All language subtitles for DesertWarrior-Ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,933 --> 00:01:09,003 ‫"قبل 1500 عام" 2 00:01:10,676 --> 00:01:14,840 ‫"شبه الجزيرة العربية" 3 00:01:16,292 --> 00:01:22,027 ‫"أرض شاسعة يتنازع فيها ‫القبائل على الأراضي والمياه " 4 00:01:23,394 --> 00:01:28,871 ‫"في محاولة لسيطرة الإمبراطور ‫كسرى من الإمبراطورية الساسانيّة" 5 00:01:29,863 --> 00:01:34,480 ‫"تسلّم جميع الملوك القبليين بناتهم كمحظيات" 6 00:01:35,848 --> 00:01:41,184 ‫"أمّا مَن يمتنع عن التسليم ‫يُلاحق ويُرمى في صحراء قاسية" 7 00:01:41,887 --> 00:01:45,730 ‫"حيث لا ينجو إلا الأقوى" 8 00:02:13,199 --> 00:02:16,199 ‫|| محارب الصحراء || 9 00:02:50,471 --> 00:02:51,506 ‫أنجدني. 10 00:03:03,126 --> 00:03:04,093 ‫أتوسل إليك. 11 00:03:05,716 --> 00:03:06,917 ‫أغثني. 12 00:03:22,213 --> 00:03:23,949 ‫إنهم يبحثون عنا. 13 00:03:24,556 --> 00:03:28,459 ‫"عنا"؟ ما أراه سوى كهل في ورطة. 14 00:03:32,013 --> 00:03:33,380 ‫هذا لك. 15 00:03:36,851 --> 00:03:38,720 ‫ثمة ذهبٌ كثير غيره. 16 00:03:39,787 --> 00:03:41,288 ‫في ذلك الكهف. 17 00:03:44,592 --> 00:03:46,494 ‫أتوسل إليك. 18 00:04:00,493 --> 00:04:01,895 ‫مهلاً. مهلاً. 19 00:04:19,592 --> 00:04:21,162 ‫(هند)، توقفي! 20 00:04:22,562 --> 00:04:23,931 ‫إنه يساعدنا. 21 00:04:24,631 --> 00:04:26,967 ‫- هذه ابنتي. ‫- بوركت. 22 00:04:30,027 --> 00:04:31,360 ‫انتظر. 23 00:04:32,783 --> 00:04:34,418 ‫تلك جياد أصيلة. 24 00:04:34,443 --> 00:04:36,111 ‫وليست جياد قطاع طرق. 25 00:04:36,136 --> 00:04:37,337 ‫بل يبدون جنودًا. 26 00:04:37,522 --> 00:04:39,392 ‫ساسانيون من دروعهم. 27 00:04:39,472 --> 00:04:41,740 ‫فأخبرني مَن أنتما؟ 28 00:04:41,781 --> 00:04:43,616 ‫فيما بعد. 29 00:04:43,642 --> 00:04:44,844 ‫لم يبق الكثير من الوقت. 30 00:04:44,885 --> 00:04:47,188 ‫الخنجر يساوي عشر قطع ذهبية. 31 00:04:47,321 --> 00:04:49,123 ‫وأضمن لك عشرًا غيرها. 32 00:04:51,814 --> 00:04:54,417 ‫هذا الرداء، هل فيه جيوب؟ 33 00:04:54,719 --> 00:04:55,987 ‫عندي ذهب. 34 00:04:57,597 --> 00:04:59,400 ‫ذهب لخمي. 35 00:04:59,533 --> 00:05:01,682 ‫ساعدنا للوصول إلى مستوطنة "بنو شيبان"، 36 00:05:01,821 --> 00:05:02,922 ‫فسيكون لك. 37 00:05:05,738 --> 00:05:08,107 ‫الخنجر والذهب. 38 00:05:08,132 --> 00:05:09,867 ‫لك عهدي. 39 00:05:40,875 --> 00:05:42,642 ‫إلى الكثبان! 40 00:05:53,287 --> 00:05:54,488 ‫كلا! كلا! 41 00:05:54,522 --> 00:05:56,524 ‫هيّا. هيّا! 42 00:05:56,557 --> 00:05:58,791 ‫الجانب الآخر من الكثبان! 43 00:06:04,008 --> 00:06:05,109 ‫اجريا! 44 00:06:06,901 --> 00:06:07,835 ‫اجربا! 45 00:06:17,710 --> 00:06:20,080 ‫- سأتولى أمرهم. ‫- هيّا! هيّا! 46 00:06:22,016 --> 00:06:23,117 ‫هيّا. 47 00:06:24,218 --> 00:06:26,020 ‫هيّا. هيّا. 48 00:06:37,766 --> 00:06:41,375 ‫"بنو شيبان" 49 00:06:43,270 --> 00:06:44,471 ‫انطلقي بالجواد! 50 00:06:51,312 --> 00:06:52,246 ‫هيّا! 51 00:07:38,158 --> 00:07:39,360 ‫ابتاه! 52 00:07:44,898 --> 00:07:46,967 ‫أتيتُ سالمًا... 53 00:07:47,300 --> 00:07:49,570 ‫اقتلوه! 54 00:07:49,703 --> 00:07:51,572 ‫مهلاً! مهلاً. 55 00:07:54,608 --> 00:07:56,210 ‫ما هذه الفوضى؟ 56 00:07:58,912 --> 00:08:01,040 ‫شريدان يا أخي. 57 00:08:01,065 --> 00:08:02,600 ‫وهذا اللص أعانهما. 58 00:08:02,766 --> 00:08:05,035 ‫ويجلبان المرتزقة إلى الحدود. 59 00:08:07,447 --> 00:08:08,915 ‫لنر هذين الشريدين. 60 00:09:07,098 --> 00:09:08,566 ‫القائد (جلبزين). 61 00:09:10,084 --> 00:09:11,952 ‫مر زمان طويل. 62 00:09:12,786 --> 00:09:14,588 ‫كيف يستطيع "بنو شيبان" خدمتك؟ 63 00:09:16,156 --> 00:09:19,593 ‫جئتُ بأمر من الإمبراطور الأسمى (كسرى)، 64 00:09:19,960 --> 00:09:23,163 ‫حاكم مملكتك وأراضي "الهلال الخصيب" 65 00:09:23,297 --> 00:09:24,898 ‫حيث "دجلة" و"الفرات"... 66 00:09:24,932 --> 00:09:26,433 ‫- تصبان في البحر. ‫- أتريد شراباً؟ 67 00:09:30,070 --> 00:09:33,273 ‫أرسلني إمبراطوركم لاستعادة رعاياه، 68 00:09:34,241 --> 00:09:37,832 ‫(النعمان) و(هند) بنت (النعمان). 69 00:09:37,857 --> 00:09:39,125 ‫تلك الفتاة هناك. 70 00:09:41,215 --> 00:09:43,016 ‫جلالته، (النعمان) 71 00:09:43,050 --> 00:09:45,854 ‫و(هند) بنت (النعمان)، أميرة "الحيرة" 72 00:09:46,153 --> 00:09:47,888 ‫هما الآن ضيفان في منزلي. 73 00:10:00,501 --> 00:10:03,337 ‫وأنت أيضاً مرحب بكرم ضيافتنا، 74 00:10:03,570 --> 00:10:06,707 ‫وخيول أصيلة إن احتجتها، ‫،وممر آمن إلى ديارك 75 00:10:06,841 --> 00:10:09,042 ‫على ما أقسمت به لإمبراطوري. 76 00:10:14,648 --> 00:10:19,420 ‫دعني أوضح لك أيها الزعيم (هاني). 77 00:10:19,753 --> 00:10:22,289 ‫ذلك الكهل لم يعد ملكًا، 78 00:10:22,322 --> 00:10:24,091 ‫كما يوضح مظهره. 79 00:10:24,458 --> 00:10:27,594 ‫إنه هارب. ‫،و"الحيرة" التي تحررت من حكمه 80 00:10:27,628 --> 00:10:30,063 ‫يحكمها الآن ابن (قبيصة)، 81 00:10:30,097 --> 00:10:32,366 ‫أحد الرعايا المخلصين للإمبراطور. 82 00:10:34,234 --> 00:10:37,471 ‫لذا باسم الإمبراطور (كسرى)، 83 00:10:37,839 --> 00:10:41,074 ‫أطالبك بتسليم هذه الفتاة، 84 00:10:41,108 --> 00:10:42,609 ‫التي اصبحت جارية له. 85 00:10:42,643 --> 00:10:45,446 ‫بل أنت من صرت عاهرة الإمبراطور! 86 00:10:49,918 --> 00:10:51,185 ‫- أخي. ‫- أرجوك. 87 00:10:56,322 --> 00:10:57,423 ‫أستحلفك. 88 00:10:58,292 --> 00:10:59,894 ‫إنها أميرة. دعها وشأنها! 89 00:10:59,928 --> 00:11:01,662 ‫لن تتوقفي عن الهرب؟ 90 00:11:03,931 --> 00:11:05,199 ‫(سمير)! 91 00:11:17,344 --> 00:11:20,647 ‫ربما لا يدري إمبراطور يملك كل هذه الأراضي، 92 00:11:21,304 --> 00:11:23,506 ‫أننا ملوك الصحراء، 93 00:11:23,784 --> 00:11:26,787 ‫لم نقدم بناتنا قط جزية لأحد، 94 00:11:26,921 --> 00:11:29,490 ‫ولا حتى للفراعنة أو القياصرة. 