All language subtitles for The.Buckingham.Murders.Bengali-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:02:04,300 --> 00:02:28,000 • • বাংলা অনুবাদে • • ফাহাদ আহমদ 3 00:02:53,230 --> 00:02:57,150 আমার পুরো জীবনটাই কেটেছে আবর্জনার ক্যান থেকে খেয়ে। 4 00:02:59,690 --> 00:03:01,150 দুর্গন্ধ কখনো অসহ্য লাগেনি। 5 00:03:02,860 --> 00:03:03,900 কিন্তু ইঁদুরগুলো ঠিকই বিরক্ত করেছে। 6 00:03:06,020 --> 00:03:07,940 যখনই অসুস্থ হতাম.. 7 00:03:09,980 --> 00:03:11,520 মরার জন্য প্রার্থনা করতাম। 8 00:03:15,610 --> 00:03:17,070 আমার কপালে সেটাও ছিলো না। 9 00:03:21,110 --> 00:03:24,280 মানুষ আমার পাশ দিয়ে এমন ভাবে যেতো যেন আমায় দেখতেই পাচ্ছে না। 10 00:03:26,480 --> 00:03:27,610 আমি অদৃশ্য মানব। 11 00:03:29,020 --> 00:03:30,600 যখন কারো মুখে.. 12 00:03:32,610 --> 00:03:35,490 সুখ, দেখি.. 13 00:03:36,860 --> 00:03:38,690 ইচ্ছে করতো ওদের হাসি মুখ থেতলে দিতে। 14 00:03:38,770 --> 00:03:41,600 কারণ ওই সুখ আমার কখনোই হয়নি। 15 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 ওর চেহারা মনে আছে। 16 00:03:53,810 --> 00:03:56,190 আমি ওকে মারতে চাইনি। 17 00:03:56,310 --> 00:03:59,480 তুমি বন্দুক তুলে নিলে আর হঠাৎ করে মানুষের দিকে গুলি চালালে। 18 00:04:00,900 --> 00:04:03,610 এখন তোমার করুণ কাহিনী শুনালে সাজা মাফ পাবে না। 19 00:04:04,690 --> 00:04:08,190 যদিও এই আদালত মিস্টার জেমস টমাসের 20 00:04:08,270 --> 00:04:10,560 বিচার চলাকালে ইচ্ছাকৃত সহযোগিতা লক্ষ্য করেছে... 21 00:04:11,690 --> 00:04:13,860 তবুও তাকে সব অভিযোগে দোষী সাব্যস্ত করছে। 22 00:04:27,110 --> 00:04:28,030 আমায় মাফ করবেন। 23 00:04:30,150 --> 00:04:32,650 24 00:04:32,730 --> 00:04:35,190 থামুন, থামুন। 25 00:04:39,690 --> 00:04:41,480 - ধর ওকে। - আয়, মা। 26 00:06:04,730 --> 00:06:06,230 আমায় না বলে ট্রান্সফার নিয়ে ফেললি? 27 00:06:09,980 --> 00:06:11,860 এই শহরে আর থাকতে পারবো না, বাবা। 28 00:06:16,400 --> 00:06:18,860 - আমি বলি? - 'না' বললেও তবুও বলবে। 29 00:06:19,940 --> 00:06:21,400 এই রাগ ঠান্ডা কর। 30 00:06:22,770 --> 00:06:23,770 বাদ দে। 31 00:06:46,440 --> 00:06:49,270 লেস্টারের রাস্তায় রাস্তায় সহিংসতা দেখা যাচ্ছে। 32 00:06:49,400 --> 00:06:53,530 বেশ কয়েকজন আহত হয়েছেন যখন সহিংসতা রাস্তায় ছড়িয়ে পড়েছিল। 33 00:06:54,690 --> 00:06:58,900 কর্তৃপক্ষ জানায়, দুটো পক্ষেই ভুল তথ্যে উত্তেজনা বাড়াচ্ছে। 34 00:06:58,980 --> 00:07:00,480 যদিও জোর দিয়ে বলা হচ্ছে 35 00:07:00,560 --> 00:07:03,480 যে সহিংসতা শুরু হয়েছিল একটি ক্রিকেট ম্যাচের কারণে। 36 00:07:03,560 --> 00:07:05,850 যতক্ষণ না এখানকার সহিংসতার সমাধান করা হচ্ছে, 37 00:07:05,980 --> 00:07:09,310 এটা অন্যান্য শহরগুলোতে ছড়িয়ে পড়বে এবং আজ সন্ধায় উদ্বেগ রয়েছে কিছু ঘটার 38 00:07:09,400 --> 00:07:11,650 যা ইতোমধ্যেই শুরু হয়েছে। 39 00:07:11,730 --> 00:07:15,230 হাই উইকম্ব, BUCKINGHAMSHIRE 40 00:07:15,480 --> 00:07:18,230 উত্তেজনা কয়েক মাস ধরে ধীরে ধীরে বাড়ছে। 41 00:07:18,360 --> 00:07:20,780 কিছু বাসিন্দা পুলিশের বিরুদ্ধে অভিযোগ তুলেছেন… 42 00:07:20,860 --> 00:07:23,360 এই উদ্বেগজনক সময়ে পুলিশ কোন উল্লেখযোগ্য ভূমিকা রাখছে না। 43 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 আহ, বাল। 44 00:07:27,940 --> 00:07:28,940 দেখো তার অবস্থা। 45 00:07:29,480 --> 00:07:31,480 খেয়ে ঠিকতে পারবি না তাহলে এত খেলি কেন? 46 00:07:31,980 --> 00:07:34,310 কী করবো, এটা খেলে তো মজা লাগে, তাই না? 47 00:07:34,860 --> 00:07:36,400 কোন ভেড়াকে গিয়ে জিজ্ঞেস করে এসো। 48 00:07:38,270 --> 00:07:39,190 বিল দেবো? 49 00:07:39,520 --> 00:07:40,980 - হ্যাঁ, ধন্যবাদ বস। - ধন্যবাদ বস। 50 00:07:46,060 --> 00:07:46,940 ধন্যবাদ। 51 00:07:58,480 --> 00:08:00,440 আচ্ছা নতুন DI কবে জয়েন করবেন? 52 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 ভুলে গেছো আমিই তোমাদের DI। 53 00:08:01,690 --> 00:08:03,190 ও আপনাকে পেছনে ফেলতে আসছে। 54 00:08:03,520 --> 00:08:05,350 আমি ওর ফাইল পড়েছি। কঠিন মাল। 55 00:08:52,310 --> 00:08:53,940 - হ্যালো। - হ্যালো। 56 00:08:54,150 --> 00:08:55,360 DC শারন মার্ক। 57 00:08:55,610 --> 00:08:57,530 জাসমিত ভামরা। জাস। 58 00:08:57,650 --> 00:08:59,400 আহ, জাস। 59 00:09:00,150 --> 00:09:01,190 এক মিনিট। 60 00:09:02,400 --> 00:09:06,440 এখানে তোমার ট্রান্সফার কাগজ, কার্ড, পুলিশ কোয়ার্টারের চাবি আর বাকি ডকুমেন্টস আছে। 61 00:09:06,560 --> 00:09:08,230 কোন প্রয়োজন পড়লে আমায় বলবে, ঠিক আছে? 62 00:09:09,610 --> 00:09:10,650 কী হলো? 63 00:09:12,270 --> 00:09:13,690 কাগজপত্রের ঝামেলা পছন্দ করি না। 64 00:09:14,190 --> 00:09:15,110 আমিও। 65 00:09:15,190 --> 00:09:16,690 পৃথিবীর সবচাইতে বিরক্তিকর কাজ এটা। 66 00:09:18,110 --> 00:09:19,610 যাই হোক, ফ্রি হলে 67 00:09:19,690 --> 00:09:22,480 সুপারিনটেনডেন্ট মিলারকে হ্যালো বলে এসো। উনি তোমার অপেক্ষা করছেন। 68 00:09:26,560 --> 00:09:28,100 আর ফোন কবে পেয়েছিলে? 69 00:09:29,520 --> 00:09:30,940 ঠিক আছে, আমায় খবর দিতে থাকবে। 70 00:09:33,480 --> 00:09:34,360 এসো। 71 00:09:36,520 --> 00:09:38,480 হাই উইকম্বে স্বাগত, ভামরা। 72 00:09:38,690 --> 00:09:39,610 ধন্যবাদ, স্যার। 73 00:09:39,770 --> 00:09:41,100 আসতে অসুবিধা হয়নি তো? 74 00:09:41,190 --> 00:09:43,820 মেইন স্ট্রিটে ওই পাবলিক ইস্যুর কারণে একটু দেরি হয়ে গেছে। 75 00:09:43,940 --> 00:09:45,860 বুঝতে পারছি না এই ক্রিকেট খেলা কিভাবে 76 00:09:45,940 --> 00:09:48,520 একটা ধর্মীয় বিভেদ সৃষ্টি করতে পারে। 77 00:09:49,650 --> 00:09:52,900 লেস্টার পরবর্তী সময়ে, পরিস্থিতি ভালো যায়নি... আসলে, সময়টা বেশ অস্বস্তিকর ছিল। 78 00:09:53,360 --> 00:09:54,400 বুঝতে পারছি, স্যার। 79 00:09:56,270 --> 00:09:58,520 তুমি এই জবের জন্য 'হ্যাঁ' বলায় অবাক হয়েছি। 80 00:09:58,900 --> 00:10:01,570 - পদাবনতি তোমাকে চিন্তিত করে না? - একদমই না, স্যার। 81 00:10:02,770 --> 00:10:06,060 আচ্ছা, তুমি একদম সঠিক সময়ে এসেছো। অথবা ভুল। 82 00:10:06,310 --> 00:10:07,480 একটা খারাপ খবর আছে। 83 00:10:08,110 --> 00:10:09,150 একটা বাচ্ছা নিঁখোজ। 84 00:10:09,560 --> 00:10:11,480 টটারিজ এভিনিউয়ের একটা ভারতীয় পরিবার। 85 00:10:12,360 --> 00:10:15,650 শারন কে নিয়ে যাও, বাকি সবাই পৌঁছে গিয়েছে। 86 00:10:17,520 --> 00:10:18,600 কী হলো, সব ঠিক আছে? 87 00:10:20,360 --> 00:10:21,360 জ্বী, স্যার। 88 00:10:26,810 --> 00:10:28,890 কোন সমস্যা আছে, DS ভামরা। 89 00:10:31,730 --> 00:10:32,610 জ্বী, স্যার। 90 00:10:34,480 --> 00:10:36,860 মনে হয় না আমি এই মামলার অংশ হতে পারবো। 91 00:10:37,560 --> 00:10:40,390 দেখো বুঝতে পারছি আজ তোমার প্রথম দিন DS ভামরা। 92 00:10:40,480 --> 00:10:41,860 কিন্তু এই অবস্থায়... 93 00:10:41,940 --> 00:10:43,860 আমি এই মামলার অংশ হতে চাই না। 94 00:10:44,150 --> 00:10:46,320 এই সিদ্ধান্ত তুমি নও, আমি নেবো। 95 00:10:48,480 --> 00:10:49,940 জানি তোমার সাথে কী ঘটেছে। 96 00:10:50,730 --> 00:10:54,230 কিন্তু দুঃখজনকভাবে, দায়িত্ব কিছুই তোয়াক্কা করে না। 97 00:10:54,520 --> 00:10:57,520 জনগণের সেবা সবকিছুর শীর্ষে থাকতে হবে। 98 00:11:00,770 --> 00:11:01,730 জ্বী, স্যার। 99 00:11:17,110 --> 00:11:18,780 এটা দিয়েছে.. 100 00:11:19,150 --> 00:11:20,190 নাম? 101 00:11:20,810 --> 00:11:23,600 নাম হচ্ছে ইশপ্রীত কোহলি। 102 00:11:24,190 --> 00:11:25,860 একমাত্র সন্তান। এখন নিখোঁজ। 103 00:11:25,940 --> 00:11:27,190 স্কুল থেকে আসার পথে আর ফেরেনি। 104 00:11:27,440 --> 00:11:29,360 ঠিক আছে, সাইমন, কোউডেন, এবং হার্লিন প্রতিবেশীদের সাথে কথা বলো। 105 00:11:29,440 --> 00:11:31,360 শারন, পরিবারের বাকি সব বিস্তারিত তথ্য নিয়ে আসো। 106 00:11:33,190 --> 00:11:34,270 তুমি নতুন অফিসার? 107 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 DI হার্ডি। 108 00:11:39,610 --> 00:11:40,610 DS ভামরা। 109 00:11:48,810 --> 00:11:51,560 একজন DI আসতে কত সময় লাগে? 110 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 কবে থেকে অপেক্ষা করছি। 111 00:11:53,060 --> 00:11:54,440 আসতে একটু দেরি হয়েছে। 112 00:11:54,560 --> 00:11:57,230 একটু দেরি হয়েছে মানে, সেই কখন থেকে আমরা অপেক্ষা করছি। 113 00:11:57,360 --> 00:11:58,820 আমি মাদক ব্যবসায়ীদের কাছে জবাবদিহি করি না। 114 00:11:58,940 --> 00:12:01,070 হার্ডিক, সব জায়গায় দেখে নিয়েছি আমরা। 115 00:12:01,150 --> 00:12:02,280 ভাষা ঠিক করে কথা বল। 116 00:12:04,940 --> 00:12:07,730 - নাম কী আপনার? - ডালজিত। ডালজিত কোহলি। 117 00:12:08,940 --> 00:12:10,110 পরিবারে আর কে কে আছে? 118 00:12:10,730 --> 00:12:15,690 জ্বী আমি, আর ২ বছর আগে মা করোনা ভাইরাসে মারা গেছেন। 119 00:12:15,940 --> 00:12:18,320 ইশপ্রীত আর প্রীতি, আমার স্ত্রী। 120 00:12:18,900 --> 00:12:20,360 ইশপ্রীতের সাথে শেষ কবে কথা হয়েছে? 121 00:12:20,520 --> 00:12:22,060 আজ সকালে সাড়ে সাতটায়। 122 00:12:22,230 --> 00:12:23,810 স্কুলে দিয়ে এসেছিলাম। 123 00:12:24,730 --> 00:12:26,360 স্কুল থেকে কোন সময় ফিরে আসে? 124 00:12:26,810 --> 00:12:29,940 দেড়টায় স্কুল শেষ হয়, দুইটার ভিতরে বাসায় চলে আসে। 125 00:12:30,560 --> 00:12:33,810 বিকাল ৪ টা পর্যন্ত আসেনি তখন ডালজিত কে ফোন করি। 126 00:12:34,440 --> 00:12:35,770 আগে ফোন করতে পারোনি? 127 00:12:38,440 --> 00:12:40,230 কোন বাসে বাসায় আসে? 128 00:12:40,690 --> 00:12:42,020 ব্লু নর্থশায়ার ক্যারোসেল। (Blue Northshire Carousel) 129 00:12:42,650 --> 00:12:43,980 ওর ফোন ওর কাছে আছে? 130 00:12:44,230 --> 00:12:45,360 এ হচ্ছে তার ফোন। 131 00:12:46,690 --> 00:12:47,900 স্কুলে নিষিদ্ধ ফোন। 132 00:12:49,270 --> 00:12:51,520 তার এক বন্ধু আছে, ফ্লোরেন্স। 133 00:12:51,650 --> 00:12:53,900 ও কখনো কখনো ফ্লোরেন্সের বাসায় যেতো। 134 00:12:54,980 --> 00:12:57,730 ওর মাকে ফোন করলে বলেন আজ আসেনি। 135 00:12:58,560 --> 00:13:02,350 তখন আমার চিন্তা হয়। 136 00:13:06,480 --> 00:13:08,400 আপনার নাম এবং পরিবারের সাথে সম্পর্ক বলুন। 137 00:13:08,480 --> 00:13:10,150 তার নাম তেজিন্দর সিং, AKA Syringe। 138 00:13:10,230 --> 00:13:11,230 আর ও তার ভাই, পৃথ্বী। 139 00:13:11,360 --> 00:13:12,780 এই পরিবারের সাথে কোন সম্পর্ক নেই 140 00:13:12,940 --> 00:13:14,520 কিন্তু অন্যের ব্যাপারে নাক গলানো তাদের স্বভাব। 141 00:13:14,650 --> 00:13:17,360 আমরা কোন আত্বীয় না তবে একই পরিবারের মতো। 142 00:13:18,110 --> 00:13:19,030 আর উনাদের সাহায্য করতে আসছি। 143 00:13:19,110 --> 00:13:21,490 তেজিন্দর সারাদিন আমার সাথে ছিল। সে অনেক সহযোগিতা করছে। 144 00:13:22,610 --> 00:13:24,820 মিস্টার কোহলি, ইশপ্রীতের কোনো সিরিয়াস রোগ রয়েছে? 145 00:13:24,940 --> 00:13:26,570 না, ম্যাম। ও একদম সুস্থ ছেলে ছিলো। 146 00:13:26,730 --> 00:13:28,770 করোনার সময় করোনাও হয়নি। 147 00:13:29,150 --> 00:13:31,440 সাত বছর ছয় মাস আগে, নিউমোনিয়া হয়েছিল 148 00:13:31,690 --> 00:13:33,110 যখন আমরা নতুন ইউকে আসি। 149 00:13:33,190 --> 00:13:34,230 নতুন ইউকে, মানে? 150 00:13:34,310 --> 00:13:35,980 আমরা তাকে দত্তক নেই এবং এখানে নিয়ে আসি। 151 00:13:37,020 --> 00:13:38,440 দত্তক নেয়ার কাগজপত্র আছে? 152 00:13:38,610 --> 00:13:39,860 হ্যাঁ, পুরো কাগজপত্র আছে। 153 00:13:41,020 --> 00:13:42,850 ও কোন কিছু নিয়ে হতাশ ছিলো? 154 00:13:43,270 --> 00:13:44,690 বা আপনাদের মধ্যে কোন ঝগড়া ছিলো? 155 00:13:44,810 --> 00:13:47,560 না, সবকিছুই ঠিকঠাক ছিলো। 156 00:13:47,730 --> 00:13:51,900 এই কিছুদিন ধরে সে একটা ব্যাপারে খুব উদাসীন ছিলো। 157 00:13:52,520 --> 00:13:54,310 কাউকে দোষ দিচ্ছি না শুধু বলছি.. 158 00:13:54,480 --> 00:13:56,400 সিরিঞ্জ ওকে থাপ্পড় মেরেছিলো। 159 00:13:56,690 --> 00:13:57,650 তখন থেকেই ও রাগে ছিলো। 160 00:13:57,730 --> 00:14:00,150 - প্রীতি, এর সাথে কোন সম্পর্ক নেই.. - উনাকে বলতে দাও। 161 00:14:00,270 --> 00:14:01,900 আমি ওকে সিগারেট খেতে ধরেছিলাম। 162 00:14:02,400 --> 00:14:03,440 থাপ্পড় তো খাবেই। 163 00:14:03,770 --> 00:14:05,310 আমি না মারলে অন্য কেউ মারতো। 164 00:14:05,480 --> 00:14:06,900 তাহলে আমিই মারতাম। 165 00:14:07,150 --> 00:14:09,690 তাহলে ভিডিও বানিয়ে তোমার পেইজে আপলোড দেয়ার ধরকার কী ছিলো? 166 00:14:09,770 --> 00:14:10,690 থামো। 167 00:14:10,940 --> 00:14:12,770 বাহিরের লোকের সামনে এ কোন ধরণের কথা বলছো। 168 00:14:13,610 --> 00:14:15,150 এসব কথা তো পরেও বলা যাবে। 