Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,400 --> 00:00:35,500
Devon!
2
00:00:36,300 --> 00:00:38,890
- What are you listening to?
- Listen Listen.
3
00:00:38,900 --> 00:00:40,250
Can you hear this?
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
I only hear... noise.
5
00:00:42,630 --> 00:00:44,600
No, no. "It makes sense."
6
00:00:44,650 --> 00:00:46,900
Each interval appears
again, again...
7
00:00:46,980 --> 00:00:50,000
I can not distinguish.
You can?
8
00:00:50,030 --> 00:00:51,300
No...
9
00:00:51,700 --> 00:00:53,950
There is something there.
I know.
10
00:00:54,850 --> 00:00:57,100
Did you get this
by the computer?
11
00:00:58,600 --> 00:01:01,773
Good, technically the
program of recognition
12
00:01:01,864 --> 00:01:03,400
says it's just a fuss,
but...
13
00:01:03,450 --> 00:01:07,250
came from the direction of Certus. "And it must be something." Do not you think?
14
00:01:07,340 --> 00:01:09,350
I do not like
to disagree with you
15
00:01:09,400 --> 00:01:12,500
Devon, but I think
that is your imagination.
16
00:01:12,550 --> 00:01:16,400
- Can you lower that a bit?
- Of course.
17
00:01:18,900 --> 00:01:22,218
You know, you are not my first
student whose imagination
18
00:01:22,341 --> 00:01:25,040
do you think background radiation
or atmospheric change
19
00:01:25,162 --> 00:01:27,361
are messages from another world.
20
00:01:29,450 --> 00:01:33,100
And it is clear how these
students wasted time
21
00:01:33,200 --> 00:01:35,749
valuable in the laboratory
without listening to the teacher...
22
00:01:36,384 --> 00:01:40,200
I had to kill them and
bury them in our garden.
23
00:01:42,700 --> 00:01:47,053
Did you even look at the data
of the sunrays that I asked for?
24
00:01:47,600 --> 00:01:50,500
Yes, they are right here.
25
00:01:50,510 --> 00:01:52,800
Good, thank you.
Now...
26
00:01:53,000 --> 00:01:54,698
Can go home.
27
00:01:54,800 --> 00:01:58,800
You know, that place you go to
sometimes, when it's not here...
28
00:01:58,820 --> 00:02:01,800
Can I stay a few more minutes, Doctor? "Good evening, Devon."
29
00:02:36,450 --> 00:02:38,350
Ah! God!
30
00:02:39,400 --> 00:02:42,400
Devon, I thought
would be coming back later.
31
00:02:42,500 --> 00:02:45,000
And if daddy came in,
you should be studying.
32
00:02:45,100 --> 00:02:46,550
He will work until later.
33
00:02:46,590 --> 00:02:49,000
Can you dress?
34
00:02:49,100 --> 00:02:52,500
- Could knock on the door, is not it old? "I live here, Vick, so I'm not going to knock."
35
00:02:52,600 --> 00:02:54,900
And do not call me old.
36
00:03:23,100 --> 00:03:26,300
Vick wanted to make sure you
will not tell Dad anything.
37
00:03:27,440 --> 00:03:29,300
Do not heat up.
38
00:03:29,950 --> 00:03:32,700
And sorry if I interrupted
your first time.
39
00:03:33,950 --> 00:03:35,900
I bumped you.
40
00:03:36,650 --> 00:03:38,500
Do not worry about it.
41
00:03:44,100 --> 00:03:45,950
What are you listening to?
42
00:03:49,690 --> 00:03:52,600
Noise. Only noise.
43
00:03:53,350 --> 00:03:55,150
I must be going crazy.
44
00:03:55,650 --> 00:03:58,900
You know, Vick called you
of old as a compliment.
45
00:03:58,910 --> 00:04:02,200
- Because you were in school when...
- I know what he meant.
46
00:04:03,160 --> 00:04:05,900
- I go to bed.
- Right.
47
00:04:08,700 --> 00:04:11,200
- Good evening.
- OK. See you tomorrow.
48
00:05:14,700 --> 00:05:20,250
There is nothing wrong with your television.
Do not attempt to adjust the image.
49
00:05:20,375 --> 00:05:23,625
Now we have
control of the transmission.
50
00:05:23,771 --> 00:05:27,020
We control
the horizontal and the vertical.
51
00:05:27,375 --> 00:05:30,175
We can insert thousands
of channels...
52
00:05:30,614 --> 00:05:36,600
or expand an image
with crystal clear clarity... and beyond.
53
00:05:37,613 --> 00:05:40,200
We can tailor your vision
to anything
54
00:05:40,300 --> 00:05:42,580
that our imagination can conceive.
55
00:05:43,360 --> 00:05:49,300
In the next hour, we will control
everything you will see and hear.
56
00:06:00,900 --> 00:06:04,474
You are about to experience
haunting and mystery
57
00:06:04,672 --> 00:06:07,750
coming from the depths
of your mind
58
00:06:07,800 --> 00:06:13,200
for the beyond the unimaginable.
Please wait.
59
00:06:24,650 --> 00:06:29,000
For years we have sought the answer to an eternal question:
60
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
Are we alone?
61
00:06:31,200 --> 00:06:33,800
So far
there was no response.
62
00:06:33,900 --> 00:06:37,000
Or maybe
the answer just exists
63
00:06:37,100 --> 00:06:40,100
for those
who can hear it.
64
00:06:40,600 --> 00:06:42,000
Joyce?
65
00:06:46,700 --> 00:06:48,000
Joyce!
66
00:06:48,300 --> 00:06:51,000
Have you been here all night?
Joyce!
67
00:06:52,000 --> 00:06:54,350
This song is not beautiful?
