All language subtitles for The.Box.in.the.Attic.2026.1080p.WEBRip.10Bit.AAC.x265-NeoNoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,050 --> 00:02:06,050 Elle! 2 00:02:06,470 --> 00:02:07,490 Hey, you alright? 3 00:02:08,310 --> 00:02:09,870 Yeah, yeah, I'm fine. 4 00:02:11,970 --> 00:02:13,850 Are you sure you don't want me to come with you? 5 00:02:14,490 --> 00:02:18,030 I'm sure, I just feel bad I'm not saying bye to Samantha before I go. 6 00:02:18,370 --> 00:02:19,370 She's gonna be fine. 7 00:02:19,750 --> 00:02:22,617 But I'm the one that always takes her to school and everything and... 8 00:02:23,397 --> 00:02:25,850 Elle, Elle, she's gonna be okay. 9 00:02:26,010 --> 00:02:27,170 We're gonna be okay, alright? 10 00:02:27,390 --> 00:02:28,390 It's just a couple days. 11 00:02:28,450 --> 00:02:30,110 Come here, come here. 12 00:02:35,580 --> 00:02:36,580 Jacob. 13 00:02:36,660 --> 00:02:37,660 Yeah? 14 00:02:38,460 --> 00:02:41,180 Do you think even some bad people get into heaven? 15 00:02:44,060 --> 00:02:48,620 I don't know, I think, I think maybe even some bad people are good in some ways. 16 00:02:55,630 --> 00:02:57,130 Don't order pizza every night, okay? 17 00:02:57,410 --> 00:02:58,410 No promises. 18 00:02:59,690 --> 00:03:01,110 I'll text you when I get there. 19 00:03:01,510 --> 00:03:02,510 Okay. 20 00:03:02,610 --> 00:03:03,610 Hey Elle? 21 00:03:04,070 --> 00:03:04,370 Yeah? 22 00:03:04,870 --> 00:03:06,030 Please be safe, okay? 23 00:03:07,210 --> 00:03:07,790 Okay, I will. 24 00:03:08,170 --> 00:03:09,170 Love you. 25 00:03:11,110 --> 00:03:12,110 Love you too. 26 00:04:28,300 --> 00:04:32,940 I remember this time, it was like third grade or something. 27 00:04:33,320 --> 00:04:40,080 I was the butterfly in the school play and I stayed up all night making these little 28 00:04:40,081 --> 00:04:47,080 wings out of wired hangers and newspapers and stuff. 29 00:04:49,740 --> 00:04:52,176 I'll never forget you smiling while I was 30 00:04:52,177 --> 00:04:55,981 dancing and flapping my little wings on stage. 31 00:04:58,120 --> 00:05:05,560 I remember waving at you and you just looked right past me. 32 00:05:07,180 --> 00:05:12,640 You weren't even watching me the whole time. 33 00:05:12,800 --> 00:05:18,140 I thought you were smiling at me, but you weren't. 34 00:05:18,141 --> 00:05:19,920 Probably watching Red Nose Rachel. 35 00:05:21,920 --> 00:05:24,720 She got to be the beautiful flower that grew out of the garden. 36 00:05:25,800 --> 00:05:27,260 She always got the best parts. 37 00:05:33,960 --> 00:05:36,660 I don't think I ever saw you happy, you know? 38 00:05:39,260 --> 00:05:41,860 Ever since dad died, you became a shell of a person. 39 00:05:43,940 --> 00:05:47,100 And boy, did you make sure to make me just as miserable as you. 40 00:05:48,300 --> 00:05:49,960 And I hated you for doing that to me. 41 00:05:52,180 --> 00:05:53,320 I hated you for that. 42 00:05:57,790 --> 00:05:58,930 It doesn't matter now. 43 00:06:01,310 --> 00:06:07,011 What does matter is I will never ever treat my daughter the way that you treated me. 44 00:06:07,210 --> 00:06:09,950 She will always know what it feels like to be loved. 45 00:06:14,070 --> 00:06:18,010 Until we meet again, wherever that might be. 46 00:06:38,600 --> 00:06:39,800 Hi, can I help you? 47 00:06:40,280 --> 00:06:41,460 Oh hey, how are you? 48 00:06:41,860 --> 00:06:42,860 I'm sorry, I'm John. 49 00:06:43,740 --> 00:06:47,120 Stuart couldn't make it, so he sent me over here to give you these. 50 00:06:47,900 --> 00:06:48,900 Okay, great. 51 00:06:48,980 --> 00:06:52,400 Yep, and this is yours too. 52 00:06:52,720 --> 00:06:53,160 Thank you. 53 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 You're welcome. 54 00:06:58,620 --> 00:06:59,620 Wait. 55 00:07:00,220 --> 00:07:01,220 Everything okay? 56 00:07:01,940 --> 00:07:02,940 I'm missing paperwork. 57 00:07:03,540 --> 00:07:07,000 The title and the deed to the house should be in here, but I'm not seeing it. 58 00:07:07,460 --> 00:07:11,440 Oh, um, Stuart said you'd probably have to go back up to the office and sign some 59 00:07:11,441 --> 00:07:13,121 more stuff before everything was finalized. 60 00:07:13,360 --> 00:07:13,580 What? 61 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 No, that's not what we discussed at all. 62 00:07:16,360 --> 00:07:19,520 I have the realtor coming to put the house on the market the day after tomorrow. 63 00:07:19,700 --> 00:07:20,700 I understand. 64 00:07:21,180 --> 00:07:23,640 These things can take time, you know. 65 00:07:24,080 --> 00:07:25,780 I'll let Stuart know you're in a rush. 66 00:07:26,200 --> 00:07:28,800 Let him know he already knows, and I'm not in a rush. 67 00:07:28,880 --> 00:07:32,520 It's just that I specifically based my plans around what he told me. 68 00:07:33,960 --> 00:07:34,960 You know what? 69 00:07:37,800 --> 00:07:38,800 He's in a meeting. 70 00:07:46,590 --> 00:07:47,590 He's in a meeting. 