Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,640 --> 00:00:57,719
- What are you doing?
- Changing.
2
00:00:57,720 --> 00:00:59,480
- Changing for what?
- Just changing.
3
00:01:09,000 --> 00:01:10,240
Why have you brought wraps?
4
00:01:17,120 --> 00:01:19,439
Look, if you're not gonna speak, Ruben,
I'm not gonna stick around much longer.
5
00:01:19,440 --> 00:01:22,120
You love me, don't you?
6
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
What?
7
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
You love me?
8
00:01:31,400 --> 00:01:33,440
- Where is this going?
- Just answer the question.
9
00:01:36,200 --> 00:01:37,479
Well, of course I do.
You're my, uh...
10
00:01:37,480 --> 00:01:38,879
No.
11
00:01:38,880 --> 00:01:41,160
No caveats.
Stick with the emotion.
12
00:01:44,760 --> 00:01:46,719
- Where do you feel it?
- Hmm?
13
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
Your love for me.
14
00:01:48,440 --> 00:01:49,839
Where do you feel it?
15
00:01:49,840 --> 00:01:50,919
Is it here?
16
00:01:50,920 --> 00:01:52,719
Listen, Ruben, I am not
sure what this is all about.
17
00:01:52,720 --> 00:01:53,960
Just answer the question.
18
00:01:56,040 --> 00:01:57,759
I suppose love is most felt
in the heart, right?
19
00:01:57,760 --> 00:01:59,920
No, fuck that
fucking mug response.
20
00:02:00,600 --> 00:02:02,319
Answer as you.
21
00:02:02,320 --> 00:02:04,360
I want to know
where Niall Kennedy feels it.
22
00:02:06,200 --> 00:02:07,679
- I feel it everywhere.
- Everywhere?
23
00:02:07,680 --> 00:02:09,560
Yeah, it sort of runs
through me in a way.
24
00:02:10,760 --> 00:02:12,839
- Describe it.
- I can't! I can't describe it!
25
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
Yes, you fucking can!
26
00:02:15,480 --> 00:02:18,079
Mr. fucking Poet Laureate,
or whatever the fuck
27
00:02:18,080 --> 00:02:21,159
it is you've won, your job
is putting shit into words.
28
00:02:21,160 --> 00:02:23,680
So come on. Spell it out for me.
29
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
Clearly.
30
00:02:26,080 --> 00:02:27,440
In a way I can understand.
31
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
It's like...
32
00:02:33,800 --> 00:02:35,640
- dangerous.
- Oh, yeah?
33
00:02:36,600 --> 00:02:37,840
It is the best
34
00:02:38,680 --> 00:02:41,080
and the worst thing all at once.
35
00:02:42,640 --> 00:02:44,199
It's like the only thing.
36
00:02:44,200 --> 00:02:45,760
It's the only thing
I've ever felt.
37
00:02:48,560 --> 00:02:49,720
It's like I'm fucking...
38
00:02:51,800 --> 00:02:53,320
high off of you or something.
39
00:02:55,000 --> 00:02:57,320
Chemically dependent.
I don't know.
40
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Hmm.
41
00:03:28,840 --> 00:03:30,200
So how long did you wait?
42
00:03:32,880 --> 00:03:35,360
- In terms of?
- Before you swooped in.
43
00:03:37,160 --> 00:03:38,640
Before you took what's mine.
44
00:03:42,920 --> 00:03:44,679
I'm not speaking about this.
45
00:03:58,320 --> 00:03:59,719
Fuck.
46
00:04:01,120 --> 00:04:03,039
- You ready?
- Yeah, sorry. Just coming.
47
00:04:10,120 --> 00:04:11,759
Okay.
48
00:04:11,760 --> 00:04:15,199
Who has the first question?
Yes, madam.
49
00:04:15,200 --> 00:04:16,799
Niall, your book
has been heralded
50
00:04:16,800 --> 00:04:18,679
as a modern masterpiece.
51
00:04:18,680 --> 00:04:20,479
Can you speak to the room
about how you managed
52
00:04:20,480 --> 00:04:22,799
to paint such an accurate
portrait of male violence?
53
00:04:22,800 --> 00:04:24,919
A good novelist never
reveals his sources.
54
00:04:24,920 --> 00:04:26,239
Reveal your sources, then!
55
00:04:30,200 --> 00:04:32,000
Sorry, no can do...
56
00:04:32,960 --> 00:04:34,160
compadre.
57
00:04:37,480 --> 00:04:39,519
But the book is clearly based
on your brother,
58
00:04:39,520 --> 00:04:41,759
who's been involved
in two high-profile
59
00:04:41,760 --> 00:04:43,559
serious assault cases
in this country,
60
00:04:43,560 --> 00:04:46,479
the last of which almost cost
Benjamin Thompson his life.
61
00:04:46,480 --> 00:04:48,999
No, my book had
nothing to do with any of that.
62
00:04:49,000 --> 00:04:50,599
My brother informed some
of the research, yes,
63
00:04:50,600 --> 00:04:53,039
but it's important to remember
that this is a work of fiction.
64
00:04:53,040 --> 00:04:54,679
It's not a biography.
65
00:04:54,680 --> 00:04:56,719
It would have been very easy
for me to write a biography.
66
00:04:56,720 --> 00:04:58,599
Yes, but your book
follows a violent
67
00:04:58,600 --> 00:05:00,359
central character called Cosmo,
68
00:05:00,360 --> 00:05:03,119
who, despite everything he does,
is portrayed as a victim
69
00:05:03,120 --> 00:05:05,319
of emotions he cannot control.
70
00:05:05,320 --> 00:05:07,799
Were you trying to defend
his actions in some way?
71
00:05:07,800 --> 00:05:09,039
Not in the slightest.
72
00:05:09,040 --> 00:05:12,799
Let's bring the microphone
to the next person, please.
73
00:05:12,800 --> 00:05:15,320
Ease up a bit, yeah?
You’re stiff as fuck.
74
00:05:18,400 --> 00:05:20,279
Yep, go ahead.
75
00:05:20,280 --> 00:05:22,759
Following on
from the last question,
76
00:05:22,760 --> 00:05:25,719
you appear to be a little
defensive today in your answers.
77
00:05:25,720 --> 00:05:27,639
But to me,
your brother's conviction
78
00:05:27,640 --> 00:05:29,479
was so in the public domain.
79
00:05:29,480 --> 00:05:31,399
Surely you could see
that parallels would be drawn.
80
00:05:31,400 --> 00:05:33,039
Yes, but what
about the dialogue?
81
00:05:33,040 --> 00:05:34,519
The characters,
the portrait of mental health?
82
00:05:34,520 --> 00:05:36,000
I mean,
those didn't come from him.
83
00:05:36,480 --> 00:05:37,639
My apologies.
84
00:05:37,640 --> 00:05:39,439
We're just interested in getting
to know the man
85
00:05:39,440 --> 00:05:41,159
- behind the story.
- Well, that's me.
86
00:05:41,160 --> 00:05:42,399
I'm the man behind the story.
87
00:05:42,400 --> 00:05:44,279
- I understand that, but...
- Look, I'm sorry,
88
00:05:44,280 --> 00:05:46,160
but does anyone here have
any questions about me?
89
00:05:50,600 --> 00:05:52,400
Seriously?
90
00:05:54,320 --> 00:05:55,520
Call yourselves journalists?
91
00:06:00,200 --> 00:06:02,319
So for the remaining 20 minutes,
92
00:06:02,320 --> 00:06:03,639
we will only be taking questions
93
00:06:03,640 --> 00:06:06,159
which relate to the author
and the writing process
94
00:06:06,160 --> 00:06:07,320
behind this novel.
95
00:06:09,240 --> 00:06:10,720
So does anyone have
any questions...
96
00:06:12,440 --> 00:06:13,520
on that?
97
00:06:21,040 --> 00:06:22,919
Oh, mate, mate.
98
00:06:22,920 --> 00:06:24,639
This is hilarious.
99
00:06:24,640 --> 00:06:28,159
Oh, man. Oh, mate.
100
00:06:28,160 --> 00:06:29,799
Mate, what were you thinking?
101
00:06:29,800 --> 00:06:31,999
Fucking hell.
Hey, check this bit out.
102
00:06:32,000 --> 00:06:34,359
"When all questions
were directed at the author,
103
00:06:34,360 --> 00:06:36,039
the room fell silent.
104
00:06:36,040 --> 00:06:38,879
One reporter, eventually,
shoved up his hand,
105
00:06:38,880 --> 00:06:41,039
but he only did to ask
where the bathroom was."
106
00:06:41,040 --> 00:06:45,039
Oh!
That is good. That is good.
