00:06:43,270 --> 00:06:44,471
انطلقي بالجواد!
50
00:06:51,312 --> 00:06:52,246
هيّا!
51
00:07:38,158 --> 00:07:39,360
ابتاه!
52
00:07:44,898 --> 00:07:46,967
أتيتُ سالمًا...
53
00:07:47,300 --> 00:07:49,570
اقتلوه!
54
00:07:49,703 --> 00:07:51,572
مهلاً! مهلاً.
55
00:07:54,608 --> 00:07:56,210
ما هذه الفوضى؟
56
00:07:58,912 --> 00:08:01,040
شريدان يا أخي.
57
00:08:01,065 --> 00:08:02,600
وهذا اللص أعانهما.
58
00:08:02,766 --> 00:08:05,035
ويجلبان المرتزقة إلى الحدود.
59
00:08:07,447 --> 00:08:08,915
لنر هذين الشريدين.
60
00:09:07,098 --> 00:09:08,566
القائد (جلبزين).
61
00:09:10,084 --> 00:09:11,952
مر زمان طويل.
62
00:09:12,786 --> 00:09:14,588
كيف يستطيع "بنو شيبان" خدمتك؟
63
00:09:16,156 --> 00:09:19,593
جئتُ بأمر من الإمبراطور الأسمى (كسرى)،
64
00:09:19,960 --> 00:09:23,163
حاكم مملكتك وأراضي "الهلال الخصيب"
65
00:09:23,297 --> 00:09:24,898
حيث "دجلة" و"الفرات"...
66
00:09:24,932 --> 00:09:26,433
- تصبان في البحر.
- أتريد شراباً؟
67
00:09:30,070 --> 00:09:33,273
أرسلني إمبراطوركم لاستعادة رعاياه،
68
00:09:34,241 --> 00:09:37,832
(النعمان) و(هند) بنت (النعمان).
69
00:09:37,857 --> 00:09:39,125
تلك الفتاة هناك.
70
00:09:41,215 --> 00:09:43,016
جلالته، (النعمان)
71
00:09:43,050 --> 00:09:45,854
و(هند) بنت (النعمان)، أميرة "الحيرة"
72
00:09:46,153 --> 00:09:47,888
هما الآن ضيفان في منزلي.
73
00:10:00,501 --> 00:10:03,337
وأنت أيضاً مرحب بكرم ضيافتنا،
74
00:10:03,570 --> 00:10:06,707
وخيول أصيلة إن احتجتها،
،وممر آمن إلى ديارك
75
00:10:06,841 --> 00:10:09,042
على ما أقسمت به لإمبراطوري.
76
00:10:14,648 --> 00:10:19,420
دعني أوضح لك أيها الزعيم (هاني).
77
00:10:19,753 --> 00:10:22,289
ذلك الكهل لم يعد ملكًا،
78
00:10:22,322 --> 00:10:24,091
كما يوضح مظهره.
79
00:10:24,458 --> 00:10:27,594
إنه هارب.
،و"الحيرة" التي تحررت من حكمه
80
00:10:27,628 --> 00:10:30,063
يحكمها الآن ابن (قبيصة)،
81
00:10:30,097 --> 00:10:32,366
أحد الرعايا المخلصين للإمبراطور.
82
00:10:34,234 --> 00:10:37,471
لذا باسم الإمبراطور (كسرى)،
83
00:10:37,839 --> 00:10:41,074
أطالبك بتسليم هذه الفتاة،
84
00:10:41,108 --> 00:10:42,609
التي اصبحت جارية له.
85
00:10:42,643 --> 00:10:45,446
بل أنت من صرت عاهرة الإمبراطور!
86
00:10:49,918 --> 00:10:51,185
- أخي.
- أرجوك.
87
00:10:56,322 --> 00:10:57,423
أستحلفك.
88
00:10:58,292 --> 00:10:59,894
إنها أميرة. دعها وشأنها!
89
00:10:59,928 --> 00:11:01,662
لن تتوقفي عن الهرب؟
90
00:11:03,931 --> 00:11:05,199
(سمير)!
91
00:11:17,344 --> 00:11:20,647
ربما لا يدري إمبراطور يملك كل هذه الأراضي،
92
00:11:21,304 --> 00:11:23,506
أننا ملوك الصحراء،
93
00:11:23,784 --> 00:11:26,787
لم نقدم بناتنا قط جزية لأحد،
94
00:11:26,921 --> 00:11:29,490
ولا حتى للفراعنة أو القياصرة.
95
00:11:42,785 --> 00:11:44,318
يمكنك الذهاب بسلام.
96
00:12:15,837 --> 00:12:17,237
هيّا!
97
00:12:31,084 --> 00:12:33,988
ليست هذه أول مرة تدخل فيها
.أرضنا بغير إذن
98
00:12:34,022 --> 00:12:37,391
سأرحل حالما أنال أجرتي.
99
00:12:39,192 --> 00:12:41,996
أيها الزعيم (هاني)، هذا الرجل ساعدنا.
100
00:12:42,030 --> 00:12:43,163
أنّي أدين له.
101
00:12:44,933 --> 00:12:46,133
أجرته هي حياته.
102
00:12:48,036 --> 00:12:49,571
ارحل أيها اللص.
103
00:13:08,555 --> 00:13:10,190
هيّا!
104
00:13:42,756 --> 00:13:43,825
يمكننا قتل الأب.
105
00:13:48,128 --> 00:13:50,865
الأب ليس هو المشكلة.
106
00:13:50,898 --> 00:13:52,100
إذن نقتلهم جميعًا.
107
00:13:58,873 --> 00:14:00,774
سيكون ذلك خطأً.
108
00:14:13,675 --> 00:14:15,243
لنُوضّح لهم المسألة.
109
00:14:45,185 --> 00:14:46,653
ادخلي إلى الماء.
110
00:15:00,734 --> 00:15:03,603
إنها لخمية.
لكن ابنتي شيبانية يا (هاني)
111
00:15:03,728 --> 00:15:06,464
نطلب من (النعمان) وابنته الرحيل.
112
00:15:07,842 --> 00:15:11,879
بعيرين يا (هاني) وسنرحل عند الفجر.
113
00:15:14,493 --> 00:15:15,594
لا.
114
00:15:19,837 --> 00:15:21,171
أنت ضيفي.
115
00:15:21,823 --> 00:15:24,291
هذا لا يزال يعني شيئاً لدى "بنو شيبان".
116
00:15:27,095 --> 00:15:30,497
ما دمت في دياري، فأنت وابنتك آمنان.
117
00:15:31,762 --> 00:15:33,429
ولن أطردهما.
118
00:17:58,612 --> 00:18:00,815
أحتاج منك إيصال رسالة ليّ.
119
00:18:09,025 --> 00:18:10,592
هل تسمعني يا غلام؟
120
00:18:14,896 --> 00:18:15,863
جيّد.
121
00:18:20,334 --> 00:18:21,369
فتى مطيع.
122
00:18:21,701 --> 00:18:23,737
فتاي القوي المطيع.
123
00:18:28,508 --> 00:18:31,444
رجل شديد البأس.
124
00:19:44,986 --> 00:19:48,521
جلبت هذه الشيطانة إلى ديارنا.
125
00:19:53,727 --> 00:19:56,263
إنها نقمة علينا.
126
00:21:42,635 --> 00:21:44,872
يبدو أن جوادي اشتاق إليّ.
127
00:21:46,007 --> 00:21:48,143
لماذا لا تزال هنا؟
128
00:21:48,340 --> 00:21:50,009
أتريدين مني شيئًا؟
129
00:21:51,038 --> 00:21:52,773
إذن ادفعي ليّ ما تدينن به.
130
00:21:53,217 --> 00:21:54,684
خنجرًا وذهبًا.
131
00:21:58,552 --> 00:21:59,854
ارحلي من هنا.
132
00:22:02,189 --> 00:22:03,723
واتركي جوادي.
133
00:22:06,304 --> 00:22:07,571
ألا تملك ذرة من الشرف؟
134
00:22:07,744 --> 00:22:10,545
الشرف للحمقى والأميرات.
135
00:22:12,669 --> 00:22:14,237
يكفيني صفع منكِ.
136
00:22:23,410 --> 00:22:25,246
تعبت من القتال.