169 00:14:15,270 --> 00:14:16,900 এখন পুলিশদেরকে উনাদের কাজ করতে দিন। 170 00:14:19,020 --> 00:14:21,230 দুঃখিত, আপনি যা জিজ্ঞেস করার করেন। 171 00:14:23,770 --> 00:14:27,020 প্রতিবেশী আর বাচ্চারা কেউই দেখেনি। 172 00:14:27,440 --> 00:14:31,070 ঠিক আছে, বাচ্চার ছেলে সোশ্যাল মিডিয়ায় দিয়ে খোঁজ চালাই? 173 00:14:31,150 --> 00:14:32,690 - সকাল সকাল সন্ধান মিলবে। - মাথায় সমস্যা? 174 00:14:33,270 --> 00:14:34,810 মিডিয়ার হৈচৈ আর পরিবারের কথা ভেবেছো? 175 00:14:34,900 --> 00:14:35,860 স্যরি, তুমি কে? 176 00:14:35,940 --> 00:14:36,980 ৮ টা বাজছে। 177 00:14:37,520 --> 00:14:39,150 ৬ ঘন্টা ধরে বাচ্চা নিঁখোজ। 178 00:14:40,270 --> 00:14:42,020 সব প্যাট্রোলিং টিমকে কাজে লাগাও। 179 00:14:42,110 --> 00:14:43,650 শারন, তুমি উইকোম্ব হাইয়ে যাও। 180 00:14:43,770 --> 00:14:46,310 এডমিনের সাথে কথা বলো আর সিসিটিভি ফুটেজ আনো। 181 00:14:46,440 --> 00:14:47,900 স্কুল রেজিস্টারও চেক করো। 182 00:14:48,020 --> 00:14:49,230 আমার সব তথ্য চাই। 183 00:14:49,480 --> 00:14:50,980 সাইমন, কোউডেন, বাস স্টপ চেক করো। 184 00:14:51,060 --> 00:14:53,060 - হারলিন, তুমি এই কেসের FLO। - জ্বী, বস। FLO মানে Family Liaison Officer। এটি একটি পুলিশ বা আইনশৃঙ্খলা সংক্রান্ত পদ, যার কাজ হলো পরিবার ও পুলিশের মধ্যে যোগাযোগ বজায় রাখা এবং তদন্তের সময় পরিবারকে সহায়তা প্রদান করা। 185 00:14:53,190 --> 00:14:54,980 DS ভারমা, তুমি আমার সাথে চলো। 186 00:14:57,690 --> 00:14:59,980 - হ্যালো, আমার নাম হারলিন। - জ্বী? 187 00:15:00,060 --> 00:15:02,100 আমি আপনাদের Family Liaison Officer 188 00:15:02,520 --> 00:15:05,440 আমরা কিছু জানতে পারলে, আমি আপনাদের জানাবো। 189 00:15:13,980 --> 00:15:15,060 আপনি পরিবারকে চিনেন? 190 00:15:16,770 --> 00:15:18,270 আমার শহর, সব জানি। 191 00:15:19,190 --> 00:15:20,070 অবশ্যই। 192 00:15:21,360 --> 00:15:23,030 শুধু জানতে চেয়েছিলাম কারণ ছেলেটাকে দত্তক নিয়েছে। 193 00:15:23,190 --> 00:15:26,110 তুমি নতুন এখানে, তাই এরকম মনে হচ্ছে। 194 00:15:28,230 --> 00:15:29,150 হ্যাঁ। 195 00:15:30,230 --> 00:15:31,560 এর আর কোন সূত্র থাকতে পারে? 196 00:15:31,690 --> 00:15:33,020 এক কথা বলে দিচ্ছি, তুমি DS 197 00:15:33,150 --> 00:15:35,820 তুমি আমায় সাহায্য করতে এসেছো কাজ শেখাতে নয়। 198 00:15:50,690 --> 00:15:51,770 সোনা। 199 00:15:52,270 --> 00:15:54,770 অফিসার তোমাকে ইশপ্রীতের ব্যাপারে কিছু জিজ্ঞেস করতে চান। 200 00:15:55,270 --> 00:15:56,150 ভয় পেয়ো না। 201 00:15:56,360 --> 00:15:58,360 যা জানো তা বলে দাও, ঠিক আছে? 202 00:16:00,150 --> 00:16:01,610 এত রাতে ঢাকার জন্য মাফ চাচ্ছি। 203 00:16:02,020 --> 00:16:03,150 ব্যাপার না। 204 00:16:05,440 --> 00:16:08,650 স্কুলে সবকিছু ঠিক ছিলো। ইশপ্রীত ও ঠিক ছিলো। 205 00:16:08,980 --> 00:16:10,060 হয়তো.. 206 00:16:10,770 --> 00:16:14,190 যদিও একটু উদাসীন ছিলো তার পিয়ানো ক্লাস বাতিল হওয়ায়। 207 00:16:15,020 --> 00:16:19,270 - এতে উদাস হওয়ার কী আছে? - এক মিনিট। কোথায়? কোন স্টপে নেমেছিলো? 208 00:16:19,610 --> 00:16:21,610 জানি না। আমি তার আগেই নামি। 209 00:16:22,650 --> 00:16:25,070 - ও কোন কিছু নিয়ে দুশ্চিন্তায় ছিলো? - না। 210 00:16:25,440 --> 00:16:26,980 আপনি ওকে ভালোভাবে জানতেন? 211 00:16:27,560 --> 00:16:28,480 কেন? 212 00:16:28,690 --> 00:16:30,690 - কেন? কোন ভুল হয়েছে? - না, এরকম ব্যাপার না। 213 00:16:30,770 --> 00:16:32,980 শুধু জানতে চাচ্ছিলাম তাকে নিয়ে আপনার ধারণা কী। 214 00:16:33,480 --> 00:16:35,650 আমিই তার ভর্তি প্রক্রিয়ার কাজ করেছিলাম। 215 00:16:36,020 --> 00:16:37,020 মিষ্টি একটা ছেলে। 216 00:16:43,020 --> 00:16:43,900 কী হয়েছে? 217 00:16:44,730 --> 00:16:46,150 ও এখনো বাসায় ফেরেনি। 218 00:16:46,360 --> 00:16:50,030 North Shire Blue Carousel 63A plies 219 00:16:50,150 --> 00:16:52,070 স্কুল রুটে চলাচল করে, অফিসার। 220 00:16:52,270 --> 00:16:53,480 শফিক চালায়। 221 00:16:54,270 --> 00:16:55,190 ও এখানে আছে? 222 00:16:55,730 --> 00:16:56,770 ওকে চেনো? 223 00:16:57,060 --> 00:16:59,020 হ্যাঁ, ওকে স্কুলে পৌঁছে দেই আর.. 224 00:16:59,730 --> 00:17:01,650 দুপুরের দিকে বাস স্টপে নামিয়ে দেই। 225 00:17:01,770 --> 00:17:03,480 তুমি মেইন স্ট্রিটে ছিলে যখন দাঙ্গা শুরু হয়? 226 00:17:03,690 --> 00:17:04,770 হ্যাঁ, আমি বাস চালাচ্ছিলাম। 227 00:17:04,860 --> 00:17:06,650 কিন্তু আমাদের কারো উপর হামলা করেনি। 228 00:17:06,770 --> 00:17:08,770 - ও আজ বাসে ছিলো? - হ্যাঁ, ছিলো। 229 00:17:10,560 --> 00:17:12,350 ও সব ক্লাসেই উপস্থিত ছিলো, বস। 230 00:17:13,520 --> 00:17:15,150 আমার কাছে স্কুলের ফুটেজ ও আছে। 231 00:17:15,400 --> 00:17:16,610 - এই হচ্ছে ও। 232 00:17:23,400 --> 00:17:24,360 থামাও। 233 00:17:34,770 --> 00:17:37,650 এটা তো টটেরিজ রাই পার্কের বাস স্টপ নয় না? 234 00:17:39,230 --> 00:17:41,230 ল্যারি কে শহর কর্তৃপক্ষের ক্যামেরাগুলো চেক করতে বলো। 235 00:17:41,440 --> 00:17:44,480 সব প্যাট্রোলিং টিমকে তাড়াতাড়ি টটেরিজ রাইতে রিপোর্ট করতে বলো। 236 00:17:44,650 --> 00:17:45,650 চলো। 237 00:17:52,110 --> 00:17:52,990 ভালো করে শুনো। 238 00:17:53,060 --> 00:17:57,100 প্রতিবছর ৬৫,৮৭৩ টি শিশু নিঁখোজ হয়। 239 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 ৭০ শতাংশের বেশি শিশুকে কখনো পাওয়া যায় না, অথবা তাদের লাশ পাওয়া যায়। 240 00:18:00,900 --> 00:18:02,480 এজন্য আমাদের দ্রুত কাজ করতে হবে। 241 00:18:02,690 --> 00:18:05,900 প্রথম ১২ ঘন্টায় বাচ্চাদের খুঁজে পাওয়ার সম্ভাবনা বেশি থাকে। 242 00:18:06,230 --> 00:18:08,150 এই পুরো এলাকা তন্নতন্ন করে খুঁজবে। 243 00:18:08,230 --> 00:18:09,730 একটা ইঞ্চিও ছাড় দেবে না। বুঝেছো? 244 00:18:10,270 --> 00:18:11,270 কোন প্রশ্ন? 245 00:18:11,400 --> 00:18:12,610 যদি পার্ক থেকে চলে যেয়ে থাকে? 246 00:18:14,060 --> 00:18:16,060 সাইমন, DS ভামরা ঠিক বলছে। 247 00:18:16,230 --> 00:18:20,190 কিছু অফিসারকে পাঠিয়ে বলো স্টেশন আর পাবগুলোতে নজর রাখতে। 248 00:18:20,520 --> 00:18:22,600 ১০ কি.মি. এর ভিতরে যা আছে সবকিছুতে নজর রাখতে। 249 00:18:24,310 --> 00:18:26,100 তোমাদের কারো আর কিছু বলার আছে? 250 00:18:27,360 --> 00:18:28,320 না? 251 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 ঠিক আছে, কাজ শুরু করো। 252 00:19:14,900 --> 00:19:17,280 বস, এখানে কিছু আছে। 253 00:19:35,520 --> 00:19:36,440 ঠিক আছে, চালিয়ে যাও। 254 00:19:46,900 --> 00:19:47,780 হ্যাঁ? 255 00:19:47,860 --> 00:19:50,110 পার্কের বের হওয়ার গেটের সব ফুটেজ চেক করেছি। 256 00:19:50,190 --> 00:19:51,520 ছেলেটা পার্ক থেকে বের হয়নি, স্যার। 257 00:19:51,650 --> 00:19:53,070 ভালোভাবে চেক করেছো, ল্যারি? 258 00:20:08,060 --> 00:20:09,100 পেলে কিছু? 259 00:20:22,810 --> 00:20:26,140 আমি তোমাকে... 260 00:20:28,440 --> 00:20:30,980 দুঃখিত আছি সকালে বেশি রূঢ় আচরণ করার জন্য। 261 00:20:34,610 --> 00:20:36,110 আমি দুঃখিত। 262 00:20:39,270 --> 00:20:40,190 ধন্যবাদ। 263 00:20:40,900 --> 00:20:42,230 মাফ করে দিলাম। 264 00:20:46,150 --> 00:20:49,110 তোমাকে বেশ ক্লান্ত লাগছে। 265 00:20:50,360 --> 00:20:51,690 বাসায় গিয়ে রেস্ট নাও। 266 00:20:51,860 --> 00:20:54,190 আমি ঠিক আছি। শুধু কফিটা খাবো.. 267 00:20:54,270 --> 00:20:56,440 না, না। বাড়ি যাও, একটু ঘুমাও। 268 00:20:56,940 --> 00:20:58,110 আজ অনেক কাজ করেছো। 269 00:20:59,150 --> 00:21:01,610 ধরকার পরলে তোমায় সাথে সাথে কল করবো। কথা দিচ্ছি। 270 00:21:02,560 --> 00:21:03,520 একশো বার। 271 00:21:05,860 --> 00:21:06,740 ঠিক আছে? 272 00:21:10,520 --> 00:21:11,900 - অফিসাররাও ক্লান্ত। - ঠিক আছে। 273 00:21:12,110 --> 00:21:13,030 তোমরা যেতে পারো। 274 00:21:14,900 --> 00:21:16,190 - হার্ডি। - কিছু পেয়েছো? 275 00:21:17,400 --> 00:21:20,900 পুরো জায়গাটা তন্ন তন্ন করে খুঁজেছি। মনে হয় না ছেলেটা এখানে আছে। 276 00:21:22,400 --> 00:21:23,400 তুমি বাসায় গিয়ে আরাম করো। 277 00:21:23,480 --> 00:21:25,230 বাড়ি যাও। আমি নিজেই ওকে খুঁজে বের করবো। 278 00:21:25,520 --> 00:21:26,560 সাইমন, চলো। 279 00:21:49,980 --> 00:21:55,440 {\i1}Hearing a faraway sound{\i0} 280 00:21:56,400 --> 00:22:02,190 {\i1}Seeing a faraway light{\i0} 281 00:22:02,610 --> 00:22:08,320 {\i1}Thoughts humming in my mind{\i0} 282 00:22:09,020 --> 00:22:14,600 {\i1}Finding a new page to turn{\i0} 283 00:22:15,730 --> 00:22:21,520 {\i1}When scattered pieces joined together{\i0} 284 00:22:22,150 --> 00:22:27,360 {\i1}In the warm sunlight{\i0} 285 00:22:28,270 --> 00:22:34,270 {\i1}Pieces fragmented and scattered easily{\i0} 286 00:22:34,770 --> 00:22:39,310 {\i1}The universe is on my side{\i0} 287 00:23:20,560 --> 00:23:22,850 অপেক্ষা করো। মিলারকে কল দিচ্ছি। 288 00:24:09,360 --> 00:24:11,400 কেউই তাদের প্রিয়জনকে হারাতে চায় না। 289 00:24:13,770 --> 00:24:15,350 সবাই বলে সময়ের সাথে সব সহজ হয়ে যায়। 290 00:24:16,270 --> 00:24:17,230 মিথ্যা একটা কথা। 291 00:24:20,480 --> 00:24:21,360 সময়ের সাথে আরও কঠিন হয়। 292 00:24:24,770 --> 00:24:28,150 তোমাকে ফ্লোরেন্সের ডিভাইসগুলো সংগ্রহ করে 293 00:24:28,270 --> 00:24:29,980 টেক এন্ড ফরেনসিক টিমের সাথে কাজ করতে হবে। 294 00:24:30,190 --> 00:24:31,980 আর হারলিনের সাথে কথা বলো। 295 00:24:33,480 --> 00:24:35,900 আর যখনই সময় পাবে.. 296 00:24:36,270 --> 00:24:38,850 কোহলি পরিবারের বাড়িতে গিয়ে সব ডকুমেন্টস নিয়ে আসবে। 297 00:24:39,440 --> 00:24:41,520 আমার মনে হয় পরিবারকে জিজ্ঞাসাবাদ করা উচিত। 298 00:24:41,650 --> 00:24:43,110 - তোমার করা উচিত। - না। 299 00:24:47,150 --> 00:24:48,280 তুমিই করো। 300 00:25:04,360 --> 00:25:06,070 কথা দিচ্ছি, যত দ্রুত সম্ভব এটা ফেরত দেব। 301 00:25:12,860 --> 00:25:14,030 ইশপ্রীত কি...? 302 00:25:17,650 --> 00:25:19,110 তার আত্মার শান্তি কামনা করি। 303 00:25:19,650 --> 00:25:21,280 খুবই মিষ্টি ছেলে ছিলো। 304 00:25:22,270 --> 00:25:25,060 সে ফ্লোরেন্সের জন্মদিনে পিয়ানো বাজানোর কথা দিয়েছিল। 305 00:25:27,230 --> 00:25:28,270 বড়ই দুঃখের বিষয়। 306 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 এক মিনিট। 307 00:25:38,650 --> 00:25:41,230 ইশপ্রীত তার পিয়ানো ক্লাস নিয়ে বিরক্ত হচ্ছিল কেন ? 308 00:25:42,110 --> 00:25:44,490 জানি না। ইশপ্রীত কোথায়? 309 00:25:44,610 --> 00:25:47,490 ডিটেকটিভ, এটা হয়তো পিয়ানোর শিক্ষককে জিজ্ঞাসা করাই ভালো হবে। 310 00:25:52,480 --> 00:25:54,560 আমি কারো সাথে কথা বলতে ইচ্ছুক নই, ইন্দ্রাণী। 311 00:25:54,690 --> 00:25:56,110 সাহস রাখো, ডালজিত। 312 00:25:56,400 --> 00:25:57,360 আমার সাথে দেখা করো। 313 00:25:58,150 --> 00:25:59,030 প্লিজ। 314 00:25:59,230 --> 00:26:00,110 প্রীতির কী অবস্থা? 315 00:26:01,020 --> 00:26:02,060 কেমন থাকবে? 316 00:26:02,650 --> 00:26:03,610 তার খেয়াল রেখো। 317 00:26:04,400 --> 00:26:05,820 তোমাকে এখন তার ধরকার। 318 00:26:06,810 --> 00:26:10,100 যখন সময় হবে, তখন দেখা হবে। ঠিক আছে? 319 00:26:17,150 --> 00:26:18,150 কী ব্যাপার? 320 00:26:18,480 --> 00:26:19,650 আজ অন্তত সুন্দরভাবে কথা বলো। 321 00:26:20,480 --> 00:26:24,360 চুপ কর। আমার ছেলে মারা গেছে, আর তুই নাটক করছিস। 322 00:26:24,860 --> 00:26:26,780 মাফ করবেন, মিস্টার কোহলি। 323 00:26:27,020 --> 00:26:29,690 DS ভামরা এসেছেন। তিনি ইশপ্রীতের কাগজপত্র চাইছেন। 324 00:26:30,560 --> 00:26:31,520 চলো। 325 00:26:34,440 --> 00:26:38,730 তার পাসপোর্ট, দত্তকপত্র, বীমা, 326 00:26:39,110 --> 00:26:40,740 আর টিকাদানের সনদ। 327 00:26:42,360 --> 00:26:43,690 ইশপ্রীতের দেহ কবে পাবো? 328 00:26:44,860 --> 00:26:46,440 আমাদের অনুষ্ঠানের জন্য প্রস্তুতি নিতে হবে। 329 00:26:48,860 --> 00:26:50,650 আসলে, দেহটি প্রধান প্রমাণ। 330 00:26:51,400 --> 00:26:54,480 - মামলা শেষ না হওয়া পর্যন্ত দেহ... - দেহ দেহ কী বলছেন? 331 00:26:55,360 --> 00:26:58,110 আমার ছেলের কথা বলছেন আপনি। তাকে ফেরত দিন। 332 00:26:59,520 --> 00:27:00,480 থাক প্রীতি। 333 00:27:01,310 --> 00:27:02,640 নিয়ম তো নিয়মই। 334 00:27:04,020 --> 00:27:05,600 খুব দুঃখিত, মিসেস কোহলি। 335 00:27:08,190 --> 00:27:09,320 যদি কিছু মনে না করেন... 336 00:27:10,480 --> 00:27:11,690 আমার কিছু প্রশ্ন করার আছে। 337 00:27:14,520 --> 00:27:16,060 গতকাল দুপুর ১টা থেকে ৪টার মধ্যে আপনি কোথায় ছিলেন? 338 00:27:16,230 --> 00:27:19,230 - আমি কোথায় ছিলাম? - শুধু জানতে চাচ্ছি, চিন্তা করবেন না। 