107
00:06:46,560 --> 00:06:47,719
I think I might go.
108
00:06:47,720 --> 00:06:49,839
Oh, look, don't do that,
you surly little bitch.
109
00:06:49,840 --> 00:06:52,679
Come on. I'm in prison.
110
00:06:52,680 --> 00:06:54,840
I need to take what I can
to cheer myself up.
111
00:06:56,040 --> 00:06:58,079
- You shouldn't enjoy it so much.
- Oh, fuck off.
112
00:06:58,080 --> 00:06:59,359
Why do you care anyway,
you penis?
113
00:06:59,360 --> 00:07:00,440
'Cause...
114
00:07:02,080 --> 00:07:03,239
they only ask about you.
115
00:07:03,240 --> 00:07:04,399
Oh, come on, Bambers.
116
00:07:04,400 --> 00:07:06,039
I'm the main character
in this relationship.
117
00:07:06,040 --> 00:07:07,559
When are you gonna realize that?
118
00:07:07,560 --> 00:07:09,159
At best, you're my sidekick.
119
00:07:09,160 --> 00:07:12,200
At worst, you're the guy that
brings me my lunch.
120
00:07:15,040 --> 00:07:17,239
Look, I get it.
121
00:07:17,240 --> 00:07:20,199
I cast a big shadow,
even within four walls.
122
00:07:20,200 --> 00:07:23,159
But, hey, if you can't handle
the questions,
123
00:07:23,160 --> 00:07:25,359
why'd you base the book
on me in the first place?
124
00:07:25,360 --> 00:07:26,440
Because I felt...
125
00:07:29,520 --> 00:07:30,600
I don't know...
126
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
something.
127
00:07:33,880 --> 00:07:34,959
Guilty?
128
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Why would you say that?
129
00:07:42,480 --> 00:07:44,440
You know, for the Mona thing.
130
00:07:47,520 --> 00:07:49,199
I'm sorry?
131
00:07:49,200 --> 00:07:51,279
Not keeping an eye
on her properly.
132
00:07:51,280 --> 00:07:53,039
Letting that Benji fucker
swoop in.
133
00:07:53,040 --> 00:07:54,879
Oh, yeah. No.
134
00:07:54,880 --> 00:07:56,679
No, I mean...
135
00:07:56,680 --> 00:07:58,200
Obviously, I couldn't watch her
all the time.
136
00:07:59,040 --> 00:08:00,639
Hmm.
137
00:08:00,640 --> 00:08:02,040
She still denies it, you know.
138
00:08:02,720 --> 00:08:04,119
That she slept with him.
139
00:08:04,120 --> 00:08:05,639
Since when?
140
00:08:05,640 --> 00:08:08,080
Since, I don't know,
like a week ago, maybe.
141
00:08:08,960 --> 00:08:10,599
She visited?
142
00:08:10,600 --> 00:08:13,639
Yeah. First time in,
like, three years.
143
00:08:13,640 --> 00:08:15,239
Brought little Baird
with her, too.
144
00:08:15,240 --> 00:08:17,559
- Fucking love that little guy.
- She brought Baird with her?
145
00:08:17,560 --> 00:08:19,759
Yeah. Miracle child.
146
00:08:19,760 --> 00:08:21,559
Three years old now. It's crazy.
147
00:08:21,560 --> 00:08:24,439
Can you believe it?
Us. Fathers.
148
00:08:24,440 --> 00:08:26,199
I know you don't get
to see yours often,
149
00:08:26,200 --> 00:08:27,919
but check us out, eh?
150
00:08:27,920 --> 00:08:29,800
Two strapping fucking dads.
151
00:08:31,440 --> 00:08:33,359
I don't understand. I thought
there were rules in place.
152
00:08:33,360 --> 00:08:35,159
- I thought you couldn't see him.
- I couldn't.
153
00:08:35,160 --> 00:08:36,960
But she's changed her mind
and all that now.
154
00:08:37,440 --> 00:08:39,119
I tell you,
155
00:08:39,120 --> 00:08:41,039
it's the greatest motivation
for keeping my nose clean
156
00:08:41,040 --> 00:08:43,199
in here, getting out
before he's old enough
157
00:08:43,200 --> 00:08:44,319
to realize where I am.
158
00:08:44,320 --> 00:08:46,599
But this is so out of the blue,
Ruben. I mean...
159
00:08:46,600 --> 00:08:47,719
Why did she visit?
160
00:08:47,720 --> 00:08:49,119
I thought she was
with someone else now.
161
00:08:49,120 --> 00:08:50,559
She was, but it's over.
162
00:08:50,560 --> 00:08:52,359
Why? Why is it over?
163
00:08:52,360 --> 00:08:54,639
She was calling out
my name during sex.
164
00:08:54,640 --> 00:08:55,879
I don't know that for facts.
165
00:08:55,880 --> 00:08:57,479
I just assume
that's what happened.
166
00:08:58,640 --> 00:09:01,799
But, like, I mean, did she say
what she was after?
167
00:09:01,800 --> 00:09:03,119
No.
168
00:09:03,120 --> 00:09:04,799
But something was bothering her.
169
00:09:04,800 --> 00:09:06,759
I couldn't really
say what it was about.
170
00:09:06,760 --> 00:09:08,519
You didn't get it out of her?
171
00:09:08,520 --> 00:09:09,600
No.
172
00:09:11,120 --> 00:09:12,479
But I will.
173
00:09:16,360 --> 00:09:17,480
I will.
174
00:09:30,040 --> 00:09:32,319
It's been four years, Mona.
175
00:09:32,320 --> 00:09:33,919
I don't understand. Why now?
176
00:09:33,920 --> 00:09:35,679
I'm fucking lonely, okay?
177
00:09:35,680 --> 00:09:37,399
Little Baird's
at playgroup all day,
178
00:09:37,400 --> 00:09:38,839
and Luke's leaving me,
179
00:09:38,840 --> 00:09:40,399
and I fucking
miss him, you know?
180
00:09:40,400 --> 00:09:41,599
Well, get him back, then.
181
00:09:41,600 --> 00:09:43,559
Fucking Ruben.
It's Ruben I miss.
182
00:09:43,560 --> 00:09:45,879
No, no, no. We're not going back
over this again.
183
00:09:45,880 --> 00:09:47,999
It's broken. Move on.
184
00:09:48,000 --> 00:09:49,959
You can't build a relationship
on what we've done.
185
00:09:49,960 --> 00:09:51,119
Those kinds of secrets,
186
00:09:51,120 --> 00:09:52,639
they'll destroy you
from the inside out.
187
00:09:52,640 --> 00:09:53,720
They won't if I tell him.
188
00:09:54,320 --> 00:09:56,159
If I wipe the slate clean.
189
00:09:56,160 --> 00:09:57,759
Mona, he'll kill us.
190
00:09:57,760 --> 00:09:59,839
- He'll kill you.
- Oh, and then what?
191
00:09:59,840 --> 00:10:01,919
You'll have a relationship
between plastic prison dividers
192
00:10:01,920 --> 00:10:04,279
for the rest of your life.
You're not thinking straight.
193
00:10:04,280 --> 00:10:06,079
Here, put this down.
194
00:10:06,080 --> 00:10:07,480
Get away from me, you pig!
195
00:10:10,640 --> 00:10:12,319
Mona, come on now.
196
00:10:12,320 --> 00:10:14,199
You're not
thinking rationally here.
197
00:10:14,200 --> 00:10:17,119
I mean, what happened to compartmentalizing?
You used to be so good at that.
198
00:10:17,120 --> 00:10:19,439
It all catches up
with you in the end.
199
00:10:19,440 --> 00:10:21,599
Compartmentalizing is just
taking something from your mind
200
00:10:21,600 --> 00:10:22,799
and putting it on your soul.
201
00:10:22,800 --> 00:10:24,159
Come on,
Mona, that's ridiculous.
202
00:10:24,160 --> 00:10:25,519
You're only thinking
about yourself.
203
00:10:25,520 --> 00:10:27,959
No, I'm not.
This is about little Baird, too.
204
00:10:27,960 --> 00:10:29,999
He is getting to that age
now, and he's going to need
205
00:10:30,000 --> 00:10:31,599
a masculine role model
in his life.
206
00:10:31,600 --> 00:10:32,959
Well, I can be that for him.
207
00:10:32,960 --> 00:10:34,440
Didn't you hear
what I just said?
208
00:10:37,560 --> 00:10:39,599
The truth is Ruben wants
to be a part of his life,
209
00:10:39,600 --> 00:10:41,479
and I've agreed to all that now.
210
00:10:41,480 --> 00:10:42,919
And I'll be damned
if I'm staring on
211
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
while the poor bastard raises
the kid thinking he's his.