68
00:06:54,750 --> 00:06:57,200
- Music? "Are not you listening?"
69
00:06:57,350 --> 00:06:59,800
What a wonderful feeling.
70
00:06:59,900 --> 00:07:01,500
Listen.
71
00:07:06,900 --> 00:07:10,500
What did you take this time? "I'm a doctor, you might say.
72
00:07:11,200 --> 00:07:14,500
Be honest with me
and I will not be mad at you.
73
00:07:15,600 --> 00:07:17,000
Nothing.
74
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Joyce, my dear.
75
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
"You promised me, daughter."
- Dad!
76
00:07:26,100 --> 00:07:27,500
Nothing.
77
00:07:29,000 --> 00:07:31,300
I fell asleep
listening to this song.
78
00:07:31,400 --> 00:07:33,000
That's all.
79
00:07:34,800 --> 00:07:38,100
- What time is it? "It's after eight o'clock."
80
00:07:38,150 --> 00:07:40,700
I have class, bye.
81
00:08:04,000 --> 00:08:05,200
Father?
82
00:08:06,900 --> 00:08:08,500
Know...
83
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
His mother was much better at it.
84
00:08:15,200 --> 00:08:19,200
I found Joyce sitting here
listening static on the radio.
85
00:08:19,300 --> 00:08:22,300
The noise was so loud that I could
hear through the headset.
86
00:08:22,350 --> 00:08:24,500
Her pulse was over a hundred.
87
00:08:27,800 --> 00:08:30,300
Joyce! The tape is mine, I want it back.
88
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
Joyce!
89
00:08:38,800 --> 00:08:40,300
Damn.
90
00:08:43,300 --> 00:08:45,700
I do not want her to do it again.
91
00:08:47,000 --> 00:08:50,750
Stop a minute. I want you to hear this. "We're going to be late."
92
00:08:50,760 --> 00:08:52,850
Just a minute. I have a surprise for you.
93
00:09:02,850 --> 00:09:05,200
Ready.
What is the surprise?
94
00:09:05,300 --> 00:09:06,600
Close your eyes.
95
00:09:25,900 --> 00:09:27,800
Wow!
96
00:09:29,250 --> 00:09:32,100
- Wow! "Is not she beautiful?"
97
00:09:32,400 --> 00:09:35,200
God, Joyce, what is this?
98
00:09:35,650 --> 00:09:39,000
It's music.
A perfect song.
99
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
- The staff have to listen to this.
- I know.
100
00:09:44,300 --> 00:09:46,400
That's what the music wants.
101
00:10:15,000 --> 00:10:17,600
- At last. "You have to get a copy of it."
102
00:10:17,620 --> 00:10:21,250
- It has to spread to everyone. "Now give me the tape, Vick."
103
00:10:21,300 --> 00:10:23,700
- Why? "Because it's mine."
104
00:10:23,750 --> 00:10:27,100
And because you do not even know what you're hearing, okay?
105
00:10:27,500 --> 00:10:29,100
Now give me the tape, Joyce.
106
00:10:29,300 --> 00:10:33,500
- I think he can not hear. "Of course not, if he thought so."
107
00:10:33,700 --> 00:10:36,550
I listen very well,
only want it back.
108
00:10:36,600 --> 00:10:39,300
We will not return,
sorry.
109
00:10:39,400 --> 00:10:42,100
If you heard the song,
Devon, I would not want it back.
110
00:10:42,150 --> 00:10:44,000
What do you mean by that?
111
00:10:44,200 --> 00:10:48,300
Neither is music, there is a standard
acoustic buried in the signal, but...
112
00:10:48,400 --> 00:10:51,700
No, no, no.
It is more than that.
113
00:10:57,000 --> 00:11:00,300
- Describe what it is.
- It has a rhythm...
114
00:11:00,400 --> 00:11:03,500
that penetrates us.
I feel very good to her,
115
00:11:03,600 --> 00:11:07,600
- we have to show it to others. "Okay, this is crazy, okay.
116
00:11:09,500 --> 00:11:11,200
I said no.
117
00:11:11,500 --> 00:11:15,500
I wish I could listen, Devon.
Would be great.
118
00:11:23,000 --> 00:11:27,300
- We'd better not go into that.
- Come and listen to a song. You will love it.
119
00:11:39,000 --> 00:11:43,600
- Devon, you do not have class?
- I have. Actually... I was thinking
120
00:11:43,700 --> 00:11:47,300
if I could make a copy of the file
that I loaded yesterday on the computer.
121
00:11:47,900 --> 00:11:50,250
It only takes a minute.
No more than a minute.
122
00:11:51,500 --> 00:11:54,100
Okay, I'll shoot you. "What is it?"
123
00:11:54,150 --> 00:11:57,400
The beta file must still be in the queue for analysis.
124
00:11:58,100 --> 00:12:01,260
- Certus Beta file, is this it? "Yeah, right there.
125
00:12:02,400 --> 00:12:06,150
Look, I know what you're going to say, but I just want to do some more testing, okay?
126
00:12:06,500 --> 00:12:09,600
- Something may be happening there.
- Is happening.
127
00:12:09,700 --> 00:12:14,100
A massive solar activity that has never been seen before.
128
00:12:14,300 --> 00:12:17,900
And, instead of helping me,
my brilliant student
129
00:12:18,000 --> 00:12:19,750
listen to the ETs.
130
00:12:19,800 --> 00:12:22,400
- You did not make a copy?
- I did.
131
00:12:22,800 --> 00:12:24,700
But my sister took it.
132
00:12:24,900 --> 00:12:26,300
And she...
133
00:12:26,500 --> 00:12:29,700
- thinks that it is music.
- Music?
134
00:12:30,000 --> 00:12:32,550
Right. Great. See you later.