339 00:27:21,190 --> 00:27:22,650 সকালে অফিসে ছিলাম। 340 00:27:23,440 --> 00:27:29,230 তারপর দুপুর ১:৩০ এর দিকে ক্লায়েন্টের সাথে প্রেট-এ মিটিং ছিল। 341 00:27:29,560 --> 00:27:31,270 - ক্লায়েন্টের নাম কী? - মুশির হাসান। 342 00:27:31,690 --> 00:27:32,610 আপনি কী করেন? 343 00:27:32,690 --> 00:27:35,520 আমার গাড়ির ব্যবসা আছে। ট্রাক চালাই। 344 00:27:36,520 --> 00:27:38,020 আপনার অফিসের ঠিকানাটা দেয়া যাবে? 345 00:27:39,770 --> 00:27:42,600 আমার বিজনেস কার্ডে ঠিকানা আছে। 346 00:27:44,860 --> 00:27:46,110 আর আপনি কী করেন, মিসেস কোহলি? 347 00:27:46,230 --> 00:27:47,150 সে গৃহিণী। 348 00:27:50,150 --> 00:27:52,480 মিসেস কোহলি, গতকাল দুপুর ১টা থেকে ৪টার মধ্যে আপনি কোথায় ছিলেন? 349 00:27:53,270 --> 00:27:54,730 এখানেই। বাড়িতে। 350 00:27:59,610 --> 00:28:01,650 ইশপ্রীতকে সঙ্গরুর থেকে দত্তক নেওয়া হয়েছে। 351 00:28:03,400 --> 00:28:04,940 সঙ্গরুর থেকে হাই উইকোম্ব। 352 00:28:05,810 --> 00:28:07,440 তার জন্য বড় পরিবর্তন হয়েছিলো। 353 00:28:07,610 --> 00:28:08,490 হ্যাঁ, হয়েছিল। 354 00:28:09,150 --> 00:28:11,940 শুরুর দিকে, সে চুপচাপ আর মন খারাপ করে থাকতো। 355 00:28:14,400 --> 00:28:16,730 আমাদের ভালোবাসা পেয়ে সেও মানিয়ে নিলো। 356 00:28:20,770 --> 00:28:22,100 তার দাদির সাথে খুব ঘনিষ্ঠ ছিল। 357 00:28:22,230 --> 00:28:23,520 যিনি করোনায় মারা গিয়েছিলেন? 358 00:28:28,020 --> 00:28:30,850 উনার মৃত্যুর পর ইশপ্রীতের কোনো পরিবর্তন ঘটেছিল? 359 00:28:30,980 --> 00:28:31,900 দুঃখী ছিলো.. 360 00:28:32,900 --> 00:28:34,110 নাকি পরিবর্তন এসেছিলো, জানি না। 361 00:28:34,190 --> 00:28:38,570 সে একা হয়ে গিয়েছিল, আর চিন্তায় থাকতো। 362 00:28:40,270 --> 00:28:44,730 যদি আমরা দুজনও করোনায় মারা যাই, সে আবার অনাথ হয়ে যেত। 363 00:28:50,480 --> 00:28:51,860 একটু পরে কথা বলুন। 364 00:28:51,940 --> 00:28:53,610 এখন কান্না শুরু হয়েছে, আর থামবে না। 365 00:28:56,730 --> 00:28:58,060 ড্রামা বন্ধ করো। 366 00:29:00,980 --> 00:29:03,190 গলার আঘাত দেখে মনে হচ্ছে শ্বাসরোধ করা হয়েছে। 367 00:29:03,360 --> 00:29:05,650 তার পিঠ আর কাঁধে আঁচড় ও রয়েছে। 368 00:29:05,770 --> 00:29:08,440 গভীর না, হয়তো নখের বা ঝোঁপঝাড়ের। 369 00:29:09,270 --> 00:29:11,270 আমরা তার লাশে দুইটা আলাদা ডিএনএ পেয়েছি। 370 00:29:11,480 --> 00:29:12,980 যাচাই করার জন্য পাঠিয়ে দিয়েছি। 371 00:29:14,110 --> 00:29:15,570 লড়াইয়ের চিহ্ন আছে? 372 00:29:15,650 --> 00:29:17,400 এখানে, আর এখানে। 373 00:29:18,400 --> 00:29:19,980 তালুতে আঙুল ভেঙেছে প্রতিরোধ করতে গিয়ে। 374 00:29:20,110 --> 00:29:22,070 যৌন নির্যাতন করেছে? বা মাদক খাইয়েছে? 375 00:29:22,440 --> 00:29:23,360 না, এরকম হয়নি। 376 00:29:23,520 --> 00:29:25,150 পায়ের তলগুলো নীল হয়ে গেছে। 377 00:29:25,730 --> 00:29:27,360 রক্তে অক্সিজেনের অভাব। 378 00:29:27,520 --> 00:29:29,440 ফুসফুসে পানি জমেছিল। 379 00:29:29,860 --> 00:29:32,570 মনে হচ্ছে ডুবে মারা যাওয়ার ঘটনা। সম্ভবত জোর করে ডুবিয়ে মারা হয়েছে। 380 00:29:32,730 --> 00:29:34,480 তাহলে তার দেহ গাড়ির মধ্যে কী করছিলো? 381 00:29:34,650 --> 00:29:36,030 হয়তো পরে নিয়ে এসেছে। 382 00:29:36,150 --> 00:29:37,530 এটা হতে পারে। 383 00:29:38,690 --> 00:29:39,860 গাড়িটা কার জানা গেছে? 384 00:29:40,270 --> 00:29:41,350 এটা দেখুন। 385 00:29:43,060 --> 00:29:47,480 "আকরম খান, ১২১ মেইন স্ট্রিট, হাই উইকম্ব।" 386 00:29:47,650 --> 00:29:48,980 এটা হতে পারে না। 387 00:29:49,730 --> 00:29:50,810 ধন্যবাদ, ল্যারি। 388 00:29:59,270 --> 00:30:01,440 আকরম। তোমার সাথে কথা আছে। 389 00:30:03,560 --> 00:30:04,940 আমি নামাজ পড়তে যাচ্ছি। ১০ মিনিট সময় দিন। 390 00:30:05,150 --> 00:30:06,190 কি করছো, বন্ধু। 391 00:30:06,610 --> 00:30:08,440 এক ওয়াক্ত নামাজ না পড়লে জাহান্নামে চলে যাবে না। 392 00:30:10,610 --> 00:30:12,320 সব কিছু ঠিক আছে, অফিসার? 393 00:30:12,400 --> 00:30:13,610 হ্যাঁ, মিস্টার ইমাম। 394 00:30:13,690 --> 00:30:15,190 আমরা শুধু আমাদের বন্ধু আকরমের সাথে কথা বলতে চাই। 395 00:30:15,400 --> 00:30:17,190 আকরম ভাই, কোন সমস্যা হয়েছে? 396 00:30:17,860 --> 00:30:18,900 মিস্টার মিলারকে ফোন করবো? 397 00:30:18,980 --> 00:30:21,980 না, ইমাম সাহেব, চিন্তা করবেন না। আমি দেখছি। 398 00:30:23,190 --> 00:30:24,360 আমরা বেশি সময় নিব না। 399 00:30:25,270 --> 00:30:26,600 চল, কোথাও একটু প্রাইভেট জায়গায় যাই। 400 00:30:27,230 --> 00:30:28,190 চলো। 401 00:30:30,650 --> 00:30:33,150 গাড়ির ফরেনসিক রিপোর্ট। আর কিছু? 402 00:30:45,060 --> 00:30:46,810 হ্যাঁ, তারা একটা ডিএনএ মিল পেয়েছে। 403 00:30:48,360 --> 00:30:50,610 না, দ্বিতীয় ডিএনএ এখনও মিল পায়নি। 404 00:30:53,360 --> 00:30:55,440 ঠিক আছে। পাঠিয়ে দিচ্ছি। 405 00:30:57,020 --> 00:30:58,310 মিথ্যা কেন বলবো? 406 00:30:58,400 --> 00:31:01,070 বললাম তো, আমার ভাতিজা গাড়ি নিয়েছিল। 407 00:31:01,190 --> 00:31:03,650 আপনারা আমাকে চেনেন, আমি সাধারণ একজন মানুষ। 408 00:31:04,020 --> 00:31:04,980 রাণীর কসম। 409 00:31:05,560 --> 00:31:06,640 ভাতিজার নাম কী? 410 00:31:09,150 --> 00:31:11,150 সাকিব। সেলিমের ছেলে। 411 00:31:18,310 --> 00:31:19,520 কিছু দেখানোর আছে। 412 00:31:20,560 --> 00:31:23,560 এটা হলো আকরমের কেবাব কর্নারের বাইরে থাকা গাড়ি। 413 00:31:24,360 --> 00:31:27,690 পরে, সে মসজিদ থেকে এই ছেলেটাকে তুলে নেয়। 414 00:31:28,980 --> 00:31:31,190 এখন হবে আসল মজা। 415 00:31:34,400 --> 00:31:36,070 এই পার্কিং লটের মধ্যে কোনো ক্যামেরা আছে? 416 00:31:36,400 --> 00:31:38,820 আছে, তবে ওই ক্যামেরাগুলোর সবই নষ্ট। 417 00:31:41,440 --> 00:31:43,360 আমাদের মূল সন্দেহভাজন পাওয়া গেছে। 418 00:31:57,860 --> 00:31:58,780 কী ব্যাপার? 419 00:31:58,900 --> 00:32:01,530 আমরা সাকিব চৌধুরীকে গ্রেপ্তার করতে এসেছি ইশপ্রীত কোহলির হত্যার জন্য। 420 00:32:02,730 --> 00:32:03,980 সন্দেহভাজন পালাচ্ছে। 421 00:32:04,400 --> 00:32:05,780 সে কিছুই করেনি। 422 00:32:36,310 --> 00:32:37,890 ভেগে কোথায় যাবি, হালারহালা? 423 00:32:44,650 --> 00:32:47,360 আর কত আমার ছেলেকে তাড়া করবে? 424 00:32:48,150 --> 00:32:49,530 সে কোন অপরাধ করেনি। 425 00:32:52,110 --> 00:32:53,150 আমরা এটা পেয়েছি। 426 00:33:03,520 --> 00:33:04,730 - কোউডেন। - স্যার? 427 00:33:05,520 --> 00:33:07,150 ডিউটি সলিসিটরকে পাঠাও। 428 00:33:07,520 --> 00:33:09,730 আমি ইশপ্রীতের পিতামাতার সাথে কথা বলতে চাই। 429 00:33:10,440 --> 00:33:12,020 তোমার কথা বলা সঠিক হবে না। 430 00:33:12,730 --> 00:33:14,440 এটা আমার কেস, আমি এই হারামীকে ধরেছি। 431 00:33:14,610 --> 00:33:16,360 এজন্যই তো তোমায় না করছি। 432 00:33:17,060 --> 00:33:19,230 আমি চাই না পরে কেউ এ বিষয় নিয়ে আঙুল তুলুক। 433 00:33:19,480 --> 00:33:21,610 - আপনি আমার সততা নিয়ে প্রশ্ন তুলছেন? - কখনোই না। 434 00:33:22,150 --> 00:33:24,650 কিন্তু তুমি জানো যে পরে প্রশ্ন উঠতে পারে, সেজন্য.. 435 00:33:24,730 --> 00:33:25,650 ভামরা কে দাও। 436 00:33:26,020 --> 00:33:28,310 - সে এই শহরের কিছু জানে না। - জানতেও হবে না। 437 00:33:28,730 --> 00:33:31,360 জাস, ফ্যামিলি লিয়াজ অফিসারের সাথে কথা বলো। 438 00:33:31,440 --> 00:33:34,270 আমি চাই তুমি পরিবারের সাথে দেখা করো আর জিজ্ঞাসাবাদ তুমিই করো। 439 00:33:35,900 --> 00:33:38,780 তোমাকে জানিয়ে রাখি, ইমামের ছেলে হত্যার দিন সাকিবের সাথে ছিল। 440 00:33:39,610 --> 00:33:40,780 সাইমন তাকে আনছে। 441 00:33:41,440 --> 00:33:43,940 হায় ঈশ্বর। 442 00:33:44,610 --> 00:33:47,280 ভেবেছিলাম ধর্মীয় বিষয় এড়াতে পারব। 443 00:33:54,150 --> 00:33:57,360 রাষ্ট্রের পক্ষ থেকে উকিল দেয়া হয়েছে, ডিউটি সলিসিটার। 444 00:34:04,230 --> 00:34:05,270 ভয় করছে? 445 00:34:05,860 --> 00:34:07,610 - এতো শুরু হলো। - আস্তে। 446 00:34:10,810 --> 00:34:12,060 জানো কেন তোমাকে ধরা হয়েছে? 447 00:34:12,730 --> 00:34:14,110 কারণ তুই একটা হারামী। 448 00:34:14,190 --> 00:34:16,360 সাকিব, এভাবে কথা বলতে পারো না। 449 00:34:16,520 --> 00:34:17,980 ওকে বলো ইংরেজীতে কথা বলতে। 450 00:34:18,110 --> 00:34:19,150 আচ্ছা? 451 00:34:20,110 --> 00:34:21,610 তোর সাথে ইংরেজীতে বলবো? 452 00:34:23,190 --> 00:34:24,270 চল, কী জিজ্ঞেস করবি কর। 453 00:34:25,860 --> 00:34:28,650 ১৪ই নভেম্বর বিকেলে কোথায় ছিলে? আর কী করছিলে? 454 00:34:32,520 --> 00:34:34,150 ১৪ই নভেম্বর বিকেলে কোথায় ছিলে? 455 00:34:35,400 --> 00:34:36,400 তার মা'র সাথে। 456 00:34:36,900 --> 00:34:38,530 এমনভাবে একজন অফিসারের সাথে কথা বলতে পারবে না। 457 00:34:38,610 --> 00:34:39,490 এভাবেই বলব। 458 00:34:40,770 --> 00:34:42,020 টটারিজ রাই পার্ক। 459 00:34:43,060 --> 00:34:45,140 আপনার কাছে কোন প্রমাণ আছে? 460 00:34:51,650 --> 00:34:53,230 পার্ক করার জন্য অদ্ভুত জায়গা, না? 461 00:34:54,730 --> 00:34:55,860 ওটা ফ্রি জায়গা। 462 00:34:57,110 --> 00:34:58,360 আমার যেখানে মন চাইবে সেখানে করবো। 463 00:34:58,440 --> 00:35:00,150 মন চাইলে খুন ও করে ফেলবে... 464 00:35:00,310 --> 00:35:01,520 আর গাড়িতে লাশ ও লুকিয়ে ফেলবে। 465 00:35:03,440 --> 00:35:07,270 দেখো, আমরা ইশপ্রীত কোহলির লাশ গাড়ির সামনের সিটে পেয়েছি। 466 00:35:08,230 --> 00:35:12,150 সেই একই গাড়ি, যেটা ১৪ নভেম্বর তোমার চাচা থেকে ধার নিয়েছিলে। 467 00:35:12,730 --> 00:35:14,980 - আমি এ বিষয়ে কিছু জানি না। - সত্যিটা বলো। 468 00:35:18,110 --> 00:35:20,320 যেহেতু তার গাড়ি পার্কিং লটে ছিল, 469 00:35:20,400 --> 00:35:23,190 এর মানে এই নয় যে সাকিব সেখানে ছিল, বা সে কাউকে হত্যা করেছে। 470 00:35:27,270 --> 00:35:30,060 আমরা সাকিবের ডিএনএ পেয়েছি গাড়ি এবং লাশের ওপর। 471 00:35:32,150 --> 00:35:33,070 তাহলে আমাকে বলো… 472 00:35:33,900 --> 00:35:35,730 সাকিব কেন তার গাড়িতে করে টটারিজ রাই পার্কে থাকবে একই দিনে, 473 00:35:35,810 --> 00:35:38,310 যেদিন ওই ছেলেটা খুন হলো? 474 00:35:38,440 --> 00:35:41,020 সাকিবের ছাপ ছেলেটার পুরো শরীরে ছিলো, এবং লাশ গাড়ির ভেতর ছিলো। 475 00:35:41,810 --> 00:35:43,310 একটু জটিল ব্যাপার, না? 476 00:35:44,110 --> 00:35:47,190 এই রিপোর্টে লাশে আরেকটা অজ্ঞাত ডিএনএ পাওয়া গেছে। 477 00:35:47,270 --> 00:35:49,190 এখনো আমরা সেটা মেলাতে পারিনি। 478 00:35:50,860 --> 00:35:52,650 কিন্তু শীঘ্রই জানা যাবে, 479 00:35:52,940 --> 00:35:54,730 সাকিবের সাথে খুনের দিন কে ছিলো। 480 00:35:55,900 --> 00:35:57,360 তুমি নিশ্চয় জানো। 481 00:35:58,770 --> 00:36:00,350 সে গাড়ি ফেরত নেয়নি কেন? 482 00:36:00,770 --> 00:36:02,650 হয়তো সে লাশ পরে কোথাও ফেলে দিতে চেয়েছিল। 483 00:36:04,310 --> 00:36:06,980 সম্ভবত কেউ তাদের দেখে ফেলেছে। তুমিই বলছো না কেন? 484 00:36:07,610 --> 00:36:08,530 আমি.. 485 00:36:09,230 --> 00:36:12,980 আমি গাড়ি সেখানে রেখেছিলাম কারণ চাবি হারিয়ে ফেলেছিলাম। 486 00:36:15,770 --> 00:36:16,770 সত্যিটা বলো। 487 00:36:18,150 --> 00:36:20,110 - সাজা কম পাবে... - শোন, হালা চুতিয়া... 488 00:36:21,310 --> 00:36:24,390 আমি কিছুই করিনি, তুই কোন বাল ছিঁরবি ছিঁড়ে ফেল। 489 00:36:24,650 --> 00:36:28,440 চলুন, ধরে নেই ও হচ্ছে খুনি। 490 00:36:29,560 --> 00:36:30,520 তো তার উদ্দেশ্য কী ছিলো? 491 00:36:35,940 --> 00:36:38,230 সেলিম আর আমি একসময় একটা ট্রান্সপোর্ট কোম্পানি চালাতাম। 492 00:36:38,690 --> 00:36:39,770 তারপর আমরা আলাদা হয়ে যাই। 493 00:36:40,810 --> 00:36:42,440 এখন তার সাথে কেমন সম্পর্ক? 494 00:36:43,270 --> 00:36:44,940 - নেই। - মানে? 495 00:36:45,230 --> 00:36:47,110 সেলিম কে নিয়ে প্রশ্ন করছেন কেন? 496 00:36:49,650 --> 00:36:51,650 সাকিব চৌধুরী আমাদের প্রধান সন্দেহভাজন। 497 00:36:53,900 --> 00:36:55,730 আশা করছিলাম তুমি বলবে… 498 00:36:56,230 --> 00:36:59,110 - তার কোনো উদ্দেশ্য ছিল কি না। - তার বাবা প্রতিশোধ নিতে চাইছিল। 499 00:36:59,650 --> 00:37:00,530 কীসের প্রতিশোধ? 500 00:37:00,610 --> 00:37:04,530 তাদের পার্টনারশিপ শেষ হওয়ার পর, সেলিম ভাই সব ক্লায়েন্ট নিয়ে চলে যায়। 501 00:37:05,650 --> 00:37:07,400 ডালজিত আর তার অনেক ঝগড়া হয়। 502 00:37:07,690 --> 00:37:08,650 তারা একে অপরকে মারতোও। 503 00:37:08,730 --> 00:37:12,610 ম্যাডাম, যদি আপনার কাছের কেউ বেইমানি করে, সেটা খুবই যন্ত্রণা দেয়। 504 00:37:13,520 --> 00:37:15,400 আপনাদের মধ্যে মতবিরোধ ছিলো.. 