212
00:10:46,360 --> 00:10:47,959
The kid is his.
213
00:10:47,960 --> 00:10:49,239
No, he's not. He's yours.
214
00:10:49,240 --> 00:10:52,679
Don't say it.
Don't even utter it.
215
00:10:52,680 --> 00:10:54,519
You'll reinforce it
in your head,
216
00:10:54,520 --> 00:10:56,439
and it'll come out
your stupid mouth one day
217
00:10:56,440 --> 00:10:58,359
when you're steaming
fucking drunk.
218
00:10:59,800 --> 00:11:02,559
How did I burn it all down
for you, eh?
219
00:11:02,560 --> 00:11:05,400
A nasty little ogre of a man.
220
00:11:08,000 --> 00:11:10,399
Pull yourself together, okay?
221
00:11:10,400 --> 00:11:14,200
Get Luke back, ditch the sauce,
and be an example to your kid.
222
00:11:15,200 --> 00:11:16,720
Don't make me come
around here again.
223
00:12:06,880 --> 00:12:08,760
There she is.
224
00:12:10,720 --> 00:12:12,359
- Hello, darling.
- Hey, Butch.
225
00:12:12,360 --> 00:12:13,959
I haven't seen you in a while.
226
00:12:13,960 --> 00:12:15,639
No, no, I've been working a lot.
227
00:12:15,640 --> 00:12:19,159
Ugh! Can't be doing that now.
228
00:12:21,040 --> 00:12:24,439
You, uh, bring
any naughty substances?
229
00:12:24,440 --> 00:12:26,159
No, not tonight.
230
00:12:26,160 --> 00:12:27,320
Thinking of having
a chilled one.
231
00:12:28,440 --> 00:12:29,520
In here?
232
00:12:30,000 --> 00:12:31,919
Impossible.
233
00:12:31,920 --> 00:12:33,880
Hmm.
234
00:12:34,640 --> 00:12:36,199
We'll see how long you last.
235
00:13:02,160 --> 00:13:03,440
Hey, Butch? Wait up.
236
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
Oh, shit.
237
00:14:02,480 --> 00:14:04,999
Where have you been?
238
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
I'm so sorry.
I came as soon as I could.
239
00:14:07,440 --> 00:14:08,800
I can't...
240
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
- So is she...?
- Almost.
241
00:15:09,360 --> 00:15:11,680
- I'm so sorry, Mum.
- Meh.
242
00:15:13,360 --> 00:15:15,280
She was a nightmare
towards the end.
243
00:15:17,400 --> 00:15:20,000
Nice to have you both
share an ambulance, though.
244
00:15:21,120 --> 00:15:24,319
My contribution
to a stretched NHS.
245
00:15:26,840 --> 00:15:28,160
So what happens now?
246
00:15:29,520 --> 00:15:31,639
Well, we'll get
the death certificate.
247
00:15:31,640 --> 00:15:34,079
Then the funeral home will come
and take her away
248
00:15:34,080 --> 00:15:35,720
and pump her full
of preservative.
249
00:15:37,400 --> 00:15:39,600
I imagine it's
like basting a chicken.
250
00:15:42,320 --> 00:15:44,080
- Have you told Ruben?
- No.
251
00:15:45,120 --> 00:15:47,000
I've decided you're going to.
252
00:15:48,160 --> 00:15:50,759
Oh, and don't even think
about skipping the funeral.
253
00:15:50,760 --> 00:15:52,599
It's likely the prison
will let him out,
254
00:15:52,600 --> 00:15:54,520
and you have
to be there for him, okay?
255
00:15:56,640 --> 00:16:00,719
And for God's sake,
go get yourself checked out.
256
00:16:00,720 --> 00:16:02,879
You've probably got
some awful virus
257
00:16:02,880 --> 00:16:04,400
from those places
you've been going.
258
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
Yes, ma'am.
259
00:17:04,200 --> 00:17:06,080
This way, please,
Mr. Kennedy.
260
00:17:26,640 --> 00:17:28,159
Here. Thank you.
261
00:17:28,160 --> 00:17:32,079
I... I'm sorry, that... that guy
in the room, across the hall.
262
00:17:32,080 --> 00:17:33,279
Is he called Albert?
263
00:17:33,280 --> 00:17:35,479
Yeah. That's right. How come?
264
00:17:35,480 --> 00:17:36,600
Oh, it's just, um,
265
00:17:37,720 --> 00:17:38,840
I knew him once.
266
00:17:39,760 --> 00:17:41,120
We lived together at university.
267
00:17:41,680 --> 00:17:43,399
Wow. Small world.
268
00:17:43,400 --> 00:17:44,680
Yes. Yeah.
269
00:17:47,320 --> 00:17:48,480
Please, sit.
270
00:18:05,000 --> 00:18:06,199
The exit?
271
00:18:06,200 --> 00:18:07,999
It’s just down
the corridor to the left.
272
00:18:08,000 --> 00:18:10,119
Thanks.
273
00:18:10,120 --> 00:18:12,080
How you doing, mate?
This guy says he knows you.
274
00:18:13,040 --> 00:18:14,560
- When was he here?
- He just left.
275
00:18:20,000 --> 00:18:21,360
Niall!
276
00:18:22,440 --> 00:18:24,600
Niall!
277
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Alby!
278
00:18:31,120 --> 00:18:32,800
- What a surprise.
- I know you saw me.
279
00:18:38,800 --> 00:18:40,080
What are you doing working here?
280
00:18:41,040 --> 00:18:42,759
I thought you studied
philosophy.
281
00:18:42,760 --> 00:18:44,759
I did.
282
00:18:44,760 --> 00:18:47,879
I went back to uni
to make up for lost time.
283
00:18:47,880 --> 00:18:50,479
Nursing was actually
my fourth degree in the end.
284
00:18:50,480 --> 00:18:52,519
Turns out I have wanderlust.
285
00:18:54,680 --> 00:18:55,800
You look...
286
00:18:57,040 --> 00:18:58,639
good.
287
00:18:58,640 --> 00:19:00,679
Well, it's a couple
of facial reconstructions
288
00:19:00,680 --> 00:19:02,879
since the last time you saw me.
289
00:19:02,880 --> 00:19:05,239
Unfortunately, I'm still a bit
more Picasso than Da Vinci
290
00:19:05,240 --> 00:19:06,680
for my liking,
but it's getting there.
291
00:19:09,720 --> 00:19:12,000
I heard about the book, though.
That's exciting.
292
00:19:12,720 --> 00:19:14,239
Oh, yeah. Yeah.
293
00:19:14,240 --> 00:19:17,679
The, uh, details
on your clipboard, less so.
294
00:19:17,680 --> 00:19:19,919
Oh, isn't that,
uh, confidential?
295
00:19:19,920 --> 00:19:21,479
Took a little peek.
296
00:19:21,480 --> 00:19:23,400
Sorry.
297
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
Ladies.
298
00:19:26,960 --> 00:19:28,360
Really, Niall? Ladies?
299
00:19:30,080 --> 00:19:31,239
Oh, fuck it! I lied.
300
00:19:31,240 --> 00:19:33,319
I'm sorry. I just...
I felt vulnerable, I suppose.
301
00:19:33,320 --> 00:19:34,479
You never change, do you?
302
00:19:34,480 --> 00:19:37,280
I know.
It's... it's tragic.
303
00:19:38,320 --> 00:19:41,320
Well, the good thing is,
we can help.
304
00:19:42,960 --> 00:19:44,000
We, uh...
305
00:19:45,080 --> 00:19:48,359
We also offer support
for those who partake
306
00:19:48,360 --> 00:19:49,600
in chemsex parties.
307
00:19:50,600 --> 00:19:51,600
If you're interested.
308
00:19:53,120 --> 00:19:54,999
And what makes you think
I need that?
309
00:19:55,000 --> 00:19:56,239
I can tell.
310
00:19:56,240 --> 00:19:59,239
After all,
I've been there myself.
311
00:19:59,240 --> 00:20:02,879
It is quite the hole to get
out of, take it from me.
312
00:20:09,240 --> 00:20:10,920
It is good
to see you, old friend.
313
00:20:57,880 --> 00:21:00,919
There he is,
Edgar Allan Poe-faced cunt.
314
00:21:00,920 --> 00:21:03,639
Fuck me, man.
315
00:21:03,640 --> 00:21:05,439
You should have
been here last night.
316
00:21:05,440 --> 00:21:06,999
The heat was unreal.
317
00:21:07,000 --> 00:21:09,439
The one day a year
where the sun graces us
318
00:21:09,440 --> 00:21:11,239
with her presence
and she decides
319
00:21:11,240 --> 00:21:12,799
to hotbox our cell.
