All language subtitles for Outer.Limits.S03E17.Feasibility.Study.480p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiRiT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,066 --> 00:00:19,966 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 2 00:00:19,966 --> 00:00:21,366 HEY, MIKE. 3 00:00:21,366 --> 00:00:22,966 GOOD EVENING, SARAH. 4 00:00:22,966 --> 00:00:24,333 GO AHEAD. 5 00:00:47,966 --> 00:00:49,533 I STILL THINK 6 00:00:49,533 --> 00:00:51,266 IT'S A MISTAKE TELLING HIM. 7 00:00:51,266 --> 00:00:52,966 LET'S JUST GO. 8 00:00:52,966 --> 00:00:54,633 BABY. 9 00:00:54,633 --> 00:00:56,333 LET'S GO IN. 10 00:01:04,366 --> 00:01:06,833 I WAS BEGINNING TO THINK 11 00:01:06,833 --> 00:01:08,833 I'D NEVER SEE YOU AGAIN. 12 00:01:08,833 --> 00:01:11,666 I WASN'T GOING TO LEAVE WITHOUT SAYING GOODBYE. 13 00:01:11,666 --> 00:01:14,633 WE'VE HAD OUR DIFFERENCES, BUT I CAN'T SIT BY WHILE YOU-- 14 00:01:14,633 --> 00:01:18,966 DAD, WE'RE GETTING MARRIED AND THAT'S THE END OF IT. 15 00:01:18,966 --> 00:01:20,400 RIGHT, NICKY? 16 00:01:20,400 --> 00:01:21,966 MAYBE I'LL WAIT OUTSIDE. 17 00:01:21,966 --> 00:01:24,200 I'LL BE RIGHT DOWN. MY BAG'S PACKED. 18 00:01:24,200 --> 00:01:25,666 I UNPACKED IT. 19 00:01:27,566 --> 00:01:31,000 WELL, I'LL JUST BE TWO MINUTES THEN. 20 00:01:32,133 --> 00:01:33,366 SARAH. 21 00:01:36,233 --> 00:01:38,233 WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? 22 00:01:38,233 --> 00:01:40,500 THIS ISN'T ABOUT YOU, DAD. 23 00:01:40,500 --> 00:01:43,300 MAYBE SOMEDAY YOU'LL UNDERSTAND THAT. 24 00:01:43,300 --> 00:01:46,366 WHERE IN THE WORLD DO YOU THINK YOU'RE GOING? 25 00:01:46,366 --> 00:01:49,766 HAVE YOUR PARENTS INVITED YOU TO LIVE WITH THEM RENT-FREE? 26 00:01:52,133 --> 00:01:53,766 MY PARENTS ARE DEAD. 27 00:01:55,966 --> 00:01:57,566 IT'S SYMPTOMATIC, ISN'T IT, 28 00:01:57,566 --> 00:01:59,300 THAT I DIDN'T KNOW THAT. 29 00:01:59,300 --> 00:02:01,366 SARAH'S ALL I'VE GOT IN THE WORLD. 30 00:02:01,366 --> 00:02:03,633 SHE'S ALL I'VE GOT, TOO. 31 00:02:03,633 --> 00:02:05,933 YOU THINK YOU'RE CREATING A FAMILY 32 00:02:05,933 --> 00:02:09,000 BUT WHAT YOU'RE REALLY DOING IS TEARING ONE APART. 33 00:02:12,966 --> 00:02:14,900 WHERE DO YOU LIVE, NICKY? 34 00:02:14,900 --> 00:02:16,766 I DON'T EVEN KNOW THAT. 35 00:02:16,766 --> 00:02:19,633 OUTSIDE THE GATE, RIGHT ACROSS FROM THE WOODS. 36 00:02:19,633 --> 00:02:22,600 IT'S AS CLOSE TO SARAH AS I CAN AFFORD. 37 00:02:22,600 --> 00:02:25,466 SHE WAS PLANNING TO GO TO COLLEGE. 38 00:02:25,466 --> 00:02:27,766 DID SHE TELL YOU THAT? 39 00:02:31,066 --> 00:02:33,633 I LOVE HER, MR. HAYWARD. 40 00:02:37,966 --> 00:02:40,366 I KNOW YOU LOVE HER, NICKY. 41 00:02:40,366 --> 00:02:42,500 I DON'T DOUBT IT FOR A MINUTE. 42 00:02:42,500 --> 00:02:44,533 BUT IF YOU LOVE HER, 43 00:02:44,533 --> 00:02:47,033 YOU WON'T WANT TO MAKE A DECISION 44 00:02:47,033 --> 00:02:48,966 THAT YOU COULD BOTH REGRET. 45 00:02:48,966 --> 00:02:52,966 ALL I'M ASKING IS THAT YOU GIVE IT A LITTLE TIME. 46 00:02:52,966 --> 00:02:54,466 IF YOU'RE REALLY SERIOUS, 47 00:02:54,466 --> 00:02:56,500 WAITING WON'T MATTER. 48 00:02:59,466 --> 00:03:02,766 I THINK YOU KNOW THE RIGHT THING TO DO. 49 00:03:34,133 --> 00:03:35,766 NICKY! 50 00:03:38,000 --> 00:03:40,433 ( dog barking ) 51 00:04:23,800 --> 00:04:25,300 ( phone ringing ) 52 00:04:25,300 --> 00:04:26,900 NICKY, WHERE ARE YOU? 53 00:04:26,900 --> 00:04:28,500 WHY DID YOU LEAVE? 54 00:04:28,500 --> 00:04:30,800 WHAT DID MY FATHER SAY TO YOU? 55 00:04:30,800 --> 00:04:32,333 I GOT SCARED, SARAH. 56 00:04:32,333 --> 00:04:33,966 NICKY, JUST COME GET ME. 57 00:04:33,966 --> 00:04:35,466 SHOW ME YOU LOVE ME-- 58 00:04:35,466 --> 00:04:36,966 ( clicking ) 59 00:04:36,966 --> 00:04:38,333 NICKY? 60 00:04:41,633 --> 00:04:43,533 SARAH? 61 00:04:43,533 --> 00:04:46,266 ( rumbling ) 62 00:05:11,466 --> 00:05:14,133 ( Control Voice ) THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 63 00:05:14,133 --> 00:05:17,000 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 64 00:05:17,000 --> 00:05:20,200 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 65 00:05:20,200 --> 00:05:22,300 WE CONTROL THE HORIZONTAL, 66 00:05:22,300 --> 00:05:24,300 AND THE VERTICAL. 67 00:05:24,300 --> 00:05:27,133 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 68 00:05:27,133 --> 00:05:31,333 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY... 69 00:05:31,333 --> 00:05:33,400 AND BEYOND. 70 00:05:33,400 --> 00:05:35,600 WE CAN SHAPE YOUR VISION 71 00:05:35,600 --> 00:05:39,366 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 72 00:05:39,366 --> 00:05:41,033 FOR THE NEXT HOUR, 73 00:05:41,033 --> 00:05:45,533 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 74 00:05:50,533 --> 00:05:52,466 ( ♪ ) 75 00:05:57,366 --> 00:06:01,000 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 76 00:06:01,000 --> 00:06:04,166 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 77 00:06:04,166 --> 00:06:07,200 TO THE OUTER LIMITS. 