71 00:07:49,430 --> 00:07:50,430 Of course. 72 00:07:52,170 --> 00:07:54,950 He didn't say anything about how long would take or anything. 73 00:07:55,810 --> 00:07:56,150 No. 74 00:07:56,550 --> 00:07:57,550 No, he didn't. 75 00:07:57,650 --> 00:08:01,390 I mean, are you sure it didn't fall out of the folder in your car or something? 76 00:08:01,770 --> 00:08:03,050 I'm sure that's everything. 77 00:08:04,070 --> 00:08:06,310 But listen, I'm heading back to the office now. 78 00:08:06,910 --> 00:08:10,650 I'll see Stuart before the end of the day, and I'll make sure he calls you. 79 00:08:11,170 --> 00:08:12,370 I mean, what choice do I have? 80 00:08:13,630 --> 00:08:14,630 Right. 81 00:08:15,350 --> 00:08:17,370 Listen, I know this is tough on you. 82 00:08:17,770 --> 00:08:21,055 It's tough on your family, and I assure you we 83 00:08:21,056 --> 00:08:23,831 want to make this as easy as possible for you guys. 84 00:08:24,770 --> 00:08:25,790 I appreciate it. 85 00:08:25,970 --> 00:08:26,970 Yep, no problem. 86 00:08:27,250 --> 00:08:30,430 I'll let Stuart know the moment I see him. 87 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 All right, thanks. 88 00:09:12,670 --> 00:09:13,730 Because I said so. 89 00:09:13,910 --> 00:09:14,570 That's why. 90 00:09:14,790 --> 00:09:16,730 But like, everyone else is going. 91 00:09:16,850 --> 00:09:17,850 This isn't fair. 92 00:09:17,890 --> 00:09:19,710 No one told you life is going to be fair. 93 00:09:20,030 --> 00:09:21,190 Do you think my life is fair? 94 00:09:21,630 --> 00:09:23,290 You're just a spoiled little brat. 95 00:09:46,630 --> 00:09:47,630 Really? 96 00:10:23,090 --> 00:10:24,390 Hi, name's Ellie Kearse. 97 00:10:24,950 --> 00:10:25,990 K-E-R-E-S. 98 00:10:26,690 --> 00:10:29,170 So you guys must have cut off the electric here early. 99 00:10:29,610 --> 00:10:32,450 It's supposed to be on for another week, but I've got nothing. 100 00:10:35,090 --> 00:10:36,090 Okay. 101 00:10:49,040 --> 00:10:50,240 Yeah, yeah, I'm here. 102 00:10:50,420 --> 00:10:51,420 Sorry. 103 00:10:54,830 --> 00:10:55,970 Well, it's not. 104 00:10:57,610 --> 00:10:58,610 Let me go check. 105 00:10:58,790 --> 00:10:59,830 Hold on for me real quick. 106 00:11:21,340 --> 00:11:24,440 Oh, it's working now. 107 00:11:26,520 --> 00:11:27,820 No, that's all. 108 00:11:27,980 --> 00:11:28,980 Thanks. 109 00:11:36,000 --> 00:11:37,760 Yeah, well it's already almost five o 'clock. 110 00:11:37,800 --> 00:11:38,800 Is it? 111 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 Jesus. 112 00:11:42,100 --> 00:11:44,940 Yeah, you probably should get in touch with him before he gets too late. 113 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Yeah, I will. 114 00:11:46,620 --> 00:11:47,800 Let me talk to Sam real quick. 115 00:11:47,801 --> 00:11:48,801 Okay. 116 00:11:48,900 --> 00:11:51,020 Sammy, say hi to your mommy. 117 00:11:52,940 --> 00:11:54,180 Hi, mommy. 118 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 Hi, baby. 119 00:11:55,680 --> 00:11:56,680 How was school? 120 00:11:57,100 --> 00:11:58,740 You didn't pick me up. 121 00:11:59,640 --> 00:12:00,280 No, I know. 122 00:12:00,380 --> 00:12:01,380 I'm sorry. 123 00:12:01,520 --> 00:12:03,600 Daddy's gonna have to come get you for a couple days. 124 00:12:04,080 --> 00:12:05,840 He went in the wrong car line. 125 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 He did? 126 00:12:07,920 --> 00:12:10,240 No, it wasn't the wrong car line. 127 00:12:10,241 --> 00:12:12,060 It was just a different car line. 128 00:12:12,940 --> 00:12:14,100 Well, daddy's still learning. 129 00:12:17,260 --> 00:12:22,580 I love you too, Sammy. 130 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 Bye. 131 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 Bye. 132 00:14:45,050 --> 00:14:57,160 Hey, what'd he say? 133 00:14:57,300 --> 00:15:02,540 He didn't answer, but listen, I found this box in the attic and it looks really, 134 00:15:02,800 --> 00:15:03,800 really old. 135 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 What's in it? 136 00:15:05,840 --> 00:15:06,440 I don't know. 137 00:15:06,600 --> 00:15:10,780 It's like sealed shut with like wax or something. 138 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 Is it your mom's? 139 00:15:12,860 --> 00:15:17,140 I mean, yeah, it's in her attic, but I've never seen it before. 140 00:15:17,740 --> 00:15:19,700 Hey, what if it's full of money or something? 141 00:15:21,280 --> 00:15:22,480 Do you think I should open it? 142 00:15:23,220 --> 00:15:24,380 I mean, what do you think? 143 00:15:25,660 --> 00:15:26,660 I don't know. 144 00:15:27,600 --> 00:15:28,180 Call Rick. 145 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 Maybe he knows something. 146 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 Oh, I don't want to call Rick. 147 00:15:36,780 --> 00:15:37,780 Yeah. 148 00:15:37,900 --> 00:15:39,140 Hey, Uncle Rick, it's Ellie. 