320
00:21:12,800 --> 00:21:15,239
Honestly, man,
it was fucking sweltering.
321
00:21:15,240 --> 00:21:17,639
I went for a shit
and my testicles ended up
322
00:21:17,640 --> 00:21:19,279
about a half inch
beneath the water.
323
00:21:19,280 --> 00:21:20,640
Ruben, Maura died.
324
00:21:26,880 --> 00:21:28,800
Hmm.
325
00:21:42,480 --> 00:21:43,680
Was it quick?
326
00:21:44,680 --> 00:21:46,480
- Was what quick?
- Her death.
327
00:21:47,000 --> 00:21:48,839
Well, no.
328
00:21:48,840 --> 00:21:50,559
She was diagnosed, like,
20 years ago.
329
00:21:50,560 --> 00:21:52,999
Yeah, but, like,
she went peacefully?
330
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Peacefully. Yeah.
331
00:21:56,000 --> 00:21:58,119
Obviously,
factor in the last few years
332
00:21:58,120 --> 00:21:59,719
of considerable decline.
333
00:21:59,720 --> 00:22:01,360
- Just say yes.
- Yes.
334
00:22:05,160 --> 00:22:11,160
Were you, like,
with her when she passed?
335
00:22:12,600 --> 00:22:14,000
No. Uh...
336
00:22:15,160 --> 00:22:16,639
I was in the waiting room.
337
00:22:16,640 --> 00:22:18,119
I felt a little sick
looking at her
338
00:22:18,120 --> 00:22:19,839
back at the house,
so I kept away.
339
00:22:19,840 --> 00:22:21,359
You didn't spew, did you?
340
00:22:21,360 --> 00:22:22,840
You always fucking spew.
341
00:22:24,840 --> 00:22:26,399
Well, yeah,
I might have, actually.
342
00:22:26,400 --> 00:22:28,159
You didn't spew on her, did you?
343
00:22:28,160 --> 00:22:30,360
- Well, I...
- You spewed on my dying mother?
344
00:22:32,800 --> 00:22:34,360
I suppose
when you put it like that.
345
00:22:37,560 --> 00:22:40,000
This is not
how I expected this to go.
346
00:22:47,320 --> 00:22:48,560
That fucking cunt.
347
00:22:52,360 --> 00:22:54,040
- Who?
- Benji.
348
00:22:55,360 --> 00:22:56,679
He took these years from me.
349
00:22:56,680 --> 00:22:58,519
No, Ruben, you can't go there.
350
00:22:58,520 --> 00:23:00,599
You've been learning to let go
of your anger, have you not?
351
00:23:00,600 --> 00:23:02,279
- Yeah, but now it's back.
- No, no, no.
352
00:23:02,280 --> 00:23:04,039
Process it like they taught you.
353
00:23:04,040 --> 00:23:05,999
This is just grief,
and you're shouldering it
354
00:23:06,000 --> 00:23:07,439
onto the nearest emotion
that you know.
355
00:23:07,440 --> 00:23:08,599
Fuck that!
356
00:23:08,600 --> 00:23:10,639
Don't you psychoanalyze me, pup!
357
00:23:10,640 --> 00:23:12,479
You don't know a damn thing
about my emotions.
358
00:23:12,480 --> 00:23:13,639
Well, I do a bit.
359
00:23:13,640 --> 00:23:15,079
I mean, my dad
died too, remember?
360
00:23:15,080 --> 00:23:16,399
Oh, fuck off!
361
00:23:16,400 --> 00:23:18,399
At least you got the chance
to say goodbye.
362
00:23:18,400 --> 00:23:20,319
Imagine not being there
for him on his deathbed
363
00:23:20,320 --> 00:23:21,720
because some cunt
took it from you.
364
00:23:22,840 --> 00:23:24,879
- No, that'd be horrible.
- Yeah, exactly!
365
00:23:24,880 --> 00:23:26,639
So you think about that
before you start talking
366
00:23:26,640 --> 00:23:27,840
about my damn emotions!
367
00:23:29,160 --> 00:23:32,639
And you tell that Benji cunt,
wherever he is,
368
00:23:32,640 --> 00:23:34,559
that when I get out here,
I'm gonna find him.
369
00:23:34,560 --> 00:23:36,159
And I'm gonna finish
what I should've done
370
00:23:36,160 --> 00:23:37,759
the first time around.
371
00:23:37,760 --> 00:23:39,079
I'm not gonna do that, Ruben.
372
00:23:39,080 --> 00:23:40,519
You're fucking doing it, yeah?
373
00:23:40,520 --> 00:23:42,599
You’re fucking doing it,
Niall Kennedy, yeah!
374
00:23:42,600 --> 00:23:43,799
Say it! Yeah?
375
00:23:43,800 --> 00:23:45,319
I've got your fucking balls!
376
00:23:45,320 --> 00:23:46,719
Don't you fucking forget it!
377
00:23:46,720 --> 00:23:48,079
You're fucking doing this!
378
00:23:48,080 --> 00:23:49,599
Yeah? You hear me?
379
00:23:49,600 --> 00:23:52,039
You don't fucking say no to me,
you little cunt!
380
00:23:52,040 --> 00:23:53,559
You're fucking doing this, yeah?
381
00:23:53,560 --> 00:23:54,719
Yeah!
382
00:23:54,720 --> 00:23:56,159
You little fucking prick!
383
00:23:56,160 --> 00:23:57,519
You fucking little prick!
384
00:23:57,520 --> 00:23:58,759
You're doing this!
385
00:23:58,760 --> 00:24:00,799
You fucking don't say no to me!
386
00:24:00,800 --> 00:24:02,439
You cunt!
387
00:24:02,440 --> 00:24:04,519
You're fucking doing this!
388
00:24:15,000 --> 00:24:16,200
Niall Kennedy?
389
00:24:21,600 --> 00:24:22,680
This way, please.
390
00:24:28,600 --> 00:24:32,279
Oh, sorry. I didn't know
you were, uh, taking this one.
391
00:24:32,280 --> 00:24:36,519
I thought that my presence here
might make it easier
392
00:24:36,520 --> 00:24:38,480
for you to be honest
about what you've been doing.
393
00:24:46,880 --> 00:24:48,400
Fill this out.
394
00:25:07,920 --> 00:25:09,719
Wow, you've had half of Glasgow.
395
00:25:12,720 --> 00:25:16,520
Right. Okay.
396
00:25:17,680 --> 00:25:20,040
Would you like the bad news
or the good news?
397
00:25:20,400 --> 00:25:21,440
Bad news.
398
00:25:22,080 --> 00:25:23,759
Classic.
399
00:25:23,760 --> 00:25:28,120
Uh, so the bad news is
you have syphilis and chlamydia.
400
00:25:29,480 --> 00:25:31,600
But the good news is
it's curable.
401
00:25:32,640 --> 00:25:34,359
We'll put you on antibiotics.
402
00:25:34,360 --> 00:25:36,159
It'll clear up
in three to six weeks.
403
00:25:36,160 --> 00:25:37,160
Easy money.
404
00:25:37,720 --> 00:25:39,760
Thank you.
405
00:25:43,760 --> 00:25:45,240
Anything else
I can help you with?
406
00:25:48,600 --> 00:25:50,800
Yeah. Uh...
407
00:25:53,600 --> 00:25:55,120
What time do you finish?
408
00:25:57,200 --> 00:25:58,480
In about ten minutes.
409
00:26:01,000 --> 00:26:02,080
You don't, uh...
410
00:26:04,480 --> 00:26:05,880
fancy a drink, do you?
411
00:26:08,400 --> 00:26:11,440
Well, with a sexual history
as extensive as this,
412
00:26:12,840 --> 00:26:14,040
how can I say no?
413
00:26:19,360 --> 00:26:20,759
So he just started screaming?
414
00:26:20,760 --> 00:26:22,519
Yeah, it was terrifying.
415
00:26:22,520 --> 00:26:23,999
He said he was
gonna kill the guy.
416
00:26:24,000 --> 00:26:26,640
And did this Benji guy actually
sleep with his wife?
417
00:26:28,000 --> 00:26:30,400
Uh, yeah, I think so.
418
00:26:30,960 --> 00:26:32,360
Wow, brave man.
419
00:26:34,000 --> 00:26:37,200
And they have a kid together,
Ruben and this Mona girl?
420
00:26:38,560 --> 00:26:39,560
Yeah.
421
00:26:40,520 --> 00:26:41,920
You mean it could be Benji's?
422
00:26:43,680 --> 00:26:46,280
Ruben always had
difficulty conceiving.