78 00:06:12,900 --> 00:06:15,933 IN A WORLD WHERE CHANGE IS THE RULE, 79 00:06:15,933 --> 00:06:19,200 WE RELY ON THE UNYIELDING CONSTANTS IN LIFE 80 00:06:19,200 --> 00:06:21,100 FOR COMFORT AND SECURITY-- 81 00:06:21,100 --> 00:06:25,266 THAT THE SUN WILL RISE, THAT THE EARTH WILL TURN. 82 00:06:25,266 --> 00:06:29,200 BUT WHAT IF WE COULD NO LONGER BE CERTAIN OF ANYTHING? 83 00:06:29,200 --> 00:06:31,966 TO WHAT, THEN, WOULD WE CLING? 84 00:06:31,966 --> 00:06:33,400 HI THERE! 85 00:06:33,400 --> 00:06:35,033 MORNING. 86 00:06:35,033 --> 00:06:37,500 DID YOU LOSE POWER AT YOUR PLACE? 87 00:06:37,500 --> 00:06:39,000 NO POWER, NO WATER. 88 00:06:39,000 --> 00:06:42,133 I TRIED CALLING THE UTILITIES, BUT THE PHONES ARE DOWN. 89 00:06:42,133 --> 00:06:44,433 COULD BE THIS WEIRD WEATHER. 90 00:06:44,433 --> 00:06:46,433 IT'S GOTTEN COLD SO FAST. 91 00:06:46,433 --> 00:06:48,200 HAS THE DEVELOPMENT GOT 92 00:06:48,200 --> 00:06:49,900 A CORE UTILITY SYSTEM? 93 00:06:49,900 --> 00:06:51,600 MAYBE IT'S ON THE FRITZ. 94 00:06:51,600 --> 00:06:54,400 THAT WOULDN'T EXPLAIN WHY THE PAPERS ARE LATE. 95 00:06:54,400 --> 00:06:56,566 DOESN'T LOOK LIKE ANYONE GOT ONE. 96 00:06:56,566 --> 00:06:58,700 OH, I DON'T THINK WE'VE MET FORMALLY. 97 00:06:58,700 --> 00:07:00,533 I'M JOSHUA HAYWARD. PAT DOOLEY. 98 00:07:00,533 --> 00:07:02,800 I'VE BEEN MEANING TO INTRODUCE MYSELF 99 00:07:02,800 --> 00:07:05,266 SINCE I MOVED IN. 100 00:07:05,266 --> 00:07:07,466 WE'VE BEEN HERE THREE AND A HALF YEARS. 101 00:07:07,466 --> 00:07:09,566 WE HAVEN'T MET MORE THAN A COUPLE NEIGHBORS. 102 00:07:09,566 --> 00:07:12,433 YOU PAY FOR PRIVACY AND THEY THROW IN 103 00:07:12,433 --> 00:07:14,466 ANONYMITY INTO THE BARGAIN. 104 00:07:14,466 --> 00:07:16,966 JUST YOU AND YOUR DAUGHTER? 105 00:07:16,966 --> 00:07:19,400 I DON'T REMEMBER SEEING YOUR WIFE. 106 00:07:19,400 --> 00:07:22,066 MY WIFE LEFT ME OVER A YEAR AGO. 107 00:07:22,066 --> 00:07:24,233 OH, OH, WELL... MINE'S GONE TOO. 108 00:07:24,233 --> 00:07:25,966 CERVICAL CANCER. 109 00:07:25,966 --> 00:07:27,400 OH, I'M SORRY. 110 00:07:27,400 --> 00:07:29,133 YEAH, WELL... SHE DIED 111 00:07:29,133 --> 00:07:32,033 JUST BEFORE WE DECIDED TO MOVE IN HERE. 112 00:07:32,033 --> 00:07:34,500 THIS WAS GOING TO BE OUR FOREVER HOUSE. 113 00:07:34,500 --> 00:07:37,933 I WAS GOING TO PULL OUT, BUT I DECIDED TO GO AHEAD 114 00:07:37,933 --> 00:07:39,466 WITH THE DEAL ANYWAY. 115 00:07:39,466 --> 00:07:41,833 MAYBE SHE'LL COME BACK. SHE SWORE SHE WOULD. 116 00:07:41,833 --> 00:07:44,333 THIS WAY, SHE'LL KNOW WHERE TO FIND ME. 117 00:07:44,333 --> 00:07:46,533 YES, SIR, SHE WAS THE PAPERWEIGHT 118 00:07:46,533 --> 00:07:48,700 THAT KEPT MY WORLD FROM BLOWING AWAY. 119 00:07:48,700 --> 00:07:50,733 OH, GEEZ, I'M SORRY. 120 00:07:50,733 --> 00:07:52,600 FIRST I GIVE YOU MY NAME, 121 00:07:52,600 --> 00:07:54,066 THEN I'M TELLING YOU MY LIFE STORY. 122 00:07:54,066 --> 00:07:55,800 I'LL CALL THE UTILITIES 123 00:07:55,800 --> 00:07:57,833 WHEN I GO INTO THE OFFICE. 124 00:07:57,833 --> 00:07:59,266 IF YOU'RE GOING DOWNTOWN, 125 00:07:59,266 --> 00:08:00,966 COULD YOU GIVE ME A LIFT? 126 00:08:00,966 --> 00:08:02,466 NO PROBLEM. 127 00:08:02,466 --> 00:08:04,466 I BUY AN ELECTRIC CAR, 128 00:08:04,466 --> 00:08:06,533 AND LOOK WHERE IT GETS ME. 129 00:08:06,533 --> 00:08:09,033 I'LL TAKE YOU SOON AS I'VE SHOWERED. 130 00:08:09,033 --> 00:08:11,466 AH... GUESS I WON'T BE SHOWERING. 131 00:08:11,466 --> 00:08:14,400 GIVE ME 20 MINUTES TO GET DRESSED. 132 00:08:14,400 --> 00:08:16,766 OKAY. THANKS VERY MUCH. 133 00:08:16,766 --> 00:08:18,800 ( rumbling ) 134 00:08:18,800 --> 00:08:21,933 THE CLOCK STOPPED AT 1:10 IN THE MORNING. 135 00:08:21,933 --> 00:08:24,966 IF WE DON'T GET THE POWER BACK ON SOON, 136 00:08:24,966 --> 00:08:30,266 A WEEK'S WORTH OF GROCERIES ARE GOING TO GO BAD. 137 00:08:30,266 --> 00:08:33,333 DOES THE SKY SEEM AN ODD COLOR TO YOU? 138 00:08:33,333 --> 00:08:36,466 ELAINE, I'VE GOT A 30-PAGE DEPOSITION TO DIGEST 139 00:08:36,466 --> 00:08:37,766 BEFORE COURT THIS MORNING. 140 00:08:39,900 --> 00:08:42,900 YOU BEEN OUTSIDE YET? IT'S GOTTEN SO CHILLY. 141 00:08:42,900 --> 00:08:45,533 ROSNER'S EXPECTING US TO PRESS FOR A SETTLEMENT. 142 00:08:45,533 --> 00:08:47,466 WAIT TILL HE SEES OUR HEAVY ARTILLERY. 143 00:08:47,466 --> 00:08:50,066 IT'S GOING TO BE A BLOODBATH. 144 00:08:50,066 --> 00:08:52,466 YOU MAKE IT SOUND LIKE WAR. 145 00:08:52,466 --> 00:08:54,733 OH, BELIEVE ME, IT IS WAR. 146 00:08:54,733 --> 00:08:56,833 AND THE LAST MAN STANDING 147 00:08:56,833 --> 00:08:58,233 WALKS AWAY WITH THE SPOILS. 148 00:08:58,233 --> 00:08:59,933 ( dog barking ) 149 00:08:59,933 --> 00:09:02,700 THE SCHOOL BUS SHOULD HAVE PICKED UP SEAN 150 00:09:02,700 --> 00:09:04,200 HALF AN HOUR AGO. 151 00:09:04,200 --> 00:09:06,066 COULD YOU DRIVE HIM? 152 00:09:06,066 --> 00:09:07,733 THE LAST TIME I LOOKED, 153 00:09:07,733 --> 00:09:10,466 THERE WERE TWO CARS IN THE GARAGE. 154 00:09:10,466 --> 00:09:12,033 SWINGING BY THE SCHOOL 155 00:09:12,033 --> 00:09:13,533 WILL COST ME ANOTHER 10 MINUTES. 156 00:09:13,533 --> 00:09:15,400 DAMN, CELL PHONE DOESN'T WORK EITHER. 157 00:09:15,400 --> 00:09:17,200 WHOLE SYSTEM'S COOKED. 