505 00:37:15,980 --> 00:37:18,110 তাই বলে সাকিব এত বড় কাজ করবে? 506 00:37:18,230 --> 00:37:21,020 কে জানে? সে নেশার চক্করে ছিলো। 507 00:37:21,650 --> 00:37:24,650 চক্করে? পুরাই নেশাখোর। 508 00:37:25,270 --> 00:37:26,940 কমিউনিটিতে তার কথা শোনা যেত। 509 00:37:27,060 --> 00:37:30,100 সে তার নিজের মাকেও বেশ কয়েকবার মারছে টাকার জন্য। 510 00:37:30,440 --> 00:37:33,940 ম্যাডাম, আপনি মানুন বা না মানুন, কিন্তু তাদের কমিউনিটি খুবই বাজে। 511 00:37:41,400 --> 00:37:42,900 পারিবারিক সম্পর্ক ছিল, স্যার। 512 00:37:43,230 --> 00:37:44,480 এটাই হয়তো উদ্দেশ্য। 513 00:37:46,310 --> 00:37:48,310 হ্যাঁ কিন্তু মা-বাবা এত নিশ্চিত ছিলো না। 514 00:37:48,860 --> 00:37:50,070 অনুমান ছিলো কেবল। 515 00:37:51,560 --> 00:37:54,230 জাস, আমি চাই তুমি তার সাথে কথা বলো। আর তুমি এখানেই থাকো। 516 00:37:55,060 --> 00:37:56,060 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 517 00:37:56,230 --> 00:37:57,480 আমি ইমামকে ফোন করতে যাচ্ছি, 518 00:37:57,610 --> 00:37:59,860 যাতে এখানে Leicester এর মতো পরিস্থিতি শুরু না হয়। 519 00:38:07,440 --> 00:38:08,860 ১৪ই নভেম্বর কোথায় ছিলে? 520 00:38:11,060 --> 00:38:13,560 এই, সুন্দরী একজন অফিসার প্রশ্ন করছেন, সোজাসাপ্টা উত্তর দে। 521 00:38:13,650 --> 00:38:16,070 - আপনাদের আজ হয়েছে কী? - সাইমন, আমাকে দেখতে দাও। 522 00:38:18,650 --> 00:38:20,030 ১৪ই নভেম্বর কোথায় ছিলে? 523 00:38:21,310 --> 00:38:22,350 সাকিবের সাথে। 524 00:38:23,650 --> 00:38:25,940 আমরা গাড়ি চালাচ্ছিলাম, তারপর... 525 00:38:26,940 --> 00:38:29,020 - টটারিজ রাই পার্কে গিয়েছিলাম। - কেন গিয়েছিলে ওখানে? 526 00:38:30,940 --> 00:38:34,320 আমরা আগের দিন চিং অর্ডার করেছিলাম আর... 527 00:38:34,400 --> 00:38:37,190 - ডিলার কে? - আমরা তো অনলাইনে অর্ডার করেছিলাম। 528 00:38:38,610 --> 00:38:39,900 সেখানে পৌঁছানোর পর কী হয়েছিল? 529 00:38:43,270 --> 00:38:44,230 আমরা.. 530 00:38:46,110 --> 00:38:47,280 অপেক্ষা করছিলাম। 531 00:38:47,980 --> 00:38:49,730 তারপর একটা ছেলে এলো। 532 00:38:50,520 --> 00:38:51,440 এই। 533 00:38:53,440 --> 00:38:54,480 তুই এখানে কী করছিস? 534 00:38:55,110 --> 00:38:55,990 ইশপ্রীত? 535 00:38:56,980 --> 00:38:58,150 হ্যাঁ। 536 00:39:00,270 --> 00:39:01,770 ও চিং নিয়ে এসেছিল। 537 00:39:03,520 --> 00:39:05,480 আর আমাদের কিছু টাকা কম ছিলো। 538 00:39:05,560 --> 00:39:07,190 এখানে ৩০ পাউন্ড কম আছে। আমাকে পুরোটা দাও। 539 00:39:07,270 --> 00:39:08,310 আমাদের কাছে আর নেই। 540 00:39:08,440 --> 00:39:09,860 তাহলে প্যাকেটটা ফিরিয়ে দাও। 541 00:39:10,270 --> 00:39:11,520 বন্ধু, শান্ত থাকো, ঠিক আছে? 542 00:39:11,650 --> 00:39:13,440 সে ঝগড়া শুরু করল। 543 00:39:14,020 --> 00:39:15,560 সাকিব ক্ষিপ্ত হয়ে গেল। 544 00:39:16,020 --> 00:39:17,020 সাকিব। 545 00:39:17,560 --> 00:39:19,230 - ছাড়। - তাকে ছাড়। 546 00:39:23,400 --> 00:39:24,320 কী করছিস, সাকিব। মরে যাবে তো। 547 00:39:24,480 --> 00:39:25,730 চুপ কর তুই। 548 00:39:32,360 --> 00:39:36,070 তাকে থামানোর চেষ্টা করেছিলাম, কিন্তু ততক্ষণে... 549 00:39:38,980 --> 00:39:39,980 পরে কী হলো? 550 00:39:42,440 --> 00:39:46,690 আমরা লাশটা গাড়িতে ঢুকাই। 551 00:39:47,940 --> 00:39:51,070 সাকিবের পরিকল্পনা ছিলো লাশ খালে ফেলে দেবে। 552 00:39:51,230 --> 00:39:52,650 তো গাড়ি ওখানে থেকে নিয়ে গেলে না কেন? 553 00:39:52,730 --> 00:39:54,440 সাকিব গাড়ির চাবি হারিয়ে ফেলে। 554 00:39:54,520 --> 00:39:56,400 তাহলে লাশটা গাড়িতে কীভাবে রেখেছিল? 555 00:40:04,610 --> 00:40:06,070 ওই... 556 00:40:08,440 --> 00:40:09,690 এটা পুরোনো গাড়ি ছিলো। 557 00:40:14,190 --> 00:40:15,360 সাকিব মেরেছে তাকে। 558 00:40:16,230 --> 00:40:17,730 আমি কিছুই করিনি। 559 00:40:18,190 --> 00:40:20,070 প্লিজ আমার আব্বুকে বলবেন না। 560 00:40:23,770 --> 00:40:26,560 প্রমাণগুলোও দিয়ে দাও কেস ফাইলের সাথে। 561 00:40:26,770 --> 00:40:29,650 শীঘ্রই আমরা ম্যাজিস্ট্রেটের রিমাণ্ড অর্ডার পেয়ে যাবো। 562 00:40:30,310 --> 00:40:31,390 দারূণ করেছো, ভামরা। 563 00:40:32,020 --> 00:40:34,190 হ্যাঁ, হ্যাঁ, চমৎকার করেছো। 564 00:40:34,810 --> 00:40:36,270 ৪৮ ঘন্টার মধ্যে কেস সমাধান করে... 565 00:40:36,400 --> 00:40:37,860 রেকর্ডই করে ফেললে। 566 00:40:38,480 --> 00:40:40,310 শোন, জাস। 567 00:40:41,520 --> 00:40:44,310 আমি জানি, তোমার জন্য খুব কষ্টকর ছিলো, 568 00:40:44,400 --> 00:40:47,690 কিন্তু আমি খুব গর্বিত। 569 00:40:50,360 --> 00:40:52,320 আমার মনে হয় না এই কেস এখনো সমাধান হয়েছে, স্যার। 570 00:40:53,520 --> 00:40:54,560 অবশ্যই, হয়ে গেছে। 571 00:40:58,190 --> 00:40:59,110 তোমার এরকম কেন মনে হচ্ছে? 572 00:40:59,360 --> 00:41:01,110 আমাদের কাছে রেকর্ডে স্বীকারোক্তি আছে। 573 00:41:03,060 --> 00:41:04,560 কিছু বিষয় এখনো ঠিক মনে হচ্ছে না। 574 00:41:04,690 --> 00:41:06,690 কিন্তু ছোটখাটো ব্যাপারগুলো পরে ঠিক করে নিতে পারব। 575 00:41:07,110 --> 00:41:08,030 খুলে বলো। 576 00:41:08,560 --> 00:41:10,440 আমরা এখন জানতে পেরেছি যে ইশপ্রীত মাদক বিক্রি করছিল। 577 00:41:10,610 --> 00:41:12,070 এখনও আমরা এই দিকটা খতিয়ে দেখিনি। 578 00:41:12,190 --> 00:41:13,940 বাচ্চাটির ব্যাগ পাওয়া যাচ্ছে না। কোথায় গেছে? 579 00:41:14,810 --> 00:41:16,190 উদ্দেশ্য এখনো পুরোপুরি পরিষ্কার নয়... 580 00:41:16,270 --> 00:41:17,810 উদ্দেশ্য ছিলো প্রতিশোধ নেওয়া। 581 00:41:18,190 --> 00:41:19,690 সন্দেহভাজন আমাদের সাক্ষ্য দিয়েছে। 582 00:41:19,940 --> 00:41:21,320 সাকিবকে বহুবার মাদক ও ছোটখাটো চুরির জন্য.. 583 00:41:21,400 --> 00:41:22,820 গ্রেপ্তার করা হয়েছে। 584 00:41:22,940 --> 00:41:24,320 আর সে সারা জীবন মাদকাসক্ত ছিল। 585 00:41:24,400 --> 00:41:26,150 তো আর কী বাকি আছে যাচাই করার? 586 00:41:27,810 --> 00:41:30,560 তোমার দীর্ঘ অভিজ্ঞতা দিয়ে বলো, DS ভামরা, 587 00:41:30,650 --> 00:41:32,730 মাদকাসক্তরা যখন মাদক সেবন করতে পারে না, তখন তারা কী করে? 588 00:41:36,360 --> 00:41:38,110 - কিন্তু, যদি সাকিব... - থামো, DS ভামরা। 589 00:41:38,230 --> 00:41:39,400 ভুলে গেছো এখানে কে DI? 590 00:41:39,520 --> 00:41:40,940 - ঠিক আছে, হার্ডি, শান্ত হও। - তুমি এতটা সন্দেহপ্রবণ কেন? 591 00:41:41,020 --> 00:41:41,940 আমি শুধু আমার কাজটা করছি। 592 00:41:42,020 --> 00:41:43,850 - ওহ, শান্ত হও। - এসবের কোন মানেই নেই। 593 00:41:43,940 --> 00:41:45,440 তোমার কি এই ব্যাপারটা বুঝতে ওষুধ লাগবে? 594 00:41:45,900 --> 00:41:48,400 একটা নেশাখোর তোমার ছেলেটাকে মারল আর এখন তুমি তাদের পক্ষ নিচ্ছো? 595 00:41:48,860 --> 00:41:50,900 তোমার ছেলে মরেছে আর চাচ্ছো আর কারো বাচ্চা মারা যাক। 596 00:41:51,060 --> 00:41:51,980 হার্ডি। 597 00:41:54,770 --> 00:41:56,650 ভামরা, পাগল হয়ে গেলে না কি? 598 00:42:00,900 --> 00:42:02,570 তুমি কি তার বিরুদ্ধে অভিযোগ আনতে চাচ্ছো? 599 00:42:02,900 --> 00:42:04,530 আমি কোন স্কুলের বাচ্চা না যে 600 00:42:04,610 --> 00:42:06,070 হেডমাস্টারের কাছে গিয়ে অভিযোগ করব। 601 00:42:06,810 --> 00:42:08,770 DS ভামরা, আমি তোমাকে এই কেস থেকে সরিয়ে দিচ্ছি। 602 00:42:08,900 --> 00:42:10,440 তোমায় শেষ ওয়ার্নিং দিচ্ছি। 603 00:42:10,770 --> 00:42:12,650 - অন্তত তাকে সাসপেন্ড করুন। - যথেষ্ট হয়েছে। 604 00:42:13,860 --> 00:42:15,610 ভুল তোমার ছিলো তুমি ওকে উস্কিয়েছো। 605 00:42:15,690 --> 00:42:17,150 আমার চোখের সামনে থেকে চলে যাও। 606 00:42:21,900 --> 00:42:23,110 মামলাতে কিছু ফাঁকফোকড় আছে, স্যার। 607 00:42:23,190 --> 00:42:26,020 আমার কিছু যায় আসে না, জাস এতে যদি একটা ব্ল্যাক হোল ও থাকে। 608 00:42:27,400 --> 00:42:29,650 আমি পুরো নিশ্চিত যে একটা ভুল হচ্ছে। 609 00:42:30,270 --> 00:42:31,560 প্লিজ আমায় কেস থেকে সরিয়ে দেবেন না। 610 00:42:32,110 --> 00:42:33,990 চার দিন আগে তুমি এই অফিসে দাঁড়িয়ে ছিলে 611 00:42:34,060 --> 00:42:36,060 এবং কেস থেকে সরে যেতে বলেছিলে। 612 00:42:36,150 --> 00:42:38,570 এখন তুমি কেসটা ছাড়তে চাইছ না। 613 00:42:38,690 --> 00:42:40,110 এটা থেকে আমি কি বুঝব? 614 00:42:42,360 --> 00:42:44,030 আমি তোমাকে সাসপেন্ড করছি না.. 615 00:42:44,770 --> 00:42:46,440 কারণ আমি জানি তুমি কোন পরিস্থিতিতে গিয়েছো। 616 00:42:47,480 --> 00:42:50,770 যেকোনো বাবা-মায়ের জন্য সন্তান হারানো পৃথিবীর সবচেয়ে বড় দুঃখ। 617 00:42:51,860 --> 00:42:55,240 আমার সময়ে, তুমি কাজ করতে গেলে, এটা ছিল স্বাভাবিক ব্যাপার। 618 00:42:55,360 --> 00:42:56,940 তোমার বাসায় যত সমস্যাই থাকুক না কেন, 619 00:42:57,020 --> 00:42:58,810 ভেতরে ভেতরে যতই ভেঙে পড়ো না কেন, 620 00:43:00,020 --> 00:43:01,350 আমি চাই না তুমি এমন অনুভব করো। 621 00:43:03,230 --> 00:43:04,190 যাও। 622 00:43:24,060 --> 00:43:25,060 কোন বাল রে? 623 00:43:25,150 --> 00:43:27,030 লোকজন ঘুমিয়ে আছে এখানে। 624 00:44:31,190 --> 00:44:32,900 এক সিক শিশু.. 625 00:44:33,020 --> 00:44:34,690 মৃত্যুর ঘটনায়... 626 00:44:34,770 --> 00:44:37,190 এক মুসলিম কিশোরের গ্রেপ্তারের পর.. 627 00:44:37,310 --> 00:44:40,390 সাম্প্রদায়িক উত্তেজনা বেড়ে সংঘর্ষে রূপ নিয়েছে। 628 00:44:40,940 --> 00:44:43,400 এই ঘটনাটি অভিবাসী সম্প্রদায়ের মধ্যে ফাটল আরও বাড়িয়েছে 629 00:44:43,520 --> 00:44:46,190 এতে আইন-শৃঙ্খলা রক্ষাকারী বাহিনীও চাপে পড়েছে। 630 00:44:46,270 --> 00:44:48,270 এই উদ্বেগজনক পরিস্থিতি সামাল দেওয়াই.. 631 00:44:48,480 --> 00:44:49,560 এখন তাদের জন্য বড় চ্যালেঞ্জ। 632 00:44:49,730 --> 00:44:53,520 প্রায় রাত ৯:৫০-এ আগুন লাগানোর ঘটনাটি ঘটে। 633 00:44:53,690 --> 00:44:56,860 আমাদের টিম দ্রুত ওখানে পৌঁছে পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনে। 634 00:44:57,150 --> 00:44:58,900 এখনও কাউকে গ্রেপ্তার করা হয়নি 635 00:44:58,980 --> 00:45:02,440 কারণ কোনো পক্ষই অভিযোগ দায়ের করেনি। 636 00:45:02,560 --> 00:45:05,350 আমরা উভয় সম্প্রদায়ের প্রবীণদের একত্রিত হয়ে 637 00:45:05,480 --> 00:45:07,980 পরিস্থিতি শান্ত করার অনুরোধ করেছি। 638 00:45:08,190 --> 00:45:10,110 একজন মাদকাসক্ত ব্যক্তির কাজকর্ম.. 639 00:45:10,230 --> 00:45:12,610 আমাদের শান্তিপূর্ণ সমাজের উপর প্রভাব ফেলবে না। 640 00:45:21,560 --> 00:45:23,020 - হাই, আম্বার। - হাই। 641 00:45:23,860 --> 00:45:25,110 নাও, ধন্যবাদ। 642 00:45:25,310 --> 00:45:26,230 ধন্যবাদ। 643 00:45:27,190 --> 00:45:28,110 আজকে কেমন আছে ও? 644 00:45:28,940 --> 00:45:31,820 গতকাল যেমন ছিল, কোন পরিবর্তন হয়নি। 645 00:45:49,310 --> 00:45:50,190 লিনি। 646 00:45:51,440 --> 00:45:52,360 আমি এসেছি। 647 00:45:56,270 --> 00:45:58,060 আজ সাকিবকে আবার রিমান্ডে পাঠানো হয়েছে। 648 00:46:02,190 --> 00:46:05,440 আর ১৫ দিন পর, সে যাবজ্জীবন কারাদণ্ড পাবে। 649 00:46:08,480 --> 00:46:11,270 ডাক্তারের সাথে আজ কথা বললাম, উনি বললেন... 650 00:46:11,520 --> 00:46:14,020 একটা ওষুধ আছে যেটা হয়তো.. 651 00:46:15,360 --> 00:46:16,990 তোকে কিছুটা ভালো করবে। 652 00:46:18,980 --> 00:46:20,060 এটা ভালো না? 653 00:46:25,270 --> 00:46:26,440 ধন্যবাদ, বইন। 654 00:46:47,360 --> 00:46:49,820 ... কথা বলার ছিলো। 655 00:46:51,230 --> 00:46:53,480 তোর মতো লোকের সাথে কথা বলতে চাই না, ঠিক আছে? 656 00:46:54,980 --> 00:46:56,440 আমরাও বাসা জ্বালাতে পারি। 657 00:46:58,560 --> 00:47:00,140 যদি আরও সমস্যা সৃষ্টি করতে চাস, তো বল। 658 00:47:02,360 --> 00:47:04,650 প্রতিবাদকারীদের ভিড় গুরুদ্বারে নিয়ে এসেছিস। 659 00:47:05,440 --> 00:47:07,070 চরিত্র বদলায় না তোদের? 660 00:47:07,610 --> 00:47:08,570 মাদারচোদ। 661 00:47:08,770 --> 00:47:11,690 হাঁটতে থাক, চুর। আর কী পারিস এটা ছাড়া? 662 00:47:11,810 --> 00:47:13,980 - এজন্যই এখানে এসেছি? - না, না। এখানে না। 663 00:47:14,310 --> 00:47:15,230 ডালজিত ভাই, 664 00:47:15,770 --> 00:47:17,730 আপনি পুলিশকে সত্যিটা বলে দেন। 665 00:47:18,360 --> 00:47:21,860 আপনার আর সেলিমের ঝগড়ার মধ্যে ইশপ্রীত আর সেলিমের কোন মিল নেই। 666 00:47:21,980 --> 00:47:23,860 ভাবি, জিজ্ঞেস করো তাকে। 667 00:47:25,360 --> 00:47:27,900 কে জানে তোমার সন্তানকে কীভাবে বড় করেছে? 668 00:47:28,020 --> 00:47:30,400 গুরুদুয়ারার সামনে আছি তাই কিছু বলছি না... 669 00:47:31,440 --> 00:47:32,360 না হলে যেটা বলেছিস... 670 00:47:32,480 --> 00:47:35,980 - নাহলে কী করবি? - থামো, থামো। 671 00:47:36,060 --> 00:47:39,350 তোমাদের মসজিদেও আমি লোক নিয়ে যেতে পারি। 