423
00:26:47,360 --> 00:26:49,599
Surely, he must suspect
something, no?
424
00:26:49,600 --> 00:26:51,479
Mm, I'm not sure.
425
00:26:51,480 --> 00:26:52,839
I mean,
even if he had the thought,
426
00:26:52,840 --> 00:26:54,239
I don't think
he pays it much attention.
427
00:26:54,240 --> 00:26:56,199
He's wanted a kid for so long.
428
00:26:56,200 --> 00:26:58,240
Tends to override
any rational thinking.
429
00:27:00,840 --> 00:27:02,080
Have you told him you're gay?
430
00:27:03,880 --> 00:27:05,399
I'm bi.
431
00:27:05,400 --> 00:27:08,279
- Have you told him you're bi?
- No.
432
00:27:08,280 --> 00:27:10,759
- Have you told anyone you're bi?
- Not really.
433
00:27:10,760 --> 00:27:11,840
Have you told yourself?
434
00:27:17,600 --> 00:27:18,640
No.
435
00:27:19,920 --> 00:27:21,320
Oh, Niall.
436
00:27:22,760 --> 00:27:24,560
I had such hopes for you.
437
00:27:28,480 --> 00:27:30,759
Have you even
opened yourself up enough
438
00:27:30,760 --> 00:27:32,120
to have feelings for a man?
439
00:27:36,960 --> 00:27:38,120
Yeah, only once.
440
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
What was he like?
441
00:27:42,560 --> 00:27:43,640
He was...
442
00:27:45,520 --> 00:27:46,600
great.
443
00:27:49,000 --> 00:27:51,600
Really quite amazing.
444
00:27:56,640 --> 00:27:58,119
I'm talking about you
by the way.
445
00:27:58,120 --> 00:28:00,480
I figured.
446
00:28:04,760 --> 00:28:05,800
Look, you...
447
00:28:07,600 --> 00:28:08,880
You don't, um...
448
00:28:11,800 --> 00:28:14,799
fancy getting to know
one another again, do you?
449
00:28:14,800 --> 00:28:18,479
I mean, you can think about it,
if you like.
450
00:28:18,480 --> 00:28:20,680
I mean, you'd probably rather
slap me in my face, but...
451
00:28:22,000 --> 00:28:23,880
I don't think I could live
with myself if I didn't...
452
00:28:27,960 --> 00:28:29,040
How's Friday?
453
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
Sure.
454
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
I'll see you then.
455
00:28:37,520 --> 00:28:39,679
And behave now!
I don't want to hear
456
00:28:39,680 --> 00:28:41,480
you've been going back
to any of those places.
457
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
One, please.
458
00:29:02,320 --> 00:29:03,760
So are you into this guy, then?
459
00:29:05,400 --> 00:29:06,440
Yeah, I think so.
460
00:29:08,120 --> 00:29:10,480
Feels like he could be
something, you know?
461
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
That's great, babe.
462
00:29:14,520 --> 00:29:15,760
I'm really happy for you.
463
00:29:22,640 --> 00:29:24,000
- Butch?
- Huh?
464
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
What's he about?
465
00:29:27,960 --> 00:29:29,120
People watch, bubby.
466
00:29:30,200 --> 00:29:31,839
You should know that by now.
467
00:29:31,840 --> 00:29:33,599
Yeah, but he's not
touching himself or anything.
468
00:29:33,600 --> 00:29:35,759
He's just watching.
469
00:29:35,760 --> 00:29:38,919
Okay.
Gi... Give me a sec.
470
00:29:46,200 --> 00:29:48,200
Yeah. Yeah.
471
00:29:49,720 --> 00:29:50,800
He's a freak.
472
00:29:52,920 --> 00:29:54,439
I mean, should I say something?
473
00:29:54,440 --> 00:29:55,919
- What would you say?
- I dunno.
474
00:29:55,920 --> 00:29:57,359
"Why aren't you
touching yourself?"
475
00:29:57,360 --> 00:29:59,479
Leaves you open
for criticism there, bubs.
476
00:29:59,480 --> 00:30:00,799
Yeah, but I can't carry
on like this
477
00:30:00,800 --> 00:30:01,880
with him just staring.
478
00:30:03,880 --> 00:30:04,960
He's not moving his face.
479
00:30:05,800 --> 00:30:07,239
Just ignore it, bubby.
480
00:30:07,240 --> 00:30:08,479
Drugs will kick in any moment
481
00:30:08,480 --> 00:30:10,160
and you won't care
about a thing.
482
00:30:10,800 --> 00:30:12,120
No, I'm gonna say something.
483
00:30:17,840 --> 00:30:18,920
Can I help you, mate?
484
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
Yeah.
485
00:30:22,120 --> 00:30:23,399
Do I recognize you?
486
00:30:26,360 --> 00:30:27,920
I fucking hope not.
487
00:31:09,080 --> 00:31:10,599
Don't worry.
488
00:31:10,600 --> 00:31:12,560
I'm the best lawyer in the game.
489
00:31:13,960 --> 00:31:17,199
Just remember to blink
for fuck's sake.
490
00:31:17,200 --> 00:31:21,279
So, gents, this place
is actually a renowned sex club.
491
00:31:21,280 --> 00:31:22,280
Hmm!
492
00:31:23,400 --> 00:31:24,960
Can you explain your reasons
for being here?
493
00:31:25,640 --> 00:31:28,919
It's a naturist spa, actually.
494
00:31:28,920 --> 00:31:31,519
You know, if you turn up
in those types of uniforms,
495
00:31:31,520 --> 00:31:32,880
people are gonna get confused.
496
00:31:35,720 --> 00:31:37,160
Deep breath in and out, please.
497
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
Back in a moment.
498
00:31:52,480 --> 00:31:54,119
You're not helping.
499
00:31:54,120 --> 00:31:56,119
- Just go. I'll see you later.
- No way.
500
00:31:56,120 --> 00:31:58,959
I'm not leaving you to die
in a homophobic institution
501
00:31:58,960 --> 00:32:00,999
where they'll do
God knows what to you.
502
00:32:01,000 --> 00:32:03,279
This was a car crash,
Butch, not a murder.
503
00:32:03,280 --> 00:32:04,759
And Britain, not Chechnya.
504
00:32:04,760 --> 00:32:07,240
Just go, before they arrest
the both of us.
505
00:32:08,480 --> 00:32:09,560
Breath is clean.
506
00:32:10,520 --> 00:32:12,559
But we'll have
to do bloods, I'm afraid.
507
00:32:12,560 --> 00:32:16,079
No, look, I veered wrong.
That's all it was.
508
00:32:16,080 --> 00:32:18,279
Listen, I'm very sorry,
but we're going to have
509
00:32:18,280 --> 00:32:19,359
to bring you into the station.
510
00:32:19,360 --> 00:32:20,839
Before you do that,
511
00:32:20,840 --> 00:32:22,680
I'll just have a quick word
with my client.
512
00:32:25,520 --> 00:32:27,159
Don't worry,
I'll get you down there.
513
00:32:27,160 --> 00:32:28,759
Okay? And if you've
got anything on you,
514
00:32:28,760 --> 00:32:30,999
I suggest you tuck it
under the old ball sack.
515
00:32:31,000 --> 00:32:33,640
They can't do a full-body search
for a crime this small. Hmm?
516
00:32:35,000 --> 00:32:36,399
I'll see you in a bit.
517
00:32:36,400 --> 00:32:38,000
Wait, you're not driving,
are you?
518
00:33:13,880 --> 00:33:15,839
Oh, thank fuck.
519
00:33:15,840 --> 00:33:18,079
I have a funeral today
and I'm miles from home.
520
00:33:18,080 --> 00:33:19,199
Oh, yeah?
521
00:33:19,200 --> 00:33:21,080
Yeah, it's my mum's friend,
but they're, uh...
522
00:33:21,880 --> 00:33:23,279
Well, they're very close.
523
00:33:23,280 --> 00:33:25,159
Sounds like an excuse, kid.
524
00:33:25,160 --> 00:33:26,680
Well, just charge me then!
525
00:33:27,200 --> 00:33:29,559
I was high! Write it up!
526
00:34:02,760 --> 00:34:04,879
Bloods came back
positive for meth
527
00:34:04,880 --> 00:34:05,960
and crack cocaine.
528
00:34:07,160 --> 00:34:08,160
Oh.
529
00:34:09,360 --> 00:34:11,120
I didn't know
about the second one.
530
00:34:14,280 --> 00:34:16,279
Can you explain your decision
531
00:34:16,280 --> 00:34:18,479
to drive whilst
under the influence?
