All language subtitles for The.Outer.Limits.1963.S01E28.720p.BluRay.X264-iNGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,880 --> 00:00:44,590 Oh, Mr. Zeeno. 2 00:00:46,000 --> 00:00:46,960 I told you, 3 00:00:47,010 --> 00:00:48,800 I don't want you to tutor my son. 4 00:00:48,840 --> 00:00:51,130 I don't want him to have anything more to do with you. 5 00:00:51,180 --> 00:00:52,430 So you've come here to tell them 6 00:00:52,510 --> 00:00:54,050 what you've discovered about me. 7 00:00:54,140 --> 00:00:56,060 Just keep away from my boy. 8 00:00:56,140 --> 00:00:57,640 Just keep away, that's all. 9 00:00:57,680 --> 00:00:59,270 Stay away! 10 00:00:59,310 --> 00:01:03,020 This office will not open till tomorrow morning. 11 00:01:03,060 --> 00:01:05,730 That's too bad. 12 00:01:05,820 --> 00:01:07,400 In your case, 13 00:01:07,440 --> 00:01:09,400 it would have been better never than late. 14 00:01:12,910 --> 00:01:14,280 I don't think they would have 15 00:01:14,320 --> 00:01:16,450 believed you anyway, Mr. Turner. 16 00:01:16,540 --> 00:01:18,950 But what you do know about my plans 17 00:01:19,040 --> 00:01:21,040 makes it necessary for me to alter them, 18 00:01:21,120 --> 00:01:24,630 and that's a great inconvenience. 19 00:01:36,390 --> 00:01:37,850 What... what are you doing? 20 00:01:41,270 --> 00:01:43,980 Let me go. Don't! 21 00:02:16,510 --> 00:02:19,560 Uhh! I don't want to jump! 22 00:02:19,600 --> 00:02:23,980 No! No! No! 23 00:02:24,020 --> 00:02:25,940 Aah... 24 00:02:29,980 --> 00:02:34,780 Oh! My... my family! 25 00:02:34,860 --> 00:02:36,740 Don't... don't make me! 26 00:02:39,910 --> 00:02:42,160 I don't want to! 27 00:02:42,250 --> 00:02:43,620 No! 28 00:02:43,710 --> 00:02:45,080 No! 29 00:02:46,920 --> 00:02:50,840 Aah! 30 00:02:54,670 --> 00:02:58,090 Zeenon 6, Zeenon 6, 31 00:02:58,140 --> 00:03:01,180 due to near exposure, 32 00:03:01,310 --> 00:03:04,680 must abandon this phase of Expectation One 33 00:03:04,730 --> 00:03:06,480 on west coast. 34 00:03:06,560 --> 00:03:10,110 Will move operations to east coast 35 00:03:10,190 --> 00:03:14,440 and attempt to recruit next subject on list. 36 00:03:33,396 --> 00:03:37,150 -==OpenSubtitles.org==- Quick Rip By Chuck 37 00:03:38,470 --> 00:03:41,970 There is nothing wrong with your television set. 38 00:03:42,060 --> 00:03:44,390 Do not attempt to adjust the picture. 39 00:03:44,470 --> 00:03:47,270 We are controlling transmission. 40 00:03:47,350 --> 00:03:49,810 We will control the horizontal. 41 00:03:49,900 --> 00:03:52,020 We will control the vertical. 42 00:03:52,070 --> 00:03:54,780 We can change the focus to a soft blur 43 00:03:54,860 --> 00:03:56,990 or sharpen it to crystal clarity. 44 00:03:57,030 --> 00:03:58,950 For the next hour, sit quietly 45 00:03:58,990 --> 00:04:01,660 and we will control all that you see and hear. 46 00:04:01,740 --> 00:04:05,040 You are about to participate in a great adventure. 47 00:04:05,120 --> 00:04:08,540 You are about to experience the awe and mystery 48 00:04:08,580 --> 00:04:11,380 which reaches from the inner mind to... 49 00:05:14,230 --> 00:05:17,360 Zeenon 6, Zeenon 6... 50 00:05:20,900 --> 00:05:22,700 Arrived safely. 51 00:05:22,780 --> 00:05:26,370 Ready to penetrate subject 2. 52 00:05:42,970 --> 00:05:44,220 I'll get it, Aggie. 53 00:05:56,610 --> 00:05:58,320 How do you do, Mr. Benjamin? 54 00:05:58,400 --> 00:06:00,860 I'm Mr. Zeeno. I represent the government educational 55 00:06:00,900 --> 00:06:03,240 enrichment program of which your son is a part. 56 00:06:03,320 --> 00:06:05,570 Uh... my credentials. 57 00:06:06,740 --> 00:06:07,740 Won't you come in? 58 00:06:07,780 --> 00:06:09,040 Thank you. 59 00:06:09,080 --> 00:06:11,410 I realize that this is very short notice. 60 00:06:11,500 --> 00:06:12,910 In fact, it's no notice at all. 61 00:06:13,000 --> 00:06:15,580 And I apologize for the intrusion. 62 00:06:15,670 --> 00:06:18,000 This is Mrs. Benjamin. Mr. Zeeno. 63 00:06:18,090 --> 00:06:19,590 How do you do? 64 00:06:19,630 --> 00:06:21,380 Sit down, won't you? 65 00:06:21,380 --> 00:06:22,760 Oh, thank you. 66 00:06:24,970 --> 00:06:28,890 You recall that in the special resources act of 1957 67 00:06:28,930 --> 00:06:32,350 the congress voted to place the best minds of its citizens 68 00:06:32,390 --> 00:06:35,100 in the same preservation and fostering category 69 00:06:35,100 --> 00:06:37,690 as it places wildlife, natural resources, 70 00:06:37,770 --> 00:06:38,980 forests. 71 00:06:39,070 --> 00:06:39,980 Yes. 72 00:06:40,070 --> 00:06:43,780 The bright mind of a young boy or girl 73 00:06:43,820 --> 00:06:46,990 is certainly worth caring for and nurturing. 