672 00:47:39,480 --> 00:47:42,060 গলা টিপে মারবো, হালারহালা। 673 00:47:43,480 --> 00:47:45,400 - বেইমান। - বগা আমার। 674 00:47:45,730 --> 00:47:47,940 থামো। থামো। 675 00:47:48,020 --> 00:47:50,600 - মাত্র তো শুরু হলো। - শেষ আমি করবো। 676 00:47:50,730 --> 00:47:51,610 - অনেক হয়েছে। - চলো। 677 00:47:51,940 --> 00:47:56,440 - প্রীতি, তুমি আমার ছোট বোনের মতো। - ভাবি, এবার মাফ করুন আমাদের। 678 00:47:56,560 --> 00:47:59,020 জানো আমার ছেলেকে বড় করতে কত কষ্ট করেছি। 679 00:47:59,770 --> 00:48:01,770 তোমার মনে হয় সে এমন কিছু করবে? 680 00:48:01,900 --> 00:48:02,980 তাহলে পুলিশ মিথ্যে বলছে? 681 00:48:03,110 --> 00:48:04,610 সবাই জানে সাকিবের মাথা ঠিক নেই। 682 00:48:04,730 --> 00:48:06,810 - তোর মুখ বন্ধ কর। - চুপ কর, হালারহালা। 683 00:48:07,520 --> 00:48:11,650 দেখ, তোর আর আমার আলাদা ব্যাপার। 684 00:48:13,400 --> 00:48:17,230 কিন্তু আমার ছেলে কাউকে খুন করবে না। 685 00:48:17,690 --> 00:48:19,190 কেউ প্রমাণ ছাড়া জেলে যায় না। 686 00:48:20,270 --> 00:48:23,350 তাকে যদি মানুষের মতো মানুষ বানাতে, আজ আমাদের কাছে এভাবে ভিক্ষা চাইতে হতো না। 687 00:48:23,560 --> 00:48:26,390 তো বলছো আমরা তাকে ভালোভাবে বড় করিনি? 688 00:48:27,270 --> 00:48:28,230 ঠিক আছে। 689 00:48:28,860 --> 00:48:33,070 - আমার আলিকে নিয়ে যাও। - মা, তুমি কী করছো? 690 00:48:33,150 --> 00:48:36,030 তাকেও শেষ করে দাও। মেরে দাও। 691 00:48:36,400 --> 00:48:38,730 চল, প্রীতি। এদের নাটকের শেষ নেই। 692 00:48:54,480 --> 00:48:56,650 এখানকার প্রথম আট মাস এমনটাই করতাম। 693 00:48:57,360 --> 00:48:58,780 তারপর আমাকে থেরাপি নিতে হয়েছিল। 694 00:49:01,980 --> 00:49:03,020 বাইরে গিয়ে কিছু খাবে? 695 00:49:03,360 --> 00:49:04,940 না, কাজ শেষ করে বাসায় চলে যাব। 696 00:49:05,440 --> 00:49:07,190 বের হওয়ার সময় কারো গায়ে হাত তুলো না। 697 00:49:08,060 --> 00:49:09,310 কেউ কেউ পাল্টা আঘাতও করে। 698 00:49:12,360 --> 00:49:13,240 সাইমন। 699 00:49:14,650 --> 00:49:16,780 জানো, আমার দাদী আমাকে ছোটবেলায় কী বলতেন? 700 00:49:18,020 --> 00:49:19,310 - কী? - নিজের চরকায় তেল দাও। 701 00:49:32,610 --> 00:49:34,320 অনেকদিন পর বের হলাম কিছু খেতে। 702 00:49:34,900 --> 00:49:36,360 চলো শুরু করি। 703 00:49:56,480 --> 00:49:59,020 {\i1}My love is lost{\i0} 704 00:50:00,440 --> 00:50:02,730 {\i1}I lost my love{\i0} 705 00:50:04,230 --> 00:50:06,730 {\i1}My love is lost{\i0} 706 00:50:08,150 --> 00:50:10,440 {\i1}I lost my love{\i0} 707 00:50:11,940 --> 00:50:14,400 {\i1}My love is lost{\i0} 708 00:50:15,860 --> 00:50:18,320 {\i1}I lost my love{\i0} 709 00:50:19,770 --> 00:50:22,650 {\i1}He is gone from my sight{\i0} 710 00:50:23,690 --> 00:50:26,520 {\i1}He has gone from my sight{\i0} 711 00:50:27,480 --> 00:50:30,400 {\i1}He has gone from my sight{\i0} 712 00:50:31,360 --> 00:50:33,440 {\i1}I can no longer see him{\i0} 713 00:50:35,150 --> 00:50:37,610 {\i1}My love is lost{\i0} 714 00:50:39,150 --> 00:50:41,440 {\i1}I lost my love{\i0} 715 00:50:43,020 --> 00:50:45,440 {\i1}He is gone from my sight{\i0} 716 00:50:46,860 --> 00:50:48,860 {\i1}I can no longer see him{\i0} 717 00:50:54,610 --> 00:50:56,900 {\i1}My love is lost{\i0} 718 00:51:18,020 --> 00:51:19,900 বাবা? তুমি? 719 00:51:20,440 --> 00:51:22,770 মা, রাতে দরজা বন্ধ করে ঘুমাতে হয়। 720 00:51:35,690 --> 00:51:37,320 আসার আগে ফোন দিতে পারতে। 721 00:51:38,690 --> 00:51:41,020 আমার মেয়েটিকে দেখতে চাইছিলাম, তাই চলে এলাম। 722 00:51:43,360 --> 00:51:44,690 আজ হাসপাতালে ছুটি ছিল, 723 00:51:44,860 --> 00:51:46,440 তাই ভাবলাম তোকে চমকে দেব। 724 00:51:47,900 --> 00:51:48,980 ভালো করেছো। 725 00:51:51,360 --> 00:51:52,780 খা এটা না হলে পপডামের মতো শক্ত হয়ে যাবে। 726 00:52:03,520 --> 00:52:05,900 হ্যাঁ, তোমার থেরাপিস্ট ফোন করেছিল। 727 00:52:06,480 --> 00:52:07,860 সে কিছুই করেনি, বাবা। 728 00:52:09,360 --> 00:52:10,530 জানি না কেন তুমি তার সাথে সময় নষ্ট করো। 729 00:52:10,650 --> 00:52:12,980 সে ফোন করেছিল, তাই কথা বলেছি। 730 00:52:14,020 --> 00:52:14,980 কী বলল? 731 00:52:15,440 --> 00:52:17,360 সাধারণ কথা… জানতে চেয়েছে তুমি কেমন আছো, ইত্যাদি। 732 00:52:17,650 --> 00:52:18,610 আর কী বলেছে? 733 00:52:21,360 --> 00:52:23,360 একটু জ্ঞান দিচ্ছিলো। 734 00:52:24,310 --> 00:52:25,980 জায়গা বদলানো… 735 00:52:26,060 --> 00:52:27,770 তুমি কি ওকে বলেছো আমি বদলি চেয়েছি? 736 00:52:28,610 --> 00:52:30,570 - আমার ওকে বলা উচিত ছিল না? - আমি ঠিক আছি। 737 00:52:30,770 --> 00:52:32,940 তোমরা সবাই ব্যাপারটাকে এত বড় বানিয়ে দিয়েছো... 738 00:52:33,190 --> 00:52:35,020 মাঝে মাঝে আমি ভাবি আসলেই আমি পাগল। 739 00:52:37,270 --> 00:52:39,150 আমায় নিয়ে কারো সাথে কথা বলো না। 740 00:52:41,060 --> 00:52:42,020 এরকম করো না। 741 00:52:43,020 --> 00:52:44,310 - কী? - এটা। 742 00:52:50,190 --> 00:52:52,900 তোমরা যেভাবে আমার সাথে আচরণ কর, মাথা গরম করে দাও। 743 00:52:54,360 --> 00:52:57,030 সত্যি বলো। আমি একটা বড় মেয়ে। আমি এটা সহ্য করতে পারি। 744 00:53:04,650 --> 00:53:05,900 যখন তুই ছোট ছিলি… 745 00:53:08,020 --> 00:53:10,600 সবাই বলতো তুই কতটা বুঝদার। 746 00:53:13,690 --> 00:53:15,440 আমি খুব গর্বিত হতাম। 747 00:53:17,610 --> 00:53:20,110 হ্যাঁ, আমার মেয়ে অনেক বুঝদার। 748 00:53:20,730 --> 00:53:22,110 সে অনেক বুঝদার। 749 00:53:23,400 --> 00:53:28,280 এখন বুঝি, ওসব কিছু ঠিক ছিলো না। 750 00:53:32,400 --> 00:53:36,150 বাচ্চাদের সাথে বাচ্চাদের মতো আচরণ করা উচিত। 751 00:53:36,230 --> 00:53:37,860 মায়ের মৃত্যুর পর আমার কোনো উপায় ছিল না। 752 00:53:38,310 --> 00:53:39,520 কিন্তু এখন তো আছে। 753 00:53:44,440 --> 00:53:45,940 জীবন থেকে পালিয়ে যাসনে, মা। 754 00:53:46,020 --> 00:53:47,400 আমি পালাচ্ছি না। 755 00:53:49,480 --> 00:53:53,730 দেখ, তুই চাইলে পুরো পৃথিবী ঘুড়তে পারবি, 756 00:53:54,400 --> 00:53:57,110 কিন্তু মনের বোঝা কখনোই হালকা করতে পারবি না। 757 00:53:59,310 --> 00:54:00,440 অনুভূতিগুলো ভাগ কর। 758 00:54:01,980 --> 00:54:04,360 সেগুলো একপাশে রাখ, আর এগিয়ে চল। 759 00:54:07,020 --> 00:54:09,600 নাহলে কখনোই… 760 00:54:13,270 --> 00:54:14,900 নিজের ভেতরের গুটির গিঁট খুলে ফেলতে পারবি না। 761 00:54:23,480 --> 00:54:25,480 কিছু দিন আমার সাথে থাকো। 762 00:54:26,520 --> 00:54:27,810 ছুটি পাবি তুই? 763 00:54:29,900 --> 00:54:32,820 কঠিন হবে। আমি ডেস্ক ডিউটিতে আছি। 764 00:54:34,060 --> 00:54:35,310 কোন শাস্তি নাকি? 765 00:54:39,520 --> 00:54:41,100 নিশ্চয়ই সঠিক কিছু করছিস। 766 00:54:43,310 --> 00:54:44,350 কে জানে? 767 00:54:45,690 --> 00:54:48,440 চালিয়ে যা। পরের সপ্তাহে আসবো। 768 00:55:23,560 --> 00:55:26,690 টটারিজ রাই পার্কে গিয়েছিলাম। তারপর একটা ছেলে এলো। 769 00:55:28,610 --> 00:55:30,860 আমাদের ৩০ পাউন্ড কম ছিলো, 770 00:55:31,060 --> 00:55:32,390 সে ঝগড়া শুরু করে। 771 00:55:32,520 --> 00:55:33,940 সাকিব রেগে গেল। 772 00:55:34,230 --> 00:55:36,860 সে তার গলা চেপে ধরল আর তাকে খালের পানিতে ঠেলে দিল। 773 00:55:37,730 --> 00:55:38,810 সাকিবই মেরেছে তাকে। 774 00:55:40,310 --> 00:55:42,810 {\i1}You think we'll get{\i0} {\i1}footage like this, you little shit.{\i0} 775 00:55:43,190 --> 00:55:45,440 এভাবে সিগারেট খেয়ে নিজেকে কুল ভাবিস? 776 00:55:45,610 --> 00:55:47,610 ভাগ এখান থেকে। 777 00:55:50,020 --> 00:55:51,810 ভাইয়েরা, আমাদের সমাজের সমস্যা এটাই। 778 00:55:52,190 --> 00:55:54,320 এই ফালতু জিনিস খেয়ে তোমাদের জীবন নষ্ট কোরো না, বন্ধু। 779 00:55:54,690 --> 00:55:57,230 "সিরিঞ্জথিংস"-এ আমাকে ফলো করো আরও মোটিভেশনাল ভিডিওর জন্য, 780 00:55:57,360 --> 00:55:58,820 কীভাবে বিপদ থেকে বাঁচতে হয়ে সেটা জানতে। 781 00:56:01,810 --> 00:56:03,640 সাকিব টটারিজ রাই পার্কে তার গাড়িতে থাকবে কেন 782 00:56:03,730 --> 00:56:06,270 তাও যেদিন ওই ছেলেটা মারা যায়? 783 00:56:06,360 --> 00:56:09,070 তার হাতের ছাপ পুরো লাশে পাওয়া গেছে, আর লাশ গাড়ির ভেতরে ছিলো? 784 00:56:09,690 --> 00:56:13,020 গাড়ি সেখানে পার্ক করা ছিল কারণ আমি চাবি হারিয়ে ফেলেছিলাম। 785 00:56:13,360 --> 00:56:14,400 সত্যিটা বলো। 786 00:56:27,980 --> 00:56:29,860 শারন, তুমি এই স্টেশনে কতদিন ধরে আছো? 787 00:56:32,230 --> 00:56:33,400 এক বছরই হয়েছে। 788 00:56:34,230 --> 00:56:35,110 কেন? 789 00:56:36,730 --> 00:56:37,610 কেবল জানার জন্য। 790 00:56:39,020 --> 00:56:40,850 এই, কী ব্যাপার? 791 00:56:42,940 --> 00:56:46,190 সিরিঞ্জ ছিল একজন মাদক ব্যবসায়ী আর ইশপ্রীতের সাথে যুক্ত ছিলো। 792 00:56:48,770 --> 00:56:51,020 নাভেদ বলেছে, ইশপ্রীত তাদের মাদক সরবরাহ করেছিল 793 00:56:51,150 --> 00:56:52,480 যা তারা গ্রাম প্রতি কিনেছিল। 794 00:56:52,730 --> 00:56:55,400 তোমার কাছে মনে হয় সিরিঞ্জের হাত আছে ইশপ্রীতের হত্যার সাথে? 795 00:56:55,560 --> 00:56:56,440 থাকতে পারে। 796 00:56:58,770 --> 00:57:00,600 এই মাদক বিষয়টা আড়ালে রয়ে গেছে। 797 00:57:00,860 --> 00:57:02,610 হার্ডির সাথে আলোচনা করা উচিত তোমার। 798 00:57:05,060 --> 00:57:05,980 মিলার? 799 00:57:07,650 --> 00:57:08,690 সে শুনবে না। 800 00:57:10,730 --> 00:57:12,360 উনার কাছে সঠিক প্রমাণ নিয়ে যেতে হবে 801 00:57:13,610 --> 00:57:15,320 অথবা এমন কিছু তত্ত্ব যে সে বুঝতে পারবে। 802 00:57:18,150 --> 00:57:19,900 পঁচাশি.. 803 00:57:20,940 --> 00:57:23,570 আসল পুরুষ এভাবেই কাজ করে। 804 00:57:24,310 --> 00:57:26,690 ওয়ার্কআউট ভিডিও আমার কাছে পাঠাও আর সাথে কোড ও ব্যবহার করবে.. 805 00:57:26,810 --> 00:57:29,980 'সিরিঞ্জ ২০' ২০% ছাড় পাওয়ার জন্য। 806 00:57:30,560 --> 00:57:33,600 পরের বার দেখা হবে, ভালো থেকো। 807 00:57:35,520 --> 00:57:37,150 প্রাক্তন মাদক ব্যবসায়ী সবাইকে দেখাচ্ছে.. 808 00:57:37,230 --> 00:57:38,650 কীভাবে পৃথিবী বদলাতে হয়। 809 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 বেশি হয়ে যাচ্ছে না? 810 00:57:40,690 --> 00:57:42,820 তো আমি বদলাবো না? এরকমই থাকবো? 811 00:57:43,270 --> 00:57:44,310 আমি বহুত লোককে জানি 812 00:57:44,480 --> 00:57:46,270 যারা সত্য লোকানোর জন্য অনেক কিছু কর‍তে পারে। 813 00:57:46,730 --> 00:57:48,940 দুপুরের সময়ে আপনি আমায় অপমান করতে আসছেন? 814 00:57:49,060 --> 00:57:50,600 তুই বাচ্চাদের দিয়ে মাদক বিক্রি করাতি। 815 00:57:51,610 --> 00:57:53,490 তোকে অপমান করার জন্য যেকোন সময় আসতে পারি। 816 00:57:54,610 --> 00:57:57,490 অতীতে যাই করেছি, শুধু আমার ছোট ভাইকে মানুষ করার জন্য। 817 00:57:58,770 --> 00:57:59,650 অতীত? 818 00:58:00,860 --> 00:58:03,070 কেন? এখন করিস না? 819 00:58:03,150 --> 00:58:06,570 না। আর আমার আশেপাশের কাউকেও করতে দেই না। 820 00:58:07,060 --> 00:58:08,730 ইশপ্রীতকে দিয়ে মাদক বিক্রি করাস নি? 821 00:58:09,060 --> 00:58:09,940 কী বললেন? 822 00:58:10,440 --> 00:58:11,860 তুই কোথায় ছিলি ১৪ নভেম্বর? 823 00:58:11,980 --> 00:58:14,730 - জানেন ওই পরিবার আমার কতটা আপন? - আমার প্রশ্নের জবাব দে। 824 00:58:18,360 --> 00:58:19,820 আমি গুরুদ্বারে সেবা করছিলাম। 825 00:58:19,900 --> 00:58:20,780 শেষ হয়েছে নাটক? 826 00:58:20,900 --> 00:58:23,360 যা ভাবার ভেবে নেন। আমার জবাব পরিষ্কার বলেছি। 827 00:58:26,690 --> 00:58:27,940 মাদক বিক্রি কবে ছাড়লে? 828 00:58:29,190 --> 00:58:31,190 - এটা বলো না যে জেলে গিয়ে বদলে গেছো। - জেল গোল্লায় যাক। 829 00:58:31,400 --> 00:58:34,150 এক কিশোরী আমার মালের জন্য প্রায় মরতে বসেছিলো। 830 00:58:35,150 --> 00:58:38,110 যখন তার অবস্থা দেখলাম, তখনই বাদ দিয়ে দিলাম। 831 00:58:39,560 --> 00:58:41,310 শালিনি পাটেল, হার্ডিকের বোন? 832 00:58:41,610 --> 00:58:43,190 সব জানেন তো এখানে কেন এলেন? 833 00:58:43,440 --> 00:58:44,480 নিশ্চিত হতে। 834 00:58:45,440 --> 00:58:46,860 পুলিশ তোমার কাছে পৌঁছালো কীভাবে? 835 00:58:47,940 --> 00:58:49,690 হাই উইকম্বের পুলিশ? 836 00:58:50,190 --> 00:58:51,480 তারা কখনোই আমার কাছে পৌঁছাতে পারবে না। 837 00:58:52,190 --> 00:58:53,940 এক বন্ধু আমায় ফাঁসিয়ে দেয় 838 00:58:54,150 --> 00:58:55,190 নিজেকে বাঁচানোর জন্য। 839 00:58:56,110 --> 00:58:56,990 কে? 840 00:59:02,610 --> 00:59:03,530 যাচ্ছো? 841 00:59:05,230 --> 00:59:06,520 হিসাব রাখছিস তো? 