158 00:09:17,200 --> 00:09:20,966 YOU COULD TRY ONE OF THE NEIGHBORS' HOUSES. 159 00:09:20,966 --> 00:09:23,900 ELAINE, I SPEND MY WEEKENDS AVOIDING THESE PEOPLE. 160 00:09:23,900 --> 00:09:26,333 YOU ASK THEM FOR A FAVOR 161 00:09:26,333 --> 00:09:29,000 AND THEN THEY THINK YOU OWE THEM SOMETHING. 162 00:09:35,366 --> 00:09:37,033 STELLA'S A NO-SHOW. 163 00:09:37,033 --> 00:09:38,466 I'M LISTING THE THINGS 164 00:09:38,466 --> 00:09:40,433 SHE WAS SUPPOSED TO GET TODAY. 165 00:09:40,433 --> 00:09:41,966 I TRIED TO CALL HER, 166 00:09:41,966 --> 00:09:44,033 BUT THE PHONES AREN'T WORKING. 167 00:09:44,033 --> 00:09:45,400 YEAH. NOTHING'S WORKING. 168 00:09:45,400 --> 00:09:47,033 ENTROPY. 169 00:09:47,033 --> 00:09:49,266 THAT'S WHAT THEY CALL IT 170 00:09:49,266 --> 00:09:51,600 WHEN EVERYTHING STARTS BREAKING DOWN. 171 00:09:57,466 --> 00:10:01,033 I COULDN'T HAVE TALKED NICKY INTO LEAVING LAST NIGHT 172 00:10:01,033 --> 00:10:03,466 IF HE HADN'T REALIZED I WAS RIGHT. 173 00:10:03,466 --> 00:10:05,566 YOU'RE ALWAYS RIGHT, DAD. 174 00:10:05,566 --> 00:10:08,533 MOM COULD NEVER WIN A FIGHT WITH YOU EITHER. 175 00:10:08,533 --> 00:10:11,200 I SHOULD GO LIVE WITH HER FOR A WHILE. 176 00:10:11,200 --> 00:10:14,133 MAYBE YOU'D RATHER BE SMOTHERED WITH INDIFFERENCE. 177 00:10:15,766 --> 00:10:17,666 HE'S WILLING TO WAIT FOR YOU. 178 00:10:17,666 --> 00:10:20,366 WHY DON'T YOU TRY TAKING HIS LEAD? 179 00:10:20,366 --> 00:10:22,266 YOU SCARED HIM, DAD. THAT'S ALL. 180 00:10:24,266 --> 00:10:26,066 I'M GOING TO WORK. 181 00:10:26,066 --> 00:10:30,166 I EXPECT YOU TO BE HERE WHEN I GET HOME. 182 00:10:36,966 --> 00:10:39,533 HAVE A GOOD DAY, MR. HAYWARD. 183 00:10:39,533 --> 00:10:41,600 AS FAR AS I CAN TELL, 184 00:10:41,600 --> 00:10:43,700 THE WHOLE NEIGHBORHOOD'S BLACKED OUT. 185 00:10:43,700 --> 00:10:46,933 ANY WORD ON WHEN IT'LL GET BACK ON LINE? 186 00:10:46,933 --> 00:10:48,466 I HAVEN'T HEARD DIDDLY. 187 00:10:48,466 --> 00:10:51,033 WHEN I'M RELIEVED, I'LL DRIVE OVER TO HEADQUARTERS. 188 00:11:00,466 --> 00:11:02,466 SEAN, COME ON, LET'S GO. 189 00:11:02,466 --> 00:11:03,966 ( whining ) 190 00:11:03,966 --> 00:11:05,366 WHAT IS IT, SHADOW? 191 00:11:12,133 --> 00:11:13,333 WHAT IS IT, SHADOW? 192 00:11:13,333 --> 00:11:14,766 SEAN! COME ON. 193 00:11:18,233 --> 00:11:20,366 SEAN! SEAN! 194 00:11:22,666 --> 00:11:25,266 I'LL ROUND HIM UP, MRS. TENZER. 195 00:11:25,266 --> 00:11:27,066 THANKS, MIKE. 196 00:11:29,466 --> 00:11:30,900 SEAN! 197 00:11:30,900 --> 00:11:32,633 SEAN! 198 00:11:32,633 --> 00:11:34,966 MIKE, THERE'S SOMETHING IN THE ALLEY. 199 00:11:34,966 --> 00:11:36,533 WHAT DID YOU SEE? 200 00:11:36,533 --> 00:11:38,200 IT'S SOME KIND OF FREAK. 201 00:11:38,200 --> 00:11:39,966 GO BACK TO YOUR MOM. 202 00:11:39,966 --> 00:11:41,400 I'LL FIND YOUR FREAK. 203 00:12:02,966 --> 00:12:04,566 WHERE AM I DROPPING YOU? 204 00:12:04,566 --> 00:12:06,166 ROD AND WHITNEY. 205 00:12:06,166 --> 00:12:07,666 OFFICES OF THE CLARION. 206 00:12:07,666 --> 00:12:09,333 THE ALTERNATIVE WEEKLY? 207 00:12:09,333 --> 00:12:10,933 YOU WORK ON THAT? 208 00:12:10,933 --> 00:12:13,233 USED TO, YEAH. FORMER EDITOR. 209 00:12:13,233 --> 00:12:15,233 I TRY TO KEEP MY HAND IN. 210 00:12:15,233 --> 00:12:16,966 OFFICIALLY I'M RETIRED. 211 00:12:16,966 --> 00:12:19,066 DO YOU READ ALTERNATIVES? 212 00:12:19,066 --> 00:12:21,033 MY DAUGHTER LIKES THEM. 213 00:12:21,033 --> 00:12:22,666 'CAUSE THEY'RE FREE, RIGHT? 214 00:12:22,666 --> 00:12:26,166 SO, WHAT ARE YOU RETIRING TO? 215 00:12:26,166 --> 00:12:29,500 OH, I'M STILL TRYING TO FIGURE THAT ONE OUT. 216 00:12:29,500 --> 00:12:31,633 IT JUST GOT TOO DEPRESSING, 217 00:12:31,633 --> 00:12:34,766 TRYING TO PUSH THAT DAMN ROCK UP THE MOUNTAIN. 218 00:12:34,766 --> 00:12:39,033 POLITICS, UNSAFE SEX, HUMAN RIGHTS. 219 00:12:39,033 --> 00:12:42,766 IT'S NOT AS IF EDITORIALIZING EVER CHANGES ANYTHING. 220 00:12:45,400 --> 00:12:47,700 WHAT THE HELL? OH, MY GOD! 221 00:13:03,233 --> 00:13:04,766 SWEET JESUS! 222 00:13:49,180 --> 00:13:51,447 JOSHUA, WHAT'S GOING ON? 223 00:13:51,447 --> 00:13:53,980 I WISH TO GOD I KNEW. 224 00:13:53,980 --> 00:13:55,947 I MEAN, THIS IS IMPOSSIBLE. 225 00:13:55,947 --> 00:13:57,413 THE WHOLE NEIGHBORHOOD, 226 00:13:57,413 --> 00:13:59,247 EVERYTHING IS GONE. 227 00:13:59,247 --> 00:14:00,747 WHERE ARE YOU GOING? 228 00:14:00,747 --> 00:14:02,880 TO MAKE SURE THAT SARAH'S OKAY. 229 00:14:02,880 --> 00:14:04,380 PAT, BE CAREFUL. 230 00:14:04,380 --> 00:14:06,147 NO, I'M, I'M OKAY. 231 00:14:06,147 --> 00:14:09,680 SOMETHING KEEPS ME FROM FALLING OVER. 232 00:14:09,680 --> 00:14:12,280 COME ON, LET'S GET THE HELL OUT OF HERE. 233 00:14:12,280 --> 00:14:14,180 NO, THIS THING, 234 00:14:14,180 --> 00:14:18,013 WHATEVER IT IS, IT'S PUSHING UP AGAINST ME. 235 00:14:18,013 --> 00:14:19,813 IT'S KEEPING US IN. 236 00:14:37,447 --> 00:14:39,013 SOMETHING'S HAPPENED. 237 00:14:39,013 --> 00:14:41,080 WHAT THE HELL IS THAT? 238 00:14:41,080 --> 00:14:43,080 IT'S TAKEN OUT A WHOLE BLOCK. 