135
00:13:02,800 --> 00:13:07,200
I have already asked to disperse or
I will have to suspend all of you.
136
00:13:07,250 --> 00:13:09,600
Nothing else matters.
137
00:13:09,900 --> 00:13:12,600
Let's go somewhere else.
- Ah, that's it...
138
00:13:45,400 --> 00:13:47,450
= Hello, Kelly, it's Devon.
139
00:13:47,500 --> 00:13:49,400
Finally the bonzo called.
140
00:13:49,450 --> 00:13:52,950
- How are you?
- Okay, but I need your help.
141
00:13:53,700 --> 00:13:56,100
I'll send you a sound file.
142
00:13:56,200 --> 00:13:58,650
Of a star
of the constellation of Certus.
143
00:13:59,200 --> 00:14:02,250
A sound file from space. "What's in it?"
144
00:14:02,600 --> 00:14:05,700
Well, I do not know, Kelly,
maybe nothing, but...
145
00:14:05,900 --> 00:14:07,900
If you notice anything, just let me know, okay?
146
00:14:08,000 --> 00:14:10,600
- You will understand when you listen.
- As you wish.
147
00:14:10,900 --> 00:14:13,600
- Yeah, 'sayonara' Kelly.
- See you soon, Devon.
148
00:14:14,550 --> 00:14:16,000
Devon?
149
00:14:21,950 --> 00:14:24,100
So, you...
150
00:14:24,200 --> 00:14:26,100
Did you talk to Joyce?
151
00:14:26,150 --> 00:14:28,700
- Yes.
- Do you hear me?
152
00:14:31,050 --> 00:14:33,800
Devon. Can you
download this please?
153
00:14:34,000 --> 00:14:36,350
Alright, sorry.
154
00:14:38,200 --> 00:14:40,300
- What is it?
- Good...
155
00:14:40,300 --> 00:14:43,800
According to her and Vick it's the most beautiful music they've ever heard.
156
00:14:44,600 --> 00:14:46,200
The Vick?
157
00:14:46,600 --> 00:14:48,700
The new boyfriend
who has a van.
158
00:14:50,300 --> 00:14:53,000
Yeah, look... I... I found this by accident,
159
00:14:53,050 --> 00:14:55,800
but that was what Joyce was listening to last night.
160
00:14:57,000 --> 00:14:59,500
It is a radio signal
of Certus.
161
00:14:59,700 --> 00:15:02,500
- A radio signal?
- Yeah, well, it's not a quasar,
162
00:15:02,600 --> 00:15:05,350
is not message in code, but the subharmonic sound
163
00:15:05,400 --> 00:15:07,200
- it's very complex...
- Devon!
164
00:15:07,250 --> 00:15:09,750
No, no. I can hear it myself, look...
165
00:15:10,000 --> 00:15:13,850
but, if there is any
message hidden in the signal
166
00:15:14,000 --> 00:15:15,800
somehow
is affecting Joyce.
167
00:15:16,100 --> 00:15:19,500
- Not father, this is serious. "Yeah, I know it is."
168
00:15:21,500 --> 00:15:25,680
Look. Why do not you get in the car and take a walk around to relax, go see some friend.
169
00:15:28,300 --> 00:15:30,600
- You think I'm crazy. "Nothing of the kind."
170
00:15:30,700 --> 00:15:33,667
No, I think you're
worried about your sister and...
171
00:15:33,700 --> 00:15:36,390
is trying to get
answers and me too.
172
00:15:37,000 --> 00:15:39,950
But I think
will not find it here.
173
00:16:30,200 --> 00:16:32,700
Joyce, Joyce... Joyce...
174
00:16:33,600 --> 00:16:35,990
Sorry, I was looking for my sister.
175
00:17:01,000 --> 00:17:02,600
Joyce! Joyce!
176
00:17:03,400 --> 00:17:05,680
Devon, you came.
177
00:17:05,700 --> 00:17:08,750
- I'll take you away. "But you came."
178
00:17:08,800 --> 00:17:11,850
- You must have listened. "What's going on with you?"
179
00:17:11,900 --> 00:17:14,990
You have to trust, Devon,
now I know that.
180
00:17:15,900 --> 00:17:17,300
I can feel it.
181
00:17:17,380 --> 00:17:21,000
- Can not you see?
- No, I can not.
182
00:17:51,200 --> 00:17:54,900
Hey, what are you doing, man.
What's up with you?
183
00:17:55,000 --> 00:17:58,650
- Hey, give me the tape.
- You ruined everything.
184
00:17:58,750 --> 00:18:00,150
You do not know what's happening.
185
00:18:08,600 --> 00:18:11,950
- What can I do to help? - It's an emergency.
186
00:18:15,000 --> 00:18:16,890
You will be fine, Joyce.
187
00:18:42,700 --> 00:18:44,580
How is she?
188
00:18:44,750 --> 00:18:48,356
I do not know.
It may be poisoning...
189
00:18:48,478 --> 00:18:51,000
uneven beats and an
abnormal amount of metals
190
00:18:51,100 --> 00:18:54,120
Heavy on the skin and blood.
- Metals?
191
00:18:54,224 --> 00:18:56,223
Maybe an isolated virus.
192
00:18:56,900 --> 00:18:58,900
For now
we have 78 of these cases
193
00:18:59,000 --> 00:19:02,800
all of them with this delusion
or whatever the name of it.
194
00:19:03,800 --> 00:19:06,080
I... alerted the authorities.
195
00:19:06,100 --> 00:19:08,500
- Authorities?
- For precaution.
196
00:19:09,300 --> 00:19:14,000
- Please. I can not see. Help me. "Calm down dear, we're here.
