All language subtitles for The.Outer.Limits.1963.S01E30.720p.BluRay.X264-iNGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,130 --> 00:00:44,380 What's wrong? 2 00:00:45,250 --> 00:00:46,250 We gotta get this under control. 3 00:00:46,340 --> 00:00:47,380 It's unstable. 4 00:00:47,420 --> 00:00:48,920 What is it? we don't know. 5 00:00:49,010 --> 00:00:49,930 Dr. Marshall just pulled it 6 00:00:50,010 --> 00:00:51,050 out of the Cyclotron. 7 00:00:53,010 --> 00:00:54,550 Conig, you'd better get another divider. 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,770 There's 16 inches of lead in there now. 9 00:00:56,850 --> 00:00:58,810 What's its atomic weight? 10 00:00:58,850 --> 00:01:00,520 Somewhere over 2-5-6. 11 00:01:01,560 --> 00:01:02,940 It's a freak reaction. 12 00:01:02,980 --> 00:01:05,860 Marshall said some cosmic particles penetrated the shield. 13 00:01:05,940 --> 00:01:07,360 The gold foil disappeared, 14 00:01:07,400 --> 00:01:09,150 then the Lambda process set in. 15 00:01:11,530 --> 00:01:12,780 Push in the rod. 16 00:01:12,820 --> 00:01:13,700 Close the gate. 17 00:01:21,290 --> 00:01:23,380 Collins! 18 00:01:23,420 --> 00:01:26,250 The divider began to give way. 19 00:01:26,340 --> 00:01:28,760 I'm holding the isotope up over it. 20 00:01:28,840 --> 00:01:29,920 How long can you hold it? 21 00:01:29,970 --> 00:01:31,510 As long as I have to. 22 00:01:31,550 --> 00:01:33,760 Marshall's the only man who knows what the reaction will be 23 00:01:33,840 --> 00:01:35,430 if those two come into contact. 24 00:01:39,100 --> 00:01:40,810 The phone's dead. 25 00:01:40,850 --> 00:01:43,810 Maybe this stuff throws off some electromagnetic field. 26 00:01:43,940 --> 00:01:45,020 He's probably in the control office. 27 00:01:45,110 --> 00:01:46,360 I'll try the P.A. system. 28 00:01:55,740 --> 00:01:58,410 Better report this to emergency. 29 00:01:58,490 --> 00:02:00,870 Find out if we need any extra shielding. 30 00:02:00,910 --> 00:02:03,120 See about clean-up. 31 00:02:03,170 --> 00:02:05,420 The radiation level is halfway up the dial. 32 00:02:05,540 --> 00:02:07,170 I'll have emergency here in 2 minutes. 33 00:02:07,210 --> 00:02:08,300 All right. 34 00:02:16,841 --> 00:02:20,867 -==OpenSubtitles.org==- Quick Rip By Chuck 35 00:02:22,100 --> 00:02:25,480 There is nothing wrong with your television set. 36 00:02:25,520 --> 00:02:28,060 Do not attempt to adjust the picture. 37 00:02:28,110 --> 00:02:31,230 We are controlling transmission. 38 00:02:31,280 --> 00:02:33,150 We will control the horizontal. 39 00:02:33,240 --> 00:02:35,950 We will control the vertical. 40 00:02:36,030 --> 00:02:38,700 We can change the focus to a soft blur 41 00:02:38,740 --> 00:02:40,790 or sharpen it to crystal clarity. 42 00:02:40,870 --> 00:02:42,750 For the next hour, sit quietly 43 00:02:42,830 --> 00:02:45,580 and we will control all that you see and hear. 44 00:02:45,670 --> 00:02:48,750 You are about to participate in a great adventure. 45 00:02:48,790 --> 00:02:52,670 You are about to experience the awe and mystery 46 00:02:52,710 --> 00:02:55,510 which reaches from the inner mind to... 47 00:03:13,650 --> 00:03:15,740 In recent years, nuclear physicists 48 00:03:15,820 --> 00:03:19,070 have discovered a strange world of sub-atomic particles... 49 00:03:19,160 --> 00:03:22,740 Fragments of atoms smaller than the imagination can picture, 50 00:03:22,830 --> 00:03:26,580 fragments of materials which do not obey the laws of gravity, 51 00:03:26,670 --> 00:03:30,000 anti-matter composed of inside-out material, 52 00:03:30,090 --> 00:03:32,000 shadow-matter which can penetrate 53 00:03:32,090 --> 00:03:34,170 10 miles of lead shielding. 54 00:03:34,210 --> 00:03:36,880 Hidden deep in the heart of strange new elements 55 00:03:36,930 --> 00:03:39,760 are secrets beyond human understanding... 56 00:03:39,840 --> 00:03:41,600 New powers, new dimensions, 57 00:03:41,680 --> 00:03:43,680 worlds within worlds, 58 00:03:43,770 --> 00:03:45,140 unknown. 59 00:03:51,650 --> 00:03:55,530 Those are cloud chamber tracks. 60 00:03:55,570 --> 00:03:57,530 This plate's been exposed. 61 00:03:57,610 --> 00:03:59,530 No, that's a cluster. 62 00:03:59,570 --> 00:04:01,160 A cluster? 63 00:04:01,240 --> 00:04:02,660 Of particles? 64 00:04:02,700 --> 00:04:05,290 They pulled against the magnetic field 65 00:04:05,330 --> 00:04:06,620 into a spot of light, 66 00:04:06,710 --> 00:04:08,790 like Radium salts. 67 00:04:08,830 --> 00:04:11,040 Well, can't we go in and take a look at it? 68 00:04:11,080 --> 00:04:13,250 They've got it down at the reactor furnace. 69 00:04:13,380 --> 00:04:16,090 It's intensely radioactive. 