95 00:11:42,785 --> 00:11:44,318 ‫يمكنك الذهاب بسلام. 96 00:12:15,837 --> 00:12:17,237 ‫هيّا! 97 00:12:31,084 --> 00:12:33,988 ‫ليست هذه أول مرة تدخل فيها ‫.أرضنا بغير إذن 98 00:12:34,022 --> 00:12:37,391 ‫سأرحل حالما أنال أجرتي. 99 00:12:39,192 --> 00:12:41,996 ‫أيها الزعيم (هاني)، هذا الرجل ساعدنا. 100 00:12:42,030 --> 00:12:43,163 ‫أنّي أدين له. 101 00:12:44,933 --> 00:12:46,133 ‫أجرته هي حياته. 102 00:12:48,036 --> 00:12:49,571 ‫ارحل أيها اللص. 103 00:13:08,555 --> 00:13:10,190 ‫هيّا! 104 00:13:42,756 --> 00:13:43,825 ‫يمكننا قتل الأب. 105 00:13:48,128 --> 00:13:50,865 ‫الأب ليس هو المشكلة. 106 00:13:50,898 --> 00:13:52,100 ‫إذن نقتلهم جميعًا. 107 00:13:58,873 --> 00:14:00,774 ‫سيكون ذلك خطأً. 108 00:14:13,675 --> 00:14:15,243 ‫لنُوضّح لهم المسألة. 109 00:14:45,185 --> 00:14:46,653 ‫ادخلي إلى الماء. 110 00:15:00,734 --> 00:15:03,603 ‫إنها لخمية. لكن ابنتي شيبانية يا (هاني) 111 00:15:03,728 --> 00:15:06,464 ‫نطلب من (النعمان) وابنته الرحيل. 112 00:15:07,842 --> 00:15:11,879 ‫بعيرين يا (هاني) وسنرحل عند الفجر. 113 00:15:14,493 --> 00:15:15,594 ‫لا. 114 00:15:19,837 --> 00:15:21,171 ‫أنت ضيفي. 115 00:15:21,823 --> 00:15:24,291 ‫هذا لا يزال يعني شيئاً لدى "بنو شيبان". 116 00:15:27,095 --> 00:15:30,497 ‫ما دمت في دياري، فأنت وابنتك آمنان. 117 00:15:31,762 --> 00:15:33,429 ‫ولن أطردهما. 118 00:17:58,612 --> 00:18:00,815 ‫أحتاج منك إيصال رسالة ليّ. 119 00:18:09,025 --> 00:18:10,592 ‫هل تسمعني يا غلام؟ 120 00:18:14,896 --> 00:18:15,863 ‫جيّد. 121 00:18:20,334 --> 00:18:21,369 ‫فتى مطيع. 122 00:18:21,701 --> 00:18:23,737 ‫فتاي القوي المطيع. 123 00:18:28,508 --> 00:18:31,444 ‫رجل شديد البأس. 124 00:19:44,986 --> 00:19:48,521 ‫جلبت هذه الشيطانة إلى ديارنا. 125 00:19:53,727 --> 00:19:56,263 ‫إنها نقمة علينا. 126 00:21:42,635 --> 00:21:44,872 ‫يبدو أن جوادي اشتاق إليّ. 127 00:21:46,007 --> 00:21:48,143 ‫لماذا لا تزال هنا؟ 128 00:21:48,340 --> 00:21:50,009 ‫أتريدين مني شيئًا؟ 129 00:21:51,038 --> 00:21:52,773 ‫إذن ادفعي ليّ ما تدينن به. 130 00:21:53,217 --> 00:21:54,684 ‫خنجرًا وذهبًا. 131 00:21:58,552 --> 00:21:59,854 ‫ارحلي من هنا. 132 00:22:02,189 --> 00:22:03,723 ‫واتركي جوادي. 133 00:22:06,304 --> 00:22:07,571 ‫ألا تملك ذرة من الشرف؟ 134 00:22:07,744 --> 00:22:10,545 ‫الشرف للحمقى والأميرات. 135 00:22:12,669 --> 00:22:14,237 ‫يكفيني صفع منكِ. 136 00:22:23,410 --> 00:22:25,246 ‫تعبت من القتال. 137 00:22:25,880 --> 00:22:29,483 ‫حين تلحقكِ المتاعب، فلا خيار لك. 138 00:22:53,207 --> 00:22:55,809 ‫كما قلت، متاعب. 139 00:22:56,944 --> 00:22:59,280 ‫(هند) بنت (النعمان)! 140 00:23:16,042 --> 00:23:17,576 ‫كم تريد؟ 141 00:23:18,999 --> 00:23:21,302 ‫أربعون قطعة ذهبية تفي بالقرض. 142 00:23:21,635 --> 00:23:23,770 ‫حذرت أبي ألّا يثق بك. 143 00:23:43,624 --> 00:23:45,826 ‫إن سلمتها له... 144 00:23:46,493 --> 00:23:48,229 ‫تذهب حرًا. 145 00:24:14,298 --> 00:24:16,867 ‫لا قيمة لحياتك عندك؟ 146 00:24:17,057 --> 00:24:19,460 ‫صفقة معك لا قيمة لها عندي. 147 00:24:21,061 --> 00:24:22,730 ‫أسرعي إلى الجواد قبل أن يصلوا إلينا. 148 00:25:15,215 --> 00:25:16,984 ‫إلى الجواد! 149 00:26:16,811 --> 00:26:19,046 ‫(هند)! 150 00:26:28,555 --> 00:26:30,457 ‫انطلقي. 151 00:26:59,753 --> 00:27:01,255 ‫هيّا! 152 00:27:25,914 --> 00:27:27,080 ‫دعوها! 153 00:27:29,450 --> 00:27:31,718 ‫هذه أرض "بنو شيبان". 154 00:27:33,587 --> 00:27:35,189 ‫إذن "بنو شيبان" ستدفع الثمن. 155 00:27:40,727 --> 00:27:42,796 ‫هيّا! هيّا! إلى "المدائن"! 156 00:27:42,831 --> 00:27:44,231 ‫هيّا! هيّا! 157 00:27:53,273 --> 00:27:54,575 ‫لقد أنقذ حياتها. 158 00:27:59,480 --> 00:28:01,748 ‫تسعة ساسانيين قتلوا في أرضنا. 159 00:28:05,326 --> 00:28:07,628 ‫(كسرى) سيعاقبنا على هذا. 160 00:28:07,788 --> 00:28:09,656 ‫اللص هو المسؤول. 161 00:28:33,280 --> 00:28:36,517 ‫مَن لا يرى أننا تحت رحمتهم؟ 162 00:28:37,217 --> 00:28:39,286 ‫نحن تحت رحمتهم. 163 00:28:39,319 --> 00:28:41,288 ‫وأين الشرف يا أخي؟ 164 00:28:41,321 --> 00:28:43,690 ‫أجل، وانظر ماذا جنينا منه. 165 00:28:44,471 --> 00:28:45,539 ‫سفك الدماء. 166 00:28:47,761 --> 00:28:49,329 ‫سفك الدماء! 167 00:28:53,935 --> 00:28:54,969 ‫كفى. 168 00:28:55,302 --> 00:28:57,571 ‫- اسمعني. ‫- كفى! 169 00:28:59,373 --> 00:29:00,942 ‫اللص يموت غدًا. 170 00:29:29,303 --> 00:29:31,973 ‫تسوء الأمور دومًا حين تظهرين. 171 00:29:32,105 --> 00:29:34,675 ‫- أحضرت لك ماء. ‫- أتتفضلين بصبه؟ 172 00:29:39,313 --> 00:29:41,715 ‫لماذا لم تسلمني إلى الساسانيين؟ 173 00:29:43,650 --> 00:29:46,753 ‫هو عدوي بقدر ما هو عدوك. 174 00:29:56,163 --> 00:29:57,331 ‫إنك تجرحين جلدي. 175 00:29:57,364 --> 00:29:58,933 ‫أنا أنقذ حياتك. 176 00:30:06,074 --> 00:30:07,641 ‫إذن أين ستذهب؟ 177 00:30:12,212 --> 00:30:15,649 ‫إلى "الربع الخالي" مع بقية المنبوذين. 178 00:30:15,682 --> 00:30:16,750 ‫أنّي ادين لك. 179 00:30:16,783 --> 00:30:17,852 ‫هذا صحيح. 180 00:30:17,986 --> 00:30:19,720 ‫خنجر وذهب. 181 00:30:19,854 --> 00:30:21,521 ‫أليست حياتك كافية؟ 182 00:30:23,958 --> 00:30:26,159 ‫لن أحافظ عليها طويلاً بلا ثمن. 183 00:30:27,194 --> 00:30:29,229 ‫إذن فخير لك أن تأمل في رؤيتي مجددًا. 184 00:30:31,398 --> 00:30:32,867 ‫لا أرجو أن أكون مباركًا هكذا أبدًا. 185 00:31:05,867 --> 00:31:06,834 ‫اذهب! 186 00:31:07,701 --> 00:31:09,971 ‫عُد من حيث أتيت. ‫.إصرارك هو ما أوصلنا إلى هنا 187 00:31:10,104 --> 00:31:11,638 ‫لا يمكننا العودة يا (عاصف). 188 00:31:11,672 --> 00:31:14,976 ‫المهم الآن هو أن نقف إلى جانب ‫(النعمان) وابنته. 189 00:31:15,109 --> 00:31:16,643 ‫نحرسهما ونحميهما. 