239 00:14:43,080 --> 00:14:44,780 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 240 00:14:44,780 --> 00:14:47,080 IT'S AN ASTEROID, A NEUTRON BOMB... 241 00:14:47,080 --> 00:14:48,680 BUT THERE'S NOTHING OUT THERE. 242 00:14:57,280 --> 00:14:59,413 OH, MY GOD! 243 00:14:59,413 --> 00:15:01,013 WE BETTER GET BACK, 244 00:15:01,013 --> 00:15:03,347 WARN THE OTHERS. 245 00:15:37,180 --> 00:15:39,047 ( screaming ) 246 00:15:39,047 --> 00:15:40,613 OH, PLEASE! 247 00:15:44,113 --> 00:15:46,280 PLEASE DON'T SCREAM. 248 00:15:46,280 --> 00:15:48,580 I WON'T HURT YOU. 249 00:15:48,580 --> 00:15:52,380 CAN YOU UNDERSTAND MY TALK? 250 00:15:52,380 --> 00:15:54,047 WE NEED YOUR HELP. 251 00:15:55,680 --> 00:15:56,813 ( screaming ) 252 00:15:58,047 --> 00:16:00,313 I KNOW I LOOK HORRIBLE. 253 00:16:01,980 --> 00:16:04,147 IT'S THE DISEASE. WE ALL HAVE IT. 254 00:16:04,147 --> 00:16:06,247 MOST OF THEM ARE DEAD. 255 00:16:06,247 --> 00:16:08,847 THE ELDERS SAY IT'S THE AIR. 256 00:16:08,847 --> 00:16:11,813 BUT YOU HAVE MACHINES THAT PROTECT YOU. 257 00:16:14,013 --> 00:16:16,213 I'M JUST GOING TO GO. 258 00:16:16,213 --> 00:16:18,347 OKAY, PLEASE? JUST LET ME GO. 259 00:16:18,347 --> 00:16:20,513 I SWEAR I WON'T SAY ANTHING. 260 00:16:20,513 --> 00:16:23,313 YOU MUST COME WITH ME. THEY'VE LEFT US TO DIE. 261 00:16:23,313 --> 00:16:24,847 IT'S NOT FAR. 262 00:16:24,847 --> 00:16:26,580 I KNOW YOU CAN HELP US. 263 00:16:26,580 --> 00:16:29,447 THERE'S STILL HOPE FOR A FEW. 264 00:16:31,880 --> 00:16:35,180 YOU DON'T UNDERSTAND WHAT'S HAPPENED, DO YOU? 265 00:16:35,180 --> 00:16:38,513 WE'VE BOTH BEEN BROUGHT HERE FOR THE TRIUNES. 266 00:16:38,513 --> 00:16:41,347 YOU'RE ON A MOON OF A PLANETARY SYSTEM 267 00:16:41,347 --> 00:16:44,847 FAR FROM YOUR HOME. 268 00:16:44,847 --> 00:16:48,947 I DON'T KNOW WHO YOU ARE, OR WHAT YOU ARE, 269 00:16:48,947 --> 00:16:50,380 BUT I KNOW WHERE I AM. 270 00:16:50,380 --> 00:16:51,980 I KNOW THIS PARK. 271 00:16:51,980 --> 00:16:54,180 I LEFT MY HOUSE 10 MINUTES AGO. 272 00:16:54,180 --> 00:16:56,013 I BEG YOU, PLEASE. 273 00:16:56,013 --> 00:16:57,513 COME HELP US. 274 00:16:57,513 --> 00:16:59,680 IF YOU DON'T, WE'LL ALL DIE. 275 00:17:03,147 --> 00:17:04,747 PLEASE. 276 00:17:07,080 --> 00:17:08,680 SARAH? 277 00:17:11,580 --> 00:17:13,347 SARAH? 278 00:17:21,213 --> 00:17:22,813 WHERE ARE YOU? 279 00:17:36,447 --> 00:17:37,880 OH, GOD. 280 00:17:37,880 --> 00:17:40,513 DANIEL, YOU WON'T BELIEVE WHAT HAPPENED. 281 00:17:40,513 --> 00:17:42,580 I WAS DRIVING SEAN TO SCHOOL-- 282 00:17:42,580 --> 00:17:44,013 AND THE TOWN JUST ENDED. 283 00:17:44,013 --> 00:17:46,080 I THOUGHT I WAS GOING CRAZY. 284 00:17:46,080 --> 00:17:48,013 BRING SEAN IN THE HOUSE 285 00:17:48,013 --> 00:17:50,080 AND LOCK ALL OF THE DOORS. 286 00:17:50,080 --> 00:17:51,580 WHERE ARE YOU GOING? 287 00:17:51,580 --> 00:17:54,747 I'M GOING TO FIND OUT WHAT THE HELL IS GOING ON. 288 00:18:21,413 --> 00:18:23,147 HAVE YOU SEEN SARAH? 289 00:18:25,013 --> 00:18:26,447 NO. 290 00:18:26,447 --> 00:18:28,247 JOSHUA. 291 00:18:28,247 --> 00:18:30,547 DO YOU KNOW WHAT'S HAPPENING OUT THERE? 292 00:18:30,547 --> 00:18:32,513 I SAW THE EDGE OF THE WORLD. 293 00:18:32,513 --> 00:18:34,613 AND YOU WEREN'T FRIGHTENED? 294 00:18:36,280 --> 00:18:39,013 IF I SHOW FEAR, 295 00:18:39,013 --> 00:18:41,713 I'M NO USE TO ANYONE. 296 00:18:47,113 --> 00:18:50,047 WHAT DOES IT MEAN? 297 00:18:55,047 --> 00:18:57,847 PERHAPS WE'RE BEING TESTED 298 00:18:57,847 --> 00:19:00,313 FOR OUR FAITH. 299 00:19:00,313 --> 00:19:02,047 TELL ME WHAT I CAN DO! 300 00:19:10,280 --> 00:19:13,180 I'VE LOST MY DAUGHTER. 301 00:19:13,180 --> 00:19:14,913 SHE, SHE... 302 00:19:14,913 --> 00:19:18,747 SHE RAN AWAY THIS MORNING. 303 00:19:22,447 --> 00:19:24,247 I THINK I LOST HER 304 00:19:24,247 --> 00:19:25,580 LONG BEFORE THAT. 305 00:19:27,580 --> 00:19:31,547 LET'S PRAY SHE'S IN A SAFER PLACE THAN WE ARE. 306 00:20:02,513 --> 00:20:05,513 THIS FORCE FIELD OR WHATEVER THE HELL IT IS, 307 00:20:05,513 --> 00:20:07,580 ALL THE WAY AROUND ITS PERIMETERS. 308 00:20:07,580 --> 00:20:10,580 IT SURROUNDS ABOUT FOUR SQUARE BLOCKS OF THREADNEEDLE WOOD 309 00:20:10,580 --> 00:20:13,047 FROM PULLMAN ALL THE WAY TO CHURCH, 310 00:20:13,047 --> 00:20:15,013 FROM OAK STREET ON THE WEST 311 00:20:15,013 --> 00:20:18,080 TO 200 YARDS INTO THE PARK ON THE EASTERN BORDER. 312 00:20:18,080 --> 00:20:21,080 EVERYTHING ELSE BEYOND THOSE BOUNDARIES HAS JUST VANISHED. 313 00:20:21,080 --> 00:20:22,580 MAYBE IT'S ONE OF THOSE 314 00:20:22,580 --> 00:20:25,080 GOVERNMENT RADIATION EXPERIMENTS GONE BAD. 315 00:20:25,080 --> 00:20:27,513 HAS ANYONE HERE SEEN MY DAUGHTER SARAH? 316 00:20:27,513 --> 00:20:30,013 WEREN'T YOU OUT THERE WITH PAT DOOLEY? 317 00:20:30,013 --> 00:20:32,113 PAT WENT THROUGH THAT BARRIER, 318 00:20:32,113 --> 00:20:34,013 AND I DOUBT HE'S STILL ALIVE. 319 00:20:34,013 --> 00:20:36,080 ASK MR. TENZER. HE SAW IT. 320 00:20:36,080 --> 00:20:38,513 I DON'T KNOW WHAT THE HELL I SAW. 321 00:20:38,513 --> 00:20:40,947 WELL, I SUGGEST WE POOL OUR RESOURCES. 322 00:20:40,947 --> 00:20:44,580 WE DON'T KNOW HOW LONG THIS THING WILL LAST. 323 00:20:44,580 --> 00:20:47,080 SO BRING ANY FOOD, BOTTLED WATER, 324 00:20:47,080 --> 00:20:49,013 BLANKETS, MEDICINE TO THE CHURCH. 