137
00:22:25,880 --> 00:22:29,483
حين تلحقكِ المتاعب، فلا خيار لك.
138
00:22:53,207 --> 00:22:55,809
كما قلت، متاعب.
139
00:22:56,944 --> 00:22:59,280
(هند) بنت (النعمان)!
140
00:23:16,042 --> 00:23:17,576
كم تريد؟
141
00:23:18,999 --> 00:23:21,302
أربعون قطعة ذهبية تفي بالقرض.
142
00:23:21,635 --> 00:23:23,770
حذرت أبي ألّا يثق بك.
143
00:23:43,624 --> 00:23:45,826
إن سلمتها له...
144
00:23:46,493 --> 00:23:48,229
تذهب حرًا.
145
00:24:14,298 --> 00:24:16,867
لا قيمة لحياتك عندك؟
146
00:24:17,057 --> 00:24:19,460
صفقة معك لا قيمة لها عندي.
147
00:24:21,061 --> 00:24:22,730
أسرعي إلى الجواد قبل أن يصلوا إلينا.
148
00:25:15,215 --> 00:25:16,984
إلى الجواد!
149
00:26:16,811 --> 00:26:19,046
(هند)!
150
00:26:28,555 --> 00:26:30,457
انطلقي.
151
00:26:59,753 --> 00:27:01,255
هيّا!
152
00:27:25,914 --> 00:27:27,080
دعوها!
153
00:27:29,450 --> 00:27:31,718
هذه أرض "بنو شيبان".
154
00:27:33,587 --> 00:27:35,189
إذن "بنو شيبان" ستدفع الثمن.
155
00:27:40,727 --> 00:27:42,796
هيّا! هيّا! إلى "المدائن"!
156
00:27:42,831 --> 00:27:44,231
هيّا! هيّا!
157
00:27:53,273 --> 00:27:54,575
لقد أنقذ حياتها.
158
00:27:59,480 --> 00:28:01,748
تسعة ساسانيين قتلوا في أرضنا.
159
00:28:05,326 --> 00:28:07,628
(كسرى) سيعاقبنا على هذا.
160
00:28:07,788 --> 00:28:09,656
اللص هو المسؤول.
161
00:28:33,280 --> 00:28:36,517
مَن لا يرى أننا تحت رحمتهم؟
162
00:28:37,217 --> 00:28:39,286
نحن تحت رحمتهم.
163
00:28:39,319 --> 00:28:41,288
وأين الشرف يا أخي؟
164
00:28:41,321 --> 00:28:43,690
أجل، وانظر ماذا جنينا منه.
165
00:28:44,471 --> 00:28:45,539
سفك الدماء.
166
00:28:47,761 --> 00:28:49,329
سفك الدماء!
167
00:28:53,935 --> 00:28:54,969
كفى.
168
00:28:55,302 --> 00:28:57,571
- اسمعني.
- كفى!
169
00:28:59,373 --> 00:29:00,942
اللص يموت غدًا.
170
00:29:29,303 --> 00:29:31,973
تسوء الأمور دومًا حين تظهرين.
171
00:29:32,105 --> 00:29:34,675
- أحضرت لك ماء.
- أتتفضلين بصبه؟
172
00:29:39,313 --> 00:29:41,715
لماذا لم تسلمني إلى الساسانيين؟
173
00:29:43,650 --> 00:29:46,753
هو عدوي بقدر ما هو عدوك.
174
00:29:56,163 --> 00:29:57,331
إنك تجرحين جلدي.
175
00:29:57,364 --> 00:29:58,933
أنا أنقذ حياتك.
176
00:30:06,074 --> 00:30:07,641
إذن أين ستذهب؟
177
00:30:12,212 --> 00:30:15,649
إلى "الربع الخالي" مع بقية المنبوذين.
178
00:30:15,682 --> 00:30:16,750
أنّي ادين لك.
179
00:30:16,783 --> 00:30:17,852
هذا صحيح.
180
00:30:17,986 --> 00:30:19,720
خنجر وذهب.
181
00:30:19,854 --> 00:30:21,521
أليست حياتك كافية؟
182
00:30:23,958 --> 00:30:26,159
لن أحافظ عليها طويلاً بلا ثمن.
183
00:30:27,194 --> 00:30:29,229
إذن فخير لك أن تأمل في رؤيتي مجددًا.
184
00:30:31,398 --> 00:30:32,867
لا أرجو أن أكون مباركًا هكذا أبدًا.
185
00:31:05,867 --> 00:31:06,834
اذهب!
186
00:31:07,701 --> 00:31:09,971
عُد من حيث أتيت.
.إصرارك هو ما أوصلنا إلى هنا
187
00:31:10,104 --> 00:31:11,638
لا يمكننا العودة يا (عاصف).
188
00:31:11,672 --> 00:31:14,976
المهم الآن هو أن نقف إلى جانب
(النعمان) وابنته.
189
00:31:15,109 --> 00:31:16,643
نحرسهما ونحميهما.
190
00:31:16,677 --> 00:31:18,679
إلى متى يا (هاني)؟
191
00:31:18,913 --> 00:31:20,081
إلى متى؟
192
00:31:23,017 --> 00:31:24,317
حتى نموت جميعًا؟
193
00:31:25,719 --> 00:31:28,122
لقد أدخلت الغرباء، اللخميين،
194
00:31:28,156 --> 00:31:30,524
وجعلتنا نتصادم نحن، عشيرتك
مع إمبراطورية.
195
00:31:31,475 --> 00:31:33,912
عشيرتك يا أخي.
196
00:31:34,361 --> 00:31:35,930
- لماذا؟
- (عاصف)!
197
00:31:36,797 --> 00:31:40,233
أتتوقع منا أن نضحي بحياتنا من
أجل آخرين ليسوا من عشيرتنا؟
198
00:31:40,667 --> 00:31:42,804
إنك تتصرف كعدو لقومك.
199
00:31:50,845 --> 00:31:52,146
ماذا تفعل؟
200
00:31:52,379 --> 00:31:53,915
أتجرؤ على إذلالي؟
201
00:31:55,183 --> 00:31:56,984
أتتحداني مرة أخرى يا أخي؟
202
00:31:57,018 --> 00:31:58,752
وأنت من سينفى.
203
00:32:02,723 --> 00:32:07,195
(النعمان) وابنته سيبقيان معنا
ما دمت زعيمكم.
204
00:32:07,360 --> 00:32:09,229
مفهوم؟
205
00:32:11,032 --> 00:32:12,900
مفهوم؟
206
00:32:33,286 --> 00:32:35,622
إنهم يحمون ملكتهم.
207
00:32:38,458 --> 00:32:40,293
سيموت هذا النمل.
208
00:33:05,385 --> 00:33:07,054
- مشمش.
- نعم.
209
00:33:22,402 --> 00:33:23,938
طعمه كطعم الديار.
210
00:33:24,172 --> 00:33:25,338
نعم.
211
00:33:28,408 --> 00:33:31,778
ليت ليّ أن أجلس في البستان مرة أخرى.
212
00:33:34,347 --> 00:33:36,818
لن نرى "الحيرة" أبداً مجدداً.
213
00:33:39,686 --> 00:33:41,022
حين أرحل،
214
00:33:41,688 --> 00:33:44,591
ستصبحين الملكة الشرعية لقومنا.
215
00:33:45,692 --> 00:33:46,793
حتى ذلك الحين،
216
00:33:47,862 --> 00:33:49,663
(هاني) سيحميكِ.
217
00:33:51,265 --> 00:33:52,699
أنت تحميني.
218
00:33:54,135 --> 00:33:55,769
نحمي بعضنا.
219
00:34:01,209 --> 00:34:02,442
دومًا.
220
00:34:53,861 --> 00:34:55,830
افتحي الباب!
221
00:34:57,932 --> 00:35:00,368
- رآكِ أحدهم.
- دعينا نمر.
222
00:35:00,400 --> 00:35:01,635
- دعينا نمر!
- هيّا.
223
00:35:01,668 --> 00:35:03,271
هيّا!
224
00:35:03,304 --> 00:35:04,404
إلى الأعلى. ابحثوا عنه.
225
00:35:04,537 --> 00:35:06,274
هنا. هناك. ابحثوا.
226
00:35:08,075 --> 00:35:09,176
اخرجوا.