74 00:06:47,070 --> 00:06:50,080 I mean, the whole future of our country 75 00:06:50,120 --> 00:06:53,040 may well be governed by how these minds mature. 76 00:06:53,080 --> 00:06:55,170 Yes, we realize that. 77 00:06:55,250 --> 00:06:57,960 Well, I'm a private tutor, 78 00:06:58,040 --> 00:07:00,300 and I've been sent to help your son 79 00:07:00,380 --> 00:07:01,550 on a special project. 80 00:07:01,590 --> 00:07:04,170 Oh? Well, that's nice. 81 00:07:04,260 --> 00:07:08,010 I don't know. I appreciate the government's interest, 82 00:07:08,050 --> 00:07:10,430 but Kenny's carrying quite a load now... 83 00:07:10,560 --> 00:07:12,970 His schoolwork, his music lessons, 84 00:07:13,060 --> 00:07:14,390 and, of course, there's little league. 85 00:07:14,430 --> 00:07:17,810 Your son is one of our brightest prospects, 86 00:07:17,940 --> 00:07:20,730 and our records show that his home influence 87 00:07:20,820 --> 00:07:22,030 is good. 88 00:07:22,070 --> 00:07:24,400 That's most important to Kenneth's development. 89 00:07:24,490 --> 00:07:27,200 I can say that at one time, 90 00:07:27,280 --> 00:07:29,820 we were somewhat concerned 91 00:07:29,910 --> 00:07:31,490 about you and Mrs. Benjamin. 92 00:07:31,580 --> 00:07:34,330 Our records show that you and Mr. Benjamin 93 00:07:34,410 --> 00:07:36,080 worked on the Glenridge atomic project 94 00:07:36,160 --> 00:07:40,340 and were, for some time, exposed to minor radiation. 95 00:07:40,420 --> 00:07:42,130 The government checked us once a year 96 00:07:42,170 --> 00:07:43,590 for 10 years, 97 00:07:43,630 --> 00:07:45,590 and we showed absolutely no ill effects. 98 00:07:45,670 --> 00:07:47,720 Correct, and as it turned out, 99 00:07:47,760 --> 00:07:49,930 you produced in Kenneth a mutation plus. 100 00:07:50,010 --> 00:07:52,180 A mutation plus? 101 00:07:52,260 --> 00:07:55,350 Yes. A mutation plus is a product of superior quality 102 00:07:55,430 --> 00:07:57,730 in athletics, scholarship, and so forth. 103 00:07:57,770 --> 00:08:02,070 Well... I would like to talk to him. 104 00:08:02,110 --> 00:08:04,150 Oh, certainly. Excuse me. 105 00:08:05,530 --> 00:08:09,110 Ken! Kenny! We have a visitor. 106 00:08:09,200 --> 00:08:11,740 He's in his room doing his homework. 107 00:08:16,330 --> 00:08:20,210 I had no idea about Kenny being a mutation plus. 108 00:08:20,250 --> 00:08:23,340 Well, I wouldn't worry about it, Mr. Benjamin. 109 00:08:23,420 --> 00:08:24,590 I'd be proud. 110 00:08:29,050 --> 00:08:32,100 Kenny, this is Mr. Zeeno. 111 00:08:32,140 --> 00:08:34,470 He's from the educational enrichment program, 112 00:08:34,510 --> 00:08:37,350 and he's going to tutor you in some special projects. 113 00:08:37,430 --> 00:08:38,430 Kenneth. 114 00:08:39,850 --> 00:08:41,350 Ken, I don't mind you 115 00:08:41,400 --> 00:08:42,650 taking on a lot of extra work, 116 00:08:42,730 --> 00:08:44,190 but as I told Mr. Zeeno, 117 00:08:44,230 --> 00:08:46,230 I wouldn't like you to bite off more than you can chew. 118 00:08:46,320 --> 00:08:49,320 We're certain he can handle it, Mr. Benjamin. 119 00:08:49,400 --> 00:08:52,410 Otherwise, I shouldn't have been sent. 120 00:08:52,490 --> 00:08:56,240 How much extra time would this work entail? 121 00:08:56,330 --> 00:08:59,750 Only a few hours a week for one semester. 122 00:09:00,920 --> 00:09:03,630 Ken, think you can handle it? 123 00:09:03,670 --> 00:09:05,340 I'll try. 124 00:09:05,420 --> 00:09:07,420 I would like to talk to you, Kenneth. 125 00:09:07,460 --> 00:09:10,470 Why don't you take Mr. Zeeno to your room? 126 00:09:10,550 --> 00:09:12,800 Oh, no. It's just a mess up there. 127 00:09:12,890 --> 00:09:14,680 Oh, don't be silly, Aggie. 128 00:10:04,270 --> 00:10:06,270 Oh, we'll need the extra seating, Dee. 129 00:10:06,360 --> 00:10:07,650 This is an important issue, and the PTA... 130 00:10:07,770 --> 00:10:08,360 Home early. 131 00:10:09,320 --> 00:10:10,940 Yes, Dee, I'm listening. 132 00:10:11,030 --> 00:10:12,780 Oh, you are so right. We need a new... 133 00:10:12,860 --> 00:10:14,910 Kenny! Kenny boy! 134 00:10:14,950 --> 00:10:16,240 Roy, please, I'm on the phone. 135 00:10:16,320 --> 00:10:17,700 Kenny? 136 00:10:17,740 --> 00:10:19,410 Yes, Dee. Kenny! 137 00:10:19,490 --> 00:10:21,370 Roy, I'm on the phone. 138 00:10:21,410 --> 00:10:24,500 Uh-huh. OK. 139 00:10:24,540 --> 00:10:26,460 Practice time! 140 00:10:26,540 --> 00:10:28,460 Please! 141 00:10:37,010 --> 00:10:38,430 Hiya, Dad. You're home early. 142 00:10:38,510 --> 00:10:41,390 Hey, Ken. Thought we'd warm up at the park for a while. 