149 00:15:40,240 --> 00:15:42,800 Well, well, it's been a while, Ellie. 150 00:15:43,420 --> 00:15:44,180 Yeah, I know. 151 00:15:44,300 --> 00:15:45,800 I've been really busy lately. 152 00:15:46,980 --> 00:15:47,140 Hmm. 153 00:15:47,960 --> 00:15:52,640 So I'm at mom's house right now and I found this wooden box in the attic. 154 00:15:52,940 --> 00:15:58,020 It's really old and it has like wax or something on it. 155 00:15:58,860 --> 00:16:00,840 I was wondering if you knew anything about it. 156 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 Nope. 157 00:16:02,700 --> 00:16:05,000 So you don't remember seeing a box like that at all? 158 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 Nope. 159 00:16:07,060 --> 00:16:08,420 Hmm, okay. 160 00:16:10,100 --> 00:16:11,740 So how have you been? 161 00:16:14,870 --> 00:16:15,950 What do you care? 162 00:16:17,510 --> 00:16:19,970 God, why do you have to be such a dick all the time? 163 00:16:21,730 --> 00:16:22,730 Bitch. 164 00:17:18,820 --> 00:17:19,820 Oh, hey Teresa. 165 00:17:20,180 --> 00:17:22,780 Hey, I saw your car here. 166 00:17:23,380 --> 00:17:26,360 Just wanted to stop by and offer my condolences. 167 00:17:27,000 --> 00:17:29,760 I am so sorry for your loss. 168 00:17:30,540 --> 00:17:33,360 Your mom was one of the mindest people. 169 00:17:35,220 --> 00:17:36,220 Thank you. 170 00:17:36,940 --> 00:17:38,920 I didn't see you at the funeral. 171 00:17:40,660 --> 00:17:43,520 Um, yeah, I, I was busy. 172 00:17:43,660 --> 00:17:44,380 I couldn't make it. 173 00:17:44,480 --> 00:17:46,140 I really wish I could have been there. 174 00:17:46,840 --> 00:17:46,900 Hmm. 175 00:17:47,400 --> 00:17:49,300 You planning on selling the house? 176 00:17:49,740 --> 00:17:52,820 Yeah, I'm actually meeting with a realtor this week. 177 00:17:53,440 --> 00:17:54,440 Oh. 178 00:17:54,780 --> 00:17:58,000 Hey, um, you knew my mom really well, didn't you? 179 00:17:58,300 --> 00:17:59,300 Oh, yes. 180 00:18:00,300 --> 00:18:03,040 Did she ever mention, like, a box? 181 00:18:03,520 --> 00:18:08,480 It's like this wooden box with melted candle wax. 182 00:18:09,060 --> 00:18:09,100 Yeah. 183 00:18:09,260 --> 00:18:09,560 Yeah. 184 00:18:10,000 --> 00:18:11,160 You know about it? 185 00:18:11,220 --> 00:18:12,220 I do. 186 00:18:12,520 --> 00:18:14,200 Do you know what it is? 187 00:18:14,800 --> 00:18:16,120 Do you mind if I come in? 188 00:18:16,121 --> 00:18:17,780 It's awfully hot out here. 189 00:18:18,200 --> 00:18:18,600 Not at all. 190 00:18:18,740 --> 00:18:20,340 Come in, come in. 191 00:18:24,830 --> 00:18:28,650 This box was very important to your mom. 192 00:18:29,090 --> 00:18:35,190 It belonged to her mother and had been passed down through several generations. 193 00:18:36,150 --> 00:18:41,370 Each generation puts something inside this box, including your mom. 194 00:18:42,690 --> 00:18:44,170 What did she put in there? 195 00:18:45,250 --> 00:18:46,550 She never told me. 196 00:18:47,310 --> 00:18:48,710 She never told anyone. 197 00:18:49,550 --> 00:18:51,130 But I do know this. 198 00:18:52,230 --> 00:18:57,930 Its contents are very special and very valuable. 199 00:19:00,910 --> 00:19:02,870 Why wouldn't she tell me about it? 200 00:19:04,870 --> 00:19:09,490 Well, she did mention a few things in passing, but I'd rather not get into that. 201 00:19:10,610 --> 00:19:11,610 What do you mean? 202 00:19:14,850 --> 00:19:18,630 You and your mom didn't have the best relationship. 203 00:19:19,830 --> 00:19:25,630 I hate to say this, but she didn't really trust you with this box. 204 00:19:25,950 --> 00:19:29,430 And I guess she never found the right time to tell you. 205 00:19:30,930 --> 00:19:32,290 Why wouldn't she trust me with it? 206 00:19:32,950 --> 00:19:34,330 I'm her own daughter. 207 00:19:35,150 --> 00:19:42,850 Because this box is never supposed to be opened except when adding something to it. 208 00:19:43,010 --> 00:19:44,290 That's very important. 209 00:19:44,410 --> 00:19:49,350 And also nothing can ever be removed from this box. 210 00:19:49,870 --> 00:19:51,390 It was important to your mom. 211 00:19:52,130 --> 00:19:54,730 She didn't want it to fall into the wrong hands. 212 00:19:56,850 --> 00:20:01,476 So you see, it comes with a lot of responsibility, 213 00:20:01,477 --> 00:20:04,851 and some people just can't handle that. 214 00:20:09,470 --> 00:20:14,390 I hope I haven't caused you any distress by telling you this. 215 00:20:14,850 --> 00:20:17,370 Certainly wasn't my reason for coming here. 216 00:20:18,010 --> 00:20:19,010 No, no, I know. 217 00:20:20,330 --> 00:20:22,630 Well, I should be on my way. 218 00:20:22,890 --> 00:20:23,890 It's getting late. 219 00:20:24,110 --> 00:20:24,730 All right, I'll show you what I'm talking about. 220 00:20:25,010 --> 00:20:26,010 Mm-hmm. 221 00:20:26,490 --> 00:20:27,570 It was nice to see you. 222 00:20:28,090 --> 00:20:29,090 You, too. 223 00:21:21,260 --> 00:21:22,580 Did you get the video? 