190 00:31:16,677 --> 00:31:18,679 ‫إلى متى يا (هاني)؟ 191 00:31:18,913 --> 00:31:20,081 ‫إلى متى؟ 192 00:31:23,017 --> 00:31:24,317 ‫حتى نموت جميعًا؟ 193 00:31:25,719 --> 00:31:28,122 ‫لقد أدخلت الغرباء، اللخميين، 194 00:31:28,156 --> 00:31:30,524 ‫وجعلتنا نتصادم نحن، عشيرتك ‫مع إمبراطورية. 195 00:31:31,475 --> 00:31:33,912 ‫عشيرتك يا أخي. 196 00:31:34,361 --> 00:31:35,930 ‫- لماذا؟ ‫- (عاصف)! 197 00:31:36,797 --> 00:31:40,233 ‫أتتوقع منا أن نضحي بحياتنا من ‫أجل آخرين ليسوا من عشيرتنا؟ 198 00:31:40,667 --> 00:31:42,804 ‫إنك تتصرف كعدو لقومك. 199 00:31:50,845 --> 00:31:52,146 ‫ماذا تفعل؟ 200 00:31:52,379 --> 00:31:53,915 ‫أتجرؤ على إذلالي؟ 201 00:31:55,183 --> 00:31:56,984 ‫أتتحداني مرة أخرى يا أخي؟ ‫ 202 00:31:57,018 --> 00:31:58,752 ‫وأنت من سينفى. 203 00:32:02,723 --> 00:32:07,195 ‫(النعمان) وابنته سيبقيان معنا ‫ما دمت زعيمكم. 204 00:32:07,360 --> 00:32:09,229 ‫مفهوم؟ 205 00:32:11,032 --> 00:32:12,900 ‫مفهوم؟ 206 00:32:33,286 --> 00:32:35,622 ‫إنهم يحمون ملكتهم. 207 00:32:38,458 --> 00:32:40,293 ‫سيموت هذا النمل. 208 00:33:05,385 --> 00:33:07,054 ‫- مشمش. ‫- نعم. 209 00:33:22,402 --> 00:33:23,938 ‫طعمه كطعم الديار. 210 00:33:24,172 --> 00:33:25,338 ‫نعم. 211 00:33:28,408 --> 00:33:31,778 ‫ليت ليّ أن أجلس في البستان مرة أخرى. 212 00:33:34,347 --> 00:33:36,818 ‫لن نرى "الحيرة" أبداً مجدداً. 213 00:33:39,686 --> 00:33:41,022 ‫حين أرحل، 214 00:33:41,688 --> 00:33:44,591 ‫ستصبحين الملكة الشرعية لقومنا. 215 00:33:45,692 --> 00:33:46,793 ‫حتى ذلك الحين، 216 00:33:47,862 --> 00:33:49,663 ‫(هاني) سيحميكِ. 217 00:33:51,265 --> 00:33:52,699 ‫أنت تحميني. 218 00:33:54,135 --> 00:33:55,769 ‫نحمي بعضنا. 219 00:34:01,209 --> 00:34:02,442 ‫دومًا. 220 00:34:53,861 --> 00:34:55,830 ‫افتحي الباب! 221 00:34:57,932 --> 00:35:00,368 ‫- رآكِ أحدهم. ‫- دعينا نمر. 222 00:35:00,400 --> 00:35:01,635 ‫- دعينا نمر! ‫- هيّا. 223 00:35:01,668 --> 00:35:03,271 ‫هيّا! 224 00:35:03,304 --> 00:35:04,404 ‫إلى الأعلى. ابحثوا عنه. 225 00:35:04,537 --> 00:35:06,274 ‫هنا. هناك. ابحثوا. 226 00:35:08,075 --> 00:35:09,176 ‫اخرجوا. 227 00:35:09,310 --> 00:35:10,610 ‫رآكِ أحدهم. 228 00:35:11,012 --> 00:35:11,946 ‫مَن؟ 229 00:35:17,517 --> 00:35:19,486 ‫كانت بالداخل طوال المساء. 230 00:35:21,989 --> 00:35:23,490 ‫كنت أراقبها. 231 00:35:27,995 --> 00:35:28,996 ‫أترى؟ 232 00:35:29,330 --> 00:35:31,065 ‫والآن أخرج هؤلاء الرجال من حجرتي. 233 00:35:32,900 --> 00:35:35,102 ‫- واصلوا البحث. ‫- هناك. 234 00:35:43,543 --> 00:35:45,112 ‫هذا لحمايتكِ. 235 00:35:47,315 --> 00:35:49,216 ‫لماذا؟ أبي يحميني. 236 00:35:50,318 --> 00:35:51,886 ‫والدك رحل يا (هند). 237 00:35:53,565 --> 00:35:54,500 ‫رحل؟ 238 00:35:55,469 --> 00:35:56,637 ‫أين رحل؟ 239 00:35:59,894 --> 00:36:01,128 ‫أين رحل؟ 240 00:36:03,662 --> 00:36:07,662 ‫"طيسفون: عاصمة الإمبراطورية الساسانية" 241 00:36:09,270 --> 00:36:11,238 ‫نعم! 242 00:37:03,690 --> 00:37:05,625 ‫القائد الميداني (جلبزين). 243 00:37:05,759 --> 00:37:11,232 ‫مرتزق أخفق في مهمته ‫بإحضار جارية الصحراء. 244 00:37:14,001 --> 00:37:18,571 ‫تقاتل بضراوة أيها القائد (جلبزين). 245 00:37:22,977 --> 00:37:26,213 ‫ومع ذلك فاقتك فتاة صحراوية. 246 00:37:36,991 --> 00:37:39,927 ‫مَن هم "بنو شيبان" الذين يعصونني؟ 247 00:37:41,761 --> 00:37:43,730 ‫لماذا يؤوون الفتاة؟ 248 00:37:45,900 --> 00:37:46,934 ‫الشرف. 249 00:38:02,416 --> 00:38:04,285 ‫ارفع بصرك. 250 00:38:04,318 --> 00:38:06,120 ‫قد تلاقي أعيننا. 251 00:38:12,893 --> 00:38:14,929 ‫وكيف أكرمك؟ 252 00:38:16,564 --> 00:38:18,265 ‫بأن أعود إلى ديار. 253 00:38:21,302 --> 00:38:23,603 ‫وأين ديارك؟ 254 00:38:23,636 --> 00:38:27,842 ‫على شاطئ البحر الأسود يا مولاي. 255 00:38:31,479 --> 00:38:35,116 ‫أكرمك بفرصة أخيرة لتُحضر ‫.إلي ابنة هذا الرجل 256 00:38:35,249 --> 00:38:36,984 ‫عندها تعود إلى ديارك. 257 00:39:02,243 --> 00:39:07,014 ‫قطعت شوطاً بعيداً أيها (النعمان) بن (المنذر). 258 00:39:13,154 --> 00:39:14,754 ‫وإن جئت وحدك. 259 00:39:18,725 --> 00:39:23,730 ‫أعرض عليك شيئاً أثمن. 260 00:39:24,565 --> 00:39:26,066 ‫ملكًا. 261 00:39:32,072 --> 00:39:33,407 ‫لم تعد ملكًا. 262 00:39:33,440 --> 00:39:36,310 ‫استبدلنا بك ابن (قبيصة). 263 00:39:39,113 --> 00:39:43,184 ‫ستصبح منسيًا في السجن. 264 00:39:44,418 --> 00:39:48,222 ‫واحد منا فقط سينسى. 265 00:39:48,255 --> 00:39:51,425 ‫الإبقاء على حياتي ما هو إلّا ضعفًا. 266 00:39:52,126 --> 00:39:53,693 ‫تستفزني. 267 00:40:02,570 --> 00:40:05,873 ‫اقتلوه! اقتلوه! اقتلوه! 268 00:40:06,207 --> 00:40:09,577 ‫لا مأساة أعظم من رجل يتخلى عن الحياة. 269 00:40:09,610 --> 00:40:11,278 ‫اخفقت في خدمة قومك. 270 00:40:11,579 --> 00:40:12,980 ‫اخفقت في خدمتي. 271 00:40:13,514 --> 00:40:16,283 ‫اقتلوه! اقتلوه! اقتلوه! 272 00:40:16,317 --> 00:40:18,519 ‫ستتألم بآلام ابنتك على مر الدهر. 273 00:40:22,456 --> 00:40:23,524 ‫لا يمكنك قتل ملك. 274 00:40:23,657 --> 00:40:25,292 ‫سنستبدلك. 275 00:40:57,491 --> 00:41:00,327 ‫الموت يأتينا جميعًا! 276 00:41:40,367 --> 00:41:46,073 ‫فلتمزق الأسود عرينك! 277 00:41:50,544 --> 00:41:51,912 ‫(هند). 278 00:42:03,791 --> 00:42:06,527 ‫كل ما أريده الآن هو رأسها اللخمي. 279 00:42:06,960 --> 00:42:08,429 ‫أحضر ليّ ذلك. 280 00:42:08,862 --> 00:42:10,798 ‫ابن (قبيصة) من "الحيرة". 281 00:42:10,831 --> 00:42:13,033 ‫ستبيد كل رجل وامرأة وطفل 282 00:42:13,167 --> 00:42:15,804 ‫من عشيرة "بنو شيبان" بسبب عصيانهم. 283 00:42:16,170 --> 00:42:20,741 ‫إن أخفقت يا ابن (قبيصة)، ‫فأنت من سيدعى للمساءلة. 