325 00:20:49,013 --> 00:20:50,447 MR. HAYWARD. 326 00:20:50,447 --> 00:20:52,413 CAN I TALK TO YOU? 327 00:20:52,413 --> 00:20:53,913 HAVE YOU SEEN SARAH? 328 00:20:53,913 --> 00:20:57,080 THAT'S WHAT I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT. 329 00:20:57,080 --> 00:20:59,580 THIS MORNING THERE WAS AN INTRUDER 330 00:20:59,580 --> 00:21:01,980 IN THE ALLEY BEHIND YOUR HOUSE. 331 00:21:01,980 --> 00:21:05,013 I FOLLOWED HIM OUT TO THE EDGE OF THE CLEARING. 332 00:21:05,013 --> 00:21:07,513 I LOST HIS TRAIL IN THE PARK. 333 00:21:07,513 --> 00:21:10,580 LOOK, I DON'T WANT TO SCARE YOU... 334 00:21:10,580 --> 00:21:13,513 THAT'S WHERE I FOUND THIS BAG. 335 00:21:13,513 --> 00:21:15,513 ALL OF YOU! 336 00:21:15,513 --> 00:21:17,613 PLEASE, I NEED SOME HELP. 337 00:21:17,613 --> 00:21:19,880 MY DAUGHTER SARAH DISAPPEARED THIS MORNING. 338 00:21:19,880 --> 00:21:24,080 SHE MAY HAVE BEEN TRYING TO CUT THROUGH THE PARK, 339 00:21:24,080 --> 00:21:28,447 SO I NEED SOMEONE TO HELP ME FIND HER. 340 00:21:28,447 --> 00:21:32,247 LOOK, WE ALL HAVE HOMES AND FAMILIES TO PROTECT. 341 00:21:32,247 --> 00:21:36,513 YOU SAID YOURSELF, NOBODY KNOWS WHAT'S OUT THERE. 342 00:21:36,513 --> 00:21:39,013 SORRY. 343 00:21:39,013 --> 00:21:40,813 NONE OF YOU? 344 00:21:44,213 --> 00:21:46,513 I'LL GO WITH YOU, MR. HAYWARD. 345 00:21:58,187 --> 00:22:00,048 MY GOD, WHERE IS THIS? 346 00:22:00,048 --> 00:22:02,948 THIS IS THE PLACE WHERE YOUR WORLD ENDS 347 00:22:02,948 --> 00:22:05,515 AND THEIRS BEGINS. 348 00:22:16,948 --> 00:22:18,448 WHAT IS IT? 349 00:22:18,448 --> 00:22:20,382 IT'S A BREACH IN THE BARRIER. 350 00:22:20,382 --> 00:22:22,548 THAT'S HOW I GOT HERE. 351 00:22:22,548 --> 00:22:24,415 IT'S SAFE TO CROSS HERE. 352 00:22:24,415 --> 00:22:26,748 FOLLOW ME. 353 00:22:44,115 --> 00:22:46,748 THAT'S ALL THAT'S LEFT OF US. 354 00:23:38,682 --> 00:23:41,048 THESE ARE MY PARENTS. 355 00:23:41,048 --> 00:23:44,448 THIS MORNING THEY WERE STILL MOVING. 356 00:23:44,448 --> 00:23:47,148 NOW THEY'RE FROZEN IN PLACE. 357 00:23:56,015 --> 00:23:58,082 I'M SO SORRY. 358 00:24:04,215 --> 00:24:06,948 MY FATHER... 359 00:24:06,948 --> 00:24:09,948 HE WAS OUR LEADER. 360 00:24:09,948 --> 00:24:11,815 NOW IT'S UP TO ME. 361 00:24:11,815 --> 00:24:13,848 I AM THE ADRIELO NOW. 362 00:24:13,848 --> 00:24:16,948 CAN YOU HELP US? 363 00:24:16,948 --> 00:24:18,548 WHAT CAN I DO? 364 00:24:18,548 --> 00:24:22,782 I KNOW YOUR SPECIES IS MORE ADVANCED THAN WE ARE. 365 00:24:22,782 --> 00:24:24,748 USE YOUR MEDICAL DEVICE. 366 00:24:29,548 --> 00:24:31,782 ADRIELO, THIS ISN'T A MEDICAL DEVICE. 367 00:24:31,782 --> 00:24:33,182 IT JUST PLAYS MUSIC. 368 00:24:33,182 --> 00:24:35,115 PLEASE... 369 00:24:35,115 --> 00:24:37,048 I BEG. 370 00:24:37,048 --> 00:24:39,215 YOU HAVE TO TRY. 371 00:24:39,215 --> 00:24:43,082 I WANT TO HELP YOU, BUT I DON'T KNOW HOW. 372 00:24:43,082 --> 00:24:44,615 ( cracking sounds ) 373 00:24:44,615 --> 00:24:46,948 I... I CAN'T... 374 00:24:46,948 --> 00:24:48,415 I CAN'T MOVE. 375 00:24:52,082 --> 00:24:54,015 ADRIELO, LET GO. 376 00:24:54,015 --> 00:24:56,115 YOU GOT TO LET GO. 377 00:24:56,115 --> 00:24:57,615 I... I CAN'T. 378 00:24:57,615 --> 00:24:59,115 LET GO, ADRIELO. 379 00:24:59,115 --> 00:25:00,415 PLEASE, LET GO. 380 00:25:03,082 --> 00:25:04,715 LET GO! 381 00:25:04,715 --> 00:25:06,282 I'M SORRY. I CAN'T. 382 00:25:08,382 --> 00:25:10,948 RIGHT HERE IS WHERE I FOUND IT. 383 00:25:10,948 --> 00:25:13,115 RIGHT HERE. 384 00:25:13,115 --> 00:25:15,515 SARAH! 385 00:25:15,515 --> 00:25:18,415 HOW FAR IS THE BARRIER? 386 00:25:18,415 --> 00:25:20,615 ABOUT 100 YARDS STRAIGHT AHEAD. 387 00:25:20,615 --> 00:25:22,482 LET'S GO. 388 00:25:25,615 --> 00:25:27,615 SHH. 389 00:25:27,615 --> 00:25:29,115 YOU HEAR SOMETHING? 390 00:25:36,982 --> 00:25:39,248 MY GOD, IT'S PAT! 391 00:25:39,248 --> 00:25:40,982 YOU'RE ALIVE! 392 00:25:40,982 --> 00:25:42,948 ARE YOU ALL RIGHT, MR. DOOLEY? 393 00:25:42,948 --> 00:25:45,015 I THINK SO... I'M FINE. 394 00:25:45,015 --> 00:25:46,448 HAVE YOU SEEN SARAH? 395 00:25:46,448 --> 00:25:48,015 NO. 396 00:25:48,015 --> 00:25:49,348 WHAT HAPPENED OUT THERE? 397 00:25:49,348 --> 00:25:51,082 WELL, THEY EXAMINED ME. 398 00:25:51,082 --> 00:25:53,282 WHO? 399 00:25:53,282 --> 00:25:55,182 I DON'T REALLY KNOW. 400 00:25:55,182 --> 00:25:58,348 I DIDN'T GET A VERY GOOD LOOK AT THEM. 401 00:25:58,348 --> 00:26:00,515 THEY USED MACHINES. 402 00:26:02,082 --> 00:26:03,782 ARE YOU SURE YOU'RE NOT HURT? 403 00:26:03,782 --> 00:26:06,182 IT WAS INCREDIBLE, JOSHUA. 404 00:26:06,182 --> 00:26:09,182 THEY ARE SO MUCH MORE ADVANCED THAN WE ARE. 405 00:26:09,182 --> 00:26:11,948 MIKE, WHY DON'T YOU TAKE PAT HOME? 406 00:26:11,948 --> 00:26:13,748 WHAT ABOUT SARAH? 407 00:26:13,748 --> 00:26:15,615 I'LL KEEP LOOKING FOR HER. 408 00:26:15,615 --> 00:26:18,048 TALK WITH PAT, FIND OUT WHAT WE'RE UP AGAINST. 409 00:26:18,048 --> 00:26:20,115 THEY DON'T INTEND TO HURT US. 410 00:26:20,115 --> 00:26:21,682 I KNOW THAT NOW. 411 00:26:21,682 --> 00:26:24,415 WE GOT NOTHING TO FEAR IF WE COOPERATE. 