70 00:04:16,130 --> 00:04:19,380 I don't mind telling you I'm worried 71 00:04:19,470 --> 00:04:21,510 about the work-team that had to carry it. 72 00:04:21,590 --> 00:04:24,760 Well, how high was the reading? 73 00:04:24,810 --> 00:04:26,930 Halfway up the scale. 74 00:04:27,020 --> 00:04:30,060 Pollard, these particles are sub-atomic, 75 00:04:30,100 --> 00:04:32,020 yet they're giving out visible light 76 00:04:32,110 --> 00:04:34,440 and lethal radiation. 77 00:04:34,520 --> 00:04:36,740 Control office, control office. 78 00:04:36,780 --> 00:04:38,280 This is Conig. 79 00:04:38,360 --> 00:04:39,900 Dr. Marshall, there's an emergency 80 00:04:39,950 --> 00:04:41,360 in the furnace reactor. 81 00:05:19,610 --> 00:05:21,950 Stop. 82 00:05:22,030 --> 00:05:24,120 No one goes in there until the field subsides. 83 00:05:24,160 --> 00:05:25,080 What about Collins? 84 00:05:25,160 --> 00:05:26,490 We'll crack the shield by remote control 85 00:05:26,580 --> 00:05:27,490 and pull him out. 86 00:05:27,580 --> 00:05:28,830 I'd like to go in there. 87 00:05:28,910 --> 00:05:30,460 But there's no cure for radiation sickness. 88 00:05:30,500 --> 00:05:32,620 I set the rods. 89 00:05:32,710 --> 00:05:33,960 Take a look at that counter. 90 00:05:34,000 --> 00:05:36,090 This room has 11 feet of lead 91 00:05:36,170 --> 00:05:37,800 and that needle is halfway through 92 00:05:37,880 --> 00:05:40,130 to the yellow zone. 93 00:05:40,170 --> 00:05:41,760 Collins seems to be handling it. 94 00:05:41,800 --> 00:05:44,760 Collins. Collins! 95 00:05:47,470 --> 00:05:49,220 He can't get his arms out of there alone. 96 00:06:02,030 --> 00:06:03,200 Collins, let go. 97 00:06:03,280 --> 00:06:05,620 You can move your arms now. 98 00:06:05,660 --> 00:06:08,080 Here, let me take the isotope. 99 00:06:08,120 --> 00:06:10,870 Pull back! 100 00:06:10,950 --> 00:06:11,830 Collins! 101 00:06:33,480 --> 00:06:35,230 He's taking too long. 102 00:06:35,270 --> 00:06:37,610 Maybe they've found a way to control it. 103 00:06:37,650 --> 00:06:39,230 Not with that needle rising. 104 00:07:07,760 --> 00:07:09,220 We've got to get out of here. 105 00:07:09,300 --> 00:07:10,600 But they're still alive. 106 00:07:10,640 --> 00:07:11,890 It's too late. 107 00:07:11,970 --> 00:07:13,270 We can't leave them. 108 00:07:13,350 --> 00:07:15,100 Pollard, they're within 5 feet 109 00:07:15,190 --> 00:07:17,560 of enough gamma penetration to kill 100 men. 110 00:07:17,650 --> 00:07:19,150 We are, too. 111 00:07:19,230 --> 00:07:20,860 Close down the shields! 112 00:07:20,940 --> 00:07:22,230 Tell the emergency to send in 113 00:07:22,280 --> 00:07:24,280 all the lead blocks they can find. 114 00:07:24,360 --> 00:07:26,740 Try to put a shield up in front of these controls. 115 00:07:26,780 --> 00:07:27,820 We'll get one now. 116 00:07:27,910 --> 00:07:29,160 Get your men out of here! 117 00:07:29,240 --> 00:07:31,240 Let emergency handle it. 118 00:07:36,250 --> 00:07:39,630 I will not send anyone past the second shield. 119 00:07:39,710 --> 00:07:43,800 We've cut off all currents. We flooded the cell. 120 00:07:43,840 --> 00:07:46,470 We've built up 20 feet of lead. 121 00:07:48,130 --> 00:07:49,840 Now those readings are too hot to approach 122 00:07:49,890 --> 00:07:51,300 and still climbing. 123 00:07:51,390 --> 00:07:53,470 If it doesn't stabilize within the hour, 124 00:07:53,600 --> 00:07:56,480 I'm ordering total evacuation. 125 00:07:56,600 --> 00:07:58,850 He's afraid of a chain reaction. 126 00:07:58,900 --> 00:08:00,230 But how can it form a critical mass 127 00:08:00,310 --> 00:08:02,190 with all the rods pushed in? 128 00:08:02,230 --> 00:08:05,740 Well, these particles... 129 00:08:05,820 --> 00:08:08,490 Some sort of spontaneous generation. 130 00:08:08,530 --> 00:08:09,490 It can't be. 131 00:08:09,570 --> 00:08:12,830 There's no physical process to support it. 132 00:08:12,910 --> 00:08:15,370 Not 3 months ago, the tech astronomy lab 133 00:08:15,450 --> 00:08:17,910 announced the discovery of 8 new objects 134 00:08:18,000 --> 00:08:20,120 in outer space. 135 00:08:20,210 --> 00:08:22,420 One of them is more than 2 billion light years 136 00:08:22,460 --> 00:08:24,130 away from us. 137 00:08:24,210 --> 00:08:26,590 It is shining in the 13th magnitude. 138 00:08:26,630 --> 00:08:29,180 Quasi-stellar radio sources. 139 00:08:29,220 --> 00:08:31,300 That's right. Give them a name. 140 00:08:31,390 --> 00:08:33,640 They radiate, they pulse. 141 00:08:33,720 --> 00:08:36,470 But they're not galaxies and they're not stars. 142 00:08:36,520 --> 00:08:39,810 They break every rule in the book. 143 00:08:39,890 --> 00:08:43,020 Yet they're out there... Burning. 