143 00:10:41,430 --> 00:10:42,350 Got to keep that 144 00:10:42,430 --> 00:10:43,350 little-league wing souped up. 145 00:10:43,430 --> 00:10:44,520 I'll go get the gloves. 146 00:10:44,600 --> 00:10:45,940 Good. 147 00:10:46,020 --> 00:10:49,070 You know, you are much worse than your son, 148 00:10:49,150 --> 00:10:50,820 yelling when I'm on the phone. 149 00:10:50,860 --> 00:10:52,990 The lady of the house is so right, 150 00:10:53,070 --> 00:10:54,990 but I got to get that boy's nose out of all those books 151 00:10:55,070 --> 00:10:56,410 and projects for a while. 152 00:10:56,490 --> 00:10:57,990 Well, watch your back. 153 00:10:58,030 --> 00:10:59,450 You're no spring chicken, you know. 154 00:10:59,530 --> 00:11:02,620 Oh, I don't know. What are you doing tonight? 155 00:11:02,700 --> 00:11:04,160 Whistle. 156 00:11:11,880 --> 00:11:13,630 What's the matter, Ken? 157 00:11:13,670 --> 00:11:15,630 Sorry, Dad. I have to study. 158 00:11:15,680 --> 00:11:18,260 Mr. Zeeno will be here in a minute. 159 00:11:22,680 --> 00:11:23,850 Ken? 160 00:11:38,030 --> 00:11:41,280 What happened to your ball game? 161 00:11:41,370 --> 00:11:44,370 Oh, Ken just reminded himself that Mr. Zeeno was coming. 162 00:11:44,410 --> 00:11:45,290 Again? 163 00:11:50,040 --> 00:11:52,840 He was here only yesterday. 164 00:11:52,880 --> 00:11:56,050 Sure has been coming around a lot lately. 165 00:11:56,130 --> 00:11:59,720 The way he drops in... Unexpected and unannounced. 166 00:11:59,720 --> 00:12:01,510 I didn't know it was gonna be like that... 167 00:12:01,550 --> 00:12:03,430 Any time of the day, any day. 168 00:12:05,060 --> 00:12:07,560 Why doesn't he tell us beforehand that he's coming? 169 00:12:07,600 --> 00:12:09,060 Well, he's busy. Move, darling. 170 00:12:09,100 --> 00:12:10,690 You're in my way. 171 00:12:15,150 --> 00:12:18,740 You're disappointed 'cause Kenny can't warm up with you. 172 00:12:18,780 --> 00:12:20,280 I don't know who's the bigger kid, 173 00:12:20,360 --> 00:12:21,820 the father or the son. 174 00:12:25,120 --> 00:12:28,870 Well, our son may be bright, but he sure is sloppy. 175 00:12:28,920 --> 00:12:31,210 Why can't he pick his things up? 176 00:12:31,290 --> 00:12:33,000 Because he's a boy. 177 00:13:01,990 --> 00:13:03,490 Oh, hi. Hi, Joe. 178 00:13:03,530 --> 00:13:05,450 You're home early. You get fired? 179 00:13:05,540 --> 00:13:07,120 Just early. 180 00:13:07,200 --> 00:13:09,830 I'm maintaining the good-neighbor policy. 181 00:13:09,910 --> 00:13:11,920 Returning the Brandy you loaned me last week. 182 00:13:16,210 --> 00:13:17,920 Catching up on your homework? 183 00:13:18,010 --> 00:13:20,090 Look at this. 184 00:13:21,680 --> 00:13:24,260 Kenny's compiled all the world's elements. 185 00:13:24,350 --> 00:13:27,430 Huh. Some typing job, huh? 186 00:13:27,520 --> 00:13:30,390 Each page an element with all the information on it. 187 00:13:30,430 --> 00:13:33,810 Specific atomic symbol. Number, weight, 188 00:13:33,900 --> 00:13:34,980 density, specific gravity, 189 00:13:35,020 --> 00:13:35,980 and its melting and boiling points. 190 00:13:36,070 --> 00:13:36,980 Mm-hmm. 191 00:13:37,070 --> 00:13:39,820 And get this, Joe... To find "C," 192 00:13:39,860 --> 00:13:43,820 degree "F" minus 32 times 5/9. 193 00:13:44,990 --> 00:13:46,410 Imagine that kid of mine 194 00:13:46,490 --> 00:13:48,240 breaking down 125 elements like that. 195 00:13:49,950 --> 00:13:52,120 I thought there were just 102 elements. 196 00:13:52,210 --> 00:13:53,830 Not lately. 197 00:13:56,210 --> 00:13:58,420 Oh, sure, 102. 198 00:14:01,920 --> 00:14:05,760 Crypsiliam 1? 199 00:14:05,850 --> 00:14:09,180 Crypsiliam 2? 200 00:14:09,220 --> 00:14:10,640 Never heard of them. 201 00:14:10,730 --> 00:14:13,730 Who has, outside of the laboratory? 202 00:14:13,810 --> 00:14:16,150 I can't get past nitrogen and oxygen, 203 00:14:16,190 --> 00:14:17,150 and neither can you. 204 00:14:17,230 --> 00:14:19,980 Heh. I may not remember the names, 205 00:14:20,070 --> 00:14:21,610 but I know the number. 206 00:14:21,690 --> 00:14:24,610 Check any encyclopedia. 207 00:14:25,070 --> 00:14:26,990 Your kid's playing Einstein. 208 00:14:27,070 --> 00:14:28,660 No, he's making those things up. 209 00:14:31,200 --> 00:14:33,160 Let me tell you something, Roy. 210 00:14:33,250 --> 00:14:36,630 I don't know how good that cluster program is for your boy. 211 00:14:36,710 --> 00:14:39,130 You don't mind my saying so? 212 00:14:39,210 --> 00:14:40,800 The government's behind it. 213 00:14:40,880 --> 00:14:43,630 Sure, instant science. 214 00:14:43,720 --> 00:14:48,100 You take any 14-year-old... I don't care how bright he is... 215 00:14:48,140 --> 00:14:50,430 And you push him too hard, too fast, 216 00:14:50,510 --> 00:14:54,140 and pretty soon, he's not 14 years old anymore. 