284 00:42:28,215 --> 00:42:30,217 ‫ليس للخائن إلا شيء واحد. 285 00:42:30,351 --> 00:42:33,921 ‫اسحبوا جثته في شوارع المدائن ‫تحت غطاء جمل. 286 00:43:51,698 --> 00:43:53,801 ‫ينبغي أن تأكلي. 287 00:43:53,835 --> 00:43:55,936 ‫لا أحتاج لنصيحتكِ. 288 00:43:57,171 --> 00:43:59,473 ‫فقط ازيدي من جرعتك المنومة. 289 00:44:07,581 --> 00:44:09,316 ‫لماذا كذبتِ لأجلي؟ 290 00:44:13,053 --> 00:44:15,022 ‫أنا دخيلة مثلكِ. 291 00:44:16,490 --> 00:44:18,058 ‫لستِ من "بنو شيبان"؟ 292 00:44:21,462 --> 00:44:22,897 ‫أنا من "بنو غانم". 293 00:44:22,931 --> 00:44:24,231 ‫أنت من "بنو غانم"؟ 294 00:44:25,766 --> 00:44:28,068 ‫"بنو شيبان" هم عائلتي الآن. 295 00:44:29,904 --> 00:44:32,139 ‫عائلتي كانت والدي فقط. 296 00:44:33,908 --> 00:44:37,644 ‫الصحراء وطن يزخر بحجر كثيرة. 297 00:44:47,287 --> 00:44:49,958 ‫قد حان الوقت لتصبحي من يمكنك أن تكوني. 298 00:44:57,197 --> 00:44:58,765 ‫ساعديني في ارتداء ثيابي. 299 00:45:27,127 --> 00:45:29,530 ‫حان وقت عودتي إلى الديار يا (هاني). 300 00:45:31,798 --> 00:45:33,734 ‫لا بد أن أساعد قومي. 301 00:45:46,413 --> 00:45:48,682 ‫مدينتك تحت احتلال (كسرى). 302 00:45:50,117 --> 00:45:53,186 ‫الموت في وجه عدوك خير من الهرب منه. 303 00:45:56,256 --> 00:45:57,859 ‫هل أستطيع أن أعول على دعمك؟ 304 00:46:02,262 --> 00:46:04,398 ‫كان والدك بمثابة والدي يا (هند). 305 00:46:05,232 --> 00:46:07,067 ‫لكن عشيرتي هي عائلتي. 306 00:46:10,270 --> 00:46:12,506 ‫حان وقت خدمة عشيرتي. 307 00:46:16,911 --> 00:46:18,345 ‫هذا لكِ. 308 00:46:40,034 --> 00:46:42,603 ‫إذن سأتحمل هذا العبء وحدي. 309 00:46:49,710 --> 00:46:51,545 ‫ساسانيون! 310 00:46:51,578 --> 00:46:53,513 ‫تحركوا. 311 00:47:08,062 --> 00:47:10,999 ‫تشكيل استعدادي. إلى الأمام. 312 00:47:54,321 --> 00:47:57,376 ‫"الربع الخالي" 313 00:48:07,989 --> 00:48:09,891 ‫هيّا! هيّا! 314 00:48:10,024 --> 00:48:12,392 ‫أسرعوا. الساسانيون قادمون. 315 00:48:13,861 --> 00:48:15,262 ‫من هنا. 316 00:48:21,334 --> 00:48:23,670 ‫سنتجه شمالاً إلى واحة "ذي قار". 317 00:48:23,704 --> 00:48:26,974 ‫هناك، والجبل خلف ظهورنا، ‫ستكون لنا فرصة. 318 00:48:27,240 --> 00:48:28,876 ‫(كسرى) يطلب رأس (هند). 319 00:48:29,177 --> 00:48:30,410 ‫فليأخذه. 320 00:48:30,644 --> 00:48:32,814 ‫لعل أفعالنا تُنسى حينها. 321 00:48:37,985 --> 00:48:39,252 ‫ما بك يا أخي؟ 322 00:50:45,445 --> 00:50:46,881 ‫خنجر والدي. 323 00:50:47,747 --> 00:50:48,816 ‫إنه لك. 324 00:50:53,720 --> 00:50:55,689 ‫إذن يبقى الذهب. 325 00:51:03,898 --> 00:51:05,833 ‫أيعلم والدك أنّكِ هنا؟ 326 00:51:07,835 --> 00:51:09,369 ‫والدي مات. 327 00:51:12,273 --> 00:51:13,975 ‫سأعود إلى الديار. 328 00:51:14,809 --> 00:51:15,943 ‫إلى "الحيرة"؟ 329 00:51:16,543 --> 00:51:19,646 ‫أفي عجلة من أمركِ لتلاقي مصير والدك؟ 330 00:51:19,679 --> 00:51:22,250 ‫والدي ضحى بنفسه من أجلي. 331 00:51:22,984 --> 00:51:26,419 ‫والآن أنّي مستعدة للتضحية ‫بنفسي من أجل قومي. 332 00:51:26,988 --> 00:51:29,623 ‫الوطن ليس دومًا كما تركته. 333 00:51:33,294 --> 00:51:35,395 ‫نحتاج منك أن ترشدنا. 334 00:51:36,896 --> 00:51:38,530 ‫في مواجهة إمبراطورية. 335 00:51:38,665 --> 00:51:43,070 ‫أنا أكثر امرأة مطلوبة في الجزيرة العربية كلها. 336 00:51:43,104 --> 00:51:46,473 ‫ولا أحد سوى غلام راعي سيساعدني. 337 00:51:51,678 --> 00:51:55,182 ‫إخوتي وأنا سافرنا إلى "الحيرة" مرات عديدة. 338 00:51:59,419 --> 00:52:01,621 ‫ثم جاء الساسانيون. 339 00:52:06,093 --> 00:52:07,895 ‫أهكذا حصلت على الندبة؟ 340 00:52:09,897 --> 00:52:13,067 ‫مَن الذي يسمونه (جلبزين). 341 00:52:13,100 --> 00:52:14,835 ‫إنها مثل ندبة الغلام. 342 00:52:20,573 --> 00:52:22,176 ‫وحدكِ بالجواد ستكونين أسرع. 343 00:52:22,209 --> 00:52:24,477 ‫لكننا سنذهب سوياً لأبعد. 344 00:52:29,917 --> 00:52:31,285 ‫سأرافقكِ. 345 00:52:34,721 --> 00:52:35,722 ‫لكن... 346 00:52:36,891 --> 00:52:40,794 ‫حين نصل إلى هناك ‫الثمن ستون قطعة ذهبية. 347 00:53:14,087 --> 00:53:16,908 ‫"بنو غانم" 348 00:54:07,982 --> 00:54:09,616 ‫توقفوا! 349 00:54:16,290 --> 00:54:18,192 ‫إذن الأبنة الضالّة تعود. 350 00:54:20,361 --> 00:54:22,329 ‫أولئك عبدة النار، 351 00:54:22,897 --> 00:54:25,632 ‫هل سئموا أخيراً من ألغازكِ؟ 352 00:54:26,067 --> 00:54:27,534 ‫(طيف) بن (غانم). 353 00:54:29,971 --> 00:54:30,972 ‫أماه. 354 00:54:33,908 --> 00:54:36,476 ‫- يسرني أن أرى... ‫- لمَ أنتِ هنا؟ 355 00:54:41,782 --> 00:54:42,850 ‫أحمل نبأ. 356 00:54:43,317 --> 00:54:47,822 ‫(هاني الشيباني) نقل قومه إلى واحة "ذي قار". 357 00:54:48,388 --> 00:54:51,692 ‫مثلما هجرت أنت عشيرتكِ. 358 00:54:51,826 --> 00:54:53,393 ‫أنّك طردتني. 359 00:54:54,228 --> 00:54:56,097 ‫لا حياء لديكِ. 360 00:54:57,265 --> 00:54:58,531 ‫أنّكِ تشينين العشيرة. 361 00:54:58,565 --> 00:55:00,400 ‫بأن أقول ما في نفسي؟ 362 00:55:03,704 --> 00:55:07,842 ‫حكم عشيرة "غانم" على من يشينها ‫بلا حياء هو الموت! 363 00:55:07,875 --> 00:55:09,343 ‫إذن اقتلني! 364 00:55:09,810 --> 00:55:11,979 ‫اقتلني إن كان ذلك يرضيك. 365 00:55:15,482 --> 00:55:19,620 ‫لكن دعني أولاً أخبرك عن الشرف الحقيقي. 366 00:55:21,421 --> 00:55:23,057 ‫إنه ليس سلاحًا. 367 00:55:27,094 --> 00:55:28,495 ‫إنه رحلة. 368 00:55:47,480 --> 00:55:48,649 ‫هيّا. 369 00:56:35,262 --> 00:56:36,496 ‫"الحيرة". 370 00:56:38,175 --> 00:56:41,254 ‫"الحيرة: اللخميّون" 371 00:56:50,577 --> 00:56:52,880 ‫أمتأكدة من رغبتك في فعل هذا؟ 372 00:57:53,441 --> 00:57:55,810 ‫أهذا ذهب لخمي ترتدينه؟ 373 00:58:06,120 --> 00:58:08,588 ‫أنا (هند) بنت (النعمان). 374 00:58:08,622 --> 00:58:11,158 ‫ملكة "الحيرة". 375 00:58:30,144 --> 00:58:32,780 ‫جئت لاستعادة عرش والدي. 376 00:58:41,222 --> 00:58:42,790 ‫لا أرى عرشًا. 377 00:58:47,394 --> 00:58:49,230 ‫ولا أحدًا مخلصًا لك. 378 00:58:50,731 --> 00:58:55,636 ‫ألكِ كلمة أخيرة قبل أن أُسلم رأسك؟ 