144 00:08:44,400 --> 00:08:48,320 These particles are their atomic equivalent. 145 00:08:48,360 --> 00:08:51,910 The ultra-large out there, the ultra small, 146 00:08:51,990 --> 00:08:54,120 boiling up in our reactor. 147 00:08:54,200 --> 00:08:56,490 Their radioactivity 148 00:08:56,540 --> 00:08:59,210 is greater than your wildest dreams. 149 00:08:59,290 --> 00:09:02,920 Like a hole torn in the universe. 150 00:09:03,000 --> 00:09:05,840 Something seeping in. 151 00:09:11,180 --> 00:09:12,840 Well, you didn't show up at the restaurant, 152 00:09:12,890 --> 00:09:14,850 so we came to the rescue. 153 00:09:14,930 --> 00:09:17,180 Any Brandy hidden behind the Nobel prizes? 154 00:09:18,640 --> 00:09:20,140 What's wrong? 155 00:09:20,230 --> 00:09:22,230 Paul, what is it? 156 00:09:22,270 --> 00:09:24,480 We've had an emergency. 157 00:09:24,520 --> 00:09:25,690 Can I help? 158 00:09:25,770 --> 00:09:27,780 No. We've done all we can. 159 00:09:27,820 --> 00:09:28,940 Is anybody hurt? 160 00:09:29,030 --> 00:09:31,280 A reaction building up in the central core. 161 00:09:31,320 --> 00:09:32,950 The controls aren't working. 162 00:09:33,030 --> 00:09:34,700 Can it set off a chain? 163 00:09:34,740 --> 00:09:36,410 Oh, we will have to evacuate the area 164 00:09:36,490 --> 00:09:38,410 if it gets critical. 165 00:09:38,450 --> 00:09:40,040 Maybe you'd better go. 166 00:09:40,080 --> 00:09:43,710 I'd like to wait till you go, too. 167 00:09:47,420 --> 00:09:48,760 Why can't we stay here? 168 00:09:48,840 --> 00:09:50,470 We won't get in the way. 169 00:09:50,550 --> 00:09:52,510 Besides, we brought you some sandwiches and coffee, 170 00:09:52,590 --> 00:09:56,470 and if we have to leave, then we can all go together. 171 00:09:56,510 --> 00:09:58,100 We should know in a few minutes. 172 00:09:58,180 --> 00:10:00,310 Some Brandy in the cabinet. 173 00:10:31,590 --> 00:10:34,300 Push this shield into the control room. 174 00:10:34,340 --> 00:10:37,100 We'll keep piling them up till we cut down the level. 175 00:11:13,670 --> 00:11:15,340 Dr. Marshall, can you come right away? 176 00:11:15,380 --> 00:11:17,010 What happened? 177 00:11:17,090 --> 00:11:18,140 Colter's dying. 178 00:11:18,180 --> 00:11:19,430 We carried him into the corridor. 179 00:11:19,470 --> 00:11:22,350 Did you control the furnaces? 180 00:11:22,430 --> 00:11:24,270 We shielded it. 181 00:11:24,310 --> 00:11:25,770 But there's more to it than that. 182 00:11:25,850 --> 00:11:29,730 Pollard, take Terra with you. 183 00:11:29,810 --> 00:11:31,520 Are you all right? 184 00:11:31,570 --> 00:11:32,900 Not too steady. 185 00:11:32,980 --> 00:11:34,280 Radiation? 186 00:11:34,360 --> 00:11:35,240 Maybe. 187 00:11:36,950 --> 00:11:39,700 I'll stay here with the women. 188 00:11:39,780 --> 00:11:40,910 You go on. 189 00:11:56,050 --> 00:11:58,630 Colter, can you hear me? 190 00:11:58,680 --> 00:12:00,220 Ohh... 191 00:12:00,260 --> 00:12:02,350 Did you control the reaction? 192 00:12:04,060 --> 00:12:06,680 I don't know. 193 00:12:06,730 --> 00:12:09,520 Need more shields. 194 00:12:09,520 --> 00:12:11,190 Tell them what happened. 195 00:12:11,230 --> 00:12:15,940 Collins... Collins came at me. 196 00:12:16,030 --> 00:12:19,030 Only it wasn't him. 197 00:12:19,070 --> 00:12:23,490 It was something else... Inside his suit. 198 00:12:23,580 --> 00:12:29,420 A... blue light, like... Electric arc. 199 00:12:31,880 --> 00:12:32,840 Delirium? 200 00:12:32,920 --> 00:12:34,550 No, sir. It's true. Something came at us. 201 00:12:34,590 --> 00:12:36,210 It must have been Collins. 202 00:12:36,300 --> 00:12:39,760 A... a force. 203 00:12:39,840 --> 00:12:43,350 Like a magnetic field. 204 00:12:43,430 --> 00:12:45,350 You mean... you mean Collins collapsed 205 00:12:45,430 --> 00:12:46,770 when you pulled him out? 206 00:12:46,770 --> 00:12:50,390 No. 207 00:12:50,440 --> 00:12:52,810 Something else. 208 00:12:52,900 --> 00:12:55,440 Something inside the suit. 209 00:12:55,530 --> 00:12:58,530 It... reached for me. 210 00:12:58,570 --> 00:13:02,570 But the light inside the suit... 211 00:13:02,660 --> 00:13:07,250 Burned my face. 212 00:13:07,290 --> 00:13:08,870 Blinded me. 213 00:13:11,120 --> 00:13:13,210 I c-can't see. 214 00:13:13,250 --> 00:13:14,670 Ohh... 215 00:13:14,750 --> 00:13:16,340 Where is this thing? 216 00:13:16,380 --> 00:13:18,130 On the control room floor. 217 00:13:18,210 --> 00:13:19,630 Is the shield in position? 218 00:13:19,670 --> 00:13:20,930 Yes, sir. It cuts off some of the radiation, 219 00:13:20,970 --> 00:13:22,050 but it's not safe to go in there. 