217 00:14:54,230 --> 00:14:57,150 And the other kids, they won't play with him. He's a loner. 218 00:14:57,150 --> 00:15:01,900 And the older ones... They won't accept him, anyway. 219 00:15:01,980 --> 00:15:04,530 Kenny's well-balanced. 220 00:15:04,570 --> 00:15:05,740 He can handle it. 221 00:15:07,450 --> 00:15:09,370 I wouldn't let my boy join the group. 222 00:15:11,450 --> 00:15:13,250 I don't like to be snide, Joe, 223 00:15:13,290 --> 00:15:16,710 but, uh, your kid wasn't asked. 224 00:15:18,290 --> 00:15:20,210 Well, my kid wouldn't do things like this... 225 00:15:20,290 --> 00:15:22,380 I mean, doctor up his homework. 226 00:15:22,460 --> 00:15:25,380 And those other 23 elements... That's pure fantasy. 227 00:15:25,420 --> 00:15:28,180 If Ken says there are 125 elements, 228 00:15:28,260 --> 00:15:30,680 there are 125. 229 00:15:30,760 --> 00:15:32,770 Ah... 102, partner. 230 00:15:32,810 --> 00:15:34,520 Wanna bet? 231 00:15:34,600 --> 00:15:36,020 5 will get you 10. 232 00:15:36,100 --> 00:15:37,480 You got it. 233 00:15:43,530 --> 00:15:44,820 Ken. 234 00:15:47,660 --> 00:15:49,160 Kenny? 235 00:15:51,910 --> 00:15:53,950 Ken, sorry to disturb you. 236 00:15:54,000 --> 00:15:56,620 Uh, how many elements are there? 237 00:15:56,710 --> 00:15:57,620 Elements? 238 00:15:57,710 --> 00:15:59,750 102 or 125? 239 00:15:59,830 --> 00:16:02,960 Well, there are 102 known elements. 240 00:16:02,960 --> 00:16:06,800 102 known? Well, what about the other 23? 241 00:16:08,130 --> 00:16:09,550 They're there. 242 00:16:09,640 --> 00:16:12,560 Then there are 125. 243 00:16:12,600 --> 00:16:17,180 Well, not really yet. The balance is in the future. 244 00:16:17,230 --> 00:16:19,270 You wouldn't understand, Dad. 245 00:16:19,400 --> 00:16:21,730 I may not understand most of the things in there, 246 00:16:21,770 --> 00:16:23,360 but I do understand the difference 247 00:16:23,440 --> 00:16:25,150 between 102 and 125. Now, which one is it? 248 00:16:26,690 --> 00:16:27,780 102. 249 00:16:27,820 --> 00:16:30,110 Why'd you put down 125? 250 00:16:32,490 --> 00:16:34,540 Excuse me, Dad. I've got to study. 251 00:16:34,620 --> 00:16:36,750 Mr. Zeeno will be here in a minute. 252 00:16:51,590 --> 00:16:53,140 I'll get it. 253 00:16:56,970 --> 00:16:58,730 Oh, good afternoon. 254 00:16:58,810 --> 00:17:00,770 Mr. Zeeno. 255 00:17:00,810 --> 00:17:02,940 One moment, please. 256 00:17:03,020 --> 00:17:06,030 I'm a very busy man, Mr. Benjamin. 257 00:17:06,110 --> 00:17:09,360 I know. I'm not usually home to see you, 258 00:17:09,400 --> 00:17:12,620 but I got home early today, and I'd like some information. 259 00:17:12,660 --> 00:17:14,740 Kenny's doing very well. 260 00:17:14,780 --> 00:17:16,290 I'm sure of that. 261 00:17:16,370 --> 00:17:20,790 But, uh, what I mean is, what is the schedule for the future? 262 00:17:20,830 --> 00:17:22,210 First you were here once a week, 263 00:17:22,290 --> 00:17:24,790 now it's 2 or 3 times with no prior notice. 264 00:17:24,840 --> 00:17:26,300 I have a great deal of territory 265 00:17:26,340 --> 00:17:28,050 to cover, Mr. Benjamin, 266 00:17:28,130 --> 00:17:30,930 and not very much time for discussion. 267 00:17:30,970 --> 00:17:32,720 This little colloquy has already cost me 268 00:17:32,800 --> 00:17:33,930 2 1/2 minutes. 269 00:17:46,320 --> 00:17:48,530 Was that Mr. Zeeno? 270 00:17:48,610 --> 00:17:52,320 Yeah. Aggie, what do you think of him? 271 00:17:52,360 --> 00:17:55,950 Mr. Zeeno? I don't know. What is there to think? 272 00:17:57,540 --> 00:18:00,660 He's changed a lot since we first met him. 273 00:18:04,210 --> 00:18:06,960 Almost as if he didn't want us around. 274 00:18:08,710 --> 00:18:10,670 Darling, you know what I think? 275 00:18:12,630 --> 00:18:14,090 Oh, you wouldn't like this. 276 00:18:16,930 --> 00:18:18,310 Go on. 277 00:18:20,020 --> 00:18:21,100 Well, you're jealous. 278 00:18:23,770 --> 00:18:25,940 You don't like sharing your son. 279 00:18:56,800 --> 00:18:59,140 That's very good, Kenneth. 280 00:19:00,720 --> 00:19:02,600 Are you ready? 281 00:19:08,520 --> 00:19:10,110 Proceed. 282 00:19:41,640 --> 00:19:43,930 Very good, Kenneth. 283 00:19:44,020 --> 00:19:47,560 And now, sound waves can trigger weather changes. 284 00:19:47,560 --> 00:19:49,560 Therefore... 285 00:19:51,570 --> 00:19:53,360 Element control. 286 00:19:57,070 --> 00:19:58,860 What is it, Dad? 287 00:19:58,950 --> 00:20:03,200 Uh... dinner pretty soon. 288 00:20:03,240 --> 00:20:04,870 Sorry. 