227
00:35:09,310 --> 00:35:10,610
رآكِ أحدهم.
228
00:35:11,012 --> 00:35:11,946
مَن؟
229
00:35:17,517 --> 00:35:19,486
كانت بالداخل طوال المساء.
230
00:35:21,989 --> 00:35:23,490
كنت أراقبها.
231
00:35:27,995 --> 00:35:28,996
أترى؟
232
00:35:29,330 --> 00:35:31,065
والآن أخرج هؤلاء الرجال من حجرتي.
233
00:35:32,900 --> 00:35:35,102
- واصلوا البحث.
- هناك.
234
00:35:43,543 --> 00:35:45,112
هذا لحمايتكِ.
235
00:35:47,315 --> 00:35:49,216
لماذا؟ أبي يحميني.
236
00:35:50,318 --> 00:35:51,886
والدك رحل يا (هند).
237
00:35:53,565 --> 00:35:54,500
رحل؟
238
00:35:55,469 --> 00:35:56,637
أين رحل؟
239
00:35:59,894 --> 00:36:01,128
أين رحل؟
240
00:36:03,662 --> 00:36:07,662
"طيسفون: عاصمة الإمبراطورية الساسانية"
241
00:36:09,270 --> 00:36:11,238
نعم!
242
00:37:03,690 --> 00:37:05,625
القائد الميداني (جلبزين).
243
00:37:05,759 --> 00:37:11,232
مرتزق أخفق في مهمته
بإحضار جارية الصحراء.
244
00:37:14,001 --> 00:37:18,571
تقاتل بضراوة أيها القائد (جلبزين).
245
00:37:22,977 --> 00:37:26,213
ومع ذلك فاقتك فتاة صحراوية.
246
00:37:36,991 --> 00:37:39,927
مَن هم "بنو شيبان" الذين يعصونني؟
247
00:37:41,761 --> 00:37:43,730
لماذا يؤوون الفتاة؟
248
00:37:45,900 --> 00:37:46,934
الشرف.
249
00:38:02,416 --> 00:38:04,285
ارفع بصرك.
250
00:38:04,318 --> 00:38:06,120
قد تلاقي أعيننا.
251
00:38:12,893 --> 00:38:14,929
وكيف أكرمك؟
252
00:38:16,564 --> 00:38:18,265
بأن أعود إلى ديار.
253
00:38:21,302 --> 00:38:23,603
وأين ديارك؟
254
00:38:23,636 --> 00:38:27,842
على شاطئ البحر الأسود يا مولاي.
255
00:38:31,479 --> 00:38:35,116
أكرمك بفرصة أخيرة لتُحضر
.إلي ابنة هذا الرجل
256
00:38:35,249 --> 00:38:36,984
عندها تعود إلى ديارك.
257
00:39:02,243 --> 00:39:07,014
قطعت شوطاً بعيداً أيها (النعمان) بن (المنذر).
258
00:39:13,154 --> 00:39:14,754
وإن جئت وحدك.
259
00:39:18,725 --> 00:39:23,730
أعرض عليك شيئاً أثمن.
260
00:39:24,565 --> 00:39:26,066
ملكًا.
261
00:39:32,072 --> 00:39:33,407
لم تعد ملكًا.
262
00:39:33,440 --> 00:39:36,310
استبدلنا بك ابن (قبيصة).
263
00:39:39,113 --> 00:39:43,184
ستصبح منسيًا في السجن.
264
00:39:44,418 --> 00:39:48,222
واحد منا فقط سينسى.
265
00:39:48,255 --> 00:39:51,425
الإبقاء على حياتي ما هو إلّا ضعفًا.
266
00:39:52,126 --> 00:39:53,693
تستفزني.
267
00:40:02,570 --> 00:40:05,873
اقتلوه! اقتلوه! اقتلوه!
268
00:40:06,207 --> 00:40:09,577
لا مأساة أعظم من رجل يتخلى عن الحياة.
269
00:40:09,610 --> 00:40:11,278
اخفقت في خدمة قومك.
270
00:40:11,579 --> 00:40:12,980
اخفقت في خدمتي.
271
00:40:13,514 --> 00:40:16,283
اقتلوه! اقتلوه! اقتلوه!
272
00:40:16,317 --> 00:40:18,519
ستتألم بآلام ابنتك على مر الدهر.
273
00:40:22,456 --> 00:40:23,524
لا يمكنك قتل ملك.
274
00:40:23,657 --> 00:40:25,292
سنستبدلك.
275
00:40:57,491 --> 00:41:00,327
الموت يأتينا جميعًا!
276
00:41:40,367 --> 00:41:46,073
فلتمزق الأسود عرينك!
277
00:41:50,544 --> 00:41:51,912
(هند).
278
00:42:03,791 --> 00:42:06,527
كل ما أريده الآن هو رأسها اللخمي.
279
00:42:06,960 --> 00:42:08,429
أحضر ليّ ذلك.
280
00:42:08,862 --> 00:42:10,798
ابن (قبيصة) من "الحيرة".
281
00:42:10,831 --> 00:42:13,033
ستبيد كل رجل وامرأة وطفل
282
00:42:13,167 --> 00:42:15,804
من عشيرة "بنو شيبان" بسبب عصيانهم.
283
00:42:16,170 --> 00:42:20,741
إن أخفقت يا ابن (قبيصة)،
فأنت من سيدعى للمساءلة.
284
00:42:28,215 --> 00:42:30,217
ليس للخائن إلا شيء واحد.
285
00:42:30,351 --> 00:42:33,921
اسحبوا جثته في شوارع المدائن
تحت غطاء جمل.
286
00:43:51,698 --> 00:43:53,801
ينبغي أن تأكلي.
287
00:43:53,835 --> 00:43:55,936
لا أحتاج لنصيحتكِ.
288
00:43:57,171 --> 00:43:59,473
فقط ازيدي من جرعتك المنومة.
289
00:44:07,581 --> 00:44:09,316
لماذا كذبتِ لأجلي؟
290
00:44:13,053 --> 00:44:15,022
أنا دخيلة مثلكِ.
291
00:44:16,490 --> 00:44:18,058
لستِ من "بنو شيبان"؟
292
00:44:21,462 --> 00:44:22,897
أنا من "بنو غانم".
293
00:44:22,931 --> 00:44:24,231
أنت من "بنو غانم"؟
294
00:44:25,766 --> 00:44:28,068
"بنو شيبان" هم عائلتي الآن.
295
00:44:29,904 --> 00:44:32,139
عائلتي كانت والدي فقط.
296
00:44:33,908 --> 00:44:37,644
الصحراء وطن يزخر بحجر كثيرة.
297
00:44:47,287 --> 00:44:49,958
قد حان الوقت لتصبحي من يمكنك أن تكوني.
298
00:44:57,197 --> 00:44:58,765
ساعديني في ارتداء ثيابي.
299
00:45:27,127 --> 00:45:29,530
حان وقت عودتي إلى الديار يا (هاني).
300
00:45:31,798 --> 00:45:33,734
لا بد أن أساعد قومي.
301
00:45:46,413 --> 00:45:48,682
مدينتك تحت احتلال (كسرى).
302
00:45:50,117 --> 00:45:53,186
الموت في وجه عدوك خير من الهرب منه.
303
00:45:56,256 --> 00:45:57,859
هل أستطيع أن أعول على دعمك؟
304
00:46:02,262 --> 00:46:04,398
كان والدك بمثابة والدي يا (هند).
305
00:46:05,232 --> 00:46:07,067
لكن عشيرتي هي عائلتي.
306
00:46:10,270 --> 00:46:12,506
حان وقت خدمة عشيرتي.
307
00:46:16,911 --> 00:46:18,345
هذا لكِ.
308
00:46:40,034 --> 00:46:42,603
إذن سأتحمل هذا العبء وحدي.
309
00:46:49,710 --> 00:46:51,545
ساسانيون!
310
00:46:51,578 --> 00:46:53,513
تحركوا.
311
00:47:08,062 --> 00:47:10,999
تشكيل استعدادي. إلى الأمام.
312
00:47:54,321 --> 00:47:57,376
"الربع الخالي"
313
00:48:07,989 --> 00:48:09,891
هيّا! هيّا!
314
00:48:10,024 --> 00:48:12,392
أسرعوا. الساسانيون قادمون.