220 00:13:22,130 --> 00:13:23,590 Can't we move in another shield? 221 00:13:23,680 --> 00:13:24,760 We can try. 222 00:13:24,800 --> 00:13:25,760 You don't have to go. 223 00:13:25,810 --> 00:13:26,930 You've taken a heavy jolt. 224 00:13:26,970 --> 00:13:28,770 I want to get a look at that thing on the floor. 225 00:13:48,120 --> 00:13:49,950 They're going into the reactor. 226 00:13:51,660 --> 00:13:52,870 Do they have to? 227 00:13:52,960 --> 00:13:53,880 No. 228 00:13:53,960 --> 00:13:55,630 Can't you stop them? 229 00:14:05,680 --> 00:14:07,680 Pollard. 230 00:14:07,760 --> 00:14:09,430 Pollard, this is Marshall. 231 00:14:13,560 --> 00:14:15,100 Yes, Marshall. This is Pollard. 232 00:14:15,150 --> 00:14:17,570 The light went on in the passage. 233 00:14:17,650 --> 00:14:19,030 Are you going to enter the reactor? 234 00:14:19,110 --> 00:14:20,030 Yes. 235 00:14:20,070 --> 00:14:21,280 Don't go in there. 236 00:14:21,360 --> 00:14:23,030 We've got to. 237 00:14:23,070 --> 00:14:24,320 It's too hot. 238 00:14:24,410 --> 00:14:26,660 We're taking a second shield. 239 00:14:27,990 --> 00:14:29,330 Colter's dead. 240 00:14:29,410 --> 00:14:32,000 He's going in. 241 00:14:32,040 --> 00:14:34,670 Paul... Paul, please don't go in there. 242 00:14:34,710 --> 00:14:36,830 Marshall says it's not safe. 243 00:14:36,880 --> 00:14:38,590 Something happened. We've got to go in. 244 00:14:38,670 --> 00:14:39,630 Just for a minute. 245 00:14:39,710 --> 00:14:41,130 Marshall, tell her I'll be all right. 246 00:14:41,170 --> 00:14:43,340 Paul, you don't know what's... 247 00:14:43,380 --> 00:14:45,300 Marshall! Something happened in there. 248 00:14:45,380 --> 00:14:46,640 It's not just radiation. 249 00:14:46,720 --> 00:14:48,180 We'll be out in less than a minute. 250 00:15:47,570 --> 00:15:49,370 It's Colter's suit. 251 00:15:49,450 --> 00:15:50,700 Be careful. 252 00:15:53,200 --> 00:15:55,200 It's empty. 253 00:15:55,290 --> 00:15:56,460 He came in from the reactor 254 00:15:56,540 --> 00:15:58,170 like there was someone in it. 255 00:15:58,210 --> 00:15:59,580 Did Colter hit it? 256 00:15:59,670 --> 00:16:01,420 No. It started to crumble 257 00:16:01,460 --> 00:16:03,590 when it came around the shield. 258 00:16:03,670 --> 00:16:04,670 It doesn't make sense. 259 00:19:06,270 --> 00:19:08,270 It's approaching the critical mass. 260 00:19:08,310 --> 00:19:09,860 Why aren't they back yet? 261 00:19:09,900 --> 00:19:11,480 I don't know. 262 00:19:11,570 --> 00:19:13,780 The circuits are solid static. 263 00:19:13,820 --> 00:19:15,650 When that needle crosses into the red, 264 00:19:15,740 --> 00:19:17,490 I've got to notify the civil authorities. 265 00:19:18,910 --> 00:19:20,620 Dr. Marshall, we've got to get out of here. 266 00:19:20,700 --> 00:19:21,790 Where's Pollard? 267 00:19:21,830 --> 00:19:24,370 They've got him. And Dr. Terra. 268 00:19:24,410 --> 00:19:25,460 Got him? 269 00:19:25,540 --> 00:19:27,080 What are you talking about? 270 00:19:27,120 --> 00:19:30,250 There's something coming out of the atomic core. 271 00:19:30,340 --> 00:19:32,250 It seeps into the suits and takes on a form. 272 00:19:32,300 --> 00:19:33,880 What kind of form? 273 00:19:33,960 --> 00:19:36,840 Human... 274 00:19:36,880 --> 00:19:39,260 But it's made out of a blue light. 275 00:19:39,350 --> 00:19:40,550 Is it from the material 276 00:19:40,600 --> 00:19:42,510 that we took out of the Cyclotron? 277 00:19:42,600 --> 00:19:45,100 Yes, sir. 278 00:19:45,180 --> 00:19:46,890 The furnace is alive with it, 279 00:19:46,940 --> 00:19:48,060 and it's increasing. 280 00:19:48,150 --> 00:19:49,230 We've got to get out of here. 281 00:19:49,310 --> 00:19:50,560 I won't go without Paul! 282 00:19:50,650 --> 00:19:51,570 You've got to go. 283 00:19:51,650 --> 00:19:54,820 No! I won't go! I won't go! 284 00:19:57,110 --> 00:19:59,110 You can't let her go in there. You've got to stop her. 285 00:19:59,160 --> 00:20:01,830 I can't go in there! 286 00:20:01,870 --> 00:20:04,160 I don't have the strength. 287 00:20:04,250 --> 00:20:06,830 Marshall, you're afraid. 288 00:20:08,960 --> 00:20:10,920 I know what's in there. 289 00:20:11,000 --> 00:20:13,670 Something from another dimension. 290 00:20:13,710 --> 00:20:14,760 Something invading 291 00:20:14,840 --> 00:20:16,920 our time-space continuum. 292 00:20:20,050 --> 00:20:20,930 Laurel... 293 00:20:23,640 --> 00:20:25,060 I did it. 294 00:20:27,310 --> 00:20:31,400 I placed the heavy elements in the Cyclotron. 295 00:20:31,480 --> 00:20:34,940 Particles from out there. 296 00:20:35,030 --> 00:20:38,360 From quasi-stellar sources. 