842 00:59:07,150 --> 00:59:08,820 আরে এমন শরম দিও না। 843 00:59:09,900 --> 00:59:11,940 শরম দিলাম কই? ব্যবসার হিসাব আলাদা। 844 00:59:12,860 --> 00:59:14,900 মাসের শেষে আমার হিসাব মেটানোর চেষ্টা করব। 845 00:59:23,860 --> 00:59:26,490 ভাবি, চা-পাতা পাইনি বাকি সব পেয়েছি। 846 00:59:36,650 --> 00:59:37,690 কী করছিস? 847 00:59:39,440 --> 00:59:40,690 আপনি ঠিক আছেন? 848 00:59:40,980 --> 00:59:41,860 গাল বরাবর লাগাবো। 849 00:59:41,940 --> 00:59:43,520 - ভাবি, আমি তো শুধু… - পৃথ্বী, বের হয়ে যা। 850 00:59:49,230 --> 00:59:50,150 কী বলেছি আমি? 851 00:59:51,560 --> 00:59:52,560 বের হ। 852 01:00:02,690 --> 01:00:03,770 স্যার, এক মিনিট হবে? 853 01:00:04,270 --> 01:00:06,480 যদি এ ব্যাপারটা তোমার ডেস্কের কাজের সাথে সম্পর্ক থাকে.. 854 01:00:06,650 --> 01:00:09,070 - তাহলে আমার পরামর্শ... - আপনি শালিনি পাটেল কে চিনতেন? 855 01:00:13,190 --> 01:00:15,480 - কোন কারণ আছে জিজ্ঞেস করার? - হ্যাঁ। 856 01:00:16,230 --> 01:00:18,610 যখন শালিনি প্যাটেল অভারডোজের জন্য মৃত্যুর মুখোমুখি ছিলো, 857 01:00:18,730 --> 01:00:20,770 তেজিন্দর সিং শালিনী কে মাদক বিক্রির জন্য জেলে ছিল। 858 01:00:21,810 --> 01:00:23,600 কিন্তু এক ছেলে ছিলো যাকে আদালত মাফ করে দেয়.. 859 01:00:23,690 --> 01:00:25,570 এবং রিহ্যাবে পাঠিয়ে দেয়। 860 01:00:26,310 --> 01:00:27,560 তার মাদক আসক্তি, 861 01:00:27,730 --> 01:00:29,650 পুলিশকে সহযোগিতা আর বয়সের কারণে রিহ্যাবে পাঠানো হয়। 862 01:00:30,730 --> 01:00:31,610 বসো। 863 01:00:35,610 --> 01:00:37,030 তাহলে আপনি জানতেন DI হার্ডি 864 01:00:37,110 --> 01:00:38,650 সাকিব চৌধুরীর সাথে ব্যক্তিগত শত্রুতা ছিলো, 865 01:00:38,730 --> 01:00:40,270 তবুও এই কেস তাকে দিয়ে চালাতে দিলেন? 866 01:00:40,650 --> 01:00:42,650 - আপনি ভুল করেছেন, স্যার। - দুঃখিত। 867 01:00:42,810 --> 01:00:44,940 DI হার্ডি ইচ্ছা করেই ওই ছেলেটাকে ফাঁসানোর চেষ্টা করছে, স্যার। 868 01:00:45,060 --> 01:00:48,890 দেখো, তোমার বিরুদ্ধে অবাধ্যতার অভিযোগ তুলার আগেই, 869 01:00:49,110 --> 01:00:51,150 প্রমাণ থাকলে প্রমাণ দেখাও। 870 01:00:53,310 --> 01:00:54,980 সাকিব ইশপ্রীতকে খালে ডুবিয়ে মেরেছে। 871 01:00:55,980 --> 01:00:58,520 তারপর তার লাশ টেনে এনে গাড়ির সামনে সিটে রাখে… 872 01:00:59,310 --> 01:01:00,440 লাশ লুকানোর জন্য। 873 01:01:01,650 --> 01:01:02,860 এর কোন মানে আছে? 874 01:01:04,150 --> 01:01:05,820 চলুন ধরে নেই সে ওতটাও চালাক ছিলো না। 875 01:01:06,480 --> 01:01:09,060 লাশ সামনের সিটে আনার সময় ভেজা ছিলো.. 876 01:01:09,900 --> 01:01:11,150 যার কারণে সিট ও ভেজার কথা। 877 01:01:11,520 --> 01:01:14,020 অথবা অন্তত সিটে জলদাগ পাওয়া যেতো, যেটা ফরেনসিক টিম খুঁজে পেত। 878 01:01:14,110 --> 01:01:15,320 কিন্তু সিটটা পুরোপুরি শুকনো ছিল। 879 01:01:15,400 --> 01:01:16,860 কী বলতে চাচ্ছো? 880 01:01:17,060 --> 01:01:18,270 নাভেদ নিজেই স্বীকার করেছে.. 881 01:01:18,360 --> 01:01:21,030 আমার অভিজ্ঞতা থেকে বলছি যে লোক এত পরিষ্কার জবানবন্দি দেয় 882 01:01:21,110 --> 01:01:23,570 ও হয় মিথ্যে বলে না হয় পুরোপুরি সত্যটা। 883 01:01:24,810 --> 01:01:26,190 আমার মনে হচ্ছে নাভেদ মিথ্যে বলছে। 884 01:01:30,150 --> 01:01:31,730 - ও মিথ্যে কেন বলবে? - জানি না। 885 01:01:32,440 --> 01:01:34,860 এটাও জানি না ইশপ্রীতের ব্যাগ কোথায় চলে গেলো। 886 01:01:35,310 --> 01:01:36,850 ওই দ্বিতীয় ডিএনএ কার ছিলো। 887 01:01:37,110 --> 01:01:39,400 সাকিব চুপ কেন? ইশপ্রীতের কাছে মাদক কোথা থেকে এলো? 888 01:01:39,980 --> 01:01:42,360 আর DI হার্ডি এখনো এই কেসে কেন.. 889 01:01:42,860 --> 01:01:44,940 যেখানে সন্দেহভাজনের সাথে তার ব্যক্তিগত শত্রুতা রয়েছে। 890 01:01:48,270 --> 01:01:50,230 আমাদের এই মামলা আবার খতিয়ে দেখতে হবে। শুরু থেকে সবকিছু দেখা দরকার। 891 01:01:50,310 --> 01:01:52,020 জুরি নির্বাচন ইতিমধ্যেই শুরু হয়ে গেছে। 892 01:01:52,110 --> 01:01:54,150 - তাহলে তাড়াতাড়ি করতে হবে। - দেখো, এটা এত সহজ না। 893 01:01:54,310 --> 01:01:56,730 তোমার কোনো ধারণা আছে, কত বড় ঝামেলা হবে-- 894 01:01:56,810 --> 01:01:58,060 স্যার, আপনি কি সত্যিই অবসর নিতে চান, 895 01:01:58,230 --> 01:02:00,810 যখন একটা নিরপরাধ ছেলেকে এমন অপরাধের জন্য শাস্তি দেওয়া হচ্ছে, যা সে করেনি? 896 01:02:02,110 --> 01:02:03,900 এরকম একটা কেলেঙ্কারি রেখে যেতে চান? 897 01:03:04,770 --> 01:03:07,900 ইন্দ্রাণী রায়। হাই উইকম্ব হাই স্কুলে সঙ্গীত পড়াতেন। 898 01:03:08,190 --> 01:03:10,320 চাকরি ছেড়ে দেন স্বামী করোনায় মারা যাওয়ার পর। 899 01:03:10,560 --> 01:03:11,690 তোমার মনে হয় তারা প্রেম করছেন? 900 01:03:11,900 --> 01:03:12,900 দেখেতো মনে হচ্ছে। 901 01:03:13,560 --> 01:03:15,270 আর হ্যাঁ, ডালজিত এখন উবার চালায়। 902 01:03:15,560 --> 01:03:16,810 তার ব্যবসা খারাপ অবস্থায়। 903 01:03:16,900 --> 01:03:18,690 দেখেতো মনে হয় না। 904 01:03:25,650 --> 01:03:26,650 এই দেখো, শারন। 905 01:03:30,400 --> 01:03:33,530 ডালজিৎ চার বছর আগে ইশপ্রীতের জন্য.. 906 01:03:33,650 --> 01:03:35,190 ২,০০,০০০ পাউন্ডের জীবনবীমা নেয়। 907 01:03:36,730 --> 01:03:39,060 বীমা কোম্পানির সাথে যোগাযোগ করে দেখি সে কোন দাবি করেছে কি না। 908 01:03:42,610 --> 01:03:43,530 হ্যালো? 909 01:03:45,400 --> 01:03:46,280 কপি। 910 01:03:47,230 --> 01:03:49,480 - আমি ও সঙ্গে আসবো? - না, ঠিক আছে। 911 01:04:18,610 --> 01:04:20,320 মিলার দশ মিনিট সময় দিয়েছে। 912 01:04:21,980 --> 01:04:22,860 কী ধরকার? 913 01:04:23,690 --> 01:04:24,900 আমি সত্যিটা জানতে চাই। 914 01:04:26,900 --> 01:04:28,360 সেদিন পার্কে কি হয়েছিল? 915 01:04:30,020 --> 01:04:31,060 ডিটেকটিভ না? 916 01:04:32,190 --> 01:04:33,150 তাহলে খুঁজে দেখো। 917 01:04:33,940 --> 01:04:34,980 আমি কথা বলতে চাই না। 918 01:04:35,060 --> 01:04:36,770 ঠিক আছে, বলো না। 919 01:04:37,360 --> 01:04:39,740 তোমার চুপ থাকার কষ্ট তোমার মা-বাবা পাবে। 920 01:04:39,860 --> 01:04:41,530 এই ফালতু গান অন্য কাউকে শুনাও। 921 01:04:42,730 --> 01:04:43,860 তোমাদের কৌশল জানি। 922 01:04:44,270 --> 01:04:46,480 কৌশল ব্যবহার করতে হলে, এখানে আসতাম না। 923 01:04:47,900 --> 01:04:49,030 এখানে সাহায্য করতে এসেছি। 924 01:04:50,480 --> 01:04:51,440 কেন? 925 01:04:54,940 --> 01:04:55,980 তোমাকে বিশ্বাস করবো কেন? 926 01:04:57,360 --> 01:04:58,280 তোমরা সবাই একরকম। 927 01:04:58,360 --> 01:05:01,490 তোমরা মানুষদের কেইস ফাইল আর টাকার চোখে দেখো। 928 01:05:03,190 --> 01:05:04,190 তুমি জানো, আমি কি দেখছি? 929 01:05:06,270 --> 01:05:07,810 এক ১৯ বছরের ছেলে... 930 01:05:09,150 --> 01:05:11,320 যে মাদকাসক্তির সাথে লড়াই করছে। 931 01:05:12,560 --> 01:05:17,850 এক অসহায় মা, যে তার ছেলেকে নির্দোষ প্রমাণ করতে ঘুরে বেড়াচ্ছেন। 932 01:05:20,560 --> 01:05:21,640 এক বাবাকে দেখছি... 933 01:05:23,610 --> 01:05:25,530 যে সব আশা হারিয়ে ফেলেছে। 934 01:05:34,730 --> 01:05:37,560 আমি জানি না তুমি কী লুকাচ্ছো এবং কেন। 935 01:05:39,400 --> 01:05:41,730 আমি শুধু জানি অনেকগুলা জীবন ঝুঁকির মধ্যে, সাকিব। 936 01:05:44,650 --> 01:05:45,730 তোমার জীবনও। 937 01:05:56,270 --> 01:05:58,900 আমি কী করবো... বুঝতে পারছি না। 938 01:06:01,480 --> 01:06:02,770 অনেক বড় জালে ফেঁসে গেছি। 939 01:06:03,730 --> 01:06:06,560 - ওই নাভেদটা-- - আমি শুধু চাই আমাকে সত্য বলো। 940 01:06:17,650 --> 01:06:21,690 নাভেদ এবং আমি ওই দিন পার্কে গিয়েছিলাম চিং আনতে। 941 01:06:21,900 --> 01:06:23,530 আমার প্রচন্ড পেটব্যথা হচ্ছিল। 942 01:06:27,110 --> 01:06:27,990 এই। 943 01:06:29,560 --> 01:06:30,480 তুই এখানে কী করছিস? 944 01:06:30,560 --> 01:06:32,600 এই প্যাকেটটা দিতে বলেছেন। 945 01:06:34,150 --> 01:06:36,280 - এ কোন চক্করের মাঝে ঢুকেছিস? - কী? 946 01:06:43,560 --> 01:06:45,270 ৩০ পাউন্ড কম আছে। আরো দিতে হবে। 947 01:06:45,360 --> 01:06:46,490 আমাদের কাছে আর নেই। 948 01:06:46,610 --> 01:06:47,820 তাহলে প্যাকেটটা ফেরত দিয়ে দাও। 949 01:06:48,440 --> 01:06:49,690 বন্ধু, শান্ত থাকো। 950 01:06:49,770 --> 01:06:52,150 - আমাকে সব টাকা নিয়ে যেতে বলেছেন। - তিরিশ... থামো। 951 01:06:52,610 --> 01:06:55,030 টাকা না থাকলে প্যাকেটটা ফেরত দিয়ে দাও। 952 01:06:55,110 --> 01:06:57,030 - চিল, ব্রো। - ঠিক আছে, আমাদের কাছে টাকা নেই। বুঝলে? 953 01:06:57,110 --> 01:06:58,320 আর আমরা এটাও ফেরত দেবো না। 954 01:06:58,940 --> 01:07:02,690 আর যদি তোমাকে মাদক বিক্রি করতে দেখি, তোমার ডালজিত আংকেলকে বলে দেবো। 955 01:07:03,060 --> 01:07:03,980 তাকে কী বলবে? 956 01:07:04,980 --> 01:07:07,900 যদি তোমরা পুরো টাকা না দাও, তাহলে আমি গিয়ে তোমাদের মায়েদের বলব। 957 01:07:07,980 --> 01:07:09,190 তোমরা কী করছো। 958 01:07:10,310 --> 01:07:11,190 কী বললি? 959 01:07:12,150 --> 01:07:14,780 আমি তোমাদের মায়েদের বলব, তোমরা কী করছো। 960 01:07:15,060 --> 01:07:18,230 আমাদের মায়েদের বলবি? না? 961 01:07:22,310 --> 01:07:23,350 সাকিব। 962 01:07:23,520 --> 01:07:25,020 আমার মাকে বলবি? 963 01:07:28,110 --> 01:07:29,650 ছাড় তাকে। 964 01:07:30,270 --> 01:07:32,520 ওকে আদব কায়দা শিখাচ্ছি। 965 01:07:34,690 --> 01:07:35,690 সাকিব.. 966 01:07:41,400 --> 01:07:42,570 শেষ বার বলছি, বাচ্চা। 967 01:07:43,020 --> 01:07:43,900 ভাগ এখান থেকে। 968 01:08:07,560 --> 01:08:10,100 {\i1}I take a little sip…{\i0} 969 01:08:11,690 --> 01:08:14,400 {\i1}From your mind{\i0} 970 01:08:16,110 --> 01:08:20,860 {\i1}And leave the world…{\i0} 971 01:08:22,810 --> 01:08:27,690 {\i1}Behind{\i0} 972 01:09:05,360 --> 01:09:07,740 পানির নিচে কিছু পাই আমরা। 973 01:09:09,400 --> 01:09:10,480 ওটা ইশপ্রীত ছিলো। 974 01:09:12,110 --> 01:09:15,570 - ভাই, আমাদের এখনই পালাতে হবে। - চুপ কর, পাগল হলি না কী? 975 01:09:16,360 --> 01:09:18,740 - ও শ্বাস নিচ্ছে না। - ওর কথা বাদ দে, সাকিব। 976 01:09:18,810 --> 01:09:20,940 যদি আমার বাবা জানে, তাহলে আমাকে মেরে ফেলবে, ভাই। 977 01:09:21,020 --> 01:09:22,690 চুপ কর, নাভেদ। আমায় সাহায্য কর। 978 01:09:22,770 --> 01:09:25,560 - আমি তোকে সাহায্য করছি না। - নাভেদ, পাগল হয়ে গেছিস। সাহায্য কর। 979 01:09:25,810 --> 01:09:26,940 মালডা খুব ভারি। 980 01:09:27,060 --> 01:09:28,690 আমাদের তাকে হাসপাতালে নিতে হবে। 981 01:09:28,770 --> 01:09:31,560 সাকিব, যদি বাবা আমাকে দেখে, তাহলে আমাকে মেরে ফেলবে। 982 01:09:32,770 --> 01:09:34,560 আমায়... আমায় সাহায্য কর। 983 01:09:36,940 --> 01:09:38,610 ঠিক আছে, তাকে গাড়ির ভিতরে রাখি। 984 01:09:40,520 --> 01:09:41,900 গাড়ির চাবি আছে তোর কাছে? 985 01:09:45,020 --> 01:09:47,560 আমাদের তাকে বাঁচাতে হবে, বুঝলি? আমরা তাকে বাঁচাতে পারব। 986 01:09:48,020 --> 01:09:48,980 চল, কিছুই না। 987 01:09:49,900 --> 01:09:52,320 পারবো না, পারবো না। আমি গেলাম। 988 01:09:56,020 --> 01:09:57,230 ইশপ্রীত আমার ভাইয়ের মতো ছিল। 989 01:09:59,980 --> 01:10:00,940 আমি তাকে মারিনি। 990 01:10:04,650 --> 01:10:06,070 যদি আমি জেল থেকে বের হই... 991 01:10:07,360 --> 01:10:08,860 মা-বাবা আমাকে লাহোরে পাঠিয়ে দেবে। 992 01:10:12,020 --> 01:10:14,230 আর যদি ইমাম সাহেব জানেন নাভেদ আর আমি কী করেছি, 993 01:10:14,310 --> 01:10:15,940 জানেন হয়তো কী হবে। 994 01:10:22,520 --> 01:10:24,190 জানি আমি অনেক ভুল করেছি। 995 01:10:28,690 --> 01:10:30,230 আমি অনেক জীবন নষ্ট করেছি। 996 01:10:34,360 --> 01:10:35,900 তার আগে, আমি নিজেই আমার জীবন নষ্ট করেছি। 997 01:10:41,270 --> 01:10:43,560 আমি খুব দুঃখিত। সব আমার দোষ। 998 01:11:04,190 --> 01:11:05,480 সাকিব আমাকে সব বলেছে। 999 01:11:06,940 --> 01:11:09,480 - তোমাদের দুজনের ব্যাপারে জানি। - আমার বাড়ি থেকে চলে যাও। 1000 01:11:09,610 --> 01:11:11,610 আমি জানি তুমি খুব ভয়ে আছো। 1001 01:11:13,230 --> 01:11:16,690 - কিন্তু তুমি যদি তোমার পরিবারকে বলো... - দেখো, তুমি কিছুই জানো না। বুঝলে? 1002 01:11:19,020 --> 01:11:21,560 আমি জানি তোমায় সেই সাক্ষ্য দেয়ার জন্য বাধ্য করা হয়েছিলো। 1003 01:11:23,560 --> 01:11:26,270 তুমি সত্যিটা না বললে সাকিবের যাবজ্জীবন হবে। 1004 01:11:30,560 --> 01:11:31,730 তুমি আমাকে মিথ্যা বলেছ। 1005 01:11:32,360 --> 01:11:33,860 তুমি বলেছিলে কিছু হবে না। 1006 01:11:35,360 --> 01:11:38,900 ওহ, আচ্ছা? তাহলে পুলিশ অফিসার ভামরা আমার বাড়ি আসলো কেন? 1007 01:12:39,190 --> 01:12:40,730 তোর আব্বাকে কী বলে এসেছিস? 1008 01:12:40,810 --> 01:12:42,140 বলেছিলাম হাঁটতে যাচ্ছি। 