532
00:34:18,480 --> 00:34:22,279
Look, my client
might have been spiked,
533
00:34:22,280 --> 00:34:24,239
so I suggest you charge him now,
534
00:34:24,240 --> 00:34:26,559
and we will fight this
to the very end.
535
00:34:26,560 --> 00:34:29,200
Your client also admitted it
to a guard earlier.
536
00:34:30,800 --> 00:34:32,920
Right. Did he?
537
00:34:34,440 --> 00:34:36,120
You don't help yourself, do you?
538
00:34:37,720 --> 00:34:40,559
Niall Brandon Kennedy,
539
00:34:40,560 --> 00:34:42,239
you are hereby charged
with driving
540
00:34:42,240 --> 00:34:44,519
whilst under the influence
of drugs.
541
00:34:44,520 --> 00:34:46,759
- You're not obliged to say anything.
- Brandon?
542
00:34:46,760 --> 00:34:48,839
But it may harm your defense
if you do not mention
543
00:34:48,840 --> 00:34:51,319
when questioned something
which you later rely on in court.
544
00:34:51,320 --> 00:34:53,559
You will be granted bail
subject to conditions,
545
00:34:53,560 --> 00:34:55,520
which will be explained to you
in due course.
546
00:35:18,000 --> 00:35:21,679
It is never easy to say goodbye.
547
00:35:21,680 --> 00:35:24,719
But we take comfort in knowing
548
00:35:24,720 --> 00:35:28,199
that while her earthly journey
has ended,
549
00:35:28,200 --> 00:35:34,520
her soul has found comfort
in the arms of our merciful God.
550
00:35:35,440 --> 00:35:38,119
Maura was a proud woman,
551
00:35:38,120 --> 00:35:41,279
- not in vanity.
- Excuse me. Sorry, guys.
552
00:35:41,280 --> 00:35:43,999
- Or boastfulness.
- Sorry. Sorry. Sorry.
553
00:35:53,200 --> 00:35:55,639
She carried herself
with dignity.
554
00:35:55,640 --> 00:35:56,879
I'm sorry I'm late.
555
00:35:56,880 --> 00:35:58,799
- And with a strength...
- You're a disgrace.
556
00:35:58,800 --> 00:36:00,240
That did not demand attention.
557
00:36:01,720 --> 00:36:04,359
She was a kind woman,
not just in words,
558
00:36:04,360 --> 00:36:07,239
but in deeds.
559
00:36:07,240 --> 00:36:09,119
Whether it was
a neighbor in need,
560
00:36:09,120 --> 00:36:10,879
a friend in sorrow,
561
00:36:10,880 --> 00:36:13,720
or a stranger
who simply crossed her path...
562
00:36:22,880 --> 00:36:26,519
And now, her dearly
beloved son, Ruben Pallister,
563
00:36:26,520 --> 00:36:28,239
would like to say a few words.
564
00:36:43,600 --> 00:36:45,439
Thanks everyone for coming.
565
00:36:45,440 --> 00:36:47,119
Can you hear me at the back?
566
00:36:51,680 --> 00:36:53,080
You know, I've, uh...
567
00:36:54,960 --> 00:36:57,280
I've tried so hard
to put into words
568
00:36:58,760 --> 00:37:00,199
what my mum means to me,
569
00:37:00,200 --> 00:37:03,120
and, uh, this is
the best I can do.
570
00:37:05,600 --> 00:37:06,800
One side of A4.
571
00:37:09,840 --> 00:37:12,040
I'm not sure what I feel
right now, to be honest, though.
572
00:37:13,560 --> 00:37:16,560
I feel a lot of guilt,
a lot of anger,
573
00:37:17,120 --> 00:37:19,199
a lot of remorse.
574
00:37:19,200 --> 00:37:22,400
The last thing
I feel, in a way...
575
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
is grief.
576
00:37:31,320 --> 00:37:33,119
You know, it's funny.
577
00:37:33,120 --> 00:37:35,479
Even though
I expected this day to come
578
00:37:35,480 --> 00:37:37,560
every day
for over ten years now,
579
00:37:38,680 --> 00:37:40,520
nothing can quite
prepare you for it.
580
00:37:41,520 --> 00:37:43,160
Every time I get
a call in prison...
581
00:37:45,080 --> 00:37:46,160
you think it's her.
582
00:37:47,560 --> 00:37:51,120
"Just joking. Still alive."
583
00:37:52,240 --> 00:37:53,680
Not that she joked very much.
584
00:37:58,040 --> 00:38:02,920
You know, I... I sometimes think
death isn't so much about
585
00:38:04,160 --> 00:38:05,719
missing the person,
586
00:38:05,720 --> 00:38:09,720
but missing the relationship
you could have had with them.
587
00:38:11,400 --> 00:38:13,480
And, uh, we could have
been special,
588
00:38:14,440 --> 00:38:17,760
my mum and I, had I just...
589
00:38:19,880 --> 00:38:21,000
focused a bit.
590
00:38:25,040 --> 00:38:30,799
There was this window
in my life where I felt like,
591
00:38:30,800 --> 00:38:33,239
for the first time ever,
things might be okay between us.
592
00:38:33,240 --> 00:38:34,240
Um...
593
00:38:35,760 --> 00:38:39,400
I passed this exam
back at school, and...
594
00:38:41,840 --> 00:38:43,880
she smiled this smile.
I don't know. It was like
595
00:38:45,440 --> 00:38:49,039
her eyes joined her mouth
for the first time.
596
00:38:49,040 --> 00:38:54,759
Her...
face became whole in a way.
597
00:38:54,760 --> 00:38:57,239
I don't... Sorry, I'm...
598
00:38:57,240 --> 00:38:58,839
I'm going off-script a bit here.
599
00:39:02,560 --> 00:39:03,680
I saw relief.
600
00:39:06,240 --> 00:39:07,480
I saw pride.
601
00:39:12,160 --> 00:39:13,800
Well, I cheated that exam.
602
00:39:15,400 --> 00:39:17,240
And when she found out,
her face, like,
603
00:39:18,800 --> 00:39:20,760
went back to how it was before.
604
00:39:22,120 --> 00:39:24,959
Smiling with her mouth,
but not with her eyes,
605
00:39:24,960 --> 00:39:27,199
only heavier now, and...
606
00:39:27,200 --> 00:39:29,720
by the time she was visiting me
in prison every week, she was
607
00:39:31,160 --> 00:39:32,800
almost unrecognizable.
608
00:39:35,920 --> 00:39:38,200
You see, I've made a lot
of mistakes in my life.
609
00:39:40,880 --> 00:39:42,400
Seventeen years in prison.
610
00:39:44,760 --> 00:39:47,200
A third of my life stuck
in a fucking box.
611
00:39:49,000 --> 00:39:51,640
When I could have been out there
spending time with my mother.
612
00:40:02,720 --> 00:40:04,120
And I promised her,
613
00:40:04,840 --> 00:40:07,159
when I got out the first time,
614
00:40:07,160 --> 00:40:09,599
that I would never
go back in again
615
00:40:09,600 --> 00:40:11,320
as long as she was breathing.
616
00:40:14,240 --> 00:40:15,640
Well, I broke that promise.
617
00:40:18,040 --> 00:40:19,640
And soon, she wasn't breathing.
618
00:40:26,720 --> 00:40:27,840
So I'm sorry, Mum.
619
00:40:31,040 --> 00:40:32,439
I'm sorry you've had
to wait until now
620
00:40:32,440 --> 00:40:36,000
to hear me accept some sort
of responsibility.
621
00:40:39,560 --> 00:40:41,720
And I'm sorry for all the things
I put you through.
622
00:40:44,960 --> 00:40:45,960
You know,
623
00:40:47,280 --> 00:40:48,360
in a weird way,
624
00:40:49,760 --> 00:40:52,240
I'm sort of glad the cancer
came back to take you...
625
00:40:54,280 --> 00:40:56,680
because it saved me being
the cause of your death.
626
00:40:59,600 --> 00:41:01,000
So be at rest now, Mum.
627
00:41:03,960 --> 00:41:05,440
I'll see you in the next life...
628
00:41:08,080 --> 00:41:09,840
where I'll do everything
in my power...
629
00:41:11,720 --> 00:41:12,920
to make up for this one.
630
00:41:33,520 --> 00:41:34,919
You okay?
631
00:41:34,920 --> 00:41:36,240
Hey, little fella.
632
00:41:44,360 --> 00:41:47,679
Angry?
You're asking me if I'm angry?
633
00:41:47,680 --> 00:41:49,599
Don't know the meaning
of the word angry.
634
00:41:49,600 --> 00:41:51,239
I'm fucking furious.