297 00:20:38,400 --> 00:20:40,820 I bombarded it. 298 00:20:40,910 --> 00:20:46,330 I split a crack in time and space. 299 00:20:46,410 --> 00:20:49,920 It'll widen and tear. 300 00:20:50,000 --> 00:20:52,710 Gravity will collapse. 301 00:20:52,750 --> 00:20:54,460 Radiation. 302 00:20:54,550 --> 00:20:56,630 Contagion. 303 00:20:56,670 --> 00:20:59,510 It'll burn us! 304 00:20:59,590 --> 00:21:01,890 Burn us! 305 00:21:01,930 --> 00:21:03,850 I'll try to find her. 306 00:21:06,600 --> 00:21:08,230 Laurel... 307 00:21:08,270 --> 00:21:09,940 We've got to get out of here. 308 00:21:12,400 --> 00:21:14,190 If what you say is true, 309 00:21:14,270 --> 00:21:16,980 or even half of it, this radiation 310 00:21:17,070 --> 00:21:18,490 is going to flare up, isn't it? 311 00:21:18,570 --> 00:21:21,280 Yes. Yes, it compounds geometrically. 312 00:21:21,320 --> 00:21:22,740 There's nothing we can do about it. 313 00:21:22,780 --> 00:21:25,200 Then there is no point in running. 314 00:21:25,280 --> 00:21:27,700 We... we can't stay here! 315 00:21:27,750 --> 00:21:30,370 According to you, there's no place to hide. 316 00:21:30,460 --> 00:21:33,380 All right, then. Let's stay here, quietly. 317 00:21:33,460 --> 00:21:35,040 I don't want to die! 318 00:21:35,090 --> 00:21:39,300 Nobody wants to die! 319 00:21:39,420 --> 00:21:41,430 But if it's time, 320 00:21:41,510 --> 00:21:43,840 let's meet it with a little dignity. 321 00:21:43,930 --> 00:21:45,680 Or even better than that, 322 00:21:45,760 --> 00:21:47,260 let's go down fighting. 323 00:21:47,310 --> 00:21:49,310 Oh, Marshall, you're a brilliant man. 324 00:21:49,390 --> 00:21:51,190 Brilliant. You've got powers. 325 00:21:51,270 --> 00:21:55,110 Powers of the mind. Use them. Use them. 326 00:21:57,230 --> 00:22:02,400 I... can't think. 327 00:22:02,490 --> 00:22:06,280 I'm no use, Laurel. 328 00:22:06,370 --> 00:22:08,700 No use. 329 00:22:43,450 --> 00:22:46,490 Paul! Paul, where are you?! 330 00:23:13,810 --> 00:23:17,400 Paul! Oh, Paul! 331 00:23:17,480 --> 00:23:18,400 Ohh! 332 00:23:18,480 --> 00:23:19,610 Get out of here! 333 00:23:42,090 --> 00:23:45,420 If you won't help them, I will. 334 00:23:50,850 --> 00:23:52,850 Laurel. 335 00:23:54,850 --> 00:23:56,310 Laurel. 336 00:23:57,600 --> 00:23:59,150 Come back. 337 00:24:17,710 --> 00:24:18,540 Laurel. 338 00:24:23,710 --> 00:24:24,550 Laurel! 339 00:24:47,240 --> 00:24:48,110 Laurel. 340 00:24:50,700 --> 00:24:51,570 Laurel! 341 00:25:21,480 --> 00:25:23,400 Arndis! Arndis! Close the door! 342 00:25:23,440 --> 00:25:25,570 Paul's in there! I'm going in with him! 343 00:25:25,650 --> 00:25:28,240 Arndis! let me go! 344 00:25:28,280 --> 00:25:30,150 You can't stop me! 345 00:25:30,240 --> 00:25:31,450 Marshall, Marshall, stop her! 346 00:25:31,490 --> 00:25:33,820 She trying to go inside! Stop her! 347 00:25:36,740 --> 00:25:38,660 Aah! 348 00:25:38,700 --> 00:25:42,170 Aah! Ohh! 349 00:25:51,050 --> 00:25:52,760 That ought to hold them in the corridor. 350 00:25:52,840 --> 00:25:54,050 Come on. 351 00:26:00,140 --> 00:26:02,640 Marshall, look. They've stopped. 352 00:26:11,860 --> 00:26:13,030 It's the shielding. 353 00:26:13,070 --> 00:26:14,700 They're cut off from their energy source. 354 00:26:14,780 --> 00:26:15,870 What are they? 355 00:26:15,910 --> 00:26:19,330 Particles. They consume material substance. 356 00:26:19,410 --> 00:26:21,080 Did they kill Pollard? 357 00:26:21,120 --> 00:26:22,460 And the others. 358 00:26:22,540 --> 00:26:24,290 They could burn through the suits, 359 00:26:24,370 --> 00:26:26,210 but they take on the body form. 360 00:26:26,290 --> 00:26:27,500 Like a force field. 361 00:26:27,540 --> 00:26:28,880 Well, is it alive? 362 00:26:28,960 --> 00:26:30,300 No, not the way we think of life. 363 00:26:30,340 --> 00:26:31,970 But it moved and walked. 364 00:26:32,050 --> 00:26:35,590 Maybe it is alive. I don't know. 365 00:26:35,590 --> 00:26:37,220 Maybe it's intelligent. 366 00:26:37,300 --> 00:26:39,220 All I do know is it's made up 367 00:26:39,310 --> 00:26:41,930 of a crawling cluster of particles. 368 00:26:41,980 --> 00:26:43,890 If it's alive, it's like radium crystals, 369 00:26:43,980 --> 00:26:45,310 swarming and growing. 370 00:26:45,350 --> 00:26:46,270 Ohh. 371 00:26:46,360 --> 00:26:47,560 Oh, arndis. 372 00:26:47,610 --> 00:26:49,520 Arndis, you saw what was in there. 373 00:26:49,610 --> 00:26:50,690 You've got to tell us. 374 00:26:50,730 --> 00:26:51,990 Can you walk, arndis? 375 00:26:52,030 --> 00:26:53,490 I... I think so. 376 00:26:53,570 --> 00:26:54,660 Here. Try. 377 00:26:57,120 --> 00:26:58,240 I'd better carry her. 378 00:26:58,280 --> 00:26:59,160 Yes. 379 00:27:02,290 --> 00:27:03,080 Here... 380 00:27:59,180 --> 00:28:00,760 Emergency. 