412 00:26:24,415 --> 00:26:27,482 WHAT DO THEY WANT? WHERE DID THEY COME FROM? 413 00:26:27,482 --> 00:26:29,915 THIS IS WHERE THEY'RE FROM. 414 00:26:29,915 --> 00:26:31,415 DON'T YOU GET IT? 415 00:26:31,415 --> 00:26:34,748 WE'VE BEEN TRANSPORTED-- THE WHOLE NEIGHBORHOOD. 416 00:26:37,848 --> 00:26:39,448 WE'RE NOT ON EARTH. 417 00:26:47,248 --> 00:26:48,748 YEAH, WHAT IS IT? 418 00:26:48,748 --> 00:26:50,882 YOU GOT A GAS-POWERED GENERATOR IN YOUR GARAGE. 419 00:26:50,882 --> 00:26:52,915 SO? 420 00:26:52,915 --> 00:26:55,515 THERE'S A HAM RADIO IN THE HUNNICUTTS' BASEMENT. 421 00:26:55,515 --> 00:26:58,115 WE CAN USE YOUR GENERATOR TO RUN IT. 422 00:26:58,115 --> 00:26:59,982 SORRY, NO WAY, PETER. 423 00:26:59,982 --> 00:27:01,382 WHAT DO YOU MEAN? 424 00:27:01,382 --> 00:27:03,915 I'M GOING TO NEED IT. 425 00:27:03,915 --> 00:27:05,348 YOU DON'T REALIZE HOW SERIOUS 426 00:27:05,348 --> 00:27:06,815 THE SITUATION IS, MR. TENZER. 427 00:27:06,815 --> 00:27:10,448 HUNNICUTT'S OUT OF TOWN. HOW WILL YOU GET IN HIS HOUSE? 428 00:27:10,448 --> 00:27:12,748 SAME WAY WE'RE GOING TO GET YOUR GENERATOR. 429 00:27:14,515 --> 00:27:16,315 HEY! HEY, WAIT A MINUTE! 430 00:27:16,315 --> 00:27:18,282 YOU CAN'T DO THIS. 431 00:27:18,282 --> 00:27:19,948 THIS IS MY PROPERTY. 432 00:27:19,948 --> 00:27:22,015 COME BACK HERE. 433 00:27:22,015 --> 00:27:24,348 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 434 00:27:24,348 --> 00:27:26,115 THIS IS MY PROPERTY. 435 00:27:26,115 --> 00:27:28,048 SMASH IT OPEN. 436 00:27:31,315 --> 00:27:33,548 YOU CAN'T DO THAT! 437 00:27:33,548 --> 00:27:34,748 YES, HE CAN. 438 00:27:44,348 --> 00:27:46,482 THERE'S NO NEED TO PANIC. 439 00:27:46,482 --> 00:27:48,782 WE'VE BEEN BROUGHT HERE FOR A REASON. 440 00:27:48,782 --> 00:27:51,582 THEY COULD HAVE KILLED ME, BUT THEY DIDN'T. 441 00:27:51,582 --> 00:27:53,848 HOW DO WE KNOW YOU'RE NOT ONE OF THEM? 442 00:27:53,848 --> 00:27:55,815 LET'S GET BACK IN THE HOUSE. 443 00:27:55,815 --> 00:27:58,448 SARAH! 444 00:27:58,448 --> 00:28:00,315 DADDY? 445 00:28:03,215 --> 00:28:05,748 HELP ME, DADDY! 446 00:28:07,948 --> 00:28:09,615 SARAH? 447 00:28:09,615 --> 00:28:11,148 CAN ANYONE HEAR ME? 448 00:28:27,082 --> 00:28:29,848 MUST HAVE BEEN ME. 449 00:28:29,848 --> 00:28:32,715 MY TOUCH. 450 00:28:32,715 --> 00:28:35,748 I NEVER MEANT TO HARM YOU. 451 00:29:58,348 --> 00:30:00,248 ( knocking on door ) 452 00:30:07,264 --> 00:30:08,445 EVERYBODY'S POOLED THEIR FOOD 453 00:30:08,445 --> 00:30:10,078 BUT YOU, TENZER. 454 00:30:10,078 --> 00:30:13,245 COME ANY CLOSER AND THERE'LL BE ONE LESS MOUTH TO FEED. 455 00:30:13,245 --> 00:30:16,245 EASY NOW. DON'T DO ANYTHING STUPID. 456 00:30:16,245 --> 00:30:18,845 YEAH, LIKE STEALING OUR GENERATOR. 457 00:30:18,845 --> 00:30:20,578 YOU WANT IT BACK, FINE. 458 00:30:20,578 --> 00:30:22,812 RADIO DIDN'T PICK UP A DAMN THING ANYWAY. 459 00:30:22,812 --> 00:30:25,645 PUT THE PIECE AWAY, MR. TENZER. 460 00:30:25,645 --> 00:30:29,012 LAST THING YOU NEED IS EVERYBODY RUNNING AROUND WITH GUNS. 461 00:30:29,012 --> 00:30:31,878 HOW AM I SUPPOSED TO DEFEND MY FAMILY? 462 00:30:31,878 --> 00:30:33,945 WHATEVER THE HELL'S OUT THERE, 463 00:30:33,945 --> 00:30:36,745 I DON'T THINK THAT'S GOING TO DO YOU MUCH GOOD. 464 00:30:53,245 --> 00:30:56,445 ( deep voice ) WELCOME, MR. HAYWARD. 465 00:30:56,445 --> 00:30:57,578 WHERE'S MY DAUGHTER? 466 00:30:57,578 --> 00:30:58,878 WE ARE ENCOURAGED BY 467 00:30:58,878 --> 00:31:01,678 THE APPARENT FEASIBILITY OF YOUR SPECIES. 468 00:31:01,678 --> 00:31:04,212 I WANT TO SEE MY DAUGHTER NOW. 469 00:31:04,212 --> 00:31:06,178 TRYING TO SPEED THINGS UP 470 00:31:06,178 --> 00:31:08,578 HAS A WAY OF SLOWING THEM DOWN. 471 00:31:08,578 --> 00:31:10,178 WHERE IS THIS PLACE? 472 00:31:10,178 --> 00:31:12,512 A GALAXY YOU ARE TOO BUSY TO DISCOVER. 473 00:31:12,512 --> 00:31:14,178 HOW DID WE GET HERE? 474 00:31:14,178 --> 00:31:16,345 THE LIGHT THAT CONNECTS US ALL. 475 00:31:16,345 --> 00:31:17,912 THE LIGHT? 476 00:31:17,912 --> 00:31:20,312 I DON'T UNDERSTAND. 477 00:31:20,312 --> 00:31:21,845 IT'S NOT IMPORTANT. 478 00:31:21,845 --> 00:31:24,145 HOW MANY OF US DID YOU GRAB? 479 00:31:24,145 --> 00:31:26,012 THE WHOLE TOWN? 480 00:31:26,012 --> 00:31:27,712 JUST A PIECE. 481 00:31:27,712 --> 00:31:30,578 WE HOPE TO EASE YOUR TRANSITION BY BRINGING 482 00:31:30,578 --> 00:31:33,412 ALL THAT WAS FAMILIAR TO YOU. 483 00:31:33,412 --> 00:31:35,645 WHY DID YOU BRING US HERE? 484 00:31:35,645 --> 00:31:37,812 WE NEED OUR LABORS DONE. 485 00:31:37,812 --> 00:31:40,178 WE PREFER TO SPEND OUR SPAN 486 00:31:40,178 --> 00:31:41,778 THINKING AND DREAMING. 487 00:31:41,778 --> 00:31:43,778 NOT STRAINING OURSELVES. 488 00:31:43,778 --> 00:31:46,578 OUR BODIES ARE ILL-SUITED FOR EXERTION. 489 00:31:46,578 --> 00:31:49,978 YOU WILL EXECUTE OUR LABORS. 490 00:31:49,978 --> 00:31:52,645 IF YOU SURVIVE. 