224 00:21:23,140 --> 00:21:24,140 Yeah, I saw it. 225 00:21:24,240 --> 00:21:26,960 So you're saying it does that to all the lights? 226 00:21:27,220 --> 00:21:29,727 Yes, I've done it to every light in the house, and 227 00:21:29,728 --> 00:21:31,840 it does this weird thing to digital clocks, too. 228 00:21:31,841 --> 00:21:34,300 It makes the numbers go, like, crazy or something. 229 00:21:34,740 --> 00:21:35,740 Yeah, that's weird. 230 00:21:36,340 --> 00:21:37,340 I know. 231 00:21:37,740 --> 00:21:39,540 And now I really want to know what's in there. 232 00:21:39,860 --> 00:21:41,080 You think I should do it? 233 00:21:41,480 --> 00:21:43,560 After everything she said, you still want to do it. 234 00:21:45,140 --> 00:21:46,140 Wouldn't you? 235 00:21:46,620 --> 00:21:48,260 Yeah, but that's besides the point. 236 00:21:48,340 --> 00:21:49,340 It's not mine. 237 00:21:49,780 --> 00:21:53,020 Okay, but if you were in the same circumstance, would you? 238 00:21:54,040 --> 00:21:55,500 I really don't know, Elle. 239 00:21:56,080 --> 00:21:59,200 Look, why don't you sleep on it and see how you feel about it tomorrow? 240 00:22:02,240 --> 00:22:02,680 Elle? 241 00:22:03,260 --> 00:22:04,320 Yeah, yeah, I'm here. 242 00:22:05,520 --> 00:22:09,520 All right, well, I'm gonna try and get some sleep. 243 00:22:10,060 --> 00:22:13,880 You know, a little monster's gonna be up at the crack of dawn wanting cereal. 244 00:22:14,760 --> 00:22:16,460 You know what that means? 245 00:22:17,940 --> 00:22:19,300 Fruit loops and milk on the floor. 246 00:22:19,760 --> 00:22:21,120 Fruit loops and milk on the floor. 247 00:22:22,360 --> 00:22:23,640 All right, well, I love you. 248 00:22:24,220 --> 00:22:24,760 I love you, too. 249 00:22:25,040 --> 00:22:26,040 Call me tomorrow. 250 00:22:26,180 --> 00:22:27,180 Okay, bye. 251 00:25:11,680 --> 00:25:13,200 You've got to be kidding me. 252 00:25:48,600 --> 00:25:49,600 Hello? 253 00:26:37,020 --> 00:26:38,020 Are you okay? 254 00:26:38,740 --> 00:26:40,180 Hey, sorry, I know it's late. 255 00:26:40,740 --> 00:26:41,740 What's going on? 256 00:26:44,900 --> 00:26:45,920 I opened the box. 257 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 You did? 258 00:26:48,520 --> 00:26:51,880 Yeah, and I took everything out of the box, and then I left the room for 259 00:26:51,881 --> 00:26:53,982 literally like a minute, and when I came back, 260 00:26:53,983 --> 00:26:56,581 everything was back inside of it, and it was closed. 261 00:26:57,080 --> 00:27:00,300 I know for a fact when I left, everything was outside of it. 262 00:27:01,260 --> 00:27:02,880 Okay, well, what was in the box? 263 00:27:03,620 --> 00:27:04,620 Like nothing. 264 00:27:04,960 --> 00:27:09,420 It was like hair, a piece of paper, and a dried-up rose or something. 265 00:27:10,100 --> 00:27:11,100 But did you hear me? 266 00:27:11,960 --> 00:27:12,920 Everything was outside of the box. 267 00:27:12,940 --> 00:27:14,640 I came back, and everything was in it. 268 00:27:14,840 --> 00:27:16,160 That's not the only thing either. 269 00:27:16,280 --> 00:27:20,780 The box fell off the table by itself, and ever since I've opened it, 270 00:27:21,020 --> 00:27:23,980 I feel like someone or something is around me. 271 00:27:24,260 --> 00:27:27,260 Like I'm freaking out. 272 00:27:28,500 --> 00:27:30,220 Well, it sucks there was no money in there. 273 00:27:31,160 --> 00:27:32,880 Jacob, are you even listening to me? 274 00:27:33,560 --> 00:27:37,160 Yeah, I'm listening, but it's free in the morning, you know? 275 00:27:37,740 --> 00:27:40,700 Probably just tired and need sleep. 276 00:27:41,400 --> 00:27:42,840 No, that's not it. 277 00:27:43,680 --> 00:27:44,880 I know what I saw. 278 00:27:45,720 --> 00:27:49,480 Look, why don't you just get some sleep and just call me in the morning? 279 00:27:50,140 --> 00:27:51,580 You think I can sleep right now? 280 00:27:52,500 --> 00:27:56,020 It doesn't seem like that big of a deal, Elle. 281 00:27:58,490 --> 00:27:59,490 Really, Jacob? 282 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Whatever. 283 00:29:56,070 --> 00:29:57,070 Hello? 284 00:29:57,810 --> 00:29:59,010 You said you'd come back. 285 00:30:00,170 --> 00:30:01,170 Samantha? 286 00:30:02,870 --> 00:30:03,890 Where are you, mommy? 287 00:30:05,610 --> 00:30:06,650 Baby, it's late. 288 00:30:06,930 --> 00:30:08,050 You should be sleeping. 289 00:30:08,150 --> 00:30:09,150 Are you okay? 290 00:30:10,190 --> 00:30:11,630 You said you'd come back. 291 00:30:12,610 --> 00:30:14,150 Baby, I am coming back. 292 00:30:15,170 --> 00:30:16,170 But you didn't. 293 00:30:20,750 --> 00:30:21,750 What? 294 00:30:22,050 --> 00:30:24,170 You didn't come back that night. 295 00:30:25,990 --> 00:30:26,990 What night? 296 00:30:27,530 --> 00:30:28,530 I called you. 297 00:30:29,450 --> 00:30:30,450 You didn't answer. 298 00:30:31,990 --> 00:30:33,090 Samantha, stop it. 299 00:30:34,490 --> 00:30:35,550 Why didn't you answer? 