197
00:19:14,100 --> 00:19:17,200
Joyce, Joyce, it's Devon, now I want you to be calm, okay?
198
00:19:17,900 --> 00:19:20,900
Very well,
raise your head, okay?
199
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
That's right.
200
00:19:27,600 --> 00:19:32,483
- Ophthalmology, fast. "Yes, Jenkins." It's Taylor.
201
00:19:32,731 --> 00:19:33,550
My daughter is
202
00:19:33,600 --> 00:19:37,500
suffering a
type of corneal occlusion.
203
00:19:38,000 --> 00:19:39,600
I do not know...
204
00:19:42,700 --> 00:19:44,400
Father!
205
00:19:44,700 --> 00:19:46,650
The iris is changing.
206
00:19:57,800 --> 00:20:01,400
You can see here
that the iris has changed and the...
207
00:20:01,700 --> 00:20:04,700
liquid
that protects the cornea has...
208
00:20:04,800 --> 00:20:07,000
chemical composition
altered
209
00:20:07,100 --> 00:20:09,300
and we have no clue as to why.
210
00:20:09,500 --> 00:20:12,950
Dr. Rigel this is my son Devon.
Devon a dra. Rigel
211
00:20:13,000 --> 00:20:15,600
- from the disease control center. "Hi, Devon.
212
00:20:15,650 --> 00:20:18,150
Is it a disease then? "That's what happened.
213
00:20:18,160 --> 00:20:20,400
Well, we do not know what Devon is.
214
00:20:20,450 --> 00:20:22,900
We isolate all victims
and we know
215
00:20:23,000 --> 00:20:26,650
that the transmission is not through the air.
We need more data,
216
00:20:26,700 --> 00:20:28,800
why
is important to take
217
00:20:28,850 --> 00:20:32,700
The blood of the only person exposed to the disease that did not get it.
218
00:20:32,750 --> 00:20:35,250
Yeah. All right, but what's wrong with my sister?
219
00:20:35,300 --> 00:20:37,249
Can be a variation
of the call
220
00:20:37,340 --> 00:20:39,350
Chromophobic ademona.
221
00:20:39,400 --> 00:20:41,430
A disorder of the pituitary gland
222
00:20:41,500 --> 00:20:45,500
which affects the melanin of the skin and causes release of endorphins.
223
00:20:45,750 --> 00:20:48,100
Endorphins. "So you act like a drug?"
224
00:20:48,400 --> 00:20:51,750
So far all affected
are teenagers.
225
00:20:51,760 --> 00:20:53,853
Or may it be
that they are having a reaction
226
00:20:53,953 --> 00:20:56,150
to a substance
that you did not take.
227
00:20:56,200 --> 00:20:58,600
Did you notice or witness the use of drugs?
228
00:20:58,650 --> 00:21:02,200
- No.
- Not even ecstasy or acid?
229
00:21:02,250 --> 00:21:04,940
No, no. "The DJ did not get it.
230
00:21:04,950 --> 00:21:07,800
Well, actually already
started with the symptoms.
231
00:21:07,950 --> 00:21:10,700
The nails are changed
like the iris.
232
00:21:10,750 --> 00:21:13,400
Actually doctor,
do not know how or why,
233
00:21:13,450 --> 00:21:15,400
But this is the cause.
234
00:21:15,430 --> 00:21:18,200
They were loving it, they never got tired of it.
235
00:21:18,900 --> 00:21:20,700
Has there been a distant affair?
236
00:21:20,750 --> 00:21:24,500
- We can not relate all cases...
- No. Because I passed
237
00:21:24,600 --> 00:21:27,200
by email the sign for my
friend Kelly in Nagano, Japan. If there was an outbreak there
will prove my theory.
238
00:21:27,250 --> 00:21:29,900
I do not understand as a sound
at any frequency
239
00:21:33,400 --> 00:21:36,064
may be the cause of some disease, but...
240
00:21:36,158 --> 00:21:38,657
- let's check.
- Great thank you.
241
00:21:38,873 --> 00:21:41,500
242
00:21:41,550 --> 00:21:44,200
- Meanwhile, we...
- I want to see my sister.
243
00:21:44,210 --> 00:21:47,350
Well, do not be scared,
she's in the oxygen balloon...
244
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
This alleviates the pain.
245
00:21:58,401 --> 00:22:00,700
Doctor Nicholas,
go to cardiology.
246
00:22:57,500 --> 00:23:01,074
Who is there?
I can not see.
247
00:23:01,408 --> 00:23:03,408
- It is blurry. "I'm Joyce."
248
00:23:03,480 --> 00:23:06,350
Devon! That hurts so much.
249
00:23:06,400 --> 00:23:08,150
I know.
250
00:23:08,300 --> 00:23:11,600
- Where is Vick? "You're here at the hospital."
251
00:23:11,650 --> 00:23:13,900
Together with others
in the emergency room.
252
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
Why did you take the music?
253
00:23:17,050 --> 00:23:19,900
It took, look at what she did to you.
254
00:23:19,910 --> 00:23:22,313
I would be better off with her,
I know.
255
00:23:22,480 --> 00:23:23,751
Please, Devon.
256
00:23:23,810 --> 00:23:26,300
But Joyce, I can not.
- Please.
257
00:23:29,750 --> 00:23:32,860
They will find a way to heal you.
258
00:23:32,900 --> 00:23:36,150
- Dad is working on this, okay?
- Mom was like this...
259
00:23:36,200 --> 00:23:38,100
before dying.
260
00:23:38,123 --> 00:23:40,300
She must have felt it.
261
00:23:40,450 --> 00:23:42,900
I did not know it hurt so much.
262
00:23:43,680 --> 00:23:45,550
Do not talk about it, okay?