381 00:28:00,850 --> 00:28:03,350 This is the Control Office. 382 00:28:03,430 --> 00:28:05,180 Emergency. 383 00:28:05,230 --> 00:28:08,350 Oh, look at that counter. 384 00:28:08,440 --> 00:28:10,810 The needle's crossing into the red. 385 00:28:12,440 --> 00:28:14,320 This is civil authority. 386 00:28:14,400 --> 00:28:16,950 This is the Broadridge Control Station. 387 00:28:17,030 --> 00:28:19,110 Dr. Marshall speaking. 388 00:28:19,160 --> 00:28:22,580 Radiation levels are reading off the scale. 389 00:28:22,660 --> 00:28:25,250 We expect a critical mass 390 00:28:25,330 --> 00:28:27,290 in the space of a few minutes. 391 00:28:27,370 --> 00:28:29,960 Broadridge, please confirm red one alert. 392 00:28:30,040 --> 00:28:31,540 That's correct. 393 00:28:31,630 --> 00:28:34,500 Radiation levels indicate a chain reaction. 394 00:28:34,550 --> 00:28:35,880 Have you flooded the cells? 395 00:28:35,960 --> 00:28:38,720 Yes. Rods and shields are in position. 396 00:28:38,800 --> 00:28:41,340 The furnace core is out of control. 397 00:28:43,140 --> 00:28:44,720 What's the nature of the buildup? 398 00:28:44,850 --> 00:28:46,730 Nobelium 238, 399 00:28:46,810 --> 00:28:49,690 interacting with high velocity particles. 400 00:28:49,690 --> 00:28:51,610 What kind of particles? 401 00:28:51,650 --> 00:28:53,940 Unknown field reactions. 402 00:28:54,020 --> 00:28:55,940 Don't bother to give it to your computer. 403 00:28:56,030 --> 00:28:57,940 It's no known process. 404 00:28:58,030 --> 00:29:01,360 Tell your civil authorities to start the sirens. 405 00:29:01,450 --> 00:29:04,200 Get people out of the area or down to their shelters. 406 00:29:04,280 --> 00:29:06,240 Broadridge out. 407 00:29:08,710 --> 00:29:09,580 Let's go. 408 00:29:57,380 --> 00:29:59,130 Slide over, Arndis. 409 00:29:59,210 --> 00:30:00,260 Laurel, you drive. 410 00:30:00,340 --> 00:30:01,590 OK. Are you all right? 411 00:30:01,680 --> 00:30:02,590 Yes. 412 00:30:02,680 --> 00:30:03,640 Aren't you coming with us? 413 00:30:03,680 --> 00:30:04,300 Maybe I can do something. 414 00:30:04,340 --> 00:30:05,010 You can't stay here. 415 00:30:05,100 --> 00:30:06,350 If it explodes, you'll be killed. 416 00:30:06,390 --> 00:30:07,600 Take arndis to the civic shelter. 417 00:30:07,680 --> 00:30:09,470 Marshall, I'm sorry I said what I did. 418 00:30:09,520 --> 00:30:12,560 No, you were right. I was afraid. I still am. 419 00:30:12,640 --> 00:30:14,730 But you told me it's better not to run. 420 00:30:14,810 --> 00:30:17,320 I do have powers... Powers of the mind. 421 00:30:17,360 --> 00:30:18,980 My work made it happen. 422 00:30:19,070 --> 00:30:20,650 I'm going to stay here till the very end. 423 00:30:20,690 --> 00:30:22,820 There's nothing you can do now. It's too late. 424 00:30:22,900 --> 00:30:23,820 Look. 425 00:30:28,410 --> 00:30:30,830 What is it? 426 00:30:30,870 --> 00:30:31,960 Radiation. 427 00:30:32,040 --> 00:30:34,000 The atomic structure they're building. 428 00:30:34,040 --> 00:30:35,580 You two have got to get out of here. 429 00:30:39,050 --> 00:30:41,550 Arndis, can you drive? 430 00:30:41,590 --> 00:30:43,050 Can you drive the car? 431 00:30:43,130 --> 00:30:45,840 I... yes, I think I can. 432 00:30:45,930 --> 00:30:48,180 Then get onto the passage road. 433 00:30:48,220 --> 00:30:50,850 Paul! What about Paul?! 434 00:30:50,930 --> 00:30:53,310 You've got to think about your children. 435 00:30:53,350 --> 00:30:54,520 You heard the sirens. 436 00:30:54,560 --> 00:30:56,650 They're probably at the civic shelter. 437 00:30:56,730 --> 00:30:58,820 But Paul... 438 00:30:58,860 --> 00:30:59,900 Paul would want you 439 00:30:59,980 --> 00:31:00,980 to take care of the children. 440 00:31:01,030 --> 00:31:02,110 Now please... 441 00:31:02,190 --> 00:31:03,150 Laurel, go with her. 442 00:31:03,240 --> 00:31:04,490 No, no. I'm staying with you. 443 00:31:04,570 --> 00:31:06,780 I'm not leaving you. 444 00:31:11,750 --> 00:31:14,330 Back of the power shed. The wall is a shield. 445 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 Huh. 446 00:31:41,070 --> 00:31:43,400 Something is delaying the reaction. 447 00:31:45,700 --> 00:31:47,410 When counters rise that high, 448 00:31:47,490 --> 00:31:48,910 fission sets in. 449 00:31:48,990 --> 00:31:51,450 Marshall, the force fields... 450 00:31:51,490 --> 00:31:53,240 Those things in the suits... 451 00:31:53,330 --> 00:31:54,830 Do they control it? 452 00:31:55,120 --> 00:31:57,290 All my life I've followed the laws of physics. 453 00:31:57,370 --> 00:31:58,920 Classic laws. 454 00:31:59,250 --> 00:32:00,630 Now everything's slipping and sliding. 