289 00:20:15,670 --> 00:20:17,090 In the weeks to come, 290 00:20:17,170 --> 00:20:19,890 I'll reveal to you the role you're to play 291 00:20:19,970 --> 00:20:23,060 as a result of your mastery of these lessons. 292 00:20:31,610 --> 00:20:33,690 Do you think he's ever gonna leave? 293 00:20:33,730 --> 00:20:35,900 The roast isn't ready, anyway. 294 00:20:37,320 --> 00:20:39,150 Did you finish your lesson? 295 00:20:39,240 --> 00:20:40,610 Mr. Zeeno just left. 296 00:20:40,660 --> 00:20:42,070 Dinner's ready in 10 minutes. 297 00:20:42,160 --> 00:20:43,410 I'll go wash up. 298 00:20:45,830 --> 00:20:48,790 I wonder if we shouldn't have asked Mr. Zeeno 299 00:20:48,870 --> 00:20:50,120 to stay for dinner. 300 00:20:50,170 --> 00:20:53,340 Yeah. Maybe he'll talk over dinner. 301 00:20:57,720 --> 00:20:59,170 Mr. Zeeno! 302 00:22:58,920 --> 00:23:02,010 Good. Good. Now the cold combination. 303 00:23:35,040 --> 00:23:36,620 Very good. 304 00:23:36,670 --> 00:23:40,040 Now reverse the sound-wave patterns. 305 00:24:29,090 --> 00:24:30,800 Excellent. 306 00:24:30,890 --> 00:24:34,220 Well, you're even more receptive than I dared hope. 307 00:24:34,310 --> 00:24:37,230 I'm very pleased with your progress, Kenny, 308 00:24:37,310 --> 00:24:40,480 especially since time is literally of the essence for me. 309 00:24:40,520 --> 00:24:42,230 You mean you'll have to go back? 310 00:24:42,310 --> 00:24:46,360 Yes, to... to recharge, in a manner of speaking. 311 00:24:46,400 --> 00:24:50,660 You see, the major gas in my atmosphere, Zeenon, 312 00:24:50,740 --> 00:24:53,580 is an extremely minor one in yours. 313 00:24:53,660 --> 00:24:55,370 0.09 parts per million. 314 00:24:55,410 --> 00:24:58,120 Correct. And I can only exist, 315 00:24:58,160 --> 00:25:01,750 well, a limited time before coming up for air. 316 00:25:01,830 --> 00:25:03,880 My air, Zeenon. 317 00:25:03,920 --> 00:25:06,840 Here, let me show you this. 318 00:25:09,170 --> 00:25:10,050 There. 319 00:25:11,340 --> 00:25:13,720 Just like an amphibian. 320 00:25:13,800 --> 00:25:15,970 That's a very apt analogy. 321 00:25:16,010 --> 00:25:18,770 You see, I can function for the equivalent 322 00:25:18,850 --> 00:25:21,480 of 120 earth days 323 00:25:21,520 --> 00:25:23,860 without the need for recharging. 324 00:25:23,940 --> 00:25:26,980 Well, half that time is already gone. 325 00:25:27,030 --> 00:25:28,490 And I must say, Kenneth, 326 00:25:28,570 --> 00:25:30,110 it's been time extremely well spent 327 00:25:30,150 --> 00:25:32,240 in preparing you for what ultimately will be 328 00:25:32,320 --> 00:25:34,740 a magnificent destiny. 329 00:27:27,060 --> 00:27:27,980 Kenny. 330 00:27:28,110 --> 00:27:30,360 Kenny. 331 00:27:30,730 --> 00:27:32,690 Don't pretend you're asleep. 332 00:27:35,400 --> 00:27:37,700 Now, what's going on? 333 00:27:37,780 --> 00:27:39,030 What do you mean, Dad? 334 00:27:39,070 --> 00:27:40,530 You know what I mean. 335 00:27:42,540 --> 00:27:45,620 Now, I don't want to have to force it out of you. 336 00:27:45,660 --> 00:27:47,580 I want to be told. 337 00:27:47,670 --> 00:27:49,750 Told what? 338 00:27:49,790 --> 00:27:53,050 Kenny, isn't there something you have to tell me? 339 00:27:53,130 --> 00:27:56,550 Something peculiar about Mr. Zeenon? 340 00:27:56,590 --> 00:27:57,680 Peculiar? 341 00:27:57,760 --> 00:27:59,470 I heard a strange noise 342 00:27:59,550 --> 00:28:02,260 coming right from inside this room. 343 00:28:02,310 --> 00:28:03,680 Strange noise? 344 00:28:03,770 --> 00:28:06,060 Stop repeating after me. Tell me. 345 00:28:06,100 --> 00:28:07,190 Noise? 346 00:28:07,270 --> 00:28:09,730 Oh, sure. 347 00:28:09,810 --> 00:28:13,650 I've been working on this climate-control machine. 348 00:28:13,730 --> 00:28:15,030 It goes sort of buzz-buzz. 349 00:28:15,070 --> 00:28:16,320 Is that what you mean? 350 00:28:19,530 --> 00:28:22,280 Mr. Zeeno brought it for me. 351 00:28:22,370 --> 00:28:25,080 It's still in the experimental stage, 352 00:28:25,120 --> 00:28:28,080 but it can change weather by the means of sound-wave patterns. 353 00:28:28,170 --> 00:28:30,880 I mean, to a limited degree, we do it today... 354 00:28:30,920 --> 00:28:34,050 Air conditioning, seeding clouds for rain. Like that. 355 00:28:34,130 --> 00:28:37,380 Listen to me, Ken. I know about Mr. Zeeno. 356 00:28:37,470 --> 00:28:39,840 And so do you. 357 00:28:39,930 --> 00:28:41,680 I don't know what you're talking about. 358 00:28:41,720 --> 00:28:45,020 Cut it out, Ken. I know. I know what you know. 359 00:28:45,100 --> 00:28:46,720 I just saw him leave. 360 00:28:46,730 --> 00:28:50,520 I mean, I just saw him disappear. 