263
00:23:45,560 --> 00:23:48,280
But it hurts a lot. "I know, Joyce.
264
00:23:48,300 --> 00:23:52,200
I feel,
I'm really sorry.
265
00:23:52,250 --> 00:23:55,900
You have to take care of Slash. He's just a baby.
266
00:23:55,950 --> 00:23:57,750
He needs water every day.
267
00:23:57,800 --> 00:24:00,100
Of course I will, I promise.
268
00:24:00,280 --> 00:24:02,100
Please.
269
00:24:57,300 --> 00:25:01,050
Well...
No sign of infection.
270
00:25:01,060 --> 00:25:03,400
We do not know why, but you're fine.
271
00:25:05,750 --> 00:25:08,950
Now go home, sleep
a little, come back tomorrow.
272
00:25:08,960 --> 00:25:10,900
I care for Joyce and...
273
00:25:11,150 --> 00:25:13,500
Her vision improved.
274
00:25:17,850 --> 00:25:19,700
Will she die?
275
00:25:20,300 --> 00:25:22,400
The state is very serious.
276
00:25:22,410 --> 00:25:26,890
Doctor Taylor,
address the pathology, urgent...
277
00:25:26,900 --> 00:25:30,900
- You know you need to sleep too. "Who knows when this is over?"
278
00:25:31,700 --> 00:25:34,200
I'll call you
if there are any news.
279
00:25:38,500 --> 00:25:41,350
There is still nothing new about the cause of the disease.
280
00:25:41,400 --> 00:25:44,200
There is speculation that it is
a type of legionary virus
281
00:25:44,250 --> 00:25:47,100
and has not yet been confirmed
by the authorities.
282
00:25:47,200 --> 00:25:50,100
Meanwhile, scientists on board
of the Columbia spacecraft made measurements
283
00:25:50,150 --> 00:25:53,300
detailed
of intense solar activity
284
00:25:53,350 --> 00:25:56,700
which should affect climatic
patterns for many years.
285
00:26:08,600 --> 00:26:12,666
Sorry Slash, but I know you're a teenager.
286
00:26:12,850 --> 00:26:14,200
Trust me.
287
00:26:14,950 --> 00:26:17,300
It's for a good cause.
288
00:27:03,400 --> 00:27:05,500
Can someone turn off the noise?
289
00:27:05,700 --> 00:27:09,100
- Are you Devon Taylor? "Yes, what happened?"
290
00:27:09,150 --> 00:27:10,400
You better sit down, boy.
291
00:27:10,420 --> 00:27:13,450
- Hey, hey... need not scare him. "After what he did?"
292
00:27:13,500 --> 00:27:16,050
I want
this equipment packed.
293
00:27:16,060 --> 00:27:19,700
Everything you can find. (- Yes, sir...)
- What did I do?
294
00:27:19,900 --> 00:27:21,400
Hey, be careful with that.
295
00:27:22,800 --> 00:27:26,600
- Father, I...
- You were right about Nagano...
296
00:27:26,650 --> 00:27:28,800
There was an outbreak there
worse than here.
297
00:27:28,830 --> 00:27:30,300
And how is Kelly?
298
00:27:30,400 --> 00:27:32,750
It was infected too,
but it's all we know.
299
00:27:32,800 --> 00:27:35,000
Nagano was
completely isolated
300
00:27:35,300 --> 00:27:38,700
and during the night the government
declared national state
301
00:27:38,800 --> 00:27:41,100
emergency here too.
302
00:27:41,200 --> 00:27:45,700
We are quarantined to protect
the rest of the country from getting infected.
303
00:27:46,200 --> 00:27:49,243
They are taking you and everything
used back to the hospital
304
00:27:49,384 --> 00:27:51,950
to help us
to react from there.
305
00:27:52,850 --> 00:27:54,400
What did I do?
306
00:27:55,300 --> 00:27:57,200
It's not all your fault, Devon.
307
00:27:57,950 --> 00:27:59,600
I did not want to hear you.
308
00:28:15,100 --> 00:28:18,400
Ladies and gentlemen
this meeting is confidential...
309
00:28:19,800 --> 00:28:22,600
At the moment this infection
is limited
310
00:28:22,700 --> 00:28:24,400
to this city
and to Nagano in Japan.
311
00:28:24,450 --> 00:28:29,600
But due to the form of transmission
it seems difficult to contain an outbreak.
312
00:28:29,700 --> 00:28:31,600
This disease derives from a cellular reaction
313
00:28:31,694 --> 00:28:35,600
certain subharmonic sounds
and certain radio frequencies.
314
00:28:35,650 --> 00:28:40,400
In fact, it is a
biological response to sound.
315
00:28:40,600 --> 00:28:44,500
If we can not contain it, the number of infected people could
316
00:28:44,550 --> 00:28:47,350
reach millions in a few days.
317
00:28:47,400 --> 00:28:49,150
Dr. Henglyn, epidemiology.
318
00:28:49,800 --> 00:28:53,550
It is especially difficult
to prevent a sound from spreading.
319
00:28:53,560 --> 00:28:56,764
I can...
The sound or signal is...
320
00:28:56,872 --> 00:28:59,900
perceived by the susceptible
to the disease...
321
00:28:59,950 --> 00:29:01,800
like music and the listener...
322
00:29:01,850 --> 00:29:04,500
feels intense euphoria
that...
323
00:29:04,550 --> 00:29:07,350
vicia quickly
and this is accompanied...
324
00:29:07,400 --> 00:29:11,900
by an intense desire
to spread the experience.
325
00:29:11,920 --> 00:29:15,100
Several collective delusions have
scattered throughout the city all night
326
00:29:15,150 --> 00:29:17,450
despite our efforts to impose a schedule.