1009 01:12:42,770 --> 01:12:44,730 - আর ভামরাকে কী বলেছিস? - কিছু না। 1010 01:12:46,190 --> 01:12:48,480 - যদি আমাকে মিথ্যা বলিস... - ও আমাকে মিথ্যা বলেছে। 1011 01:12:48,730 --> 01:12:51,060 বলেছিল সাকিবের শুধু ২ বছরের জেল হবে। 1012 01:12:51,650 --> 01:12:52,610 সত্যিই এমনটা বলেছিলে? 1013 01:12:55,480 --> 01:12:57,440 ও তো সারাজীবন জেলেই কাটাবে। 1014 01:12:59,020 --> 01:13:01,440 কিন্তু তুই চাইলে আমি একটা ব্যবস্থা করতে পারি... 1015 01:13:01,560 --> 01:13:03,230 যাতে তোরা দুজন এক সাথে জেলে থাকতে পারো। 1016 01:13:03,310 --> 01:13:06,310 নাটক অনেক হয়েছে, আমি কোর্টে গিয়ে সব সত্য বলে দেবো। 1017 01:13:07,610 --> 01:13:11,110 ভেবে দেখ তোর বাবার কেমন লাগবে, যখন জানতে পারবে তুই এক সমকামী। 1018 01:13:12,770 --> 01:13:14,400 কীভাবে মেনে নেবে? 1019 01:13:16,270 --> 01:13:17,480 ১১ দিন দোয়া করবে? 1020 01:13:17,560 --> 01:13:19,560 ফালতু বগার বগার বন্ধ কর। ভাবছিস কি, সাকিবের সাথে খেলতে পারবি? 1021 01:13:19,650 --> 01:13:22,070 আমি তোকে এটা করতে দেব না। তোকে কোনভাবেই... 1022 01:13:23,900 --> 01:13:26,730 ওই শয়তান লিনির জীবন নষ্ট করেছে। 1023 01:13:28,150 --> 01:13:30,280 তুই যদি আমার কথা না শুনিস তোর জীবন ও নষ্ট করবো। 1024 01:13:30,560 --> 01:13:31,520 হার্ডি। 1025 01:13:36,810 --> 01:13:38,140 আমরা মারা খেয়েছি। 1026 01:13:38,650 --> 01:13:39,610 ছেলেটাকে ছেড়ে দাও। 1027 01:13:39,770 --> 01:13:42,520 ও নিজের মুখে স্বীকার করেছে ইশপ্রীত কোহলিকে হত্যা করেছে। 1028 01:13:42,610 --> 01:13:44,490 তোমার সমস্যা আর বাড়িও না, ছেড়ে দাও ওকে। 1029 01:13:44,610 --> 01:13:45,490 নইলে কী করবে? 1030 01:13:45,560 --> 01:13:47,690 তোমার বোনের এতে কোনো উপকার হবে না। 1031 01:13:47,860 --> 01:13:49,940 ছুরি নামাও আর আত্মসমর্পণ করো। 1032 01:13:50,020 --> 01:13:52,150 এটা আবার ঘটতে দেবো না। যা হওয়ার হয়ে যাক। 1033 01:13:52,230 --> 01:13:54,520 কেউ ইচ্ছে করে কিছু করেনি। 1034 01:13:54,650 --> 01:13:56,280 ওই হারামি সাকিব অপরাধী… 1035 01:13:56,730 --> 01:13:58,020 ও কীভাবে ছাড়া পেয়ে গেল? 1036 01:13:59,110 --> 01:14:00,070 সাক্ষ্য দিয়েছে বলে? 1037 01:14:01,150 --> 01:14:04,320 আমার বোন জিন্দা লাশ হয়ে পড়ে আছে, আর তোমরা বড় মাছ ধরা নিয়ে পড়ে আছো। 1038 01:14:04,400 --> 01:14:05,400 1039 01:14:06,190 --> 01:14:08,520 আপনি এক অপরাধীকে ছেড়ে দিয়েছেন, বস। আপনার হাত ও নোংরা। 1040 01:14:08,650 --> 01:14:09,900 ছুরি আমার হাতে নয়, তোমার হাতে। 1041 01:14:09,980 --> 01:14:11,150 আর এটা আমিও চালাতেও পারবো। 1042 01:14:11,270 --> 01:14:12,650 - নাভেদকে ছেড়ে দাও। - নইলে কী করবে? 1043 01:14:12,810 --> 01:14:15,730 হার্ডি, এই পাগলামি থামাও। 1044 01:14:16,270 --> 01:14:18,190 - এখনই। - ঠিক আছে, করছি। 1045 01:14:19,360 --> 01:14:20,740 ধীরে ধীরে। 1046 01:14:22,060 --> 01:14:23,270 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 1047 01:14:28,310 --> 01:14:30,520 তোমার কাছ থেকে এটা আশা করিনি। 1048 01:14:30,730 --> 01:14:31,690 ওকে নিয়ে যাও। 1049 01:14:32,360 --> 01:14:34,490 আপনার ছেলের জন্য হলেও একই কাজ করতে। 1050 01:14:36,650 --> 01:14:38,150 পিছে যাও, পিছে যাও, সামনে আসবে না। 1051 01:14:38,230 --> 01:14:39,770 - অস্ত্র ফেলে দাও। - মুখ বন্ধ করো। 1052 01:14:39,860 --> 01:14:40,740 পিছে যাও। 1053 01:14:43,610 --> 01:14:44,570 ওখানেই দাঁড়াও। 1054 01:14:45,230 --> 01:14:47,190 হার্ডি, এসব করে কোন ফায়দা হবে না। 1055 01:14:51,860 --> 01:14:52,990 লিনিকে বলে দিও, আমি দুঃখিত। 1056 01:15:30,360 --> 01:15:31,440 কেন করলে এসব? 1057 01:15:32,230 --> 01:15:34,150 - আমি কিছুই করিনি, বন্ধু। - আমি তোমার বন্ধু নই। 1058 01:15:36,110 --> 01:15:37,070 বলা শুরু করো। 1059 01:15:40,520 --> 01:15:43,600 মনে আছে, একদিন সকালে আমরা আকরামের কাবাব কর্নারে ছিলাম? 1060 01:15:46,520 --> 01:15:48,230 হার্ডি দেখেছিল সাকিব গাড়ি নিয়ে যাচ্ছে। 1061 01:15:49,940 --> 01:15:51,980 ওই রাতে গাড়িটা পার্কে খুঁজে পাওয়া যায়। 1062 01:15:55,400 --> 01:15:58,320 ঠিক আছে, তোমরা বাসায় ফিরে যাও। আমি নিজেই ওকে খুঁজে নেবো। 1063 01:15:58,440 --> 01:15:59,480 সাইমন, চলো। 1064 01:16:03,310 --> 01:16:04,480 আপনারও বিশ্রাম নেয়া ধরকার, বস। 1065 01:16:05,230 --> 01:16:06,900 পঁচিশ বছর ধরে একসাথে আছি। 1066 01:16:08,900 --> 01:16:10,280 শোনো সাইমন… 1067 01:16:12,310 --> 01:16:14,480 তোমার সাহায্যের ধরকার, আমাকে বিশ্বাস করো তো? 1068 01:16:15,730 --> 01:16:17,610 - হ্যাঁ, অবশ্যই। - ভাইয়ের মতোই? 1069 01:16:18,560 --> 01:16:20,100 হ্যাঁ। হঠাৎ কী হলো? 1070 01:16:20,360 --> 01:16:24,610 কিছু না। আমি শুধু চাই তুমি একটা কাজ করো। 1071 01:16:25,770 --> 01:16:27,900 যে কোনো কিছু, বলো কী করতে হবে? 1072 01:16:29,190 --> 01:16:31,270 হার্ডি ইশপ্রীতের মরদেহ গাড়ির কাছাকাছি পেয়েছিল। 1073 01:16:31,400 --> 01:16:32,360 এই তো সামনে, 1074 01:16:32,480 --> 01:16:33,560 খালে লুকানো ছিল। 1075 01:16:38,020 --> 01:16:39,230 আমরা ওটা নিয়ে আসি। 1076 01:16:39,560 --> 01:16:40,560 সাকিবের গাড়িতে রেখে দেই। 1077 01:16:40,690 --> 01:16:42,610 ইশপ্রীতের দেহ ওখানেই রেখে দেই। 1078 01:16:45,980 --> 01:16:46,940 এখানেই থাকো। 1079 01:16:47,020 --> 01:16:48,060 আমি মিলারকে ফোন দিচ্ছি। 1080 01:16:50,860 --> 01:16:53,570 স্টেশনে ফেরার পথে… 1081 01:16:55,020 --> 01:16:56,600 আমি নাভেদকে বলেছিলাম কী বলতে হবে। 1082 01:16:58,230 --> 01:16:59,980 ইশপ্রীতের ব্যাগ তুমি কী করেছ? 1083 01:17:00,690 --> 01:17:03,730 কী বলছ। যখন ওকে খুঁজে পাই, তখন তার সাথে কিছুই ছিল না। 1084 01:17:09,560 --> 01:17:12,980 সাইমন বলল, ইশপ্রীতের সাথে কোনো ব্যাগ ছিল না। 1085 01:17:16,650 --> 01:17:17,820 আরেকটা বিষয় আছে। 1086 01:17:19,610 --> 01:17:21,650 হার্ডির বোনের কিছু একটা করতে হবে। 1087 01:17:23,110 --> 01:17:24,150 আমি দেখছি। 1088 01:17:28,150 --> 01:17:29,570 দারুণ করেছো, জাসমিত। 1089 01:17:29,980 --> 01:17:32,440 এখন থেকে তুমি এই মামলার তদন্ত কর্মকর্তা। 1090 01:17:32,650 --> 01:17:34,610 - সরাসরি আমাকে রিপোর্ট করবে। - ঠিক আছে, স্যার। 1091 01:17:40,980 --> 01:17:41,900 আমি পদত্যাগ করেছি। 1092 01:17:42,560 --> 01:17:43,440 কেন? 1093 01:17:43,520 --> 01:17:45,980 তুমি জানো কেন। যাতে একটা নতুন শুরু হয়। 1094 01:17:47,560 --> 01:17:49,850 ঠিক আছে। কাগজপত্র সম্পূর্ণ হলেই 1095 01:17:49,980 --> 01:17:52,270 সাকিব মুক্তি পাবে। এ কৃতিত্ব তোমার। 1096 01:17:54,520 --> 01:17:56,560 জাস, খুনিকে খুঁজে বের করো। 1097 01:18:06,860 --> 01:18:10,780 আমি… জানি না কীভাবে আপনাকে ধন্যবাদ জানাব। 1098 01:18:11,770 --> 01:18:13,270 আমি শুধু নিজের দায়িত্ব পালন করেছি। 1099 01:18:13,480 --> 01:18:15,270 কিন্তু আপনি আমাদের সমস্যা বুঝতে পেরেছিলেন। 1100 01:18:16,770 --> 01:18:18,690 সাকিব ফিরে এলে তার দেখভাল করবেন। 1101 01:18:22,810 --> 01:18:25,190 আপনাকে কিছু জিজ্ঞেস করার ছিলো। 1102 01:18:27,060 --> 01:18:27,940 আলী... 1103 01:18:28,560 --> 01:18:29,600 চা নিয়ে আসো। 1104 01:18:35,650 --> 01:18:36,530 জ্বী? 1105 01:18:38,190 --> 01:18:39,820 ডালজিত কোহলি কেমন লোক? 1106 01:18:42,730 --> 01:18:46,060 প্রথমে তাকে খুনের জন্য অভিযুক্ত করল, এখন তাকে ছেড়ে দিচ্ছে। 1107 01:18:47,060 --> 01:18:50,730 তার উপর, পরিবারের প্রতিনিধি আমাদের উপর চাপ দিচ্ছে। 1108 01:18:51,980 --> 01:18:53,440 বুঝতে পারছি না কী করব। 1109 01:18:54,360 --> 01:18:55,320 কিছু করো না। 1110 01:18:56,230 --> 01:18:58,150 কারো সামনে বেশি প্রতিক্রিয়া দেখাবে না। 1111 01:18:58,810 --> 01:19:00,350 চেষ্টা তো করছি। 1112 01:19:01,860 --> 01:19:03,030 কিন্তু আমি ভয় পাচ্ছি। 1113 01:19:06,310 --> 01:19:09,060 ভয় পেয়ো না। আমি তোমার পাশে আছি। 1114 01:19:09,360 --> 01:19:10,650 তুমি যদি পাশে না থাকতে… 1115 01:19:11,810 --> 01:19:13,390 জানি না কী করতাম। 1116 01:19:17,150 --> 01:19:18,230 ডালজিত… 1117 01:19:20,520 --> 01:19:22,770 তুমি সবচেয়ে সাহসী মানুষ যাকে আমি চিনি। 1118 01:19:23,650 --> 01:19:24,610 ঠিক আছে? 1119 01:19:31,270 --> 01:19:33,980 কোউডেন, নাভেদের সঙ্গে দ্বিতীয় ডিএনএ মিলেছে? 1120 01:19:34,190 --> 01:19:35,110 না। 1121 01:19:35,190 --> 01:19:36,070 তাই ভেবেছিলাম। 1122 01:19:37,940 --> 01:19:39,270 কোহলিরা এ খবর শুনে কেমন প্রতিক্রিয়া দেখাল? 1123 01:19:39,480 --> 01:19:41,360 সাকিবের মুক্তি নিয়ে তারা খুব বিরক্ত। 1124 01:19:41,520 --> 01:19:42,850 বিশেষ করে ডালজিত। 1125 01:19:44,190 --> 01:19:45,520 তার আচরণ কেমন ছিল এতদিন? 1126 01:19:45,770 --> 01:19:49,230 সত্যি বলতে, ভালো না। তার বউয়ের উপর হাত তুলে। 1127 01:19:49,860 --> 01:19:51,360 কোউডেন, ডালজিত বলেছিল খুনের দিন 1128 01:19:51,440 --> 01:19:53,230 তার মুশীর হাসানের সাথে মিটিং ছিল। 1129 01:19:53,400 --> 01:19:54,980 - এটা যাচাই করে দেখো। - ঠিক আছে। 1130 01:19:55,360 --> 01:19:56,990 ল্যারি, মাদক ব্যবসায়ী কে সেটা জানতে পেরেছো? 1131 01:19:57,150 --> 01:19:59,940 নাভেদের চ্যাট ঘেঁটে দেখেছি, অ্যাকাউন্টটা ভুয়া। 1132 01:20:00,110 --> 01:20:01,990 আমি বীমা কোম্পানির সঙ্গে কথা বলেছি। 1133 01:20:02,230 --> 01:20:04,110 ডালজিত একটা দাবি করেছে, কিন্তু 1134 01:20:04,190 --> 01:20:05,400 মামলা শেষ না হওয়ায় সেটা আটকে আছে। 1135 01:20:05,480 --> 01:20:06,610 এখন ওর অবস্থা খুবই খারাপ। 1136 01:20:06,690 --> 01:20:08,940 - ওকে নিয়ে আসব? - সব উত্তর পাওয়ার আগে না। 1137 01:20:13,150 --> 01:20:14,780 ছাড়ো আমাকে। 1138 01:20:17,190 --> 01:20:18,150 ছাড়ো, পৃথ্বী। 1139 01:20:18,230 --> 01:20:19,860 দোহাই লাগে, আমি তোমাকে ভালোবাসি, ভাবি। বুঝার চেষ্টা করো। 1140 01:20:24,900 --> 01:20:26,190 মাইলেনেউরা। 1141 01:20:30,650 --> 01:20:31,570 হারামজাদা। 1142 01:20:32,360 --> 01:20:35,440 পৃথ্বী, বদমাইশ। দাঁড়া। 1143 01:20:35,520 --> 01:20:36,440 বাল। 1144 01:20:36,610 --> 01:20:37,820 কোথায় যাচ্ছিস? 1145 01:20:43,230 --> 01:20:44,480 তোর খবর আছে, মাদারচোদ। 1146 01:21:26,310 --> 01:21:27,190 চিন্তা করবেন না। 1147 01:21:28,060 --> 01:21:29,060 আপনি এখানে নিরাপদ। 1148 01:21:30,110 --> 01:21:31,990 আমাদের বলতে পারবেন কী হয়েছে? কীভাবে হয়েছে? 1149 01:21:35,190 --> 01:21:36,190 আমি বাড়িতেই ছিলাম। 1150 01:21:37,560 --> 01:21:38,690 ডালজিত বাইরে ছিলো। 1151 01:21:41,020 --> 01:21:43,940 তখন পৃথ্বী এলো, বলল কথা বলতে চায়। 1152 01:21:47,020 --> 01:21:49,190 তারপর নাংগা-মাংগা কথা বলা শুরু করলো। 1153 01:21:51,650 --> 01:21:55,150 আমার স্বামীকে ফোন দেয়ার চেষ্টা করি, কিন্তু ফোন ধরেনি। 1154 01:21:59,230 --> 01:22:00,900 পৃথ্বীকে বুঝানোর চেষ্টা করলাম... 1155 01:22:01,810 --> 01:22:03,770 কিন্তু ও আমার উপর জোর করলো। 1156 01:22:08,110 --> 01:22:09,740 সৌভাগ্যক্রমে ডালজিত তখনই বাড়ি ফিরল। 1157 01:22:11,110 --> 01:22:13,820 আমি ভেবেছিলাম... 1158 01:22:15,770 --> 01:22:16,850 কিন্তু তারপর ও... 1159 01:22:20,770 --> 01:22:22,520 আমি খুব দুঃখিত, মিসেস কোহলি। 1160 01:22:25,730 --> 01:22:27,190 কিন্তু আপনাকে শক্ত হতে হবে। 1161 01:22:30,610 --> 01:22:32,150 পৃথ্বী কি আগে কখনো এমন করেছে? 1162 01:22:36,650 --> 01:22:38,400 ও তো আমার ছোট ভাইয়ের মতো। 1163 01:22:40,690 --> 01:22:42,110 যখন তেজিন্দার জেলে ছিল... 1164 01:22:42,730 --> 01:22:44,610 ও আমাদের সাথে চার বছর ছিল। 1165 01:22:46,560 --> 01:22:48,890 ওর মনে কী চলছিল, বুঝতে পারিনি। 1166 01:22:52,440 --> 01:22:56,020 ও মাঝেমধ্যে বাড়াবাড়ি করত... 1167 01:22:57,310 --> 01:22:58,390 কিন্তু আমি তা এড়িয়ে যেতাম। 1168 01:22:58,980 --> 01:23:00,730 মিসেস কোহলি, আপনার দাম্পত্য জীবন কেমন চলছে? 1169 01:23:05,770 --> 01:23:07,560 মরা সম্পর্ক দেখে আমি চিনতে পারি। 1170 01:23:11,520 --> 01:23:12,440 ও কি কখনো আপনার উপর হাত তুলেছে? 1171 01:23:19,730 --> 01:23:21,110 আপনি পুলিশে অভিযোগ করেননি কেন? 1172 01:23:22,980 --> 01:23:23,860 খুনিরা... 1173 01:23:24,400 --> 01:23:27,940 আর অপরাধীরা, রাস্তায় মুক্ত ঘুরে বেড়ায়। 1174 01:23:29,860 --> 01:23:31,530 অভিযোগ করে কোনো লাভ নেই। 1175 01:23:32,270 --> 01:23:34,100 বদলে আমার জীবন ওলোটপালট হয়ে যেত। 1176 01:23:36,560 --> 01:23:38,140 ডালজিত সবসময়ই এমন রাগী ছিল? 1177 01:23:39,020 --> 01:23:41,350 ব্যবসা নষ্ট হওয়ার পর থেকে ও আরো খারাপ হয়ে গেছে। 