300 00:30:36,890 --> 00:30:38,130 I didn't hear it ringing. 301 00:30:39,950 --> 00:30:41,970 You were drinking again, weren't you? 302 00:30:42,830 --> 00:30:44,010 Samantha, please stop. 303 00:30:45,770 --> 00:30:46,770 Say it. 304 00:30:47,110 --> 00:30:48,110 Say what? 305 00:30:48,930 --> 00:30:50,550 Say why you didn't answer, mommy. 306 00:30:51,550 --> 00:30:52,690 I was busy, okay? 307 00:30:53,050 --> 00:30:53,810 Just stop it. 308 00:30:53,890 --> 00:30:54,890 It doesn't matter. 309 00:30:55,690 --> 00:30:56,730 It matters to me. 310 00:30:58,130 --> 00:30:59,170 I thought you were okay. 311 00:31:00,210 --> 00:31:01,210 But I wasn't. 312 00:31:03,450 --> 00:31:05,030 I'm so sorry, Sammy. 313 00:31:06,850 --> 00:31:07,850 Guess what, mommy? 314 00:31:09,430 --> 00:31:10,430 What? 315 00:31:10,990 --> 00:31:12,550 I'm waiting for you. 316 00:31:13,870 --> 00:31:14,870 What do you mean? 317 00:31:15,730 --> 00:31:16,950 I'm here, mommy. 318 00:31:17,370 --> 00:31:18,370 Come find me. 319 00:31:20,090 --> 00:31:21,970 What do you mean you're here? 320 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 Sammy? 321 00:31:26,640 --> 00:31:28,180 Come find me. 322 00:31:39,420 --> 00:31:40,420 Hello? 323 00:32:14,110 --> 00:32:15,630 Mm-hmm, right. 324 00:32:16,750 --> 00:32:18,730 But have you ever seen anything like that, though? 325 00:32:22,020 --> 00:32:24,060 Okay, well, I appreciate it. 326 00:32:24,480 --> 00:32:25,480 Thanks. 327 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Hello? 328 00:32:38,160 --> 00:32:40,420 Hi, may I speak with Ellie, please? 329 00:32:40,920 --> 00:32:41,920 Yes, this is Ellie. 330 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 My name is Deja. 331 00:32:43,960 --> 00:32:46,960 A good friend of mine called and told me about the relic you found? 332 00:32:47,740 --> 00:32:48,200 Yeah, the box. 333 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 You know what it is? 334 00:32:49,900 --> 00:32:50,940 I believe so. 335 00:32:51,540 --> 00:32:54,400 I've been looking everywhere and I can't find anything about it. 336 00:32:54,960 --> 00:32:55,980 Did you open it? 337 00:32:57,340 --> 00:32:58,340 Yeah. 338 00:32:58,720 --> 00:32:59,720 What was inside? 339 00:33:00,280 --> 00:33:03,280 Just a piece of paper, a flower, and a lock of hair. 340 00:33:03,920 --> 00:33:05,780 Does the paper have writing on it? 341 00:33:06,380 --> 00:33:07,780 Yeah, it's in a different language. 342 00:33:07,980 --> 00:33:11,420 I looked it up and I think it says to... To release. 343 00:33:12,920 --> 00:33:13,920 Right. 344 00:33:14,060 --> 00:33:15,140 How did you know that? 345 00:33:16,280 --> 00:33:18,700 What you have there is called a Dybbuk box. 346 00:33:19,780 --> 00:33:20,520 A what box? 347 00:33:20,740 --> 00:33:23,080 I would need to see it to be sure. 348 00:33:23,500 --> 00:33:24,700 Great, I can bring it to you. 349 00:33:25,180 --> 00:33:30,821 No, it's important that you don't go anywhere right now, especially with the box. 350 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 What? 351 00:33:32,260 --> 00:33:33,260 Why? 352 00:33:38,940 --> 00:33:40,540 Morning, kiddo, you're up early. 353 00:33:41,220 --> 00:33:42,220 What are you drawing? 354 00:33:42,580 --> 00:33:43,580 A box. 355 00:33:44,760 --> 00:33:47,240 What is, um, what's this on the box? 356 00:33:48,160 --> 00:33:49,160 I don't know. 357 00:33:50,340 --> 00:33:51,840 And who's that? 358 00:33:53,040 --> 00:33:54,760 She lives inside the box. 359 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Inside the box? 360 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 Yeah. 361 00:34:06,550 --> 00:34:07,110 Hi. 362 00:34:07,470 --> 00:34:07,750 Hello. 363 00:34:08,050 --> 00:34:09,210 Thank you so much for coming. 364 00:34:09,470 --> 00:34:10,470 Please come in. 365 00:34:11,190 --> 00:34:12,630 Can I get you a drink or anything? 366 00:34:14,630 --> 00:34:17,230 No, no, thank you. 367 00:34:17,810 --> 00:34:18,810 I'm fine. 368 00:34:18,950 --> 00:34:20,590 Well, feel free to make yourself at home. 369 00:34:43,930 --> 00:34:45,290 You should sit down. 370 00:34:46,430 --> 00:34:53,010 In simple terms, a Dybbuk is a spirit of the dead, but a very malicious one. 371 00:34:53,710 --> 00:34:58,190 They are possessing spirits who attach themselves to the living. 372 00:34:59,150 --> 00:35:04,430 In modern religion, they are considered demons. 373 00:35:06,810 --> 00:35:12,076 This box descends from ancient folklore, where 374 00:35:12,077 --> 00:35:17,371 they told tales of trapping the evil souls. 