379 00:59:24,031 --> 00:59:26,267 ‫نذل. دعنا وشأننا. 380 00:59:35,075 --> 00:59:36,310 ‫حرية! 381 00:59:37,878 --> 00:59:39,446 ‫نعم! 382 01:00:03,470 --> 01:00:05,105 ‫هذا هو الشرف. 383 01:01:13,874 --> 01:01:16,277 ‫الآن يمكنك أن ترتاح في البستان يا أبتاه. 384 01:01:59,520 --> 01:02:01,055 ‫هل استوليتِ على "الحيرة"؟ 385 01:02:04,992 --> 01:02:06,894 ‫لقد دمروا كل شيء. 386 01:02:08,495 --> 01:02:11,231 ‫سأنقل قومي إلى "ذي قار" حيث يوجد الماء. 387 01:02:17,338 --> 01:02:18,505 ‫لا يهم. 388 01:02:22,109 --> 01:02:24,211 ‫جيش (كسرى) لن يوقف. 389 01:02:25,579 --> 01:02:27,047 ‫سنقاتل معًا. 390 01:02:27,081 --> 01:02:28,082 ‫لا. 391 01:02:30,625 --> 01:02:32,993 ‫لديك قومك أيها الزعيم (هاني). 392 01:02:33,520 --> 01:02:34,588 ‫ولدي قومي. 393 01:02:46,350 --> 01:02:50,087 ‫إذن سأقاتل إلى جانبكِ يا ملكتي. 394 01:02:51,872 --> 01:02:53,941 ‫فما أنتِ بوحيدة. 395 01:02:53,982 --> 01:02:55,550 ‫عندكِ جيش أيضًا. 396 01:03:22,975 --> 01:03:28,069 ‫"بنو غانم" 397 01:03:28,444 --> 01:03:32,475 ‫"بنو حنيفة" 398 01:03:37,108 --> 01:03:42,006 ‫"بنو شيبان" 399 01:03:45,249 --> 01:03:48,975 ‫"الحيرة: مملكة المناذرة" 400 01:03:53,310 --> 01:03:57,185 ‫"مقابر الحيرة" 401 01:04:20,895 --> 01:04:21,863 ‫أتيتِ. 402 01:04:30,771 --> 01:04:31,571 ‫لستُ وحدي. 403 01:04:31,705 --> 01:04:33,908 ‫أما تقوله (صفيّة) صحيح؟ 404 01:04:36,243 --> 01:04:39,713 ‫أقتل (كسرى) ملك اللخميّين ومثّل بجثّته؟ 405 01:04:42,549 --> 01:04:45,953 ‫سحبه في أزقّة "المدائن" بغطاء الجمل. 406 01:04:46,821 --> 01:04:48,555 ‫إذن فهو ليس إمبراطورًا. 407 01:04:52,559 --> 01:04:55,262 ‫لأوّل مرّة يا ابنة أخي تنطقين بالحقّ. 408 01:04:56,763 --> 01:04:59,800 ‫لقد أثبتِ أنّك ملكة. 409 01:05:00,935 --> 01:05:02,703 ‫"بنو غانم" في صفّكِ. 410 01:05:07,041 --> 01:05:08,275 ‫إلى حين. 411 01:05:09,710 --> 01:05:11,813 ‫- "حنيفة"! ‫- انظر هناك. 412 01:05:11,946 --> 01:05:13,881 ‫- كم عددهم؟ ‫- ثمّة شخص آتٍ. 413 01:05:14,481 --> 01:05:16,550 ‫من أيّ جهة يأتون؟ 414 01:05:19,821 --> 01:05:22,556 ‫- "حنيفة"! ‫- "حنيفة"! 415 01:05:25,159 --> 01:05:26,961 ‫دعوهم يمرّون. 416 01:05:40,108 --> 01:05:41,843 ‫الزعيم (هاني). 417 01:05:41,976 --> 01:05:43,376 ‫ابن (وائل). 418 01:05:44,711 --> 01:05:48,615 ‫(طيف) بن (غانم) يتّحد معكم؟ فماذا بعد؟ 419 01:05:49,817 --> 01:05:51,384 ‫أيهطل الثلج من السماء؟ 420 01:05:51,518 --> 01:05:53,386 ‫في نظر الإمبراطوريّة كلّنا سواء. 421 01:05:53,955 --> 01:05:58,926 ‫نعم، تلك الأفاعي الساسانيّة عجزت ‫دومًا عن التمييز بيننا نحن الجمال. 422 01:05:59,726 --> 01:06:00,895 ‫ابن (وائل). 423 01:06:01,129 --> 01:06:02,596 ‫أعتقد أنّ آخر مرّة رأيتكَ فيها 424 01:06:02,629 --> 01:06:05,133 ‫رفض "بنو حنيفة" أن يكتنفوني وأبي. 425 01:06:05,365 --> 01:06:07,969 ‫(هند) بنت (النعمان)، ملكة "الحيرة". 426 01:06:09,937 --> 01:06:12,305 ‫غنيمة الإمبراطور. 427 01:06:13,607 --> 01:06:15,542 ‫لا أمانع أن تكون في عدادنا. 428 01:06:16,543 --> 01:06:20,347 ‫أنا سأقود ركابنا إلى الحرب. 429 01:06:20,380 --> 01:06:22,682 ‫نرحّب بكَ و"بنو حنيفة"... 430 01:06:22,817 --> 01:06:24,484 ‫غير أنّنا لا نرحّب بقيادتك. 431 01:06:28,089 --> 01:06:31,424 ‫لا شكّ أنّ أذناي متّسختان. 432 01:06:31,458 --> 01:06:33,660 ‫أتدركين قولكِ أيّتها الطفلة؟ 433 01:06:33,693 --> 01:06:38,331 ‫نعم، المشورة والنصح وهذا أمرٌ طبيعيّ. 434 01:06:38,365 --> 01:06:40,968 ‫هذه الفتاة أيّها الزعيم (هاني)؟ 435 01:06:41,002 --> 01:06:44,872 ‫رفضتُ إمبراطورًا، فهل عليّ رفضك أيضًا؟ 436 01:06:49,509 --> 01:06:52,379 ‫أنتَ مَن طردنا يا ابن (وائل). 437 01:06:52,412 --> 01:06:53,713 ‫أم أنّكَ نسيت؟ 438 01:07:04,859 --> 01:07:07,327 ‫أمامكِ الصحراء... 439 01:07:07,460 --> 01:07:09,763 ‫وخلفكِ البحر. 440 01:07:09,796 --> 01:07:11,065 ‫فأنتِ مُحاصرة. 441 01:07:11,598 --> 01:07:15,002 ‫ولا مفرّ ممّا ينتظركِ. 442 01:07:15,702 --> 01:07:17,737 ‫النصر في الحرب مرهونٌ بامتلاك جيش. 443 01:07:19,765 --> 01:07:21,132 ‫ولا أرى جيشًا هنا. 444 01:07:21,608 --> 01:07:25,545 ‫ولا نصر في الحرب إلّا بالتدابير. 445 01:07:25,579 --> 01:07:30,517 ‫موقع جيّد وإمدادات وافرة ومياه تكفي. 446 01:07:39,927 --> 01:07:41,062 ‫الواحة. 447 01:07:44,464 --> 01:07:47,634 ‫سنواجههم في واحة "ذي قار". 448 01:07:47,667 --> 01:07:49,502 ‫- الواحة. ‫- "ذي قار". 449 01:07:49,536 --> 01:07:50,938 ‫- "ذي قار". ‫- "ذي قار". 450 01:07:50,972 --> 01:07:52,073 ‫- "ذي قار". ‫- "ذي قار". 451 01:07:52,206 --> 01:07:53,707 ‫- "ذي قار". ‫- "ذي قار". 452 01:07:53,747 --> 01:07:55,183 ‫- "ذي قار". ‫- "ذي قار". 453 01:07:55,309 --> 01:07:57,245 ‫- "ذي قار". ‫- "ذي قار". 454 01:07:57,278 --> 01:07:58,678 ‫- "ذي قار". ‫- "ذي قار". 455 01:07:58,813 --> 01:07:59,981 ‫- "ذي قار". ‫- "ذي قار". 456 01:08:00,114 --> 01:08:03,550 ‫أحسنتِ يا ملكة "الحيرة". 457 01:08:06,087 --> 01:08:07,721 ‫أشكركَ يا ابن (وائل)... 458 01:08:08,823 --> 01:08:10,324 ‫على مشورتكَ. 459 01:08:24,805 --> 01:08:25,806 ‫"بنو غانم"! 460 01:08:25,940 --> 01:08:27,808 ‫"بنو غانم"! 461 01:08:35,715 --> 01:08:37,251 ‫"اللخميّون"! 462 01:08:37,285 --> 01:08:38,953 ‫"اللخميّون"! 463 01:08:46,394 --> 01:08:47,328 ‫"بنو شيبان"! 464 01:08:47,460 --> 01:08:49,163 ‫- "بنو شيبان"! ‫- "بنو شيبان"! 465 01:08:52,967 --> 01:08:54,268 ‫"حنيفة"! 466 01:08:54,302 --> 01:08:56,037 ‫"حنيفة"! 467 01:10:03,871 --> 01:10:06,140 ‫لو كان أبي بيننا لأراد لكَ امتلاك ذلك. 468 01:10:08,575 --> 01:10:09,877 ‫فأنتَ تستحقّه. 469 01:10:11,345 --> 01:10:12,913 ‫أستحقّه وزيادة. 