635
00:41:51,240 --> 00:41:52,999
I mean, let's bloody
well break down
636
00:41:53,000 --> 00:41:54,439
what you did this afternoon.
637
00:41:54,440 --> 00:41:58,079
You arrive late, sweating
like a bloody pedophile,
638
00:41:58,080 --> 00:42:00,439
and you spend most of your time
in the bathroom sniffing coke.
639
00:42:00,440 --> 00:42:01,599
I'm sorry, Mum.
640
00:42:01,600 --> 00:42:02,839
Why don't you just admit it?
641
00:42:02,840 --> 00:42:05,319
You wanted to ruin this funeral
from the start.
642
00:42:05,320 --> 00:42:07,439
- I didn't.
- Oh, come on.
643
00:42:07,440 --> 00:42:09,559
You've always had
a problem with her.
644
00:42:09,560 --> 00:42:10,919
This is your way
of getting her back.
645
00:42:10,920 --> 00:42:12,719
No, it wasn't.
I promise I was just...
646
00:42:12,720 --> 00:42:14,680
Okay? I'll be right back.
647
00:42:17,160 --> 00:42:19,039
Sorry, Mum, will you
just excuse me a moment?
648
00:42:19,040 --> 00:42:20,320
No, don't!
649
00:42:25,840 --> 00:42:27,040
What are you doing?
650
00:42:28,360 --> 00:42:30,639
I'm showing solidarity.
651
00:42:30,640 --> 00:42:33,599
The best solidarity you can show
is staying the fuck away.
652
00:42:33,600 --> 00:42:34,799
Oh, please.
653
00:42:34,800 --> 00:42:37,159
Only you could put your own
selfish needs before a funeral.
654
00:42:37,160 --> 00:42:38,880
Look, I have told you, but...
655
00:42:43,520 --> 00:42:44,520
Here.
656
00:42:46,400 --> 00:42:47,999
Look, you have done your bit.
657
00:42:48,000 --> 00:42:50,039
And that's lovely, but you need
to stay away from him now.
658
00:42:50,040 --> 00:42:51,959
- Why do I?
- Because you're only gonna hurt him again.
659
00:42:51,960 --> 00:42:53,799
Coming from you?
All you do is hurt him.
660
00:42:53,800 --> 00:42:56,319
That's not true! I've visited him
every week for four years now.
661
00:42:56,320 --> 00:42:58,079
I didn't flounce off
with some fancy man
662
00:42:58,080 --> 00:43:00,279
and then come back because
I couldn't stand the loneliness.
663
00:43:00,280 --> 00:43:02,759
- You are such a prick.
- No, I'm not.
664
00:43:02,760 --> 00:43:05,039
I've done a damn sight more
than you in all this.
665
00:43:05,040 --> 00:43:06,159
I've honored him in books.
666
00:43:06,160 --> 00:43:07,999
I changed the entire narrative
around what he did
667
00:43:08,000 --> 00:43:09,239
to that poor bloke.
668
00:43:09,240 --> 00:43:11,519
That makes up
for one lousy rotten fuck.
669
00:43:11,520 --> 00:43:12,960
- All of it.
- Four years.
670
00:43:13,600 --> 00:43:14,719
That's what I told myself.
671
00:43:14,720 --> 00:43:16,919
If the guilt was still there,
after four years,
672
00:43:16,920 --> 00:43:18,199
I was to do something about it.
673
00:43:18,200 --> 00:43:19,680
Well, you know what
you can do about it?
674
00:43:20,600 --> 00:43:22,119
Kill yourself.
675
00:43:22,120 --> 00:43:23,679
Because you'd be dead anyway.
676
00:43:28,320 --> 00:43:30,119
Do you want to know
the one thing that stops me
677
00:43:30,120 --> 00:43:31,440
from telling him most of all?
678
00:43:32,880 --> 00:43:36,720
It's not fear of how he'll react
or how upset he'll be.
679
00:43:38,480 --> 00:43:40,599
It's because I can never
quite figure out
680
00:43:40,600 --> 00:43:43,120
whether I want to tell him
just to fuck you.
681
00:43:44,600 --> 00:43:47,560
Let him know what a traitorous
little worm you are.
682
00:43:50,960 --> 00:43:53,399
Tell me what?
683
00:43:55,840 --> 00:43:57,359
Oh, sorry, Ruben.
684
00:43:57,360 --> 00:43:58,920
I thought you were
downstairs with Baird.
685
00:44:06,160 --> 00:44:07,560
I mean, how long
you been there for?
686
00:44:08,120 --> 00:44:09,160
Long enough.
687
00:44:19,560 --> 00:44:20,879
Where's your guard?
688
00:44:20,880 --> 00:44:23,280
He's in my pocket, that's where.
689
00:44:24,440 --> 00:44:26,159
Aren't you supposed to be
with him at all times?
690
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Shut the fuck up.
691
00:44:37,760 --> 00:44:39,319
Sounds like there's
something going on here
692
00:44:39,320 --> 00:44:40,560
that I should know about.
693
00:44:42,040 --> 00:44:44,200
No, there's not.
694
00:44:46,520 --> 00:44:48,000
Mona was just leaving, actually.
695
00:44:49,880 --> 00:44:51,120
No, you're fucking not.
696
00:44:57,720 --> 00:44:59,040
Not until you explain.
697
00:45:02,600 --> 00:45:03,799
Explain what?
698
00:45:03,800 --> 00:45:06,440
The hushed whispers,
the fucking cupped conversation!
699
00:45:08,600 --> 00:45:10,480
Because last I heard,
you weren't in touch.
700
00:45:12,480 --> 00:45:14,840
Now you're arguing like
you shared a lifetime together.
701
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
So what is it?
702
00:45:24,800 --> 00:45:25,800
What is it?
703
00:45:39,720 --> 00:45:41,560
I'm gonna
give you ten seconds...
704
00:45:44,200 --> 00:45:45,200
to explain...
705
00:45:48,960 --> 00:45:50,680
what could be
so fucking important
706
00:45:51,880 --> 00:45:54,919
that you'd take a time-out
of my mother's funeral
707
00:45:54,920 --> 00:45:57,640
to come up here
and chat away from me.
708
00:46:04,920 --> 00:46:06,040
So what is it?
709
00:46:12,160 --> 00:46:13,479
You motherfuckers.
710
00:46:18,560 --> 00:46:20,319
I mean, we can do a countdown
if you want.
711
00:46:20,320 --> 00:46:23,119
- Ruben, listen.
- Five, four...
712
00:46:23,120 --> 00:46:24,919
- No.
- Ruben, please, just... just listen.
713
00:46:24,920 --> 00:46:26,359
- Three...
- Ruben, please, it's...
714
00:46:26,360 --> 00:46:27,400
Ruben!
715
00:46:31,200 --> 00:46:33,000
I... I thought you were going
for a piss.
716
00:46:35,760 --> 00:46:36,760
I was.
717
00:46:38,040 --> 00:46:39,240
I got caught up chatting.
718
00:46:40,200 --> 00:46:42,000
Well, you can't be
doing that, son.
719
00:46:42,760 --> 00:46:44,400
I almost phoned you in. Come on.
720
00:46:46,880 --> 00:46:48,759
This isn't over.
721
00:46:48,760 --> 00:46:50,479
I know when you're fucking
hiding something, yeah?
722
00:46:50,480 --> 00:46:53,119
- Come on!
- I know when you're fucking lying to me, you rat.
723
00:46:53,120 --> 00:46:54,959
This is my mother's funeral!
724
00:46:54,960 --> 00:46:56,759
You little fucking lying cunt.
725
00:46:56,760 --> 00:46:58,359
Eh? Eh?
726
00:47:04,320 --> 00:47:05,520
I'll stay away, okay?
727
00:47:07,200 --> 00:47:08,200
I promise.
728
00:47:12,840 --> 00:47:13,840
Yeah.
729
00:47:38,240 --> 00:47:42,400
Here.
Medications and some pamphlets.
730
00:47:43,480 --> 00:47:44,480
Hmm.
731
00:47:46,120 --> 00:47:48,280
Hmm. It's good
roach paper, this.
732
00:47:51,680 --> 00:47:54,920
I'm joking.
I'll read them.
733
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
What happened?
734
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
I was arrested
and charged today.
735
00:48:05,200 --> 00:48:06,759
Crashed my car
outside Bellona's.
736
00:48:06,760 --> 00:48:08,200
Jesus, Niall.
737
00:48:09,000 --> 00:48:10,120
Were you on meth?
738
00:48:11,800 --> 00:48:12,800
Yeah.
739
00:48:13,920 --> 00:48:15,560
My agent called, too.
740
00:48:16,200 --> 00:48:17,840
Someone pictured me outside.