491 00:31:52,645 --> 00:31:55,512 SO FAR, NONE OF THE SPECIES HAVE SHOWN 492 00:31:55,512 --> 00:31:58,345 THEY CAN SURVIVE THE AIR ON OUR MOON. 493 00:31:58,345 --> 00:32:01,145 SOME FORCE BROUGHT US HERE. 494 00:32:01,145 --> 00:32:04,612 WHY NOT LET IT DO THE REST OF YOUR DIRTY WORK? 495 00:32:04,612 --> 00:32:07,012 THE POWER OF OUR THOUGHTS. 496 00:32:07,012 --> 00:32:11,845 WHAT AN AWFUL THING TO WASTE ON SO MUNDANE A THING AS LABOR. 497 00:32:11,845 --> 00:32:13,612 YOU WILL ENJOY 498 00:32:13,612 --> 00:32:15,778 THE USUAL PERQUISITES OF SLAVERY. 499 00:32:15,778 --> 00:32:17,512 SLAVERY? 500 00:32:17,512 --> 00:32:19,345 AND YOU WILL HAVE CONTROL 501 00:32:19,345 --> 00:32:21,778 OVER YOUR SEXUAL AND YOUR REPRODUCTIVE LIVES. 502 00:32:21,778 --> 00:32:24,745 NO, NO, WE WON'T BE YOUR SLAVES. 503 00:32:24,745 --> 00:32:27,245 THAT'S, THAT'S NOT IN OUR NATURE. 504 00:32:27,245 --> 00:32:29,412 YOU HAVEN'T A CLUE WHO WE ARE. 505 00:32:29,412 --> 00:32:32,078 WE KNOW YOU BETTER THAN YOU KNOW YOURSELVES. 506 00:32:32,078 --> 00:32:34,112 YOU'RE STRONG, HARD-WORKING 507 00:32:34,112 --> 00:32:35,778 AND YOU CAN BUILD, 508 00:32:35,778 --> 00:32:38,312 BUT YOU'RE BETTER AT DESTROYING 509 00:32:38,312 --> 00:32:41,178 THAN YOU ARE AT CREATING. 510 00:32:41,178 --> 00:32:43,045 YOUR MINDS ARE WOEFULLY INADEQUATE, 511 00:32:43,045 --> 00:32:45,245 BUT YOU'RE FIT FOR THE TASKS WE REQUIRE. 512 00:32:45,245 --> 00:32:48,945 THE ONLY REAL QUESTION YOU HAVE ALREADY HELPED US ANSWER-- 513 00:32:48,945 --> 00:32:51,012 CAN YOU SURVIVE OUR AIR? 514 00:32:51,012 --> 00:32:52,912 IF WE DO, WHAT THEN? 515 00:32:52,912 --> 00:32:55,945 YOU GO BACK AND PICK UP THE REST OF US? 516 00:32:55,945 --> 00:32:59,012 OUR CITIES ARE CRUMBLING FROM NEGLECT. 517 00:32:59,012 --> 00:33:02,012 WE HAVE AMPLE WORK FOR MILLIONS OF YOU. 518 00:33:02,012 --> 00:33:03,745 WHAT HAPPENS NOW? 519 00:33:03,745 --> 00:33:06,012 WE HAVE CHOSEN YOU, MR. HAYWARD, 520 00:33:06,012 --> 00:33:07,478 TO CONVEY OUR MESSAGE. 521 00:33:07,478 --> 00:33:10,445 WE WANT YOU TO TALK TO YOUR NEIGHBORS. 522 00:33:10,445 --> 00:33:12,745 TELL THEM WHERE THINGS STAND. 523 00:33:12,745 --> 00:33:15,045 WE DON'T WANT THEM TO BE AFRAID. 524 00:33:15,045 --> 00:33:18,678 HELP THEM TO UNDERSTAND THAT THERE IS NO ESCAPE. 525 00:33:18,678 --> 00:33:21,878 THERE'S NOTHING TO BE GAINED BY REVOLTING. 526 00:33:21,878 --> 00:33:25,678 ONLY OBEDIENCE WILL DO THEM ANY GOOD. 527 00:33:28,545 --> 00:33:30,445 WHAT ABOUT SARAH? 528 00:33:30,445 --> 00:33:32,412 IF WE FIND HER, 529 00:33:32,412 --> 00:33:35,812 WE WILL SEE THAT YOU ARE REUNITED. 530 00:33:45,345 --> 00:33:47,945 ( Sarah ) DAD! 531 00:33:47,945 --> 00:33:49,412 CAN YOU HEAR ME? 532 00:33:56,545 --> 00:33:59,845 PLEASE, SOMEBODY! 533 00:33:59,845 --> 00:34:01,545 DAD! 534 00:34:04,278 --> 00:34:05,978 HELP ME, DADDY. 535 00:34:13,845 --> 00:34:15,445 @ 536 00:34:15,445 --> 00:34:19,278 PLEASE, SOMEONE! 537 00:34:19,278 --> 00:34:21,412 DAD! 538 00:34:21,412 --> 00:34:24,745 DADDY, THERE'S A HOLE IN THE BARRIER. 539 00:34:33,812 --> 00:34:36,978 DADDY! 540 00:34:56,178 --> 00:34:57,312 SARAH. 541 00:34:57,312 --> 00:34:58,712 DAD. 542 00:35:00,445 --> 00:35:01,978 DON'T TOUCH ME. 543 00:35:04,112 --> 00:35:05,945 MY GOD, WHAT'S HAPPENED? 544 00:35:05,945 --> 00:35:08,012 IF YOU TOUCH HER, YOU'LL BE INFECTED. 545 00:35:08,012 --> 00:35:09,212 I'M TRAPPED. 546 00:35:10,878 --> 00:35:12,578 WELL, LET HER GO. 547 00:35:12,578 --> 00:35:14,812 HE CAN'T LET ME GO. 548 00:35:14,812 --> 00:35:16,612 DO WHAT YOU HAVE TO. 549 00:35:16,612 --> 00:35:19,545 I CAN'T FEEL ANY PAIN. 550 00:35:26,178 --> 00:35:27,778 NO, DAD, DON'T. 551 00:35:33,678 --> 00:35:35,978 YOU CAN'T HURT ME. I'M AS GOOD AS DEAD. 552 00:35:39,445 --> 00:35:41,278 FORGIVE ME. 553 00:35:46,945 --> 00:35:48,778 NO, DAD, DON'T TOUCH ME. 554 00:35:48,778 --> 00:35:51,178 YOU HEARD WHAT HE SAID. 555 00:35:51,178 --> 00:35:52,678 HERE. 556 00:35:52,678 --> 00:35:55,212 HERE, PUT THIS ON. 557 00:36:08,445 --> 00:36:10,212 FIGHT THEM. 558 00:36:20,545 --> 00:36:22,512 I LOVE YOU, DADDY. 559 00:36:22,512 --> 00:36:25,378 I LOVE YOU, TOO, BABY. 560 00:36:30,445 --> 00:36:32,878 ( barking ) 561 00:36:35,645 --> 00:36:38,678 WE WILL CONTINUE TO STORE WATER AND PROVISIONS 562 00:36:38,678 --> 00:36:40,745 IN THE BASEMENT OF THE CHURCH. 563 00:36:40,745 --> 00:36:43,178 PETER CANAN HAS AGREED TO ORGANIZE A SYSTEM 564 00:36:43,178 --> 00:36:44,945 FOR THE DISPERSAL OF THOSE. 565 00:36:44,945 --> 00:36:46,445 ( door opening ) 566 00:36:46,445 --> 00:36:47,745 PLEASE, COME IN. 567 00:36:47,745 --> 00:36:51,845 WELCOME TO GOD'S HOME. 568 00:36:51,845 --> 00:36:54,845 THIS IS INDEED A TIME TO TRY MEN'S SOULS. 569 00:36:54,845 --> 00:36:57,745 WE MUST ALL DRAW STRENGTH FROM ONE ANOTHER. 570 00:36:57,745 --> 00:37:01,012 WE'VE ASKED THOSE WHO'VE HAD CONTACT WITH THE BEINGS 571 00:37:01,012 --> 00:37:02,478 TO ADDRESS US. 572 00:37:02,478 --> 00:37:04,778 MR. DOOLEY, PLEASE. 573 00:37:14,312 --> 00:37:16,512 UM, 574 00:37:16,512 --> 00:37:19,212 AS OF 1:00 EARLY THIS MORNING, 575 00:37:19,212 --> 00:37:23,178 EVERYTHING THAT ANY OF US THOUGHT WE KNEW ABOUT THE WORLD 576 00:37:23,178 --> 00:37:24,912 CHANGED IRREVOCABLY. 