375 00:35:17,990 --> 00:35:22,910 Then they would light a candle over the box, have a seance to keep the spirits 376 00:35:22,911 --> 00:35:30,770 inside, never to possess the living again, as long as they remain inside the box. 377 00:35:34,210 --> 00:35:35,450 And I opened it. 378 00:35:36,830 --> 00:35:38,710 Were you alone when you opened the box? 379 00:35:40,070 --> 00:35:41,070 Yes. 380 00:35:41,450 --> 00:35:44,350 And have you gone anywhere since you've opened it? 381 00:35:44,930 --> 00:35:45,930 No. 382 00:35:46,490 --> 00:35:54,450 Good, because they 383 00:35:58,890 --> 00:36:04,610 will Oh, you may not be able to see it, but it is attached to you. 384 00:36:05,150 --> 00:36:06,630 It's what a Dybbuk does. 385 00:36:07,650 --> 00:36:13,971 They feed on you until you die, and then they find another living soul to possess. 386 00:36:14,730 --> 00:36:17,030 Do you have any children? 387 00:36:18,110 --> 00:36:19,150 Yes, I do a daughter. 388 00:36:20,150 --> 00:36:21,930 Then you have to stay away from her. 389 00:36:22,410 --> 00:36:25,870 They can easily attach themselves to children. 390 00:36:26,590 --> 00:36:27,230 I can't. 391 00:36:27,231 --> 00:36:27,750 She's my kid. 392 00:36:27,870 --> 00:36:28,870 I have to see her. 393 00:36:30,450 --> 00:36:35,310 Well, then you're gonna have to find a way to get the demon back in the box. 394 00:36:35,470 --> 00:36:36,690 That's the only way. 395 00:36:37,450 --> 00:36:38,450 How? 396 00:36:39,690 --> 00:36:41,850 How did you obtain this box? 397 00:36:43,130 --> 00:36:44,790 Here, in the attic. 398 00:36:46,530 --> 00:36:47,870 And this is your house? 399 00:36:49,010 --> 00:36:49,410 Yes. 400 00:36:49,830 --> 00:36:52,997 Well, no, it was my mom's, but she passed 401 00:36:52,998 --> 00:36:57,471 away recently, so... I'm sorry for your loss. 402 00:36:58,390 --> 00:36:59,390 Thank you. 403 00:37:02,650 --> 00:37:05,330 Why do you think your mom had this box? 404 00:37:07,710 --> 00:37:11,410 I honestly don't... I don't know. 405 00:37:18,180 --> 00:37:19,180 What? 406 00:37:22,140 --> 00:37:24,600 I... I'm sorry, but I have to go. 407 00:37:25,920 --> 00:37:26,920 Why? 408 00:37:28,460 --> 00:37:30,780 I shouldn't have come here. 409 00:37:34,620 --> 00:37:35,620 Please! 410 00:37:35,900 --> 00:37:37,260 Wait, what am I supposed to do? 411 00:38:54,970 --> 00:38:55,990 Oh, hey. 412 00:38:56,550 --> 00:39:00,050 Hey, just wanted to stop by and check on you. 413 00:39:00,210 --> 00:39:01,290 See how you're doing? 414 00:39:01,850 --> 00:39:04,010 Yeah, yeah, um, I'm fine. 415 00:39:04,310 --> 00:39:04,830 Thank you. 416 00:39:05,130 --> 00:39:08,590 I used to stop by and check on your mom all the time. 417 00:39:09,370 --> 00:39:10,730 That's very nice of you. 418 00:39:11,670 --> 00:39:15,650 Hey, listen, I forgot to ask you something yesterday. 419 00:39:16,370 --> 00:39:17,370 What? 420 00:39:17,690 --> 00:39:19,110 Do you mind if I come in? 421 00:39:19,970 --> 00:39:23,150 Um, no, come in. 422 00:39:30,250 --> 00:39:31,890 You don't look so good. 423 00:39:32,230 --> 00:39:33,230 You okay? 424 00:39:33,490 --> 00:39:36,970 Um, yeah, I just haven't been sleeping well. 425 00:39:38,590 --> 00:39:40,810 Why weren't you at your mother's funeral? 426 00:39:42,190 --> 00:39:46,570 Um, I really wanted to go, but, you know, Samantha was sick and home from 427 00:39:46,571 --> 00:39:51,610 school and Jacob's out of town, so... Everybody kept asking about you. 428 00:39:52,730 --> 00:39:53,730 Yeah. 429 00:39:59,500 --> 00:40:01,660 You opened it. 430 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 What? 431 00:40:04,080 --> 00:40:06,220 You opened the box, didn't you? 432 00:40:07,320 --> 00:40:08,320 No. 433 00:40:08,540 --> 00:40:09,540 Yes, you did. 434 00:40:10,080 --> 00:40:11,260 I knew you would. 435 00:40:11,560 --> 00:40:13,160 Your mom knew you would too. 436 00:40:15,060 --> 00:40:16,600 What are you talking about? 437 00:40:17,400 --> 00:40:19,240 You're going to run out of time. 438 00:40:20,480 --> 00:40:21,480 What? 439 00:40:21,820 --> 00:40:27,120 On the third sunrise, your body won't be your own anymore. 440 00:40:28,540 --> 00:40:32,140 That box wasn't passed down to your mom at all. 441 00:40:32,460 --> 00:40:35,800 She got it as a parting gift just for you. 442 00:40:36,920 --> 00:40:39,140 You knew about the box and you lied to me? 443 00:40:39,320 --> 00:40:40,700 I sure did. 444 00:40:42,220 --> 00:40:43,220 Why? 445 00:40:43,920 --> 00:40:45,220 Why would you do that? 446 00:40:46,140 --> 00:40:48,200 Your mom knew what you were doing, Ellie. 447 00:40:50,080 --> 00:40:51,200 What are you talking about? 448 00:40:51,660 --> 00:40:54,660 You know exactly what I'm talking about. 449 00:40:55,280 --> 00:41:00,060 By the time your mom figured it out, it was too late, but she knew. 450 00:41:00,760 --> 00:41:07,000 And she knew you'd open that box too, with a little coercing from me. 451 00:41:08,980 --> 00:41:10,460 I don't understand. 452 00:41:11,560 --> 00:41:17,900 After your mom's kidney failure, you started coming over every day, didn't you? 453 00:41:18,180 --> 00:41:19,180 Yeah, so? 454 00:41:19,700 --> 00:41:23,080 But you never visited her before, not once. 455 00:41:23,900 --> 00:41:25,320 Didn't make any sense. 456 00:41:26,640 --> 00:41:28,200 Then it all clicked. 457 00:41:29,400 --> 00:41:35,741 The potassium pills, morning, noon, and night for a whole two weeks, right? 