455 00:32:00,670 --> 00:32:01,920 There's no cause and effect. 456 00:32:01,920 --> 00:32:04,010 Please. Now, Marshall, your classic laws 457 00:32:04,090 --> 00:32:05,920 are not wrong. 458 00:32:06,010 --> 00:32:09,430 Well, right or wrong, you made it happen. 459 00:32:09,470 --> 00:32:11,390 Well, I do sense something. 460 00:32:11,470 --> 00:32:13,930 Pollard used to call it mathematical intuition. 461 00:32:14,020 --> 00:32:17,230 When you feel the proof to a problem that is unknown. 462 00:32:17,270 --> 00:32:18,810 Give me that grid paper. yes. 463 00:32:32,120 --> 00:32:34,660 I was trying to explore 464 00:32:34,740 --> 00:32:37,290 into the heavy elements. 465 00:32:37,370 --> 00:32:38,580 Mm-hmm. 466 00:32:38,620 --> 00:32:41,040 Electron reversals. That's negative matter. 467 00:32:41,130 --> 00:32:41,960 Mm-hmm. 468 00:33:01,650 --> 00:33:03,360 I can't! 469 00:33:03,440 --> 00:33:04,820 Marshall... 470 00:33:04,860 --> 00:33:06,570 I can't! It won't solve! 471 00:33:06,610 --> 00:33:08,990 Marshall, it's there. I know it. It's in you. 472 00:33:09,070 --> 00:33:10,990 There is an answer. 473 00:33:11,030 --> 00:33:13,700 Time! I need time! I... I can't force it! 474 00:33:13,740 --> 00:33:16,540 Don't force. Don't try. 475 00:33:16,620 --> 00:33:18,750 That building is going to explode. 476 00:33:18,830 --> 00:33:20,580 Thousands of megatons. 477 00:33:20,620 --> 00:33:23,080 Temperature that will turn metal to plasma. 478 00:33:23,170 --> 00:33:24,790 It will crush us like that! 479 00:33:24,880 --> 00:33:26,630 Here, Marshall. Listen to me. 480 00:33:26,670 --> 00:33:29,590 Take my hand, Marshall. Please. 481 00:33:39,230 --> 00:33:40,440 Mmm. 482 00:33:42,690 --> 00:33:45,070 Collins and Conig were... 483 00:33:45,110 --> 00:33:47,900 Working on an isotope in the furnace. 484 00:33:47,980 --> 00:33:49,400 Give me those readings. 485 00:33:57,290 --> 00:33:59,700 Berkelium 245. 486 00:33:59,750 --> 00:34:03,250 Fermium 252. 487 00:34:03,330 --> 00:34:05,040 Here. 488 00:34:05,130 --> 00:34:08,000 Cesium 137. 489 00:34:08,050 --> 00:34:10,050 Radioactive isotope. 490 00:34:10,130 --> 00:34:13,090 Data-emitting. 491 00:34:13,180 --> 00:34:14,590 I was working with nobelium. 492 00:34:14,680 --> 00:34:19,430 Laura, I... I thought my figures were wrong. 493 00:34:19,520 --> 00:34:21,350 Maybe not. 494 00:34:21,430 --> 00:34:24,400 According to this, that substance 495 00:34:24,440 --> 00:34:27,360 is far above critical mass. 496 00:34:27,400 --> 00:34:29,780 It ought to have started a chain reaction 5 minutes ago. 497 00:34:29,860 --> 00:34:32,070 Why didn't it? 498 00:34:32,110 --> 00:34:34,450 It's being controlled. 499 00:34:34,530 --> 00:34:37,950 Don't ask me how, but those fields, 500 00:34:38,030 --> 00:34:40,250 they do have some way of holding it back. 501 00:34:40,290 --> 00:34:43,120 Then they are some form of life. 502 00:34:43,210 --> 00:34:46,960 Intelligent life, but like nothing on earth, 503 00:34:47,040 --> 00:34:51,800 nor in the universe for that matter. 504 00:34:51,880 --> 00:34:55,550 The fission process is active. 505 00:34:55,590 --> 00:34:58,930 The atoms are actually splitting. 506 00:34:59,010 --> 00:35:00,890 That's why the plant is radioactive. 507 00:35:00,930 --> 00:35:05,600 But instead of exploding, becoming energy, 508 00:35:05,690 --> 00:35:07,480 the splitting process 509 00:35:07,560 --> 00:35:10,820 is like a billion tiny cracks in the wall. 510 00:35:10,860 --> 00:35:13,320 The particles are emerging. 511 00:35:13,400 --> 00:35:15,610 They're forcing their way in 512 00:35:15,660 --> 00:35:20,740 from an entirely new dimension. 513 00:35:20,790 --> 00:35:22,870 What are you going to do? 514 00:35:26,290 --> 00:35:27,710 Reverse the process. 515 00:35:27,790 --> 00:35:29,000 How? 516 00:35:29,090 --> 00:35:33,050 The particles are created out of fission, 517 00:35:33,090 --> 00:35:34,510 the splitting of nuclei. 518 00:35:34,590 --> 00:35:37,340 If I can set up a fusion reaction, 519 00:35:37,430 --> 00:35:41,060 compressing atoms inward, 520 00:35:41,100 --> 00:35:43,640 it ought to seal off the process. 521 00:35:43,680 --> 00:35:45,640 But, Marshall, you can't go in there. 522 00:35:45,730 --> 00:35:46,980 You will burn up. 523 00:35:47,020 --> 00:35:49,190 There's a radiation suit in the Cyclotron chamber. 524 00:35:49,270 --> 00:35:51,360 It has reinforced shielding. 525 00:35:56,450 --> 00:35:58,280 Follow me on the circuit. 526 00:35:58,360 --> 00:35:59,820 Marshall... 527 00:35:59,910 --> 00:36:02,160 It's better than running. 528 00:36:38,860 --> 00:36:40,450 Laurel... 