361 00:28:50,600 --> 00:28:52,020 Look at me, Ken. 362 00:28:53,150 --> 00:28:55,730 Don't, Dad. Don't tell anybody. Not yet. 363 00:28:57,240 --> 00:28:59,990 What do you mean, not yet? Don't tell what? 364 00:29:02,320 --> 00:29:05,240 What's happening to you? 365 00:29:05,330 --> 00:29:06,540 Tell me, Ken. 366 00:29:08,580 --> 00:29:10,170 Tell me! 367 00:29:10,250 --> 00:29:12,170 Dad, please. You'll spoil everything. 368 00:29:12,210 --> 00:29:14,880 Spoil what? Who is he? What's he doing? 369 00:29:14,920 --> 00:29:16,050 Where does he come from? 370 00:29:16,130 --> 00:29:18,260 Dad, please, don't push. Don't. 371 00:29:18,340 --> 00:29:20,380 Ken, you're gonna tell me, or so help me... 372 00:29:20,430 --> 00:29:22,890 Dad, leave me alone, please! 373 00:29:22,970 --> 00:29:24,220 Ken. 374 00:29:24,260 --> 00:29:25,970 What's going on? 375 00:29:28,140 --> 00:29:29,520 Kenny just had a nightmare. 376 00:29:29,600 --> 00:29:30,690 Is he all right? 377 00:29:30,730 --> 00:29:32,650 He'll be all right. 378 00:29:35,820 --> 00:29:39,070 He'll be all right. Go to bed, darling. 379 00:29:40,700 --> 00:29:41,780 Please? 380 00:29:44,490 --> 00:29:47,040 I'm going to read for a while. 381 00:30:14,480 --> 00:30:16,110 Won't you come in? 382 00:30:20,860 --> 00:30:23,070 Please sit down. 383 00:30:25,740 --> 00:30:28,290 Mr. Benjamin, I presume you're making inquiry 384 00:30:28,330 --> 00:30:30,330 as to the progress of your son. 385 00:30:30,410 --> 00:30:31,870 He's doing fine. 386 00:30:31,960 --> 00:30:33,370 Good. 387 00:30:33,420 --> 00:30:36,130 I'd like to ask a question. 388 00:30:36,170 --> 00:30:37,420 Please do. 389 00:30:37,500 --> 00:30:41,010 Do you send out private tutors? 390 00:30:41,090 --> 00:30:44,470 I'm not sure I understand the question. 391 00:30:44,510 --> 00:30:46,550 I mean someone sent out by the government 392 00:30:46,640 --> 00:30:48,050 to instruct pupils privately. 393 00:30:48,140 --> 00:30:53,230 No. We want the program to be as unobtrusive as possible. 394 00:30:53,270 --> 00:30:55,810 We set great store by the normalcy factors 395 00:30:55,850 --> 00:30:57,810 in a growing-up stage. 396 00:30:57,900 --> 00:31:00,650 We want a well-rounded person by the time he matures. 397 00:31:00,730 --> 00:31:03,990 At no time have you ever sent anyone out 398 00:31:04,070 --> 00:31:05,160 to tutor my son? 399 00:31:05,200 --> 00:31:06,660 Absolutely not. 400 00:31:06,740 --> 00:31:10,990 Have you heard of or known a Mr. Zeeno? 401 00:31:11,080 --> 00:31:13,080 I know of no such person. 402 00:31:13,120 --> 00:31:15,460 Then if someone came around, presented himself 403 00:31:15,500 --> 00:31:17,580 as a private tutor from this department, 404 00:31:17,670 --> 00:31:18,630 he'd be lying? 405 00:31:18,670 --> 00:31:21,090 We never go into the home. 406 00:31:22,800 --> 00:31:26,300 We contact each child through the board of education. 407 00:31:26,340 --> 00:31:28,510 That is assiduously maintained throughout the country. 408 00:31:28,600 --> 00:31:32,600 OK. That confirms it. 409 00:31:34,350 --> 00:31:36,730 There is a person who did just that. 410 00:31:38,980 --> 00:31:40,730 He isn't even human. 411 00:31:40,820 --> 00:31:43,610 And right now, he's teaching my son. 412 00:31:43,690 --> 00:31:45,610 Mr. Benjamin... 413 00:31:45,700 --> 00:31:50,620 He comes and goes. I mean, he comes... and goes. 414 00:31:50,660 --> 00:31:54,080 Disappears... materializes. 415 00:31:54,120 --> 00:31:56,830 Have you ever heard of a climate-control machine? 416 00:31:58,580 --> 00:32:00,880 This man comes from... 417 00:32:00,920 --> 00:32:03,590 I don't know where! Outer space! 418 00:32:03,670 --> 00:32:04,630 Mr. Benjamin... 419 00:32:04,670 --> 00:32:06,380 You people know about these things. 420 00:32:06,470 --> 00:32:07,380 Sir... 421 00:32:07,470 --> 00:32:08,510 And I want the government to step in... 422 00:32:08,550 --> 00:32:10,220 If you please... Mr. Benjamin, 423 00:32:10,300 --> 00:32:13,140 one of the problems we've given serious thought to 424 00:32:13,180 --> 00:32:15,640 is the reaction of the parents to these gifted children. 425 00:32:15,730 --> 00:32:18,690 It isn't that the children can't handle the program. They can. 426 00:32:18,770 --> 00:32:21,820 But often, parents with misguided pride, 427 00:32:21,860 --> 00:32:23,650 become carried away. 428 00:32:25,280 --> 00:32:27,110 I know how I must sound to you, 429 00:32:27,150 --> 00:32:29,280 but I've got to try and reach you 430 00:32:29,360 --> 00:32:30,820 the only way I know how. 431 00:32:30,910 --> 00:32:34,200 I've got to make you understand. 432 00:32:34,290 --> 00:32:38,040 I've got to reach someone. He'll destroy my son. 433 00:32:38,080 --> 00:32:41,500 Maybe the government. Maybe the whole world! 