315
00:48:13,861 --> 00:48:15,262
من هنا.
316
00:48:21,334 --> 00:48:23,670
سنتجه شمالاً إلى واحة "ذي قار".
317
00:48:23,704 --> 00:48:26,974
هناك، والجبل خلف ظهورنا،
ستكون لنا فرصة.
318
00:48:27,240 --> 00:48:28,876
(كسرى) يطلب رأس (هند).
319
00:48:29,177 --> 00:48:30,410
فليأخذه.
320
00:48:30,644 --> 00:48:32,814
لعل أفعالنا تُنسى حينها.
321
00:48:37,985 --> 00:48:39,252
ما بك يا أخي؟
322
00:50:45,445 --> 00:50:46,881
خنجر والدي.
323
00:50:47,747 --> 00:50:48,816
إنه لك.
324
00:50:53,720 --> 00:50:55,689
إذن يبقى الذهب.
325
00:51:03,898 --> 00:51:05,833
أيعلم والدك أنّكِ هنا؟
326
00:51:07,835 --> 00:51:09,369
والدي مات.
327
00:51:12,273 --> 00:51:13,975
سأعود إلى الديار.
328
00:51:14,809 --> 00:51:15,943
إلى "الحيرة"؟
329
00:51:16,543 --> 00:51:19,646
أفي عجلة من أمركِ لتلاقي مصير والدك؟
330
00:51:19,679 --> 00:51:22,250
والدي ضحى بنفسه من أجلي.
331
00:51:22,984 --> 00:51:26,419
والآن أنّي مستعدة للتضحية
بنفسي من أجل قومي.
332
00:51:26,988 --> 00:51:29,623
الوطن ليس دومًا كما تركته.
333
00:51:33,294 --> 00:51:35,395
نحتاج منك أن ترشدنا.
334
00:51:36,896 --> 00:51:38,530
في مواجهة إمبراطورية.
335
00:51:38,665 --> 00:51:43,070
أنا أكثر امرأة مطلوبة في الجزيرة العربية كلها.
336
00:51:43,104 --> 00:51:46,473
ولا أحد سوى غلام راعي سيساعدني.
337
00:51:51,678 --> 00:51:55,182
إخوتي وأنا سافرنا إلى "الحيرة" مرات عديدة.
338
00:51:59,419 --> 00:52:01,621
ثم جاء الساسانيون.
339
00:52:06,093 --> 00:52:07,895
أهكذا حصلت على الندبة؟
340
00:52:09,897 --> 00:52:13,067
مَن الذي يسمونه (جلبزين).
341
00:52:13,100 --> 00:52:14,835
إنها مثل ندبة الغلام.
342
00:52:20,573 --> 00:52:22,176
وحدكِ بالجواد ستكونين أسرع.
343
00:52:22,209 --> 00:52:24,477
لكننا سنذهب سوياً لأبعد.
344
00:52:29,917 --> 00:52:31,285
سأرافقكِ.
345
00:52:34,721 --> 00:52:35,722
لكن...
346
00:52:36,891 --> 00:52:40,794
حين نصل إلى هناك
الثمن ستون قطعة ذهبية.
347
00:53:14,087 --> 00:53:16,908
"بنو غانم"
348
00:54:07,982 --> 00:54:09,616
توقفوا!
349
00:54:16,290 --> 00:54:18,192
إذن الأبنة الضالّة تعود.
350
00:54:20,361 --> 00:54:22,329
أولئك عبدة النار،
351
00:54:22,897 --> 00:54:25,632
هل سئموا أخيراً من ألغازكِ؟
352
00:54:26,067 --> 00:54:27,534
(طيف) بن (غانم).
353
00:54:29,971 --> 00:54:30,972
أماه.
354
00:54:33,908 --> 00:54:36,476
- يسرني أن أرى...
- لمَ أنتِ هنا؟
355
00:54:41,782 --> 00:54:42,850
أحمل نبأ.
356
00:54:43,317 --> 00:54:47,822
(هاني الشيباني) نقل قومه إلى واحة "ذي قار".
357
00:54:48,388 --> 00:54:51,692
مثلما هجرت أنت عشيرتكِ.
358
00:54:51,826 --> 00:54:53,393
أنّك طردتني.
359
00:54:54,228 --> 00:54:56,097
لا حياء لديكِ.
360
00:54:57,265 --> 00:54:58,531
أنّكِ تشينين العشيرة.
361
00:54:58,565 --> 00:55:00,400
بأن أقول ما في نفسي؟
362
00:55:03,704 --> 00:55:07,842
حكم عشيرة "غانم" على من يشينها
بلا حياء هو الموت!
363
00:55:07,875 --> 00:55:09,343
إذن اقتلني!
364
00:55:09,810 --> 00:55:11,979
اقتلني إن كان ذلك يرضيك.
365
00:55:15,482 --> 00:55:19,620
لكن دعني أولاً أخبرك عن الشرف الحقيقي.
366
00:55:21,421 --> 00:55:23,057
إنه ليس سلاحًا.
367
00:55:27,094 --> 00:55:28,495
إنه رحلة.
368
00:55:47,480 --> 00:55:48,649
هيّا.
369
00:56:35,262 --> 00:56:36,496
"الحيرة".
370
00:56:38,175 --> 00:56:41,254
"الحيرة: اللخميّون"
371
00:56:50,577 --> 00:56:52,880
أمتأكدة من رغبتك في فعل هذا؟
372
00:57:53,441 --> 00:57:55,810
أهذا ذهب لخمي ترتدينه؟
373
00:58:06,120 --> 00:58:08,588
أنا (هند) بنت (النعمان).
374
00:58:08,622 --> 00:58:11,158
ملكة "الحيرة".
375
00:58:30,144 --> 00:58:32,780
جئت لاستعادة عرش والدي.
376
00:58:41,222 --> 00:58:42,790
لا أرى عرشًا.
377
00:58:47,394 --> 00:58:49,230
ولا أحدًا مخلصًا لك.
378
00:58:50,731 --> 00:58:55,636
ألكِ كلمة أخيرة قبل أن أُسلم رأسك؟
379
00:59:24,031 --> 00:59:26,267
نذل. دعنا وشأننا.
380
00:59:35,075 --> 00:59:36,310
حرية!
381
00:59:37,878 --> 00:59:39,446
نعم!
382
01:00:03,470 --> 01:00:05,105
هذا هو الشرف.
383
01:01:13,874 --> 01:01:16,277
الآن يمكنك أن ترتاح في البستان يا أبتاه.
384
01:01:59,520 --> 01:02:01,055
هل استوليتِ على "الحيرة"؟
385
01:02:04,992 --> 01:02:06,894
لقد دمروا كل شيء.
386
01:02:08,495 --> 01:02:11,231
سأنقل قومي إلى "ذي قار" حيث يوجد الماء.
387
01:02:17,338 --> 01:02:18,505
لا يهم.
388
01:02:22,109 --> 01:02:24,211
جيش (كسرى) لن يوقف.
389
01:02:25,579 --> 01:02:27,047
سنقاتل معًا.
390
01:02:27,081 --> 01:02:28,082
لا.
391
01:02:30,625 --> 01:02:32,993
لديك قومك أيها الزعيم (هاني).
392
01:02:33,520 --> 01:02:34,588
ولدي قومي.
393
01:02:46,350 --> 01:02:50,087
إذن سأقاتل إلى جانبكِ يا ملكتي.
394
01:02:51,872 --> 01:02:53,941
فما أنتِ بوحيدة.
395
01:02:53,982 --> 01:02:55,550
عندكِ جيش أيضًا.
396
01:03:22,975 --> 01:03:28,069
"بنو غانم"
397
01:03:28,444 --> 01:03:32,475
"بنو حنيفة"
398
01:03:37,108 --> 01:03:42,006
"بنو شيبان"
399
01:03:45,249 --> 01:03:48,975
"الحيرة: مملكة المناذرة"
400
01:03:53,310 --> 01:03:57,185
"مقابر الحيرة"
401
01:04:20,895 --> 01:04:21,863
أتيتِ.
402
01:04:30,771 --> 01:04:31,571
لستُ وحدي.