1178 01:23:42,770 --> 01:23:45,230 ব্যবসা আবার চালু করতে টাকা জোগাড় করা 1179 01:23:46,560 --> 01:23:48,440 খুব জরুরি ছিল। 1180 01:23:49,310 --> 01:23:51,100 আপনি কি ইন্দ্রানী রাইকে চেনেন? 1181 01:23:55,110 --> 01:23:57,190 - বেশি রাগ উঠে যায়? - উঠবে না? 1182 01:23:57,560 --> 01:23:59,230 যখন কেউ আমার বউয়ের সাথে জোর-জবরদস্তি করবে? 1183 01:23:59,310 --> 01:24:01,230 জোর-জবরদস্তি তো তুমিও তোমার বউয়ের সাথে করো। 1184 01:24:01,360 --> 01:24:03,780 - আমি কিছুই করিনি ওর সাথে। - বোকা ভাবছো আমাদের? 1185 01:24:05,360 --> 01:24:06,990 জানি, তুমি প্রীতিকে মারতেন। 1186 01:24:07,560 --> 01:24:08,440 সব মিথ্যা। 1187 01:24:08,520 --> 01:24:11,600 তোমার কোম্পানির ট্রাক বিক্রি করেছো, পার্টনারকে না জানিয়ে। 1188 01:24:12,860 --> 01:24:15,400 - এটাও মিথ্যে? - আমি ইশপ্রীতের জন্য টাকা জোগাড় করতে চেয়েছিলাম। 1189 01:24:16,270 --> 01:24:17,650 সেলিম রাজি হয়নি। 1190 01:24:17,900 --> 01:24:19,440 করোনা আমাদের সর্বনাশ করেছে। 1191 01:24:19,730 --> 01:24:21,650 - আমার হাত বাধা ছিল। - ইন্দ্রানীর হাতও কি বাধা ছিল? 1192 01:24:21,730 --> 01:24:23,230 এতে ইন্দ্রানীর কী সম্পর্ক? 1193 01:24:24,360 --> 01:24:26,400 - ওকে এর মধ্যে টানবেন না। - আগেই বললে ভালো হতো... 1194 01:24:27,650 --> 01:24:28,530 কারণ ও আসছে। 1195 01:24:28,610 --> 01:24:31,940 যখন আমি স্বীকার করছি, রাগের বশে পৃথ্বীকে হত্যা করেছি। 1196 01:24:32,150 --> 01:24:33,230 তাহলে... 1197 01:24:33,310 --> 01:24:35,230 তুমি ইশপ্রীতকে ইনসুরেন্সের জন্য খুন করেছো, না? 1198 01:24:35,690 --> 01:24:37,480 - পাগল হয়ে গেছো? - ভাষা ঠিক রাখুন। 1199 01:24:38,770 --> 01:24:40,980 হেফাজতে আছো তাই মিষ্টি মুখে কথা বলছি। 1200 01:24:41,060 --> 01:24:42,940 ছেলেকে পাওয়ার জন্য কত প্রার্থনা করেছি। 1201 01:24:43,860 --> 01:24:46,490 তাকে এখানে আনতে কত কষ্ট করেছি। 1202 01:24:48,860 --> 01:24:53,400 চার বছর আগে ইশপ্রীতের জন্য দুই লাখ পাউন্ডের লাইফ ইনসুরেন্স নিয়েছিলে। 1203 01:24:55,610 --> 01:24:58,360 এই টাকা দিয়ে ব্যবসা দু’বার শুরু করা যেত। 1204 01:24:58,980 --> 01:25:01,230 আমি আমার ছেলেকে খুন করিনি। 1205 01:25:02,980 --> 01:25:04,400 আমার আর বলার কিছু নেই। 1206 01:25:05,360 --> 01:25:06,280 ঠিক আছে। 1207 01:25:08,610 --> 01:25:09,740 কিন্তু আমি প্রমাণ করব। 1208 01:25:09,940 --> 01:25:11,440 ডালজিত খুন করতে পারে না। 1209 01:25:11,520 --> 01:25:13,980 - আপনি ওকে ভালো করে চিনেন? - হ্যাঁ, তো? 1210 01:25:14,110 --> 01:25:15,940 আপনি যদি কিছু লুকিয়ে থাকেন... 1211 01:25:16,520 --> 01:25:18,150 তো বলার জন্য এখনই সঠিক সময়। 1212 01:25:21,520 --> 01:25:23,560 - আপনি কি পিয়ানোর ক্লাস নেন? - হ্যাঁ। 1213 01:25:23,730 --> 01:25:25,690 ইশপ্রীত কি আপনার কাছে পিয়ানো শিখত? 1214 01:25:25,900 --> 01:25:26,780 হ্যাঁ, শিখত। 1215 01:25:26,860 --> 01:25:27,820 ও আর আসতোনা কেন? 1216 01:25:28,230 --> 01:25:31,190 এটা ওর বাবা-মাকে জিজ্ঞেস করুন। 1217 01:25:31,360 --> 01:25:33,990 - প্রীতির সাথে কথা বলেছি, উনি বললেন... - পাগল বেডি। 1218 01:25:40,060 --> 01:25:42,350 একদিন ইশপ্রীত এসে তার মাকে বলেছিল... 1219 01:25:42,440 --> 01:25:45,770 তার বাবা পিয়ানো শিক্ষকের বেডরুমে অনেক সময় কাটান। 1220 01:25:46,730 --> 01:25:47,650 কেন? 1221 01:25:48,480 --> 01:25:50,150 আপনার হোমওয়ার্ক এখনো শেষ হয়নি। 1222 01:25:58,520 --> 01:26:01,770 আপনি জানতে চান ডালজিত আর আমার সম্পর্কের কথা? 1223 01:26:03,190 --> 01:26:04,820 আমরা একই সাহায্যকারী দলের। 1224 01:26:05,400 --> 01:26:07,320 আর আমি তার গাইড। 1225 01:26:07,560 --> 01:26:08,690 কী বললে? কোন সাহায্যকারী দল? 1226 01:26:08,810 --> 01:26:12,440 একটি দল যারা কোভিডে প্রিয়জন হারানো মানুষদের সহায়তা করে। 1227 01:26:14,190 --> 01:26:15,570 কাহিনী দারুণ বানান আপনি। 1228 01:26:15,860 --> 01:26:17,070 কাহিনী আপনি বানাচ্ছেন। 1229 01:26:20,730 --> 01:26:24,190 ডক্টর সিং, দ্বিতীয় ডিএনএ-র কোনো আপডেট আছে? 1230 01:26:25,610 --> 01:26:26,650 মিলে গেছে। 1231 01:26:28,020 --> 01:26:28,940 কে? 1232 01:27:22,110 --> 01:27:25,240 এগুলো আমার না! বিশ্বাস করুন, এগুলো আমার না। 1233 01:27:26,650 --> 01:27:27,570 এই নম্বরটি ট্র্যাক করো। 1234 01:27:27,900 --> 01:27:28,820 ঠিক আছে। 1235 01:28:12,860 --> 01:28:13,740 একটু পানি পাবো? 1236 01:28:28,770 --> 01:28:29,650 কেন করলে? 1237 01:28:29,940 --> 01:28:30,940 তুমি বুঝবে না। 1238 01:28:31,020 --> 01:28:31,980 তো বোঝাও আমাকে। 1239 01:28:36,150 --> 01:28:38,070 আমার জীবন শেষ হয়ে গিয়েছিল সেদিন... 1240 01:28:38,150 --> 01:28:40,440 যেদিন আমি ওই ডালজিতকে বিয়ে করেছিলাম। 1241 01:28:41,690 --> 01:28:44,900 ও ছিল শুধু ভান করার মাস্টার, কিন্তু মাথায় কিছুই নেই। 1242 01:28:45,060 --> 01:28:47,940 তাহলে ডালজিতের ওপর রাগ করে ইশপ্রীতকে মারলে কেন? 1243 01:28:48,440 --> 01:28:49,440 ডালজিত ওকে খুব ভালোবাসত। 1244 01:28:50,270 --> 01:28:52,520 সে ছেলেটাকে দত্তক নেওয়ার জন্য বিশেষভাবে ভারতে গিয়েছিল। 1245 01:28:53,440 --> 01:28:54,650 তুমি দত্তক নিতে চাওনি? 1246 01:28:56,230 --> 01:28:57,980 ডালজিত আর ওর মা চেয়েছিল, 1247 01:28:58,900 --> 01:28:59,980 আমাকে জিজ্ঞেস ও করেনি। 1248 01:29:01,730 --> 01:29:05,020 বুড়ি মারা গেল আর ইশপ্রীত আমার ওপর বোঝা হয়ে গেল। 1249 01:29:08,980 --> 01:29:10,400 কিন্তু মারলে কেন? 1250 01:29:11,270 --> 01:29:12,480 আমার আর কোনো উপায় ছিল না। 1251 01:29:13,770 --> 01:29:16,520 ও আমাকে বিয়ে করে এখানে নিয়ে এলো আর আমাকে চাকর বানিয়ে রাখল। 1252 01:29:17,110 --> 01:29:19,690 আমাকে ওর মায়ের যত্ন নিতে হলো, পরে ছেলের। 1253 01:29:20,730 --> 01:29:21,730 আমি ওর স্ত্রী ছিলাম, 1254 01:29:22,190 --> 01:29:23,980 কিন্তু কখনো আমার অনুভূতির কথা ভাবেনি। 1255 01:29:25,310 --> 01:29:29,390 ওর ভালোবাসা ছিল অন্য জায়গায়, সেই লেডি ডায়ানা। 1256 01:29:30,230 --> 01:29:31,110 ইন্দ্রাণী। 1257 01:29:39,610 --> 01:29:41,440 তাই তুমি পৃথ্বীর সাথে সম্পর্ক শুরু করলে? 1258 01:29:41,730 --> 01:29:42,810 কিসের সম্পর্ক? 1259 01:29:43,940 --> 01:29:46,070 বাচ্চা ছিলো যখন থেকে আমাদের সাথে থাকতো আসলো। 1260 01:29:47,020 --> 01:29:48,770 তার বাবা-মা ছিল না, ভাই ছিল জেলে। 1261 01:29:50,900 --> 01:29:54,030 আমি হালকা খেয়াল রেখেছিলাম তখন নিজে থেকেই গোলাম হয়ে গেলো। 1262 01:29:56,650 --> 01:29:57,980 আমিও ধীরে ধীরে ওকে পছন্দ করতে শুরু করলাম। 1263 01:29:58,810 --> 01:30:02,350 ও অন্তত আমার প্রতি মনোযোগ দিত। 1264 01:30:04,610 --> 01:30:05,570 কিন্তু পরে... 1265 01:30:06,560 --> 01:30:07,600 ছেলেদের সেই চিরাচরিত সমস্যা। 1266 01:30:08,860 --> 01:30:10,280 সীমারেখা বোঝার ক্ষমতা নেই। 1267 01:30:10,440 --> 01:30:13,360 তাহলে পৃথ্বীকে ইশপ্রীতকে খুন করার জন্য কীভাবে রাজি করালে? 1268 01:30:20,770 --> 01:30:21,730 কীভাবে মেরেছে? 1269 01:31:17,400 --> 01:31:19,530 সাকিব জেল থেকে বেরোবার পর পৃথ্বী ভয় পেয়ে যায়। 1270 01:31:19,980 --> 01:31:22,520 তুমি তাকে বাড়িতে ডাকলে, যাতে ডালজিত... 1271 01:31:22,610 --> 01:31:23,820 আপনার কাছে প্রমাণ আছে? 1272 01:31:27,190 --> 01:31:28,400 এই মেসেজগুলো দেখ। 1273 01:31:28,980 --> 01:31:30,480 এগুলো পৃথ্বীর আরেকটা ফোনে পাওয়া গেছে। 1274 01:31:34,610 --> 01:31:36,440 ভাবি, আমি অনেক বড় ভুল করে ফেলেছি। 1275 01:31:37,610 --> 01:31:39,360 অনেক বড় ভুল করে ফেলেছি। 1276 01:31:39,440 --> 01:31:41,980 পৃথ্বী, ঘাবড়ে গেলে কোনো কাজ হবে না। 1277 01:31:43,480 --> 01:31:46,230 দিনের পর দিন আমি ঘুমাইনি। কীভাবে ঘাবড়াবো না? 1278 01:31:46,900 --> 01:31:48,440 আমার কাছে এসো। 1279 01:31:51,650 --> 01:31:53,530 আমার কাছে এসো। কাছে আসো। 1280 01:31:56,480 --> 01:31:58,940 চিন্তা করো না, আমি কিছু একটা ভেবে নেব। 1281 01:32:07,860 --> 01:32:09,190 আমি বাথরুমে যাচ্ছি। 1282 01:32:09,770 --> 01:32:10,730 তুমি এখানেই থাকবে? 1283 01:32:31,110 --> 01:32:32,110 ধন্যবাদ, পৃথ্বী। 1284 01:32:33,770 --> 01:32:34,980 1285 01:32:36,020 --> 01:32:37,400 তুমি আমার জন্য অনেক কিছু করেছ। 1286 01:32:38,110 --> 01:32:39,990 আমাদের আর দেখা করা উচিত না। 1287 01:32:40,610 --> 01:32:42,150 কিছুই বুঝতে পারছি না। 1288 01:32:42,900 --> 01:32:44,530 যদি ডালজিত জানে, 1289 01:32:45,560 --> 01:32:46,810 ও আমাদের ছাড়বে না। 1290 01:32:48,020 --> 01:32:50,310 শান্ত হন। আপনি বেশিই প্যাড়া নিচ্ছেন। 1291 01:32:50,900 --> 01:32:51,860 আমি ভয় পাচ্ছি না, 1292 01:32:53,110 --> 01:32:56,030 শুধু বলছি আমাদের মধ্যকার সব শেষ। 1293 01:32:58,310 --> 01:33:00,770 মজা করছেন? শেষ? 1294 01:33:01,360 --> 01:33:02,570 আপনার জন্য অনেক করেছি আমি। 1295 01:33:02,650 --> 01:33:05,360 - ইশপ্রীত কে... - আমার জন্য করেছো? 1296 01:33:06,440 --> 01:33:07,520 নিজের জন্য কিছু করতে পার না? 1297 01:33:14,360 --> 01:33:15,650 এভাবে কথা বলছেন কেন? 1298 01:33:17,480 --> 01:33:19,400 কাল সকালে ৬টার ফ্লাইটে প্যারিস যাচ্ছি। 1299 01:33:19,520 --> 01:33:20,850 আপনিও ছোট একটা ব্যাগ গুছিয়ে নিন। 1300 01:33:21,060 --> 01:33:22,520 - পৃথ্বী, - আমার হাত ছাড়ো। 1301 01:33:22,940 --> 01:33:25,110 - আমি তোমাকে বলছি… - আমাকে বিশ্বাস করবেন? প্লিজ। 1302 01:33:25,440 --> 01:33:27,980 - প্লিজ, আমাকে বিশ্বাস করুন, প্লিজ। - আমার হাত ছাড়ো। 1303 01:33:28,110 --> 01:33:30,240 আমি আপনাকে ভালোবাসি। দোহাই দিয়ে বলছি, অনেক ভালোবাসি। 1304 01:33:30,360 --> 01:33:31,360 পৃথ্বী, আমাকে ছাড়ো। 1305 01:33:31,480 --> 01:33:33,690 - আমি কাউকে কিছু বলব না। ভয় পাবেন না। - পৃথ্বী... 1306 01:33:33,900 --> 01:33:35,690 - আমার কথা বুঝুন, প্লিজ। - প্লিজ। 1307 01:33:35,770 --> 01:33:38,850 - পৃথ্বী, আমাকে ছাড়ো। - ভাবী, প্লিজ, একটু বোঝার চেষ্টা করুন। 1308 01:33:38,940 --> 01:33:41,770 - আমি আপনাকে ভালোবাসি। - পৃথ্বী, আমাকে ছাড়। 1309 01:33:50,020 --> 01:33:51,350 পৃথ্বী তো একটা বাচ্চা ছিল। 1310 01:33:53,610 --> 01:33:55,070 ইশপ্রীতও একটা বাচ্চা ছিল। 1311 01:33:57,150 --> 01:33:59,440 মারা গেলে অনেক সম্মান মেলে। 1312 01:34:00,610 --> 01:34:01,530 আমি তো বেঁচে আছি। 1313 01:34:02,560 --> 01:34:03,690 তাহলে আমাকে কেউ সম্মান দিল না কেন? 1314 01:34:13,770 --> 01:34:15,440 জোর-জবরদস্তির কথা বলেছিলেন না... 1315 01:34:18,230 --> 01:34:20,310 মেরে দিলে ইশপ্রীত আজ বেঁচে থাকত। 1316 01:34:25,270 --> 01:34:27,480 সে মা হওয়ার যোগ্যই না। 1317 01:35:44,690 --> 01:35:49,980 {\i1}My eyes search for you in vain{\i0} 1318 01:35:50,190 --> 01:35:55,770 {\i1}You have made a home in another world{\i0} 1319 01:36:06,980 --> 01:36:12,270 {\i1}My eyes search for you in vain{\i0} 1320 01:36:12,560 --> 01:36:18,060 {\i1}You have made a home in another world{\i0} 1321 01:36:18,480 --> 01:36:23,900 {\i1}If only you were here beside me{\i0} 1322 01:36:24,110 --> 01:36:29,070 {\i1}This thought haunts my mind{\i0} 1323 01:36:29,360 --> 01:36:34,610 {\i1}Without you, everything is bland{\i0} 1324 01:36:34,730 --> 01:36:39,690 {\i1}Life itself torments me{\i0} 1325 01:36:41,980 --> 01:36:46,520 {\i1}Memories are all that's left behind{\i0} 1326 01:36:43,000 --> 01:38:22,000 • • বাংলা অনুবাদে • • ফাহাদ আহমদ 1327 01:36:46,810 --> 01:36:52,560 {\i1}Memories are all that's left behind{\i0} 1328 01:37:04,230 --> 01:37:09,480 {\i1}I had nothing to call my own{\i0} 1329 01:37:09,730 --> 01:37:15,400 {\i1}There was only you but now you're gone{\i0} 1330 01:37:17,020 --> 01:37:23,440 {\i1}I had nothing to call my own{\i0} 1331 01:37:23,730 --> 01:37:29,520 {\i1}There was only you but now you're gone{\i0} 1332 01:37:30,690 --> 01:37:35,940 {\i1}If I could only rewrite my destiny{\i0} 1333 01:37:36,310 --> 01:37:41,600 {\i1}Then I'd add what's missing for me{\i0} 1334 01:37:41,730 --> 01:37:47,150 {\i1}My breath stops, my heart stops{\i0} 1335 01:37:47,520 --> 01:37:53,480 {\i1}I call out to you again and again{\i0} 1336 01:37:53,810 --> 01:37:59,230 {\i1}Memories are all that's left behind{\i0} 1337 01:37:59,360 --> 01:38:05,110 {\i1}Memories are all that's left behind{\i0} 1338 01:38:06,305 --> 01:39:06,543 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 158387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.