327
00:29:17,460 --> 00:29:21,350
And do you know if the signal is coming...
from space?
328
00:29:21,450 --> 00:29:24,100
The answer to this...
is yes.
329
00:29:24,150 --> 00:29:26,900
Several of our
observatories have already captured it.
330
00:29:26,920 --> 00:29:29,800
The signal repeats itself
and apparently...
331
00:29:29,900 --> 00:29:33,590
- is of artificial origin.
- Who is sending?
332
00:29:33,752 --> 00:29:35,451
We do not know.
333
00:29:35,528 --> 00:29:38,350
The composition of the signal
is very complex.
334
00:29:38,360 --> 00:29:42,000
- It is extremely difficult to interpret.
- Doctors!
335
00:29:42,900 --> 00:29:46,900
The military thinks
this sign is not accidental.
336
00:29:47,100 --> 00:29:50,300
It's probably an act of war.
337
00:29:51,700 --> 00:29:54,500
Only what we know is that
was issued by a race
338
00:29:54,550 --> 00:29:57,850
= much more advanced than ours.
339
00:29:57,900 --> 00:30:00,000
The best heads in the world
are analyzing it.
340
00:30:00,079 --> 00:30:02,679
And we are in the moment
verifying several alternatives
341
00:30:02,795 --> 00:30:04,400
to eliminate its effects.
342
00:30:04,450 --> 00:30:07,400
But for now, there is no cure.
343
00:30:07,500 --> 00:30:11,490
So you do not think it a great danger to expose yourself to the signal?
344
00:30:11,500 --> 00:30:15,000
Not for adults.
The disease seems to affect
345
00:30:15,017 --> 00:30:18,750
Only young people - especially teenagers.
346
00:30:18,800 --> 00:30:22,800
That's it, and not just people.
I exhibited several plants
347
00:30:22,900 --> 00:30:25,100
and also animals to the signs.
348
00:30:25,150 --> 00:30:27,300
By the way, who sent it
349
00:30:27,390 --> 00:30:31,490
wanted to achieve a large
variety of life forms.
350
00:30:31,500 --> 00:30:33,700
You were the first to get this signal, correct?
351
00:30:33,730 --> 00:30:37,800
- Yes.
- And then, how was not affected?
352
00:30:39,300 --> 00:30:41,000
But I went.
353
00:30:41,050 --> 00:30:45,750
Devon is at the limit of adolescence and adulthood.
354
00:30:45,850 --> 00:30:47,500
So he could hear something from the signal
355
00:30:47,550 --> 00:30:49,850
and do not suffer
their effects immediately.
356
00:30:49,900 --> 00:30:53,600
Between the ages of 20 and 24...
357
00:30:53,650 --> 00:30:56,350
The disease seems to progress - much more slowly.
358
00:30:56,450 --> 00:30:59,000
Above 24 years
people seem
359
00:30:59,100 --> 00:31:02,200
- totally immune.
- So what you're saying is...
360
00:31:02,300 --> 00:31:05,500
what are you trying to achieve
our young people?
361
00:31:05,700 --> 00:31:07,900
It is what it seems.
362
00:31:10,200 --> 00:31:13,500
Ladies and gentlemen.
Clock is ticking.
363
00:31:13,600 --> 00:31:16,600
Let's work before it becomes a pandemic.
364
00:31:20,800 --> 00:31:23,250
- Daddy!
- Hi.
365
00:31:23,750 --> 00:31:27,200
How do you feel?
The remedies for pain...
366
00:31:27,250 --> 00:31:30,600
- have you helped? "Remember when Mom says?"
367
00:31:30,700 --> 00:31:32,400
Yes, I remember.
368
00:31:32,500 --> 00:31:34,200
Joyce.
369
00:31:34,400 --> 00:31:37,147
There is one thing we want to try.
370
00:31:37,239 --> 00:31:41,200
- A reversal of the signal.
- Dad, I do not want to get to this point.
371
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
Please.
372
00:31:42,900 --> 00:31:45,900
- Promise me you will not do this to me.
- Joyce.
373
00:31:46,000 --> 00:31:47,800
You will feel better.
374
00:31:47,850 --> 00:31:51,700
It will stop the effects
that the signal has on you.
375
00:31:51,730 --> 00:31:56,500
No. I just want the song back,
I know it's going to be okay.
376
00:31:56,550 --> 00:31:59,350
You have been infected longer than everyone else.
377
00:31:59,400 --> 00:32:01,200
So we wanted to try this - with you first.
378
00:32:01,300 --> 00:32:04,200
We did tests on animals
and it will hurt a lot.
379
00:32:04,220 --> 00:32:06,800
But let's do what we can to control the pain.
380
00:32:06,900 --> 00:32:08,900
You did not understand.
381
00:32:09,100 --> 00:32:11,200
Darling I know
who is very afraid.
382
00:32:11,250 --> 00:32:14,500
I'm not going anywhere-I'll be here.
383
00:32:24,700 --> 00:32:27,200
- Pressure 14 by 9.
- Joyce.
384
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
It is burning. Hold it.
385
00:32:29,800 --> 00:32:31,700
Start with morphine, already.
386
00:32:31,900 --> 00:32:36,000
- Please.
- Pressure 18 by 12, irregular pulse.
387
00:32:36,050 --> 00:32:39,500
- Do not stop the music, please.
- Just a little more.
388
00:32:40,300 --> 00:32:42,200
Do not do this to me...
389
00:32:42,200 --> 00:32:44,100
Dad!
390
00:32:47,400 --> 00:32:51,000
- It is stopping.
- Blue code, stop it.
391
00:32:51,600 --> 00:32:53,300
Devon, get out of my way.
392
00:33:15,400 --> 00:33:18,600
Two, three, four, five.