403
01:04:31,705 --> 01:04:33,908
أما تقوله (صفيّة) صحيح؟
404
01:04:36,243 --> 01:04:39,713
أقتل (كسرى) ملك اللخميّين ومثّل بجثّته؟
405
01:04:42,549 --> 01:04:45,953
سحبه في أزقّة "المدائن" بغطاء الجمل.
406
01:04:46,821 --> 01:04:48,555
إذن فهو ليس إمبراطورًا.
407
01:04:52,559 --> 01:04:55,262
لأوّل مرّة يا ابنة أخي تنطقين بالحقّ.
408
01:04:56,763 --> 01:04:59,800
لقد أثبتِ أنّك ملكة.
409
01:05:00,935 --> 01:05:02,703
"بنو غانم" في صفّكِ.
410
01:05:07,041 --> 01:05:08,275
إلى حين.
411
01:05:09,710 --> 01:05:11,813
- "حنيفة"!
- انظر هناك.
412
01:05:11,946 --> 01:05:13,881
- كم عددهم؟
- ثمّة شخص آتٍ.
413
01:05:14,481 --> 01:05:16,550
من أيّ جهة يأتون؟
414
01:05:19,821 --> 01:05:22,556
- "حنيفة"!
- "حنيفة"!
415
01:05:25,159 --> 01:05:26,961
دعوهم يمرّون.
416
01:05:40,108 --> 01:05:41,843
الزعيم (هاني).
417
01:05:41,976 --> 01:05:43,376
ابن (وائل).
418
01:05:44,711 --> 01:05:48,615
(طيف) بن (غانم) يتّحد معكم؟ فماذا بعد؟
419
01:05:49,817 --> 01:05:51,384
أيهطل الثلج من السماء؟
420
01:05:51,518 --> 01:05:53,386
في نظر الإمبراطوريّة كلّنا سواء.
421
01:05:53,955 --> 01:05:58,926
نعم، تلك الأفاعي الساسانيّة عجزت
دومًا عن التمييز بيننا نحن الجمال.
422
01:05:59,726 --> 01:06:00,895
ابن (وائل).
423
01:06:01,129 --> 01:06:02,596
أعتقد أنّ آخر مرّة رأيتكَ فيها
424
01:06:02,629 --> 01:06:05,133
رفض "بنو حنيفة" أن يكتنفوني وأبي.
425
01:06:05,365 --> 01:06:07,969
(هند) بنت (النعمان)، ملكة "الحيرة".
426
01:06:09,937 --> 01:06:12,305
غنيمة الإمبراطور.
427
01:06:13,607 --> 01:06:15,542
لا أمانع أن تكون في عدادنا.
428
01:06:16,543 --> 01:06:20,347
أنا سأقود ركابنا إلى الحرب.
429
01:06:20,380 --> 01:06:22,682
نرحّب بكَ و"بنو حنيفة"...
430
01:06:22,817 --> 01:06:24,484
غير أنّنا لا نرحّب بقيادتك.
431
01:06:28,089 --> 01:06:31,424
لا شكّ أنّ أذناي متّسختان.
432
01:06:31,458 --> 01:06:33,660
أتدركين قولكِ أيّتها الطفلة؟
433
01:06:33,693 --> 01:06:38,331
نعم، المشورة والنصح وهذا أمرٌ طبيعيّ.
434
01:06:38,365 --> 01:06:40,968
هذه الفتاة أيّها الزعيم (هاني)؟
435
01:06:41,002 --> 01:06:44,872
رفضتُ إمبراطورًا، فهل عليّ رفضك أيضًا؟
436
01:06:49,509 --> 01:06:52,379
أنتَ مَن طردنا يا ابن (وائل).
437
01:06:52,412 --> 01:06:53,713
أم أنّكَ نسيت؟
438
01:07:04,859 --> 01:07:07,327
أمامكِ الصحراء...
439
01:07:07,460 --> 01:07:09,763
وخلفكِ البحر.
440
01:07:09,796 --> 01:07:11,065
فأنتِ مُحاصرة.
441
01:07:11,598 --> 01:07:15,002
ولا مفرّ ممّا ينتظركِ.
442
01:07:15,702 --> 01:07:17,737
النصر في الحرب مرهونٌ بامتلاك جيش.
443
01:07:19,765 --> 01:07:21,132
ولا أرى جيشًا هنا.
444
01:07:21,608 --> 01:07:25,545
ولا نصر في الحرب إلّا بالتدابير.
445
01:07:25,579 --> 01:07:30,517
موقع جيّد وإمدادات وافرة ومياه تكفي.
446
01:07:39,927 --> 01:07:41,062
الواحة.
447
01:07:44,464 --> 01:07:47,634
سنواجههم في واحة "ذي قار".
448
01:07:47,667 --> 01:07:49,502
- الواحة.
- "ذي قار".
449
01:07:49,536 --> 01:07:50,938
- "ذي قار".
- "ذي قار".
450
01:07:50,972 --> 01:07:52,073
- "ذي قار".
- "ذي قار".
451
01:07:52,206 --> 01:07:53,707
- "ذي قار".
- "ذي قار".
452
01:07:53,747 --> 01:07:55,183
- "ذي قار".
- "ذي قار".
453
01:07:55,309 --> 01:07:57,245
- "ذي قار".
- "ذي قار".
454
01:07:57,278 --> 01:07:58,678
- "ذي قار".
- "ذي قار".
455
01:07:58,813 --> 01:07:59,981
- "ذي قار".
- "ذي قار".
456
01:08:00,114 --> 01:08:03,550
أحسنتِ يا ملكة "الحيرة".
457
01:08:06,087 --> 01:08:07,721
أشكركَ يا ابن (وائل)...
458
01:08:08,823 --> 01:08:10,324
على مشورتكَ.
459
01:08:24,805 --> 01:08:25,806
"بنو غانم"!
460
01:08:25,940 --> 01:08:27,808
"بنو غانم"!
461
01:08:35,715 --> 01:08:37,251
"اللخميّون"!
462
01:08:37,285 --> 01:08:38,953
"اللخميّون"!
463
01:08:46,394 --> 01:08:47,328
"بنو شيبان"!
464
01:08:47,460 --> 01:08:49,163
- "بنو شيبان"!
- "بنو شيبان"!
465
01:08:52,967 --> 01:08:54,268
"حنيفة"!
466
01:08:54,302 --> 01:08:56,037
"حنيفة"!
467
01:10:03,871 --> 01:10:06,140
لو كان أبي بيننا لأراد لكَ امتلاك ذلك.
468
01:10:08,575 --> 01:10:09,877
فأنتَ تستحقّه.
469
01:10:11,345 --> 01:10:12,913
أستحقّه وزيادة.
470
01:10:15,715 --> 01:10:18,085
قلتَ لي إنّ عدوّنا مشترك.
471
01:10:18,452 --> 01:10:21,155
قلتُ لكِ إنّ الشرف للحمقى.
472
01:10:24,524 --> 01:10:26,060
إنّ (كسرى) آتٍ.
473
01:10:30,530 --> 01:10:32,766
فأين ستتوجّه بأموالك؟
474
01:10:34,502 --> 01:10:35,668
إلى الوطن؟
475
01:10:40,740 --> 01:10:41,775
لا.
476
01:10:46,746 --> 01:10:48,215
فلا وطن لي.
477
01:10:52,286 --> 01:10:54,288
اعتنِ بنفسك يا قطّاع الطرق.
478
01:11:21,681 --> 01:11:24,285
الساسانيّون قادمون!
479
01:12:02,890 --> 01:12:05,025
هل أنّهم أموات؟
480
01:12:07,328 --> 01:12:08,761
انظر إليّ.
481
01:12:10,797 --> 01:12:15,870
إنّ الرجولة تقتضي التحلّي بالشجاعة والقوّة.
482
01:12:17,371 --> 01:12:19,006
فهل لكَ أن تكون رجلًا كذلك؟
483
01:12:22,709 --> 01:12:24,345
ضع وسمكَ.
484
01:14:02,084 --> 01:14:05,998
"واحة ذي قار"
485
01:14:11,452 --> 01:14:14,154
"ذي قار".
486
01:14:52,660 --> 01:14:54,361
الأسلحة!
487
01:14:55,629 --> 01:14:57,131
الأسلحة!
488
01:15:03,437 --> 01:15:06,073
يا (عاصف)، علينا انتظار أمر (هاني).