434 00:32:41,580 --> 00:32:45,340 Mr. Benjamin, please, you look like a reasonable man. 435 00:32:51,430 --> 00:32:53,350 Thank you for coming. 436 00:33:33,680 --> 00:33:35,930 Zeenon 6, Zeenon 6... 437 00:33:36,010 --> 00:33:37,770 First phase complete. 438 00:33:37,810 --> 00:33:40,850 The boy is responding beyond expectations. 439 00:33:40,980 --> 00:33:43,980 He will make admirable puppet to support invasion. 440 00:33:44,060 --> 00:33:46,900 He has no knowledge of the use he'll be put to. 441 00:33:46,940 --> 00:33:49,400 As a result of his assimilation, 442 00:33:49,490 --> 00:33:52,570 I hope to move soon to the other children selected. 443 00:33:52,660 --> 00:33:55,780 There's one problem, however. An obstacle. 444 00:33:55,830 --> 00:33:59,750 As with first target, the boy's father. 445 00:33:59,830 --> 00:34:02,580 I will find a way to eliminate him. 446 00:34:39,580 --> 00:34:42,540 That's the way it is with the PTA every time, Dee. 447 00:34:42,620 --> 00:34:44,000 If you want anything done, you've got to do it... 448 00:34:44,040 --> 00:34:46,040 Aggie, hang up. 449 00:34:46,080 --> 00:34:47,630 Hang up. Roy... 450 00:34:47,670 --> 00:34:48,630 Never mind all that. 451 00:34:48,710 --> 00:34:49,800 What is it? 452 00:34:49,880 --> 00:34:53,090 Just listen. The educational enrichment program 453 00:34:53,170 --> 00:34:54,760 does not send out private tutors. 454 00:34:54,840 --> 00:34:57,220 I just came from the department. 455 00:34:57,300 --> 00:34:59,560 Mr. Zeeno is no government representative. 456 00:34:59,640 --> 00:35:01,180 You're sure? 457 00:35:01,220 --> 00:35:02,270 I'm sure. 458 00:35:02,310 --> 00:35:04,770 Who is he? What does he want with our son? 459 00:35:04,850 --> 00:35:08,110 Last night, Zeeno was with Kenny again. 460 00:35:08,150 --> 00:35:09,070 Aggie... 461 00:35:13,030 --> 00:35:14,950 He's not one of us. 462 00:35:14,990 --> 00:35:17,160 He's from outer space. 463 00:35:17,240 --> 00:35:21,040 I saw him with my own eyes. 464 00:35:21,120 --> 00:35:24,790 He disintegrated himself into a beam of light 465 00:35:24,830 --> 00:35:28,130 and passed through the hall window without breaking it. 466 00:35:28,250 --> 00:35:30,750 Aggie, believe me. 467 00:35:31,880 --> 00:35:33,460 You've got to. 468 00:35:40,350 --> 00:35:42,220 That strange noise. 469 00:35:43,640 --> 00:35:45,480 He must be with Kenny right now. 470 00:36:24,140 --> 00:36:26,180 You're spying on me! 471 00:36:27,350 --> 00:36:28,900 You're spying. 472 00:36:28,980 --> 00:36:30,520 Kenny. now cut it out, Ken. 473 00:36:30,610 --> 00:36:32,360 We want to know what's happening right now. 474 00:36:32,400 --> 00:36:33,730 Who is this Mr. Zeeno, 475 00:36:33,780 --> 00:36:35,400 and what does he want from you? 476 00:36:35,490 --> 00:36:38,700 I told you. I told you. You'll spoil everything. 477 00:36:40,950 --> 00:36:42,160 Kenny, open the door. 478 00:36:42,200 --> 00:36:43,790 Kenny! 479 00:36:45,290 --> 00:36:46,960 Ken! 480 00:36:58,050 --> 00:36:59,970 Well, what can we do? 481 00:37:00,220 --> 00:37:02,470 Who's going to believe us? 482 00:37:04,720 --> 00:37:07,810 That our boy is lost to us. 483 00:37:07,850 --> 00:37:09,440 Not without a struggle. 484 00:37:09,520 --> 00:37:10,900 Let's call the police. 485 00:37:10,980 --> 00:37:14,730 No. The head of the educational program thought I was a nut. 486 00:37:14,770 --> 00:37:17,070 I wouldn't get any further with the police. 487 00:37:17,150 --> 00:37:19,240 Well, what, Roy? What do we do? 488 00:37:19,280 --> 00:37:22,200 I won't press Ken any further, 489 00:37:22,280 --> 00:37:24,700 but I will have a showdown with Mr. Zeeno. 490 00:38:08,540 --> 00:38:09,700 No, thanks. 491 00:38:44,030 --> 00:38:45,700 Angel, go to bed. 492 00:38:49,200 --> 00:38:50,620 You know, Roy... 493 00:38:50,700 --> 00:38:52,290 Aggie, please. 494 00:38:53,580 --> 00:38:55,330 Please, darling. 495 00:39:35,750 --> 00:39:38,670 Kenneth, you're not paying attention. 496 00:39:48,180 --> 00:39:50,180 Is there something wrong? 497 00:39:50,260 --> 00:39:52,180 No, Mr. Zeeno. 498 00:40:04,650 --> 00:40:06,650 Roy... 499 00:40:06,700 --> 00:40:08,450 Be careful. 500 00:40:17,170 --> 00:40:18,790 I noticed that the door was locked. 501 00:40:18,880 --> 00:40:20,630 I think perhaps you'd better... 502 00:40:23,960 --> 00:40:27,260 Who are you, and what are you doing to my boy? 503 00:40:27,340 --> 00:40:28,590 Dad... 504 00:40:28,630 --> 00:40:29,800 Be quiet, son. 505 00:40:29,890 --> 00:40:31,140 I want to find out everything there is to know. 506 00:40:33,810 --> 00:40:35,890 Look, you, 507 00:40:35,980 --> 00:40:39,400 I don't know who you are or what you want, 508 00:40:39,480 --> 00:40:42,230 but I do know you're not who you say you are. 509 00:40:44,320 --> 00:40:46,530 You're from out there somewhere. 