458 00:41:36,020 --> 00:41:37,720 Oh, you're smart. 459 00:41:38,460 --> 00:41:39,460 You're smart. 460 00:41:42,920 --> 00:41:45,420 I'll hyperkalemia. 461 00:41:46,380 --> 00:41:48,020 That's what your mom died of. 462 00:41:48,900 --> 00:41:53,400 You knew her kidneys couldn't filter high levels of potassium. 463 00:41:54,540 --> 00:41:56,120 You knew it would kill her. 464 00:41:56,620 --> 00:42:00,660 And it looks just like natural causes, doesn't it? 465 00:42:00,760 --> 00:42:01,800 I think you need to leave. 466 00:42:02,920 --> 00:42:04,420 You're going to die. 467 00:42:05,060 --> 00:42:06,060 You need to leave. 468 00:42:06,260 --> 00:42:07,520 Now, go. 469 00:42:10,680 --> 00:42:13,740 Three days is all you have. 470 00:44:28,140 --> 00:44:30,320 You need to get yourself together. 471 00:44:30,900 --> 00:44:31,900 Do you understand me? 472 00:44:32,540 --> 00:44:35,220 You need to get yourself together right now, young lady. 473 00:44:36,180 --> 00:44:37,600 Are you even listening? 474 00:44:38,260 --> 00:44:39,400 Snap out of it. 475 00:44:56,570 --> 00:44:57,570 Hello? 476 00:45:19,880 --> 00:45:20,920 Hey, Elle. 477 00:45:20,940 --> 00:45:21,940 Uh, it's me. 478 00:45:22,900 --> 00:45:25,120 Um, I've been trying to get in touch with you today. 479 00:45:25,121 --> 00:45:32,100 I don't know if you're mad at me or not, but, um, I'm sorry about last night. 480 00:45:33,140 --> 00:45:37,940 Um, you know, I was half asleep and, uh, anyway, I'm sorry. 481 00:45:38,860 --> 00:45:39,860 Call me back. 482 00:45:40,400 --> 00:45:41,400 I love you. 483 00:45:42,620 --> 00:45:43,620 Bye. 484 00:45:55,170 --> 00:46:09,340 Elle, are you home? 485 00:46:10,720 --> 00:46:11,720 It's John. 486 00:46:36,180 --> 00:46:38,140 Hey, Sami, let's go. 487 00:46:42,220 --> 00:46:42,320 Jesus. 488 00:46:42,560 --> 00:46:43,560 Elle, are you okay? 489 00:46:44,200 --> 00:46:47,060 Yeah, we were literally just about to walk out the door to come see you. 490 00:46:47,300 --> 00:46:48,300 No, don't. 491 00:46:48,580 --> 00:46:49,580 You can't come here. 492 00:46:50,080 --> 00:46:51,400 What the hell's going on, Elle? 493 00:46:52,660 --> 00:46:54,360 I did something really bad. 494 00:46:55,140 --> 00:46:56,380 What are you talking about? 495 00:46:57,820 --> 00:46:59,600 I need you to listen to me, Jacob. 496 00:47:01,380 --> 00:47:03,680 I know this is going to sound really, really crazy. 497 00:47:04,860 --> 00:47:06,860 And you're probably not going to view me the same. 498 00:47:07,460 --> 00:47:10,020 But when I opened the box, I released a curse. 499 00:47:10,380 --> 00:47:11,780 A curse my mother put on me. 500 00:47:12,900 --> 00:47:13,420 Elle, come on. 501 00:47:13,740 --> 00:47:15,180 What the hell are you talking about? 502 00:47:17,360 --> 00:47:18,460 I killed my mom. 503 00:47:19,780 --> 00:47:20,780 What? 504 00:47:20,940 --> 00:47:22,020 I killed my mother. 505 00:47:23,100 --> 00:47:25,500 Elle, your mom died from natural causes. 506 00:47:25,740 --> 00:47:27,000 I saw the report myself. 507 00:47:27,840 --> 00:47:32,640 I made it look like it was natural causes, but I knew. 508 00:47:34,200 --> 00:47:35,400 I knew I was killing her. 509 00:47:36,940 --> 00:47:38,780 You know what she put me through. 510 00:47:39,400 --> 00:47:41,660 I just didn't want her to be in my life anymore. 511 00:47:41,900 --> 00:47:43,620 I'm not a bad person. 512 00:47:44,500 --> 00:47:45,500 You know that. 513 00:47:47,800 --> 00:47:48,960 You know that. 514 00:47:51,850 --> 00:47:54,470 I don't even know what to say right now. 515 00:47:55,590 --> 00:47:57,570 Please just tell me everything's gonna be okay. 516 00:48:00,130 --> 00:48:01,570 How am I supposed to do that? 517 00:48:02,850 --> 00:48:03,850 I don't know. 518 00:48:04,850 --> 00:48:06,230 What are we supposed to do, Elle? 519 00:48:07,310 --> 00:48:08,610 I'm gonna fix this, Jacob. 520 00:48:11,250 --> 00:48:13,270 I don't know how, but I'm gonna fix it. 521 00:52:59,200 --> 00:53:01,480 Hey, how are you? 522 00:53:03,240 --> 00:53:04,240 Bad time? 523 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 No, it's fine. 524 00:53:06,660 --> 00:53:09,360 Okay, I have got everything you need. 525 00:53:09,960 --> 00:53:11,494 Just need a couple of signatures from you, and I 526 00:53:11,495 --> 00:53:13,881 can save you from coming back down to the office. 527 00:53:16,580 --> 00:53:17,580 Elle? 528 00:53:18,240 --> 00:53:19,240 You okay? 529 00:53:19,800 --> 00:53:20,800 I'm fine. 530 00:53:22,460 --> 00:53:26,020 Okay, do you have a minute to sign some stuff? 531 00:53:26,980 --> 00:53:27,980 Yeah. 532 00:53:37,690 --> 00:53:39,130 Thank you. 533 00:53:39,570 --> 00:53:42,730 And the next one is your mortgage deed. 534 00:53:43,290 --> 00:53:45,890 Just need to sign here and initial there. 535 00:53:51,010 --> 00:53:51,450 Great. 536 00:53:51,870 --> 00:53:56,190 And then your insurance declaration page, just initial right there. 