470 01:10:15,715 --> 01:10:18,085 ‫قلتَ لي إنّ عدوّنا مشترك. 471 01:10:18,452 --> 01:10:21,155 ‫قلتُ لكِ إنّ الشرف للحمقى. 472 01:10:24,524 --> 01:10:26,060 ‫إنّ (كسرى) آتٍ. 473 01:10:30,530 --> 01:10:32,766 ‫فأين ستتوجّه بأموالك؟ 474 01:10:34,502 --> 01:10:35,668 ‫إلى الوطن؟ 475 01:10:40,740 --> 01:10:41,775 ‫لا. 476 01:10:46,746 --> 01:10:48,215 ‫فلا وطن لي. 477 01:10:52,286 --> 01:10:54,288 ‫اعتنِ بنفسك يا قطّاع الطرق. 478 01:11:21,681 --> 01:11:24,285 ‫الساسانيّون قادمون! 479 01:12:02,890 --> 01:12:05,025 ‫هل أنّهم أموات؟ 480 01:12:07,328 --> 01:12:08,761 ‫انظر إليّ. 481 01:12:10,797 --> 01:12:15,870 ‫إنّ الرجولة تقتضي التحلّي بالشجاعة والقوّة. 482 01:12:17,371 --> 01:12:19,006 ‫فهل لكَ أن تكون رجلًا كذلك؟ 483 01:12:22,709 --> 01:12:24,345 ‫ضع وسمكَ. 484 01:14:02,084 --> 01:14:05,998 ‫"واحة ذي قار" 485 01:14:11,452 --> 01:14:14,154 ‫"ذي قار". 486 01:14:52,660 --> 01:14:54,361 ‫الأسلحة! 487 01:14:55,629 --> 01:14:57,131 ‫الأسلحة! 488 01:15:03,437 --> 01:15:06,073 ‫يا (عاصف)، علينا انتظار أمر (هاني). 489 01:15:06,840 --> 01:15:09,076 ‫علينا الانتظار يا (عاصف). 490 01:15:09,543 --> 01:15:11,178 ‫لا تأتمروا بأمر (عاصف)، أرجوكم. 491 01:15:11,211 --> 01:15:13,113 ‫فليس من حقّكم شرب الماء. 492 01:15:14,515 --> 01:15:16,250 ‫هذه أرض "بنو شيبان". 493 01:15:21,055 --> 01:15:23,157 ‫توقّف يا (هاني). 494 01:15:29,763 --> 01:15:31,799 ‫تراجعوا، تراجعوا. 495 01:15:31,832 --> 01:15:33,367 ‫توقّفوا! 496 01:15:36,603 --> 01:15:37,771 ‫(عاصف)! 497 01:15:37,806 --> 01:15:40,174 ‫ليس من حقّكم شرب الماء. 498 01:15:40,741 --> 01:15:43,177 ‫الواحة ملك "بنو شيبان". 499 01:15:45,612 --> 01:15:48,682 ‫أظنّ أنّك ستوضّح لي مَن هؤلاء الغرباء يا أخي. 500 01:15:48,716 --> 01:15:49,750 ‫إنّهم حلفاؤنا يا أخي. 501 01:15:49,883 --> 01:15:52,419 ‫"بنو حنيفة"، "اللخميّون"، "بنو غانم". 502 01:15:52,786 --> 01:15:54,421 ‫إنّهم هنا ليقاتلوا في صفّنا. 503 01:15:54,455 --> 01:15:55,456 ‫إذن جاؤوا ليموتوا. 504 01:15:55,589 --> 01:15:57,391 ‫اشربوا ماء "ذي قار". 505 01:15:58,492 --> 01:16:00,361 ‫تفضّلوا. 506 01:16:00,394 --> 01:16:01,795 ‫- لا، أوقفوهم. ‫- فورًا. 507 01:16:01,830 --> 01:16:03,230 ‫معًا. 508 01:16:24,618 --> 01:16:26,253 ‫تخلّيتَ عن شعبنا. 509 01:16:27,020 --> 01:16:28,389 ‫وعائلتنا. 510 01:16:29,490 --> 01:16:33,093 ‫لا تهدر جهدكَ يا (عاصف)، فأنتَ بحاجته. 511 01:16:33,127 --> 01:16:34,762 ‫سلّمنا الله منكَ. 512 01:16:34,795 --> 01:16:35,963 ‫يا أخي. 513 01:16:37,297 --> 01:16:39,533 ‫أريدكَ في صفّي حين نقاتل. 514 01:16:40,401 --> 01:16:41,902 ‫لا أن تواجهني. 515 01:16:52,346 --> 01:16:53,313 ‫هيّا. 516 01:17:11,866 --> 01:17:13,033 ‫(سمير)؟ 517 01:17:38,125 --> 01:17:40,160 ‫حاول أحدهم تسميمي. 518 01:17:44,131 --> 01:17:45,065 ‫انتبهوا. 519 01:17:50,237 --> 01:17:52,807 ‫(عاصف)، (عاصف) يغادر. 520 01:17:52,841 --> 01:17:55,309 ‫أيّها الخونة. 521 01:17:55,442 --> 01:17:56,376 ‫هيّا بنا. 522 01:17:56,750 --> 01:17:59,286 ‫- استيقظوا. ‫- هيّا بنا، فلنتحرّك بسرعة. 523 01:17:59,313 --> 01:18:01,114 ‫برحيله ينهار جناحنا الأيمن. 524 01:18:01,148 --> 01:18:02,884 ‫هيّا بنا. 525 01:18:04,585 --> 01:18:07,187 ‫سيخبرهم بكميّة الماء الذي ندافع عنه. 526 01:18:16,330 --> 01:18:19,032 ‫ثمّة سبل شتّى لخوض هذه المعركة. 527 01:18:20,634 --> 01:18:23,972 ‫سارعوا، إنّنا نخضع للساسانيّين. 528 01:18:24,238 --> 01:18:26,006 ‫لن يُريقوا دماءنا. 529 01:19:46,921 --> 01:19:48,890 ‫أيّها القائد (جلبزين). 530 01:19:49,222 --> 01:19:52,092 ‫لا علم لكَ بما يجري خلفنا. 531 01:19:54,494 --> 01:19:56,064 ‫بالكاد أتنفّس. 532 01:19:56,196 --> 01:19:58,532 ‫فليس ثمّة ماء. 533 01:19:59,800 --> 01:20:01,168 ‫لا ماء هنا. 534 01:20:02,669 --> 01:20:03,704 ‫هاتِ الماء! 535 01:20:10,277 --> 01:20:12,713 ‫ما الذي يفعله الجربوع؟ 536 01:20:23,757 --> 01:20:25,860 ‫قطّاع طرق! 537 01:20:32,766 --> 01:20:34,768 ‫قطّاع طرق! 538 01:20:44,311 --> 01:20:46,413 ‫جئتُ بسلام. 539 01:20:53,054 --> 01:20:54,287 ‫هل جلبتَ معك "بنو تازموري"؟ 540 01:20:54,321 --> 01:20:55,990 ‫أجل، أجل. 541 01:20:56,490 --> 01:20:58,191 ‫أعلم أنّهم ليسوا جيرانك المحبّبين 542 01:20:58,225 --> 01:21:00,193 ‫غير أنّهم مقاتلون أشدّاء. 543 01:21:00,694 --> 01:21:03,064 ‫قبلوا القتال في صفّنا؟ 544 01:21:03,097 --> 01:21:06,800 ‫أخبرتُهم أنّ الجيش القادم قافلة يمكنهم نهبها. 545 01:21:07,567 --> 01:21:09,937 ‫فكانت طريقة نافعة لجلبهم. 546 01:21:11,338 --> 01:21:13,674 ‫- إنّها قافلة فعلًا. ‫- أين هو؟ 547 01:21:15,375 --> 01:21:19,413 ‫أين ذلك الكذّاب الخدّاع ‫الغادر قطّاع الطرق العبوس؟ 548 01:21:20,148 --> 01:21:21,983 ‫أين قافلتي يا (هاني)؟ 549 01:21:22,016 --> 01:21:23,517 ‫أهلًا وسهلًا يا (يزيد). 550 01:21:23,851 --> 01:21:27,187 ‫قال إنّها أضخم قافلة رأتها عينه. 551 01:21:27,220 --> 01:21:28,655 ‫بل قلتُ "ضخمة". 552 01:21:28,789 --> 01:21:30,124 ‫ضخمة. 553 01:21:30,158 --> 01:21:32,994 ‫إنّه جيش (كسرى). 554 01:21:33,161 --> 01:21:35,595 ‫أقحمتُ نفسي في حرب ضدّ (كسرى). 555 01:21:36,530 --> 01:21:38,598 ‫استغللتَني، فما رأيكَ أن أذهب 556 01:21:38,632 --> 01:21:41,635 ‫وأعرف كم يدفع (كسرى) مقابل رؤوسكم؟ 557 01:21:41,668 --> 01:21:45,305 ‫هذه (هند) بنت (النعمان). ‫ملكة "اللخميّين". 558 01:21:48,642 --> 01:21:51,145 ‫- الملكة؟ ‫- (يزيد التازموري). 559 01:21:51,879 --> 01:21:55,282 ‫إنّنا ممتنّون لولائكَ ورجالك. 560 01:21:55,732 --> 01:21:56,733 ‫لــ ... 561 01:21:59,887 --> 01:22:01,221 ‫لا شيء يستحقّ. 562 01:22:04,192 --> 01:22:08,795 ‫يشرّفني لقاؤكِ يا (هند) بنت (النعمان). 563 01:22:10,263 --> 01:22:14,701 ‫لمَ الصياح دائمًا أيّها السارق النجس؟ 