489
01:15:06,840 --> 01:15:09,076
علينا الانتظار يا (عاصف).
490
01:15:09,543 --> 01:15:11,178
لا تأتمروا بأمر (عاصف)، أرجوكم.
491
01:15:11,211 --> 01:15:13,113
فليس من حقّكم شرب الماء.
492
01:15:14,515 --> 01:15:16,250
هذه أرض "بنو شيبان".
493
01:15:21,055 --> 01:15:23,157
توقّف يا (هاني).
494
01:15:29,763 --> 01:15:31,799
تراجعوا، تراجعوا.
495
01:15:31,832 --> 01:15:33,367
توقّفوا!
496
01:15:36,603 --> 01:15:37,771
(عاصف)!
497
01:15:37,806 --> 01:15:40,174
ليس من حقّكم شرب الماء.
498
01:15:40,741 --> 01:15:43,177
الواحة ملك "بنو شيبان".
499
01:15:45,612 --> 01:15:48,682
أظنّ أنّك ستوضّح لي مَن هؤلاء الغرباء يا أخي.
500
01:15:48,716 --> 01:15:49,750
إنّهم حلفاؤنا يا أخي.
501
01:15:49,883 --> 01:15:52,419
"بنو حنيفة"، "اللخميّون"، "بنو غانم".
502
01:15:52,786 --> 01:15:54,421
إنّهم هنا ليقاتلوا في صفّنا.
503
01:15:54,455 --> 01:15:55,456
إذن جاؤوا ليموتوا.
504
01:15:55,589 --> 01:15:57,391
اشربوا ماء "ذي قار".
505
01:15:58,492 --> 01:16:00,361
تفضّلوا.
506
01:16:00,394 --> 01:16:01,795
- لا، أوقفوهم.
- فورًا.
507
01:16:01,830 --> 01:16:03,230
معًا.
508
01:16:24,618 --> 01:16:26,253
تخلّيتَ عن شعبنا.
509
01:16:27,020 --> 01:16:28,389
وعائلتنا.
510
01:16:29,490 --> 01:16:33,093
لا تهدر جهدكَ يا (عاصف)، فأنتَ بحاجته.
511
01:16:33,127 --> 01:16:34,762
سلّمنا الله منكَ.
512
01:16:34,795 --> 01:16:35,963
يا أخي.
513
01:16:37,297 --> 01:16:39,533
أريدكَ في صفّي حين نقاتل.
514
01:16:40,401 --> 01:16:41,902
لا أن تواجهني.
515
01:16:52,346 --> 01:16:53,313
هيّا.
516
01:17:11,866 --> 01:17:13,033
(سمير)؟
517
01:17:38,125 --> 01:17:40,160
حاول أحدهم تسميمي.
518
01:17:44,131 --> 01:17:45,065
انتبهوا.
519
01:17:50,237 --> 01:17:52,807
(عاصف)، (عاصف) يغادر.
520
01:17:52,841 --> 01:17:55,309
أيّها الخونة.
521
01:17:55,442 --> 01:17:56,376
هيّا بنا.
522
01:17:56,750 --> 01:17:59,286
- استيقظوا.
- هيّا بنا، فلنتحرّك بسرعة.
523
01:17:59,313 --> 01:18:01,114
برحيله ينهار جناحنا الأيمن.
524
01:18:01,148 --> 01:18:02,884
هيّا بنا.
525
01:18:04,585 --> 01:18:07,187
سيخبرهم بكميّة الماء الذي ندافع عنه.
526
01:18:16,330 --> 01:18:19,032
ثمّة سبل شتّى لخوض هذه المعركة.
527
01:18:20,634 --> 01:18:23,972
سارعوا، إنّنا نخضع للساسانيّين.
528
01:18:24,238 --> 01:18:26,006
لن يُريقوا دماءنا.
529
01:19:46,921 --> 01:19:48,890
أيّها القائد (جلبزين).
530
01:19:49,222 --> 01:19:52,092
لا علم لكَ بما يجري خلفنا.
531
01:19:54,494 --> 01:19:56,064
بالكاد أتنفّس.
532
01:19:56,196 --> 01:19:58,532
فليس ثمّة ماء.
533
01:19:59,800 --> 01:20:01,168
لا ماء هنا.
534
01:20:02,669 --> 01:20:03,704
هاتِ الماء!
535
01:20:10,277 --> 01:20:12,713
ما الذي يفعله الجربوع؟
536
01:20:23,757 --> 01:20:25,860
قطّاع طرق!
537
01:20:32,766 --> 01:20:34,768
قطّاع طرق!
538
01:20:44,311 --> 01:20:46,413
جئتُ بسلام.
539
01:20:53,054 --> 01:20:54,287
هل جلبتَ معك "بنو تازموري"؟
540
01:20:54,321 --> 01:20:55,990
أجل، أجل.
541
01:20:56,490 --> 01:20:58,191
أعلم أنّهم ليسوا جيرانك المحبّبين
542
01:20:58,225 --> 01:21:00,193
غير أنّهم مقاتلون أشدّاء.
543
01:21:00,694 --> 01:21:03,064
قبلوا القتال في صفّنا؟
544
01:21:03,097 --> 01:21:06,800
أخبرتُهم أنّ الجيش القادم قافلة يمكنهم نهبها.
545
01:21:07,567 --> 01:21:09,937
فكانت طريقة نافعة لجلبهم.
546
01:21:11,338 --> 01:21:13,674
- إنّها قافلة فعلًا.
- أين هو؟
547
01:21:15,375 --> 01:21:19,413
أين ذلك الكذّاب الخدّاع
الغادر قطّاع الطرق العبوس؟
548
01:21:20,148 --> 01:21:21,983
أين قافلتي يا (هاني)؟
549
01:21:22,016 --> 01:21:23,517
أهلًا وسهلًا يا (يزيد).
550
01:21:23,851 --> 01:21:27,187
قال إنّها أضخم قافلة رأتها عينه.
551
01:21:27,220 --> 01:21:28,655
بل قلتُ "ضخمة".
552
01:21:28,789 --> 01:21:30,124
ضخمة.
553
01:21:30,158 --> 01:21:32,994
إنّه جيش (كسرى).
554
01:21:33,161 --> 01:21:35,595
أقحمتُ نفسي في حرب ضدّ (كسرى).
555
01:21:36,530 --> 01:21:38,598
استغللتَني، فما رأيكَ أن أذهب
556
01:21:38,632 --> 01:21:41,635
وأعرف كم يدفع (كسرى) مقابل رؤوسكم؟
557
01:21:41,668 --> 01:21:45,305
هذه (هند) بنت (النعمان).
ملكة "اللخميّين".
558
01:21:48,642 --> 01:21:51,145
- الملكة؟
- (يزيد التازموري).
559
01:21:51,879 --> 01:21:55,282
إنّنا ممتنّون لولائكَ ورجالك.
560
01:21:55,732 --> 01:21:56,733
لــ ...
561
01:21:59,887 --> 01:22:01,221
لا شيء يستحقّ.
562
01:22:04,192 --> 01:22:08,795
يشرّفني لقاؤكِ يا (هند) بنت (النعمان).
563
01:22:10,263 --> 01:22:14,701
لمَ الصياح دائمًا أيّها السارق النجس؟
564
01:22:16,170 --> 01:22:18,973
أقاطف التين هذا منخرط أيضًا؟
565
01:22:26,413 --> 01:22:28,415
تراجعوا.
566
01:22:29,316 --> 01:22:30,517
أتستمتع؟
567
01:22:34,421 --> 01:22:38,759
منذ متى يتحرَّك التازموريّون بلا طمع بالذهب؟
568
01:22:40,094 --> 01:22:42,529
- مَن غيره منخرط أيضًا؟
- إنّنا كثيرون.
569
01:22:43,931 --> 01:22:47,201
رأيتُ الجيش عن قرب.
570
01:22:47,235 --> 01:22:49,636
خلف تلك التلال.
571
01:22:50,171 --> 01:22:51,605
ونصيحتي...
572
01:22:52,439 --> 01:22:53,841
اهربوا طالما تستطيعون.
573
01:22:53,975 --> 01:22:55,209
وإلى أين عسانا نذهب؟
574
01:22:55,243 --> 01:22:57,011
سأقول لكم أين وصلتم.