537 00:53:58,950 --> 00:53:59,950 Perfect. 538 00:54:00,230 --> 00:54:01,230 Thank you. 539 00:54:01,710 --> 00:54:03,670 And that is it. 540 00:54:06,890 --> 00:54:08,870 I'm gonna rip your eyeballs out of your head. 541 00:54:11,350 --> 00:54:12,350 What? 542 00:54:14,990 --> 00:54:15,990 Elle? 543 00:54:19,410 --> 00:54:20,490 You need to go. 544 00:54:21,510 --> 00:54:21,790 What? 545 00:54:22,050 --> 00:54:22,230 Now! 546 00:54:22,390 --> 00:54:23,390 You need to go now! 547 00:54:25,090 --> 00:54:26,090 Okay. 548 00:54:33,070 --> 00:54:36,110 If there's anything else you need, just let us know. 549 00:55:50,320 --> 00:55:53,120 Oh, shit. 550 01:02:00,760 --> 01:02:01,440 Please. 551 01:02:01,441 --> 01:02:02,760 Please go away. 552 01:02:04,960 --> 01:02:07,420 Please, I'll do anything. 553 01:02:07,560 --> 01:02:08,600 Just leave me alone. 554 01:02:11,340 --> 01:02:13,000 What do I have to do? 555 01:02:13,580 --> 01:02:14,880 Just please go away. 556 01:03:20,840 --> 01:03:25,420 Oh my god. 557 01:03:31,840 --> 01:03:32,840 Ellie? 558 01:05:18,500 --> 01:05:19,500 Jacob. 559 01:05:19,600 --> 01:05:20,600 Elle, where are you? 560 01:05:21,440 --> 01:05:22,280 I'm coming home. 561 01:05:22,281 --> 01:05:23,760 Is everything okay? 562 01:05:25,920 --> 01:05:26,920 Everything's okay. 563 01:05:28,600 --> 01:05:30,480 She just wanted me to say sorry. 564 01:05:31,980 --> 01:05:37,340 I know it sounds crazy, but that's all she wanted. 565 01:05:39,900 --> 01:05:40,980 Hey, Jacob. 566 01:05:42,260 --> 01:05:43,260 Yeah? 567 01:05:43,680 --> 01:05:46,660 Can we just please forget any of this ever happened? 568 01:05:49,000 --> 01:05:50,960 Elle, I love you with all my heart. 569 01:05:52,620 --> 01:05:55,140 I'm always going to be there for you no matter what. 570 01:05:57,340 --> 01:05:58,380 Thank you, Jacob. 571 01:06:00,120 --> 01:06:01,260 Now hurry up and get home. 572 01:06:01,980 --> 01:06:02,980 We miss you. 573 01:06:03,440 --> 01:06:04,440 Okay. 574 01:06:29,300 --> 01:06:30,300 Hey. 575 01:06:31,140 --> 01:06:32,140 Hey. 576 01:06:36,470 --> 01:06:37,550 Are you okay? 577 01:06:43,330 --> 01:06:44,330 Yeah. 578 01:06:44,950 --> 01:06:46,770 I am so glad you're home. 579 01:06:48,010 --> 01:06:49,010 Me too. 580 01:06:49,870 --> 01:06:50,870 Where's Sammy? 581 01:06:51,370 --> 01:06:52,370 She's back there playing. 582 01:06:53,110 --> 01:06:54,150 She can't wait to see you. 583 01:07:08,090 --> 01:07:09,310 Hi, Sammy. 584 01:07:10,870 --> 01:07:11,870 Mommy! 585 01:07:13,870 --> 01:07:17,390 I missed you so, so, so much. 586 01:07:17,670 --> 01:07:19,230 I missed you too, Mommy. 587 01:07:19,630 --> 01:07:20,630 What you drawing? 588 01:07:23,530 --> 01:07:24,690 Oh, a pumpkin. 589 01:07:25,710 --> 01:07:26,730 I love it. 590 01:07:36,470 --> 01:07:38,710 Sam, what is this? 591 01:07:40,390 --> 01:07:41,830 That's your box. 592 01:07:43,510 --> 01:07:44,770 My box? 593 01:07:44,771 --> 01:07:47,070 Who is this, Samantha? 594 01:07:48,170 --> 01:07:50,150 She lives inside of the box. 595 01:07:53,860 --> 01:07:55,080 Who is she? 596 01:07:56,080 --> 01:07:58,300 You don't see her, do you? 597 01:07:59,360 --> 01:08:00,360 See who? 598 01:08:01,180 --> 01:08:02,660 It's your mommy. 599 01:08:34,200 --> 01:08:37,440 So I don't see you, bitch. 600 01:08:51,320 --> 01:08:55,220 Oh, shit. 601 01:09:24,100 --> 01:09:26,900 Oh, shit. 602 01:09:26,920 --> 01:09:28,320 Now everybody knows. 603 01:09:29,380 --> 01:09:32,140 I've been trying to journal. 604 01:09:32,980 --> 01:09:36,800 But all it is is a bunch of death notes. 605 01:09:37,420 --> 01:09:40,940 God, I hate how much I love her. 606 01:09:41,200 --> 01:09:44,360 Writing her name down over and over. 607 01:09:45,420 --> 01:09:49,140 The therapy isn't working for me. 608 01:09:49,380 --> 01:09:51,080 Can someone help me? 609 01:09:51,240 --> 01:09:53,340 I can't sleep. 610 01:09:53,341 --> 01:09:58,560 All that consists of my dreams are you. 611 01:09:59,940 --> 01:10:01,660 And the devil too. 612 01:10:02,000 --> 01:10:05,440 You and Lucifer stop dancing. 613 01:10:06,300 --> 01:10:09,560 Humming angels' hymns when you can't sing. 614 01:10:10,220 --> 01:10:14,060 You used to be a friend, now you're a fool. 615 01:10:14,480 --> 01:10:16,780 Should have known you were a hoe. 616 01:10:17,080 --> 01:10:18,140 Now everybody knows. 617 01:10:24,100 --> 01:10:26,420 Now everybody knows. 618 01:10:33,020 --> 01:10:34,700 Now everybody knows. 619 01:10:50,640 --> 01:10:55,060 You and Lucifer stop dancing. 620 01:10:55,840 --> 01:10:59,260 Humming angels' hymns when you can't sing. 621 01:10:59,760 --> 01:11:03,700 You used to be a friend, now you're a fool. 622 01:11:04,700 --> 01:11:06,380 You used to be a friend, now you're a fool. 623 01:11:06,720 --> 01:11:07,780 Now everybody knows. 624 01:11:11,400 --> 01:11:16,140 Now everybody knows. 625 01:11:16,740 --> 01:11:23,700 Now everybody knows. 42513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.