510 00:40:46,570 --> 00:40:48,450 Dad, stop it. You're interfering. 511 00:40:48,530 --> 00:40:50,160 And you've taken over my son. 512 00:40:50,240 --> 00:40:51,740 It's what I want to do. 513 00:40:51,780 --> 00:40:54,700 It is a remarkable and most important position 514 00:40:54,740 --> 00:40:56,500 that has been assigned to me by Zeenon. 515 00:40:56,580 --> 00:40:58,660 I would betray my unique talents 516 00:40:58,710 --> 00:41:00,170 if they were not used to the fullest 517 00:41:00,250 --> 00:41:02,340 by a more advanced and appreciative culture. 518 00:41:02,420 --> 00:41:05,000 I look forward to fulfilling my destiny. 519 00:41:09,760 --> 00:41:11,470 You've turned him into a robot. 520 00:41:13,390 --> 00:41:16,100 But I'll get him back. 521 00:41:16,140 --> 00:41:19,390 I've been expecting to deal with you, Mr. Benjamin. 522 00:41:22,690 --> 00:41:26,480 In a few seconds... 523 00:41:26,570 --> 00:41:28,650 You will have killed yourself. 524 00:42:14,530 --> 00:42:15,580 Stop it. 525 00:42:17,700 --> 00:42:19,450 You can't make me. 526 00:42:33,720 --> 00:42:34,930 No. 527 00:42:38,260 --> 00:42:41,480 No, I won't do it. 528 00:43:37,950 --> 00:43:39,700 Kenneth, what are you... 529 00:43:39,780 --> 00:43:41,040 I'm choking! 530 00:43:41,120 --> 00:43:42,870 I'm withdrawing your Zeenon. 531 00:43:42,950 --> 00:43:44,870 Change the atmosphere! 532 00:43:44,960 --> 00:43:47,380 You're on my side! 533 00:43:47,460 --> 00:43:48,880 I let you think I was. 534 00:43:48,960 --> 00:43:50,380 I had to until I could figure out 535 00:43:50,460 --> 00:43:52,510 how to make this machine work this way. 536 00:45:13,130 --> 00:45:14,880 He was going to kill you, father, 537 00:45:14,960 --> 00:45:16,630 and anyone else who got in his way. 538 00:45:22,090 --> 00:45:25,100 He planned to use kids all over the world as tools. 539 00:45:25,180 --> 00:45:27,270 He figured kids would be easier to influence 540 00:45:27,350 --> 00:45:28,520 than grownups. 541 00:45:28,560 --> 00:45:31,230 Bright kids, especially, 542 00:45:31,270 --> 00:45:34,060 would be the perfect puppets for their sneak invasion. 543 00:45:34,150 --> 00:45:35,730 But you were careless. 544 00:45:35,780 --> 00:45:37,690 You let me see the evil in you. 545 00:45:37,740 --> 00:45:39,490 We'd have made you a God here. 546 00:45:39,570 --> 00:45:41,950 I want to be just what I am. 547 00:47:37,900 --> 00:47:39,980 Please, Ken, please. 548 00:47:40,020 --> 00:47:41,110 Let me go back. 549 00:47:41,190 --> 00:47:42,480 I can't harm you anymore. 550 00:48:32,870 --> 00:48:34,910 You could have been a God. 551 00:48:57,350 --> 00:48:59,770 Everything's going to be all right now, Mom. 552 00:48:59,850 --> 00:49:02,190 I know I was rough on you, Dad, 553 00:49:02,270 --> 00:49:04,270 but I couldn't let you gum things up. 554 00:49:04,320 --> 00:49:06,690 I had to figure out the right atmosphere combination 555 00:49:06,780 --> 00:49:08,900 that would make it impossible for beings like him 556 00:49:08,990 --> 00:49:10,410 to ever set foot on earth again. 557 00:49:10,490 --> 00:49:12,070 And I had to do it my own way. 558 00:49:12,160 --> 00:49:13,910 What happens to the machine now? 559 00:49:13,990 --> 00:49:17,250 Well, we'll have to turn it over to the government. 560 00:49:17,330 --> 00:49:18,750 They'll have to expand the principle 561 00:49:18,830 --> 00:49:21,330 so that they can repel a whole army of them at a time. 562 00:49:21,380 --> 00:49:22,420 Cut off their Zeenon supply. 563 00:49:26,510 --> 00:49:28,090 You look a little tired, Mom. 564 00:49:28,170 --> 00:49:29,590 You'd better get some sleep. 565 00:49:36,970 --> 00:49:39,230 I guess I'm a little tired, too. 566 00:49:44,650 --> 00:49:46,570 Gotta get my beauty sleep, Dad. 567 00:49:46,650 --> 00:49:49,030 Little league starts next week, you know. 568 00:49:59,790 --> 00:50:01,710 The mold of a man 569 00:50:01,790 --> 00:50:04,750 stems from the mind of a child. 570 00:50:04,840 --> 00:50:07,590 Educators and emperors have known this 571 00:50:07,670 --> 00:50:10,300 from time immemorial. 572 00:50:10,340 --> 00:50:12,630 So have tyrants. 573 00:50:16,350 --> 00:50:19,930 We now return control of your television set to you, 574 00:50:19,980 --> 00:50:22,270 until next week at this same time, 575 00:50:22,310 --> 00:50:25,020 when the control voice will take you to... 576 00:50:25,116 --> 00:50:27,410 Ehh Where ever... 577 00:50:27,633 --> 00:50:32,533 -==OpenSubtitles.org==- Quick Rip By Chuck 37964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.