575
01:22:57,734 --> 01:22:59,002
ذهب صوابكم.
576
01:22:59,546 --> 01:23:02,250
كيف تهزمون إمبراطوريّة؟
577
01:23:02,275 --> 01:23:04,812
نسلّمها للصحراء فتهزمها.
578
01:23:04,852 --> 01:23:07,287
دفنّا كلّ الآبار خلف هذه الواحة.
579
01:23:07,822 --> 01:23:10,457
فهذا كلّ ما عندنا من ماء حاليًا وندافع عنه.
580
01:23:11,159 --> 01:23:15,263
أترى؟ بدلًا من نباحكَ، عليكَ
الإنصات، هذا هو التدبير.
581
01:23:15,495 --> 01:23:18,099
هكذا يُهزم (كسرى).
582
01:23:18,132 --> 01:23:20,902
إن قبل التازموريّون هذا الشرف
583
01:23:21,334 --> 01:23:24,105
فبإمكانك أنت ورجالك
التصدّي على الجناح الأيمن
584
01:23:24,138 --> 01:23:26,073
لابن (قبيصة) وفرسانه.
585
01:23:26,207 --> 01:23:27,875
ابن (قبيصة)؟
586
01:23:29,110 --> 01:23:31,378
أجل.
587
01:23:31,511 --> 01:23:34,314
أودّ أن أغرس رمحي في ذلك البدين الكسول.
588
01:23:34,347 --> 01:23:35,515
هيّا، هيّا.
589
01:23:35,549 --> 01:23:37,551
انضمّ إلينا على طعام ونبيذ التمر.
590
01:23:37,584 --> 01:23:39,954
- نبيذ التمر؟
- أجل، منذ ثلاثة أيّام.
591
01:23:40,221 --> 01:23:41,555
ثلاثة أيّام؟
592
01:23:54,434 --> 01:23:55,970
هذا ملكٌ لكِ.
593
01:25:28,495 --> 01:25:29,897
معًا...
594
01:25:30,965 --> 01:25:32,133
نشرب لأجل الغد.
595
01:25:33,167 --> 01:25:34,768
لشرف (النعمان).
596
01:25:34,793 --> 01:25:35,860
لشرفه.
597
01:25:36,512 --> 01:25:37,847
لشرفه.
598
01:26:37,664 --> 01:26:39,266
اقتلوهم.
599
01:26:40,500 --> 01:26:41,902
من أجل "بنو حنيفة".
600
01:27:47,234 --> 01:27:48,235
واصلوا الحفر.
601
01:27:51,305 --> 01:27:52,572
الأسلحة.
602
01:27:57,044 --> 01:27:59,046
الأسلحة.
603
01:27:59,547 --> 01:28:00,747
الأسلحة.
604
01:28:05,152 --> 01:28:06,220
الأسلحة.
605
01:28:36,783 --> 01:28:38,819
سيتولّى "بنو شيبان" الميسرة.
606
01:28:38,853 --> 01:28:40,955
و"بنو حنيفة" المنتصف.
607
01:28:41,222 --> 01:28:42,590
و"اللخميّون" رفقة (هند).
608
01:28:42,923 --> 01:28:45,159
ويشكّل "بنو غانم" قوّة الاحتياط.
609
01:28:45,593 --> 01:28:49,629
استعملوا حكمتكم في تحديد
أين ومتى تتقدَّمون!
610
01:29:52,126 --> 01:29:53,160
استقرّوا!
611
01:29:55,663 --> 01:29:57,298
انخفضوا.
612
01:30:57,958 --> 01:30:59,693
كم قبيلة انضمّت؟
613
01:30:59,860 --> 01:31:01,695
"بنو حنيفة".
614
01:31:01,729 --> 01:31:03,163
"بنو حنيفة".
615
01:31:03,631 --> 01:31:05,866
و"اللخميّون".
616
01:31:09,503 --> 01:31:11,305
ما نقطة ضعف "اللخميّين"؟
617
01:31:12,973 --> 01:31:15,943
ربّما علينا أن نمدّ الجنود بالماء.
618
01:31:16,176 --> 01:31:18,245
مخزوننا ينفد.
619
01:31:18,579 --> 01:31:21,615
ثمّة خمسة آلاف رجل بينما 500 يكفون.
620
01:31:21,649 --> 01:31:23,050
لديّ أوامري.
621
01:31:35,696 --> 01:31:39,466
ولّى زمن مناوراتك المتردِّدة
أيّها القائد (جلبزين).
622
01:31:41,769 --> 01:31:45,906
سنرتوي من ماء "ذي قار" قبل
أن تبلغ الشمس كبد السماء.
623
01:31:45,939 --> 01:31:48,809
بعد أن أهلكتُ "بنو شيبان"
624
01:31:48,842 --> 01:31:53,814
وكلّ الخونة من قبيلتي
الذين اختاروا الموت معهم.
625
01:31:55,616 --> 01:31:57,951
"بنو غانم"؟ "بنو حنيفة"؟
626
01:31:58,218 --> 01:32:01,021
أيّ رابط يجمعهم؟
627
01:32:03,023 --> 01:32:04,992
ربّما عليكَ أن تسألهم.
628
01:32:39,026 --> 01:32:41,095
يا ابن (قبيضة).
629
01:32:41,830 --> 01:32:43,130
لستَ ملكًا.
630
01:32:44,665 --> 01:32:46,467
أنا الملكة.
631
01:32:47,034 --> 01:32:49,903
سأعفو عنكَ وسائر "اللخميّين"
632
01:32:49,937 --> 01:32:55,342
إن سلكتم طريقنا وقاتلتم
مع أهلكم الحقيقيّين.
633
01:33:01,949 --> 01:33:03,650
تأمّلي من حولكِ.
634
01:33:04,952 --> 01:33:09,223
عدوّكم يفوقكم أربعة أضعاف.
635
01:33:11,826 --> 01:33:13,527
أغرتم على بعضكم...
636
01:33:13,560 --> 01:33:19,032
وتناهبتهم وتلاعنتم على مرّ الأجيال.
637
01:33:19,066 --> 01:33:23,570
مع ذلك، تسيرون اليوم كأنّكم جسد واحد؟
638
01:33:25,973 --> 01:33:28,108
لا تنخدعوا.
639
01:33:28,142 --> 01:33:30,944
فما من شيءٍ يجمعكم.
640
01:34:22,729 --> 01:34:26,667
لقد وضعتِ نفسك ومن معكِ
641
01:34:26,868 --> 01:34:30,170
في مواجهة صريحة مع صاحب الجلالة
642
01:34:30,204 --> 01:34:32,506
الإمبراطور الأسمى...
643
01:35:00,334 --> 01:35:03,036
قدّموا "لخميّي" (قبيصة) في الصفّ الأوّل.
644
01:35:04,538 --> 01:35:06,006
هكذا يُجهز عليهم بسرعة.
645
01:35:24,859 --> 01:35:26,527
وحين يردّون الهجوم، ردّوهم.
646
01:35:55,272 --> 01:35:56,874
هل تلك بقرة؟
647
01:37:15,268 --> 01:37:17,839
يا قبائل شبه الجزيرة العربية.
648
01:37:23,811 --> 01:37:25,545
هل أنتم معي؟
649
01:38:00,915 --> 01:38:02,884
قاتلوا.
650
01:38:19,834 --> 01:38:22,970
دعوا الأسود تدمّر بيتهم.
651
01:39:11,718 --> 01:39:12,753
قاتلوا!
652
01:39:13,855 --> 01:39:15,655
طوّقوهم، طوّقوهم.
653
01:39:20,393 --> 01:39:22,864
امنعوهم من التوسّع بعيدًا عنّا.
654
01:39:57,265 --> 01:39:59,633
أرسلوا إشارة إلى كلا الجانبين.
655
01:39:59,657 --> 01:40:01,359
هجمات الفرسان على الجانبين.
656
01:40:01,501 --> 01:40:03,470
تتقدّم الدروع إلى المنتصف.
657
01:40:41,775 --> 01:40:42,509
مهلًا، مهلًا.
658
01:40:42,642 --> 01:40:44,544
احملوا الدروع لحماية الخط.
659
01:40:44,578 --> 01:40:46,280
احملوا الدروع لحماية الخط.