529 00:36:41,160 --> 00:36:42,990 Can you hear me? 530 00:36:44,830 --> 00:36:45,870 Laurel? 531 00:36:45,950 --> 00:36:48,410 Yes, Marshall, I can hear you. 532 00:36:48,500 --> 00:36:51,330 Keep contact as long as you can. 533 00:36:51,380 --> 00:36:53,840 The static will probably wipe me out 534 00:36:53,920 --> 00:36:55,090 when I get to the building. 535 00:36:56,840 --> 00:36:59,340 Marshall, I'll stay with you. 536 00:37:00,760 --> 00:37:02,100 I'm going out. 537 00:37:02,180 --> 00:37:03,600 Marshall... 538 00:37:03,640 --> 00:37:06,350 Marshall, I want you to know, 539 00:37:06,390 --> 00:37:08,980 I'm with you with all my soul. 540 00:37:24,370 --> 00:37:28,620 Laurel, I'm going into the material vaults. 541 00:37:28,710 --> 00:37:31,750 The hydrogen distillate canisters are down there. 542 00:37:31,830 --> 00:37:34,170 Is there anything I can do? 543 00:37:34,250 --> 00:37:37,010 Keep talking to me as long as you can. 544 00:37:37,090 --> 00:37:42,260 Marshall, whatever happens, we'll be together. 545 00:41:16,720 --> 00:41:18,890 Laurel, they're coming! 546 00:41:19,690 --> 00:41:20,940 Marshall! 547 00:41:22,400 --> 00:41:24,150 Marshall, I can't hear you! 548 00:43:15,720 --> 00:43:17,140 Marshall! 549 00:43:20,140 --> 00:43:21,640 Laurel... 550 00:43:21,720 --> 00:43:22,980 Help me. 551 00:43:25,600 --> 00:43:27,100 Yes, Marshall. I can hear you. 552 00:43:27,190 --> 00:43:28,110 Where are you? 553 00:43:28,190 --> 00:43:29,730 Near the car. 554 00:43:31,570 --> 00:43:33,240 I can't move. 555 00:43:33,280 --> 00:43:35,280 Marshall, listen. I'm coming out. 556 00:43:35,360 --> 00:43:36,570 Hurry. 557 00:43:36,610 --> 00:43:39,530 I set a hydrogen... 558 00:43:39,620 --> 00:43:43,540 thermonuclear component. 559 00:44:11,860 --> 00:44:12,940 Marshall! 560 00:44:14,650 --> 00:44:17,990 Marshall! 561 00:44:19,200 --> 00:44:20,870 Marshall! 562 00:44:20,950 --> 00:44:22,580 Marshall! 563 00:44:22,620 --> 00:44:25,120 Try to start the car! 564 00:44:25,200 --> 00:44:26,620 We're on ground zero! 565 00:44:26,660 --> 00:44:27,620 Hurry! 566 00:45:16,090 --> 00:45:18,010 How wide is ground zero? 567 00:45:19,550 --> 00:45:21,140 Over a mile. 568 00:45:21,220 --> 00:45:24,310 But we have to find shelter. 569 00:45:27,060 --> 00:45:29,020 Stop at the desert station. 570 00:45:29,060 --> 00:45:34,820 There's a concrete bunker for observing nuclear shots. 571 00:47:08,620 --> 00:47:11,120 Don't look directly at it. 572 00:47:11,160 --> 00:47:13,160 It destroys the retina. 573 00:47:13,250 --> 00:47:14,540 Will there be a shockwave? 574 00:47:17,380 --> 00:47:19,340 More like a windstorm. 575 00:47:19,420 --> 00:47:21,840 There's no telling the effect of fission 576 00:47:21,840 --> 00:47:23,170 on negative matter. 577 00:47:23,260 --> 00:47:24,260 What about fallout? 578 00:47:24,300 --> 00:47:26,140 I don't think so. 579 00:47:26,220 --> 00:47:28,930 It won't be an explosion, bursting outwards. 580 00:47:28,970 --> 00:47:30,350 It'll implode, 581 00:47:30,430 --> 00:47:33,060 like a vacuum, compressing inwards. 582 00:47:33,350 --> 00:47:34,390 If I'm right, 583 00:47:34,390 --> 00:47:37,060 if there is another dimension involved, 584 00:47:37,150 --> 00:47:40,820 then there may be time reversal effects. 585 00:47:40,860 --> 00:47:42,530 How long was it timed for? 586 00:47:42,610 --> 00:47:44,240 It's set to go off now. 587 00:48:03,670 --> 00:48:05,630 Look out! The shock! 588 00:49:32,470 --> 00:49:33,800 Laurel, it's over. 589 00:49:33,890 --> 00:49:36,100 Broadridge crushed in. 590 00:49:36,180 --> 00:49:38,930 Particles gone. 591 00:49:38,980 --> 00:49:40,480 We're going to live. 592 00:49:44,980 --> 00:49:48,530 As man explores the secrets of the universe, 593 00:49:48,570 --> 00:49:51,820 strange and inscrutable powers await him, 594 00:49:51,910 --> 00:49:54,370 and whether these powers are to become 595 00:49:54,450 --> 00:49:57,240 forces of destruction or forces of construction 596 00:49:57,330 --> 00:49:59,580 will ultimately depend 597 00:49:59,660 --> 00:50:02,790 upon simple, but profound, human qualities... 598 00:50:02,830 --> 00:50:04,250 Inspiration... 599 00:50:04,330 --> 00:50:06,090 Integrity... 600 00:50:06,170 --> 00:50:07,420 courage. 601 00:50:10,380 --> 00:50:13,470 We now return control of your television set to you 602 00:50:13,510 --> 00:50:15,970 until next week at this same time 603 00:50:16,010 --> 00:50:18,810 when the control voice will take you to... 604 00:50:19,454 --> 00:50:22,049 OpenSubtitles.Org! 605 00:50:22,852 --> 00:50:27,585 -==OpenSubtitles.org==- Quick Rip By Chuck 37841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.