577 00:37:24,912 --> 00:37:28,612 IF WE ARE TO SURVIVE, WE HAVE TO ACCEPT THE CHANGES, 578 00:37:28,612 --> 00:37:30,845 TO ACCOMMODATE OURSELVES TO THEM. 579 00:37:30,845 --> 00:37:34,178 THE FACT THAT WE HAVE BEEN UPROOTED SO SUMMARILY 580 00:37:34,178 --> 00:37:37,878 ALONG WITH OUR FAMILIES, OUR HOMES, 581 00:37:37,878 --> 00:37:40,612 THE VERY GROUND THAT WE STAND ON, 582 00:37:40,612 --> 00:37:43,378 IS A TESTAMENT TO THE AWESOME ABILITIES 583 00:37:43,378 --> 00:37:46,145 OF THOSE WHO SUMMONED US HERE. 584 00:37:46,145 --> 00:37:50,078 AND IT WOULD BE FOOLHARDY FOR ANY OF US TO BELIEVE 585 00:37:50,078 --> 00:37:53,678 THAT WE COULD FIGHT SUCH A POWERFUL FORCE. 586 00:37:53,678 --> 00:37:56,178 WHAT DO THEY WANT FROM US? 587 00:37:56,178 --> 00:38:01,245 THEY SEEM TO BE AS CURIOUS ABOUT THE UNIVERSE AS WE ARE. 588 00:38:01,245 --> 00:38:03,912 OF COURSE, THEY'RE A LOT MORE ADVANCED. 589 00:38:06,088 --> 00:38:10,088 BUT THE GOOD NEWS IS THAT THE ATMOSPHERE IS BREATHABLE. 590 00:38:10,088 --> 00:38:12,988 WE CAN SURVIVE HERE. 591 00:38:12,988 --> 00:38:14,988 I AGREE, PAT-- WE CAN SURVIVE. 592 00:38:14,988 --> 00:38:17,588 THE QUESTION IS, DO WE WANT TO? 593 00:38:17,588 --> 00:38:19,888 WE'VE BEEN KIDNAPPED TO SATISFY 594 00:38:19,888 --> 00:38:22,921 A LOT MORE THAN THE CURIOSITY OF OUR HOSTS. 595 00:38:22,921 --> 00:38:25,454 SO WHAT DID THEY TELL YOU? 596 00:38:25,454 --> 00:38:26,854 MR. DOOLEY IS RIGHT. 597 00:38:26,854 --> 00:38:28,821 THE TRIUNES HAVE SCOURED THE UNIVERSE 598 00:38:28,821 --> 00:38:31,388 LOOKING FOR AN INTELLIGENT LIFE FORM 599 00:38:31,388 --> 00:38:34,054 THAT CAN SURVIVE AND FLOURISH HERE. 600 00:38:34,054 --> 00:38:36,488 THAT'S BECAUSE THEY WANT SLAVES. 601 00:38:36,488 --> 00:38:38,121 SLAVES? 602 00:38:38,121 --> 00:38:40,754 AND WE, MY FRIENDS, ARE FEASIBLE. 603 00:38:40,754 --> 00:38:42,921 THEY THINK WE'LL MAKE GOOD SLAVES. 604 00:38:42,921 --> 00:38:46,921 GOOD, HEALTHY, HARDWORKING SLAVES. 605 00:38:48,921 --> 00:38:51,888 WE'RE NOT GOING TO BE THE ONLY ONES. 606 00:38:51,888 --> 00:38:55,788 IN NO TIME AT ALL, THEY'LL HAVE THE ENTIRE POPULATION 607 00:38:55,788 --> 00:38:57,988 OF OUR PLANET UP HERE. 608 00:38:57,988 --> 00:39:01,654 BUT WE CAN PREVENT THEM DOING THAT. 609 00:39:01,654 --> 00:39:05,954 WE CAN CHOOSE TO BECOME INFEASIBLE. 610 00:39:05,954 --> 00:39:08,088 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 611 00:39:08,088 --> 00:39:13,154 MY DAUGHTER, SARAH, SHE MET WITH ANOTHER GROUP OF ALIENS, 612 00:39:13,154 --> 00:39:16,754 THE TRIUNES' LAST ATTEMPT TO PROVIDE A SLAVE CLASS. 613 00:39:16,754 --> 00:39:19,954 BUT THOSE PATHETIC CREATURES COULDN'T BREATHE THE AIR HERE. 614 00:39:19,954 --> 00:39:23,088 THEY DEVELOPED A DISEASE THAT TURNED THEIR BODIES INTO STONE. 615 00:39:23,088 --> 00:39:25,654 NOW, ONE OF THEM 616 00:39:25,654 --> 00:39:27,721 TOUCHED SARAH 617 00:39:27,721 --> 00:39:30,754 AND SHE CONTRACTED 618 00:39:30,754 --> 00:39:33,788 THE VERY SAME CONDITION. 619 00:39:33,788 --> 00:39:36,354 AND YOU BROUGHT HER HERE? 620 00:39:36,354 --> 00:39:40,454 THERE'S NO DANGER UNLESS THERE'S ACTUAL PHYSICAL CONTACT. 621 00:39:40,454 --> 00:39:42,554 ( Pat ) ARE YOU SUGGESTING THAT 622 00:39:42,554 --> 00:39:44,754 WE INTENTIONALLY INFECT OURSELVES? 623 00:39:44,754 --> 00:39:48,488 THE TRIUNES HAVE NO IDEA HOW SARAH BECAME ILL. 624 00:39:48,488 --> 00:39:50,854 THEY'LL CONCLUDE THAT WE SUCCUMBED 625 00:39:50,854 --> 00:39:53,554 THE SAME WAY THAT THE LAST SPECIES DID. 626 00:39:53,554 --> 00:39:55,988 LET ME GET THIS STRAIGHT. 627 00:39:55,988 --> 00:39:59,221 YOU WANT US TO SACRIFICE OUR LIVES? 628 00:39:59,221 --> 00:40:00,921 FOR WHAT? 629 00:40:00,921 --> 00:40:02,921 I'M NOT MAKING MYSELF CLEAR. 630 00:40:02,921 --> 00:40:07,088 WE HAVE IT IN OUR POWER TO PREVENT WHAT'S HAPPENING TO US 631 00:40:07,088 --> 00:40:08,988 HAPPENING TO ALL MANKIND. 632 00:40:08,988 --> 00:40:11,454 I MEAN, THEY'RE TALKING ABOUT 633 00:40:11,454 --> 00:40:15,121 WIPING OUT THE ENTIRE POPULATION OF EARTH. 634 00:40:15,121 --> 00:40:17,388 ( Pat ) EVEN IF WHAT YOU SAY IS TRUE, 635 00:40:17,388 --> 00:40:19,054 THEY WON'T WIPE US OUT. 636 00:40:19,054 --> 00:40:20,654 I MEAN, WE'LL BECOME 637 00:40:20,654 --> 00:40:23,821 A SERVANT'S CLASS, BUT THEY WILL LET US LIVE. 638 00:40:23,821 --> 00:40:27,088 YOU'RE PREPARED TO CONSIGN ALL OF HUMANITY 639 00:40:27,088 --> 00:40:30,921 TO PERPETUAL SLAVERY SO A FEW OF US CAN SURVIVE? 640 00:40:30,921 --> 00:40:33,754 I DON'T KNOW HOW MUCH TIME WE HAVE. 641 00:40:33,754 --> 00:40:37,254 THEY COULD BE PLANNING AN ASSAULT ON EARTH NOW. 642 00:40:37,254 --> 00:40:42,754 WHEN I TAKE MY DAUGHTER'S HAND, I'LL BECOME INFECTED. 643 00:41:07,721 --> 00:41:10,154 WILL SOMEONE TAKE MINE? 644 00:42:51,788 --> 00:42:55,888 ( Control Voice ) FOR CENTURIES, PHILOSOPHERS AND THEOLOGIANS HAVE DEBATED 645 00:42:55,888 --> 00:42:58,254 WHAT IT MEANS TO BE HUMAN. 646 00:42:58,254 --> 00:43:00,821 PERHAPS THE ANSWER HAS ELUDED US 647 00:43:00,821 --> 00:43:04,254 BECAUSE IT IS SO SIMPLE: 648 00:43:04,254 --> 00:43:06,754 TO BE HUMAN IS TO CHOOSE. 41205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.