660
01:40:49,616 --> 01:40:50,885
احموا الخط.
661
01:40:53,587 --> 01:40:54,856
سيخترقون الخط.
662
01:41:05,665 --> 01:41:07,500
إنّهم يخترقون الخط.
663
01:41:07,534 --> 01:41:08,668
ثمّة الكثير منهم.
664
01:41:08,702 --> 01:41:12,273
أبقوهم خلف ذلك الخط.
665
01:41:17,144 --> 01:41:18,411
نادوا "بنو غانم".
666
01:41:26,187 --> 01:41:28,455
هيّا بنا.
667
01:41:29,123 --> 01:41:30,724
لنُري (كسرى)
668
01:41:30,757 --> 01:41:32,425
كيف تكون المواجهة ضدّ "بنو غانم"
669
01:41:32,459 --> 01:41:35,296
مَن لا يحمل سيفًا على ظهره.
670
01:41:35,329 --> 01:41:37,164
هيّا بنا.
671
01:41:39,200 --> 01:41:40,467
هيّا بنا.
672
01:41:49,400 --> 01:41:50,802
امسكوهم.
673
01:41:57,351 --> 01:41:58,518
أيّها الرماة.
674
01:41:59,987 --> 01:42:01,188
اطلقوا.
675
01:42:09,196 --> 01:42:10,630
دوّروا الدروع.
676
01:42:21,441 --> 01:42:22,509
هيّا.
677
01:42:22,642 --> 01:42:24,678
هيّا. هيّا.
678
01:42:24,812 --> 01:42:26,380
هيّا.
679
01:42:26,414 --> 01:42:27,681
- هيّا.
- تراجعوا.
680
01:42:27,721 --> 01:42:29,489
- هيّا.
- تراجعوا.
681
01:42:29,516 --> 01:42:31,152
تراجعوا.
682
01:42:32,253 --> 01:42:34,889
لا، لا، اقطعوا عليهم الطريق.
683
01:42:34,922 --> 01:42:36,756
اقطعوا عليهم الطريق.
684
01:42:42,363 --> 01:42:43,898
تراجعوا.
685
01:42:43,931 --> 01:42:45,232
تراجعوا.
686
01:42:45,366 --> 01:42:47,201
تراجعوا.
687
01:42:47,969 --> 01:42:49,003
تراجعوا.
688
01:42:51,671 --> 01:42:52,974
تراجعوا.
689
01:42:57,178 --> 01:42:59,880
تقدّموا، تقدّموا.
690
01:43:21,168 --> 01:43:23,703
- اصطفّوا.
- اصطفّوا.
691
01:43:24,244 --> 01:43:25,944
اصطفّوا.
692
01:43:26,804 --> 01:43:28,207
اصطفّوا.
693
01:43:28,572 --> 01:43:31,008
- اصطفّوا.
- لا تطلقوا السهام.
694
01:43:38,979 --> 01:43:40,546
حافظوا على الخط.
695
01:43:45,426 --> 01:43:47,594
- سلّمونا الفتاة.
- لا.
696
01:43:48,162 --> 01:43:49,330
لا.
697
01:44:03,344 --> 01:44:04,278
(هند).
698
01:44:06,579 --> 01:44:08,681
إنّها تضحيتي.
699
01:44:08,715 --> 01:44:10,217
سلّمونا الفتاة.
700
01:44:30,737 --> 01:44:33,107
لا، (هاني).
701
01:44:36,977 --> 01:44:39,380
- انسحبوا.
- الدروع!
702
01:44:39,413 --> 01:44:41,003
انسحبوا!
703
01:44:42,992 --> 01:44:44,093
دوّروا الدروع.
704
01:44:45,453 --> 01:44:46,653
اتركوني.
705
01:44:52,293 --> 01:44:53,494
(هاني).
706
01:44:53,527 --> 01:44:54,694
(هاني).
707
01:44:55,628 --> 01:44:57,597
اسحقوهم حتّى يُطحنوا.
708
01:45:17,485 --> 01:45:19,786
نواجههم بالجمال.
709
01:45:20,254 --> 01:45:21,422
الجمال!
710
01:45:21,856 --> 01:45:24,024
الجمال، الجمال.
711
01:45:35,336 --> 01:45:40,074
هيّا، هيّا بنا، تحرّكوا.
712
01:45:41,708 --> 01:45:42,843
تحرّكوا.
713
01:46:10,437 --> 01:46:11,605
حافظوا على الخط.
714
01:46:20,247 --> 01:46:21,315
ثلاثون!
715
01:46:22,789 --> 01:46:24,525
غطّوا أعين الجمال.
716
01:46:24,552 --> 01:46:25,853
أعصبوا أعينهم.
717
01:46:29,323 --> 01:46:30,858
عشرون!
718
01:46:37,164 --> 01:46:38,132
عشرة!
719
01:46:40,434 --> 01:46:41,368
خمسة!
720
01:46:45,940 --> 01:46:46,907
استعدّوا!
721
01:46:47,241 --> 01:46:48,042
اطلقوا السهام!
722
01:47:12,099 --> 01:47:14,935
تراجعوا، ثمّة الكثير منهم.
723
01:47:26,914 --> 01:47:30,384
تراجعوا، تراجعوا، تراجعوا.
724
01:47:31,751 --> 01:47:33,454
هيّا، توجّهوا إلى الواحة.
725
01:47:34,588 --> 01:47:36,590
انهوا الأمر.
726
01:47:36,624 --> 01:47:38,292
تقدّموا بكلّ قوتكم.
727
01:47:57,843 --> 01:47:59,880
نحتاج رشفة ماء.
728
01:48:00,748 --> 01:48:02,983
احتلّوا الواحة.
729
01:48:04,418 --> 01:48:07,554
- اركضوا، هيّا.
- اخرجوا بسرعة، هيّا.
730
01:48:07,688 --> 01:48:09,123
اركضوا!
731
01:48:14,395 --> 01:48:17,898
- علينا المغادرة.
- اختبئوا.
732
01:48:17,931 --> 01:48:20,800
- هيّا!
- هيّا، هيّا, هيّا!
733
01:49:38,912 --> 01:49:41,915
توقّفوا!
734
01:49:43,450 --> 01:49:45,085
توقّفوا عن الشرب.
735
01:49:51,992 --> 01:49:53,494
الماء مسمّم.
736
01:53:07,287 --> 01:53:08,455
الوطن.
737
01:53:50,564 --> 01:53:53,767
لقد اختاركِ وله الحريّة في ذلك.
738
01:53:58,672 --> 01:53:59,706
وأنتَ؟
739
01:54:35,442 --> 01:54:39,346
آمل أن ألتقيكِ مرّة ثانية
يا (هند) بنت (النعمان) من "الحيرة".
740
01:54:40,514 --> 01:54:42,382
بالتوفيق لكَ في ذلك.
741
01:55:28,966 --> 01:55:36,138
"بعد هزيمة الساسانيين في معركة ذي قار"
742
01:55:38,177 --> 01:55:43,099
"وتسمّم جيش..."
743
01:55:45,834 --> 01:55:48,150
"الإمبراطور الأسمى كسرى الثاني"
744
01:55:48,174 --> 01:55:53,763
"نفسه قد سمّمه قاتل مجهول"
745
01:55:55,998 --> 01:56:03,661
"ثمّة مَن يعتقد أنّها كانت محظيّة"
746
01:56:08,644 --> 01:56:11,879
"ثمّة سبل كثيرة لخوض حرب"
747
01:56:12,058 --> 01:56:18,465
|| محارب الصحراء ||
748
01:57:50,021 --> 01:57:53,762
"بينما تستمدّ القصّة عناصر
واقعية فقد أضيفت بعض العناصر
749
01:57:53,787 --> 01:57:57,091
منها أسماء وأماكن وحوادث
تخيّليلة لأغراض دراميّة"
750
01:57:57,216 --> 01:58:00,536
"إنّ القبائل العربية الحقيقيّة التي
شاركت في معركة ذي قار كانت:
751
01:58:00,561 --> 01:58:03,215
"بنو شيبان وبنو حنيفة وبنو عنزة وبنو تميم
752
01:58:03,240 --> 01:58:05,388
وقريش وبنو عجيل وبنو طيّ
وبنو ذهل من بين آخرين..."
60079