564 01:22:16,170 --> 01:22:18,973 ‫أقاطف التين هذا منخرط أيضًا؟ 565 01:22:26,413 --> 01:22:28,415 ‫تراجعوا. 566 01:22:29,316 --> 01:22:30,517 ‫أتستمتع؟ 567 01:22:34,421 --> 01:22:38,759 ‫منذ متى يتحرَّك التازموريّون بلا طمع بالذهب؟ 568 01:22:40,094 --> 01:22:42,529 ‫- مَن غيره منخرط أيضًا؟ ‫- إنّنا كثيرون. 569 01:22:43,931 --> 01:22:47,201 ‫رأيتُ الجيش عن قرب. 570 01:22:47,235 --> 01:22:49,636 ‫خلف تلك التلال. 571 01:22:50,171 --> 01:22:51,605 ‫ونصيحتي... 572 01:22:52,439 --> 01:22:53,841 ‫اهربوا طالما تستطيعون. 573 01:22:53,975 --> 01:22:55,209 ‫وإلى أين عسانا نذهب؟ 574 01:22:55,243 --> 01:22:57,011 ‫سأقول لكم أين وصلتم. 575 01:22:57,734 --> 01:22:59,002 ‫ذهب صوابكم. 576 01:22:59,546 --> 01:23:02,250 ‫كيف تهزمون إمبراطوريّة؟ 577 01:23:02,275 --> 01:23:04,812 ‫نسلّمها للصحراء فتهزمها. 578 01:23:04,852 --> 01:23:07,287 ‫دفنّا كلّ الآبار خلف هذه الواحة. 579 01:23:07,822 --> 01:23:10,457 ‫فهذا كلّ ما عندنا من ماء حاليًا وندافع عنه. 580 01:23:11,159 --> 01:23:15,263 ‫أترى؟ بدلًا من نباحكَ، عليكَ ‫الإنصات، هذا هو التدبير. 581 01:23:15,495 --> 01:23:18,099 ‫هكذا يُهزم (كسرى). 582 01:23:18,132 --> 01:23:20,902 ‫إن قبل التازموريّون هذا الشرف 583 01:23:21,334 --> 01:23:24,105 ‫فبإمكانك أنت ورجالك ‫التصدّي على الجناح الأيمن 584 01:23:24,138 --> 01:23:26,073 ‫لابن (قبيصة) وفرسانه. 585 01:23:26,207 --> 01:23:27,875 ‫ابن (قبيصة)؟ 586 01:23:29,110 --> 01:23:31,378 ‫أجل. 587 01:23:31,511 --> 01:23:34,314 ‫أودّ أن أغرس رمحي في ذلك البدين الكسول. 588 01:23:34,347 --> 01:23:35,515 ‫هيّا، هيّا. 589 01:23:35,549 --> 01:23:37,551 ‫انضمّ إلينا على طعام ونبيذ التمر. 590 01:23:37,584 --> 01:23:39,954 ‫- نبيذ التمر؟ ‫- أجل، منذ ثلاثة أيّام. 591 01:23:40,221 --> 01:23:41,555 ‫ثلاثة أيّام؟ 592 01:23:54,434 --> 01:23:55,970 ‫هذا ملكٌ لكِ. 593 01:25:28,495 --> 01:25:29,897 ‫معًا... 594 01:25:30,965 --> 01:25:32,133 ‫نشرب لأجل الغد. 595 01:25:33,167 --> 01:25:34,768 ‫لشرف (النعمان). 596 01:25:34,793 --> 01:25:35,860 ‫لشرفه. 597 01:25:36,512 --> 01:25:37,847 ‫لشرفه. 598 01:26:37,664 --> 01:26:39,266 ‫اقتلوهم. 599 01:26:40,500 --> 01:26:41,902 ‫من أجل "بنو حنيفة". 600 01:27:47,234 --> 01:27:48,235 ‫واصلوا الحفر. 601 01:27:51,305 --> 01:27:52,572 ‫الأسلحة. 602 01:27:57,044 --> 01:27:59,046 ‫الأسلحة. 603 01:27:59,547 --> 01:28:00,747 ‫الأسلحة. 604 01:28:05,152 --> 01:28:06,220 ‫الأسلحة. 605 01:28:36,783 --> 01:28:38,819 ‫سيتولّى "بنو شيبان" الميسرة. 606 01:28:38,853 --> 01:28:40,955 ‫و"بنو حنيفة" المنتصف. 607 01:28:41,222 --> 01:28:42,590 ‫و"اللخميّون" رفقة (هند). 608 01:28:42,923 --> 01:28:45,159 ‫ويشكّل "بنو غانم" قوّة الاحتياط. 609 01:28:45,593 --> 01:28:49,629 ‫استعملوا حكمتكم في تحديد ‫أين ومتى تتقدَّمون! 610 01:29:52,126 --> 01:29:53,160 ‫استقرّوا! 611 01:29:55,663 --> 01:29:57,298 ‫انخفضوا. 612 01:30:57,958 --> 01:30:59,693 ‫كم قبيلة انضمّت؟ 613 01:30:59,860 --> 01:31:01,695 ‫"بنو حنيفة". 614 01:31:01,729 --> 01:31:03,163 ‫"بنو حنيفة". 615 01:31:03,631 --> 01:31:05,866 ‫و"اللخميّون". 616 01:31:09,503 --> 01:31:11,305 ‫ما نقطة ضعف "اللخميّين"؟ 617 01:31:12,973 --> 01:31:15,943 ‫ربّما علينا أن نمدّ الجنود بالماء. 618 01:31:16,176 --> 01:31:18,245 ‫مخزوننا ينفد. 619 01:31:18,579 --> 01:31:21,615 ‫ثمّة خمسة آلاف رجل بينما 500 يكفون. 620 01:31:21,649 --> 01:31:23,050 ‫لديّ أوامري. 621 01:31:35,696 --> 01:31:39,466 ‫ولّى زمن مناوراتك المتردِّدة ‫أيّها القائد (جلبزين). 622 01:31:41,769 --> 01:31:45,906 ‫سنرتوي من ماء "ذي قار" قبل ‫أن تبلغ الشمس كبد السماء. 623 01:31:45,939 --> 01:31:48,809 ‫بعد أن أهلكتُ "بنو شيبان" 624 01:31:48,842 --> 01:31:53,814 ‫وكلّ الخونة من قبيلتي ‫الذين اختاروا الموت معهم. 625 01:31:55,616 --> 01:31:57,951 ‫"بنو غانم"؟ "بنو حنيفة"؟ 626 01:31:58,218 --> 01:32:01,021 ‫أيّ رابط يجمعهم؟ 627 01:32:03,023 --> 01:32:04,992 ‫ربّما عليكَ أن تسألهم. 628 01:32:39,026 --> 01:32:41,095 ‫يا ابن (قبيضة). 629 01:32:41,830 --> 01:32:43,130 ‫لستَ ملكًا. 630 01:32:44,665 --> 01:32:46,467 ‫أنا الملكة. 631 01:32:47,034 --> 01:32:49,903 ‫سأعفو عنكَ وسائر "اللخميّين" 632 01:32:49,937 --> 01:32:55,342 ‫إن سلكتم طريقنا وقاتلتم ‫مع أهلكم الحقيقيّين. 633 01:33:01,949 --> 01:33:03,650 ‫تأمّلي من حولكِ. 634 01:33:04,952 --> 01:33:09,223 ‫عدوّكم يفوقكم أربعة أضعاف. 635 01:33:11,826 --> 01:33:13,527 ‫أغرتم على بعضكم... 636 01:33:13,560 --> 01:33:19,032 ‫وتناهبتهم وتلاعنتم على مرّ الأجيال. 637 01:33:19,066 --> 01:33:23,570 ‫مع ذلك، تسيرون اليوم كأنّكم جسد واحد؟ 638 01:33:25,973 --> 01:33:28,108 ‫لا تنخدعوا. 639 01:33:28,142 --> 01:33:30,944 ‫فما من شيءٍ يجمعكم. 640 01:34:22,729 --> 01:34:26,667 ‫لقد وضعتِ نفسك ومن معكِ 641 01:34:26,868 --> 01:34:30,170 ‫في مواجهة صريحة مع صاحب الجلالة 642 01:34:30,204 --> 01:34:32,506 ‫الإمبراطور الأسمى... 643 01:35:00,334 --> 01:35:03,036 ‫قدّموا "لخميّي" (قبيصة) في الصفّ الأوّل. 644 01:35:04,538 --> 01:35:06,006 ‫هكذا يُجهز عليهم بسرعة. 645 01:35:24,859 --> 01:35:26,527 ‫وحين يردّون الهجوم، ردّوهم. 646 01:35:55,272 --> 01:35:56,874 ‫هل تلك بقرة؟ 647 01:37:15,268 --> 01:37:17,839 ‫يا قبائل شبه الجزيرة العربية. 648 01:37:23,811 --> 01:37:25,545 ‫هل أنتم معي؟ 649 01:38:00,915 --> 01:38:02,884 ‫قاتلوا. 650 01:38:19,834 --> 01:38:22,970 ‫دعوا الأسود تدمّر بيتهم. 651 01:39:11,718 --> 01:39:12,753 ‫قاتلوا! 652 01:39:13,855 --> 01:39:15,655 ‫طوّقوهم، طوّقوهم. 653 01:39:20,393 --> 01:39:22,864 ‫امنعوهم من التوسّع بعيدًا عنّا. 654 01:39:57,265 --> 01:39:59,633 ‫أرسلوا إشارة إلى كلا الجانبين. 655 01:39:59,657 --> 01:40:01,359 ‫هجمات الفرسان على الجانبين. 