393
00:33:20,100 --> 00:33:23,700
One, two, three, four...
394
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
five.
395
00:33:24,950 --> 00:33:29,500
One, two, three, four, five.
396
00:33:31,600 --> 00:33:33,000
Not reacting.
397
00:33:33,700 --> 00:33:35,600
We are losing it.
Adrenaline.
398
00:33:37,100 --> 00:33:39,591
- What are you doing? "That's what she needs."
399
00:33:39,682 --> 00:33:42,600
You do not know anything. "Trust me, Dad, that's what she needs."
400
00:34:13,400 --> 00:34:15,650
See? We can not
prevent change.
401
00:34:15,700 --> 00:34:19,100
- We have to let it happen.
- What happen?
402
00:34:27,950 --> 00:34:31,850
Everything is fine now.
You can turn off the music.
403
00:34:32,900 --> 00:34:34,400
Joyce.
404
00:34:35,300 --> 00:34:36,950
It's all good now, Dad.
405
00:34:37,250 --> 00:34:40,200
- And the pain.
- Stopped.
406
00:34:40,400 --> 00:34:42,100
It's over.
407
00:34:44,400 --> 00:34:47,600
- And I'm ready. "Ready, for what?"
408
00:35:00,750 --> 00:35:02,800
I already know what's going on.
409
00:35:03,400 --> 00:35:07,200
Devon, the entire scientific community is studying the problem...
410
00:35:07,300 --> 00:35:11,050
- and still could not find anything. "You can not hear what I hear."
411
00:35:11,100 --> 00:35:14,000
The more I listen, the more beautiful the sound.
412
00:35:14,100 --> 00:35:16,500
And more I learn to see it
like Joyce.
413
00:35:16,550 --> 00:35:18,264
Devon.
414
00:35:18,700 --> 00:35:20,500
Look at yourself, son.
415
00:35:20,800 --> 00:35:23,100
You have to stop listening.
416
00:35:23,150 --> 00:35:27,300
- The disease begins to affect your head. "But what if it's not a disease?"
417
00:35:27,400 --> 00:35:31,800
Father, is not it true that the only ones to die
were the ones you tried to heal?
418
00:35:32,900 --> 00:35:35,000
Yes.
- So, did you see?
419
00:35:35,050 --> 00:35:37,300
The signal does not want to harm us.
420
00:35:37,350 --> 00:35:40,200
Just wants to move us.
All living beings...
421
00:35:40,250 --> 00:35:42,850
The more I listen to
the more I hear it.
422
00:35:42,900 --> 00:35:46,900
- I feel it. "It's the effect of endorphins, it's like opium."
423
00:35:46,950 --> 00:35:50,600
No. It's just to make the change less painful.
424
00:35:50,800 --> 00:35:54,000
Easier to accept.
Joyce did not say...
425
00:35:54,050 --> 00:35:56,600
Was it ready? Right?
426
00:35:56,750 --> 00:35:59,300
In her heart, she already knew.
427
00:35:59,350 --> 00:36:02,089
His body already knew that it was time to change.
428
00:36:02,497 --> 00:36:04,700
- What kind of change?
- Look...
429
00:36:04,750 --> 00:36:07,500
I bomb everything at this table
with high levels of radiation
430
00:36:07,550 --> 00:36:11,950
ultraviolet, enough to kill a plant or an animal.
431
00:36:12,000 --> 00:36:14,300
The only ones who managed to survive...
432
00:36:14,350 --> 00:36:16,750
were the ones I exposed
to the signal.
433
00:36:17,100 --> 00:36:21,000
We are changing.
We are being changed...
434
00:36:21,050 --> 00:36:22,400
for some reason.
435
00:36:27,100 --> 00:36:29,300
How far do I go back?
436
00:36:29,350 --> 00:36:31,500
As far as possible.
437
00:36:31,600 --> 00:36:33,880
- Sixty years?
- Yes. - My God, Devon.
- What are we seeing?
438
00:36:38,700 --> 00:36:42,950
Is the star from where
broke the radio signal
439
00:36:43,000 --> 00:36:45,200
as it was in 1937.
440
00:36:45,250 --> 00:36:47,500
It was a yellow star
resembling the sun.
441
00:36:47,550 --> 00:36:51,800
And this is the star - as it is seen today.
442
00:36:52,000 --> 00:36:54,500
- She is blue.
- I do not understand.
443
00:36:54,600 --> 00:36:57,900
444
00:36:58,800 --> 00:37:02,000
Their sun has changed.
- It really did.
445
00:37:02,100 --> 00:37:04,000
For ultraviolet.
446
00:37:04,300 --> 00:37:09,300
- And the sun is about to do the same.
- Increased solar activity, stains...
447
00:37:09,400 --> 00:37:11,000
were warning signs.
448
00:37:11,200 --> 00:37:14,000
- We did not even see it coming. "But they did."
449
00:37:14,100 --> 00:37:16,300
Because it happened to them.
450
00:37:16,400 --> 00:37:19,700
To survive, they had to adapt, change.
451
00:37:19,900 --> 00:37:22,900
And they are offering us the same change.
452
00:37:23,000 --> 00:37:25,600
Music
is not an act of war.
453
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
It is an act of piety.
454
00:37:32,300 --> 00:37:34,200
They are trying to save us.
455
00:37:34,250 --> 00:37:38,200
We have confirmed international
of what we discovered.
456
00:37:38,250 --> 00:37:41,100
Although it is still badly possible to detect...
457
00:37:41,150 --> 00:37:44,600
the specter of the sun began
to change in definitive
458
00:37:44,650 --> 00:37:46,900
to the ultraviolet.
459
00:37:48,800 --> 00:37:52,500
The authorities made
an official recommendation.