656 01:40:01,501 --> 01:40:03,470 ‫تتقدّم الدروع إلى المنتصف. 657 01:40:41,775 --> 01:40:42,509 ‫مهلًا، مهلًا. 658 01:40:42,642 --> 01:40:44,544 ‫احملوا الدروع لحماية الخط. 659 01:40:44,578 --> 01:40:46,280 ‫احملوا الدروع لحماية الخط. 660 01:40:49,616 --> 01:40:50,885 ‫احموا الخط. 661 01:40:53,587 --> 01:40:54,856 ‫سيخترقون الخط. 662 01:41:05,665 --> 01:41:07,500 ‫إنّهم يخترقون الخط. 663 01:41:07,534 --> 01:41:08,668 ‫ثمّة الكثير منهم. 664 01:41:08,702 --> 01:41:12,273 ‫أبقوهم خلف ذلك الخط. 665 01:41:17,144 --> 01:41:18,411 ‫نادوا "بنو غانم". 666 01:41:26,187 --> 01:41:28,455 ‫هيّا بنا. 667 01:41:29,123 --> 01:41:30,724 ‫لنُري (كسرى) 668 01:41:30,757 --> 01:41:32,425 ‫كيف تكون المواجهة ضدّ "بنو غانم" 669 01:41:32,459 --> 01:41:35,296 ‫مَن لا يحمل سيفًا على ظهره. 670 01:41:35,329 --> 01:41:37,164 ‫هيّا بنا. 671 01:41:39,200 --> 01:41:40,467 ‫هيّا بنا. 672 01:41:49,400 --> 01:41:50,802 ‫امسكوهم. 673 01:41:57,351 --> 01:41:58,518 ‫أيّها الرماة. 674 01:41:59,987 --> 01:42:01,188 ‫اطلقوا. 675 01:42:09,196 --> 01:42:10,630 ‫دوّروا الدروع. 676 01:42:21,441 --> 01:42:22,509 ‫هيّا. 677 01:42:22,642 --> 01:42:24,678 ‫هيّا. هيّا. 678 01:42:24,812 --> 01:42:26,380 ‫هيّا. 679 01:42:26,414 --> 01:42:27,681 ‫- هيّا. ‫- تراجعوا. 680 01:42:27,721 --> 01:42:29,489 ‫- هيّا. ‫- تراجعوا. 681 01:42:29,516 --> 01:42:31,152 ‫تراجعوا. 682 01:42:32,253 --> 01:42:34,889 ‫لا، لا، اقطعوا عليهم الطريق. 683 01:42:34,922 --> 01:42:36,756 ‫اقطعوا عليهم الطريق. 684 01:42:42,363 --> 01:42:43,898 ‫تراجعوا. 685 01:42:43,931 --> 01:42:45,232 ‫تراجعوا. 686 01:42:45,366 --> 01:42:47,201 ‫تراجعوا. 687 01:42:47,969 --> 01:42:49,003 ‫تراجعوا. 688 01:42:51,671 --> 01:42:52,974 ‫تراجعوا. 689 01:42:57,178 --> 01:42:59,880 ‫تقدّموا، تقدّموا. 690 01:43:21,168 --> 01:43:23,703 ‫- اصطفّوا. ‫- اصطفّوا. 691 01:43:24,244 --> 01:43:25,944 ‫اصطفّوا. 692 01:43:26,804 --> 01:43:28,207 ‫اصطفّوا. 693 01:43:28,572 --> 01:43:31,008 ‫- اصطفّوا. ‫- لا تطلقوا السهام. 694 01:43:38,979 --> 01:43:40,546 ‫حافظوا على الخط. 695 01:43:45,426 --> 01:43:47,594 ‫- سلّمونا الفتاة. ‫- لا. 696 01:43:48,162 --> 01:43:49,330 ‫لا. 697 01:44:03,344 --> 01:44:04,278 ‫(هند). 698 01:44:06,579 --> 01:44:08,681 ‫إنّها تضحيتي. 699 01:44:08,715 --> 01:44:10,217 ‫سلّمونا الفتاة. 700 01:44:30,737 --> 01:44:33,107 ‫لا، (هاني). 701 01:44:36,977 --> 01:44:39,380 ‫- انسحبوا. ‫- الدروع! 702 01:44:39,413 --> 01:44:41,003 ‫انسحبوا! 703 01:44:42,992 --> 01:44:44,093 ‫دوّروا الدروع. 704 01:44:45,453 --> 01:44:46,653 ‫اتركوني. 705 01:44:52,293 --> 01:44:53,494 ‫(هاني). 706 01:44:53,527 --> 01:44:54,694 ‫(هاني). 707 01:44:55,628 --> 01:44:57,597 ‫اسحقوهم حتّى يُطحنوا. 708 01:45:17,485 --> 01:45:19,786 ‫نواجههم بالجمال. 709 01:45:20,254 --> 01:45:21,422 ‫الجمال! 710 01:45:21,856 --> 01:45:24,024 ‫الجمال، الجمال. 711 01:45:35,336 --> 01:45:40,074 ‫هيّا، هيّا بنا، تحرّكوا. 712 01:45:41,708 --> 01:45:42,843 ‫تحرّكوا. 713 01:46:10,437 --> 01:46:11,605 ‫حافظوا على الخط. 714 01:46:20,247 --> 01:46:21,315 ‫ثلاثون! 715 01:46:22,789 --> 01:46:24,525 ‫غطّوا أعين الجمال. 716 01:46:24,552 --> 01:46:25,853 ‫أعصبوا أعينهم. 717 01:46:29,323 --> 01:46:30,858 ‫عشرون! 718 01:46:37,164 --> 01:46:38,132 ‫عشرة! 719 01:46:40,434 --> 01:46:41,368 ‫خمسة! 720 01:46:45,940 --> 01:46:46,907 ‫استعدّوا! 721 01:46:47,241 --> 01:46:48,042 ‫اطلقوا السهام! 722 01:47:12,099 --> 01:47:14,935 ‫تراجعوا، ثمّة الكثير منهم. 723 01:47:26,914 --> 01:47:30,384 ‫تراجعوا، تراجعوا، تراجعوا. 724 01:47:31,751 --> 01:47:33,454 ‫هيّا، توجّهوا إلى الواحة. 725 01:47:34,588 --> 01:47:36,590 ‫انهوا الأمر. 726 01:47:36,624 --> 01:47:38,292 ‫تقدّموا بكلّ قوتكم. 727 01:47:57,843 --> 01:47:59,880 ‫نحتاج رشفة ماء. 728 01:48:00,748 --> 01:48:02,983 ‫احتلّوا الواحة. 729 01:48:04,418 --> 01:48:07,554 ‫- اركضوا، هيّا. ‫- اخرجوا بسرعة، هيّا. 730 01:48:07,688 --> 01:48:09,123 ‫اركضوا! 731 01:48:14,395 --> 01:48:17,898 ‫- علينا المغادرة. ‫- اختبئوا. 732 01:48:17,931 --> 01:48:20,800 ‫- هيّا! ‫- هيّا، هيّا, هيّا! 733 01:49:38,912 --> 01:49:41,915 ‫توقّفوا! 734 01:49:43,450 --> 01:49:45,085 ‫توقّفوا عن الشرب. 735 01:49:51,992 --> 01:49:53,494 ‫الماء مسمّم. 736 01:53:07,287 --> 01:53:08,455 ‫الوطن. 737 01:53:50,564 --> 01:53:53,767 ‫لقد اختاركِ وله الحريّة في ذلك. 738 01:53:58,672 --> 01:53:59,706 ‫وأنتَ؟ 739 01:54:35,442 --> 01:54:39,346 ‫آمل أن ألتقيكِ مرّة ثانية ‫يا (هند) بنت (النعمان) من "الحيرة". 740 01:54:40,514 --> 01:54:42,382 ‫بالتوفيق لكَ في ذلك. 741 01:55:28,966 --> 01:55:36,138 ‫"بعد هزيمة الساسانيين في معركة ذي قار" 742 01:55:38,177 --> 01:55:43,099 ‫"وتسمّم جيش..." 743 01:55:45,834 --> 01:55:48,150 ‫"الإمبراطور الأسمى كسرى الثاني" 744 01:55:48,174 --> 01:55:53,763 ‫"نفسه قد سمّمه قاتل مجهول" 745 01:55:55,998 --> 01:56:03,661 ‫"ثمّة مَن يعتقد أنّها كانت محظيّة" 746 01:56:08,644 --> 01:56:11,879 ‫"ثمّة سبل كثيرة لخوض حرب" 747 01:56:12,058 --> 01:56:18,465 ‫|| محارب الصحراء || 748 01:57:50,021 --> 01:57:53,762 ‫"بينما تستمدّ القصّة عناصر ‫واقعية فقد أضيفت بعض العناصر 749 01:57:53,787 --> 01:57:57,091 ‫منها أسماء وأماكن وحوادث ‫تخيّليلة لأغراض دراميّة" 750 01:57:57,216 --> 01:58:00,536 ‫"إنّ القبائل العربية الحقيقيّة التي ‫شاركت في معركة ذي قار كانت: 751 01:58:00,561 --> 01:58:03,215 ‫"بنو شيبان وبنو حنيفة وبنو عنزة وبنو تميم 752 01:58:03,240 --> 01:58:05,388 ‫وقريش وبنو عجيل وبنو طيّ ‫وبنو ذهل من بين آخرين..." 60079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.