460
00:37:52,900 --> 00:37:56,500
Whenever possible we should
encourage the transformation.
461
00:37:56,550 --> 00:38:01,032
For this, the hormonal treatment
is already being developed,
462
00:38:01,195 --> 00:38:03,900
to allow everyone
above 20 years
463
00:38:03,950 --> 00:38:06,150
also
can hear the music.
464
00:38:06,250 --> 00:38:09,500
In view of these advances,
the president issued the following
465
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
valid instruction immediately:
466
00:38:11,800 --> 00:38:15,100
All defense installations
civil including the system
467
00:38:15,150 --> 00:38:18,400
of emergency station will
start continuous transmission
468
00:38:18,450 --> 00:38:21,400
of the signal. We believe
that exposure to the signal
469
00:38:21,450 --> 00:38:25,700
is the only way to ensure
survival in view of solar shifts.
470
00:38:25,800 --> 00:38:28,800
The president ordered
to put satellites in orbit
471
00:38:28,850 --> 00:38:31,700
to retransmit
the shortwave signal
472
00:38:31,750 --> 00:38:34,600
to reach very dense areas of this country
473
00:38:34,650 --> 00:38:39,550
and for the least developed countries,
unable to take care of this exposure.
474
00:38:39,600 --> 00:38:41,800
Ladies and gentlemen
for better or worse this
475
00:38:41,850 --> 00:38:45,253
is the moment of radical change
for all the peoples of the world.
476
00:38:45,491 --> 00:38:49,291
And by this adversity
we received this chance of friends
477
00:38:49,401 --> 00:38:51,500
that are so far away.
478
00:38:51,550 --> 00:38:54,996
To witness a new era.
479
00:38:59,100 --> 00:39:00,500
Devon?
480
00:39:03,400 --> 00:39:05,500
Since the music stopped...
481
00:39:06,700 --> 00:39:09,000
I do not know who I am anymore.
482
00:39:21,600 --> 00:39:25,500
I bought my prom dress,
because it matched my hair.
483
00:39:52,600 --> 00:39:53,900
Hi, Dad!
484
00:39:55,200 --> 00:39:58,900
- I was horrible.
- Never...
485
00:40:02,000 --> 00:40:05,450
Joyce, soon I'll be the odd-looking one.
486
00:40:05,500 --> 00:40:09,100
You know, almost everyone has decided to change.
487
00:40:09,150 --> 00:40:11,080
Until dr. Rigel.
488
00:40:11,100 --> 00:40:13,900
You had to see,
she looks elegant,
489
00:40:13,950 --> 00:40:15,700
but you, you...
490
00:40:15,750 --> 00:40:21,400
Will always be the most beautiful
girl of graduation.
491
00:40:26,000 --> 00:40:30,200
So why did not you make the change?
- Well, I've been thinking a lot about your mother...
492
00:40:30,250 --> 00:40:33,800
and if she had
would have made this change.
493
00:40:34,500 --> 00:40:37,000
What will happen to you?
494
00:40:37,300 --> 00:40:40,400
I have to stay indoors
closed the rest of my life,
495
00:40:40,500 --> 00:40:42,400
but I will not be alone.
496
00:40:42,450 --> 00:40:45,500
There are millions of people who
have decided not to make the change.
497
00:40:45,700 --> 00:40:47,900
Many of my generation.
498
00:40:47,950 --> 00:40:50,600
What matters is the future.
Your future.
499
00:40:55,100 --> 00:40:59,900
And in addition, your mother
will recognize me in heaven.
500
00:41:01,500 --> 00:41:04,900
It would be nice if you had
_ listened to music like we did.
501
00:41:05,300 --> 00:41:07,700
I will never forget.
502
00:41:07,750 --> 00:41:10,100
I get the music
of the 60's. That was music.
503
00:41:10,150 --> 00:41:12,100
Excuse me.
504
00:41:14,900 --> 00:41:16,000
It's time to go. The next change is scheduled for this afternoon.
505
00:41:16,200 --> 00:41:20,600
All right, let's leave you at home, Dad.
506
00:41:21,400 --> 00:41:25,500
Yeah, come on.
507
00:41:25,550 --> 00:41:26,500
And for the millions
who decided not to change
508
00:41:30,600 --> 00:41:33,250
we hope
that this new beginning,
509
00:41:33,300 --> 00:41:35,950
Year One...
of the second age of man,
510
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
511
00:41:39,050 --> 00:41:41,900
bring a new sense of purpose to our planet.
512
00:41:42,100 --> 00:41:46,200
I just knew that the final
change will occur at any time.
513
00:41:46,300 --> 00:41:48,900
We repeat, those who do not want change...
514
00:41:48,950 --> 00:41:50,800
should stay indoors.
515
00:41:50,850 --> 00:41:54,100
Direct exposure to the sun
will kill in a few hours.
516
00:41:54,150 --> 00:41:56,800
Here is Marcus Filbert
for IBS...
517
00:41:57,100 --> 00:41:59,800
on the eve of a new millennium.
518
00:42:25,400 --> 00:42:27,400
Is not it beautiful?
519
00:42:27,700 --> 00:42:29,600
Of course.
Happy New Year, Joyce...
520
00:42:36,000 --> 00:42:39,250
They say music
is a universal bridge
521
00:42:39,300 --> 00:42:41,850
that crosses
barriers of culture,
522
00:42:41,900 --> 00:42:43,980
age and language.
523
00:42:44,000 --> 00:42:47,850
Someday, it could be that she too surpasses
524
00:42:47,900 --> 00:42:49,800
the barriers of time
525
00:42:49,850 --> 00:42:51,700
and space.
526
00:42:51,800 --> 00:42:53,000
Brunks der Preußischen
41041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.