741
00:48:19,600 --> 00:48:21,600
The Sun are gonna
run a story on it.
742
00:48:22,800 --> 00:48:24,840
They're likely
to mention the car park
743
00:48:26,080 --> 00:48:27,120
and where I was.
744
00:48:30,920 --> 00:48:32,320
Everyone's gonna know.
745
00:48:33,080 --> 00:48:34,999
Oh, Niall.
746
00:48:36,360 --> 00:48:40,039
This burden you carry,
it's too much to bear.
747
00:48:40,040 --> 00:48:42,879
Don't you think the universe is
pushing you to take action here?
748
00:48:44,560 --> 00:48:46,079
I don't believe
in that kind of stuff.
749
00:48:46,080 --> 00:48:47,120
Well, I do.
750
00:48:48,560 --> 00:48:51,839
Is some article in a shit-rag
paper really the way
751
00:48:51,840 --> 00:48:53,600
you want to out yourself
to the world?
752
00:48:55,200 --> 00:48:58,159
I mean, what are you scared
of exactly?
753
00:48:58,160 --> 00:49:00,160
What people might think.
754
00:49:02,320 --> 00:49:03,679
But don't all
the important people
755
00:49:03,680 --> 00:49:05,000
in your life already know?
756
00:49:06,720 --> 00:49:07,960
Ruben doesn't.
757
00:49:09,600 --> 00:49:10,999
Oh, why don't you
just tell him, Niall?
758
00:49:11,000 --> 00:49:12,160
I can't.
759
00:49:14,520 --> 00:49:15,560
I just...
760
00:49:17,480 --> 00:49:19,560
- I can't.
- You can.
761
00:49:21,720 --> 00:49:24,999
It might be uneasy at first,
762
00:49:25,000 --> 00:49:27,999
but trust me, you will
tap into a reserve of strength
763
00:49:28,000 --> 00:49:29,840
within you that you didn't
even know you had.
764
00:49:31,360 --> 00:49:35,399
Use this as a chance to open
yourself up to the world.
765
00:49:35,400 --> 00:49:37,919
It's that, or let
a pigeon-brained journalist
766
00:49:37,920 --> 00:49:39,480
decide how to tell your story.
767
00:49:40,360 --> 00:49:43,239
Let's be honest,
after your last two books,
768
00:49:43,240 --> 00:49:44,759
you can't really afford
any more bad writing
769
00:49:44,760 --> 00:49:45,959
out there associated with you.
770
00:49:45,960 --> 00:49:47,399
Fuck you.
771
00:49:53,720 --> 00:49:54,720
Look, just...
772
00:49:55,880 --> 00:49:57,679
go down to the prison tomorrow,
773
00:49:57,680 --> 00:50:01,080
look him straight in the eye,
and say, "This is me."
774
00:50:04,400 --> 00:50:05,799
Or else maybe
you're not man enough
775
00:50:05,800 --> 00:50:06,960
to admit you fuck blokes.
776
00:50:13,520 --> 00:50:14,999
Cup of tea?
777
00:50:51,360 --> 00:50:53,079
I didn't think
I'd see you again.
778
00:50:58,360 --> 00:51:00,240
Last time I put
that kind of fear in you,
779
00:51:01,400 --> 00:51:02,800
we went over a decade.
780
00:51:04,920 --> 00:51:05,920
Yeah.
781
00:51:08,880 --> 00:51:11,480
So do you want to tell me what was
going on between the two of you then?
782
00:51:13,280 --> 00:51:14,999
- Nothing.
- Bullshit.
783
00:51:15,000 --> 00:51:17,639
- Fucking nothing.
- Easy, Ruben.
784
00:51:17,640 --> 00:51:19,719
- I know something went down.
- I'm gay.
785
00:51:23,720 --> 00:51:25,360
Well, I'm bi, but...
786
00:51:27,960 --> 00:51:29,600
maybe it's cleaner to say gay.
787
00:51:33,720 --> 00:51:35,560
- You're bi?
- That's right.
788
00:51:36,760 --> 00:51:38,799
That's what me
and Mona were arguing about.
789
00:51:38,800 --> 00:51:40,239
She wanted to tell you.
790
00:51:40,240 --> 00:51:42,280
To get me back
for snitching about Benji.
791
00:51:47,920 --> 00:51:48,920
You're bi.
792
00:51:49,960 --> 00:51:51,079
Yeah.
793
00:51:51,080 --> 00:51:53,119
You? Bi?
794
00:51:53,120 --> 00:51:54,400
No, I...
795
00:51:55,480 --> 00:51:56,920
I think I'm gay. Sorry.
796
00:51:57,640 --> 00:51:58,640
Let me retract.
797
00:52:00,040 --> 00:52:01,199
I'm gay.
798
00:52:01,200 --> 00:52:02,399
You're gay.
799
00:52:02,400 --> 00:52:03,400
I'm gay.
800
00:52:20,400 --> 00:52:22,479
- Well, you surprised, then?
- Yeah.
801
00:52:22,480 --> 00:52:26,119
At you admitting it.
802
00:52:26,120 --> 00:52:29,079
Ah, come on, Bambers,
I've always had my suspicions.
803
00:52:29,080 --> 00:52:31,399
- Since when?
- Since fucking forever.
804
00:52:31,400 --> 00:52:33,159
Since I found all
that Doctor Who shit
805
00:52:33,160 --> 00:52:36,360
in your wardrobe, you nugget.
806
00:52:37,680 --> 00:52:38,680
Wait, so you're...
807
00:52:40,000 --> 00:52:41,679
- you're not annoyed?
- Annoyed?
808
00:52:41,680 --> 00:52:43,239
What the fuck's it got
to do with me?
809
00:52:43,240 --> 00:52:45,079
Well, you don't
shy away from slurs,
810
00:52:45,080 --> 00:52:46,239
Ruben, at the best of times.
811
00:52:46,240 --> 00:52:48,199
- They're just words.
- No, they're not just words.
812
00:52:48,200 --> 00:52:49,959
- They do damage.
- Only if you let them.
813
00:52:49,960 --> 00:52:51,000
Well, I let them!
814
00:52:53,480 --> 00:52:56,080
I let them every day
of my fucking life, Ruben!
815
00:53:01,440 --> 00:53:02,960
What do you mean,
you're not annoyed?
816
00:53:03,960 --> 00:53:05,639
I'm not anything.
817
00:53:05,640 --> 00:53:08,319
I don't give a fuck who you
stick it in. I mean, why would I?
818
00:53:08,320 --> 00:53:10,479
- Our mums are bent.
- Yeah, but lesbians are cool.
819
00:53:10,480 --> 00:53:11,919
You said that
all the time growing up.
820
00:53:11,920 --> 00:53:14,160
When I was like 17.
821
00:53:15,160 --> 00:53:16,479
If our mums had proved anything,
822
00:53:16,480 --> 00:53:18,400
it's that they're actually
pretty fucking uncool.
823
00:53:21,720 --> 00:53:23,239
This is all your shit, son.
824
00:53:23,240 --> 00:53:24,679
This has got nothing
to do with me.
825
00:53:24,680 --> 00:53:26,359
No chance, Ruben.
826
00:53:26,360 --> 00:53:28,079
You called me a faggot
all the time.
827
00:53:28,080 --> 00:53:31,359
Yeah. I also called you
ugly and thick,
828
00:53:31,360 --> 00:53:33,720
but you're not sitting here
being all insecure about that.
829
00:53:37,560 --> 00:53:39,600
Do you want to know
who the real homophobe was
830
00:53:40,320 --> 00:53:41,800
in your life?
831
00:53:44,400 --> 00:53:45,400
Come here.
832
00:53:47,080 --> 00:53:48,120
I'll tell you.
833
00:53:53,880 --> 00:53:54,999
You.
834
00:54:00,280 --> 00:54:02,000
You were the only one
who cared, Niall.
835
00:54:03,440 --> 00:54:05,119
- You always have been.
- No, not really.
836
00:54:05,120 --> 00:54:06,479
I was bullied
pretty bad in school.
837
00:54:06,480 --> 00:54:07,879
You wouldn't believe
the type of shit
838
00:54:07,880 --> 00:54:10,639
- that they would say to me.
- Yeah, but you listened.
839
00:54:10,640 --> 00:54:12,319
March to the beat
of your own drum,
840
00:54:12,320 --> 00:54:13,559
tends to drown out
the other noise,
841
00:54:13,560 --> 00:54:14,719
that's what I say.
842
00:54:14,720 --> 00:54:16,159
Yeah, but it's not
that easy, Ruben.
843
00:54:16,160 --> 00:54:18,400
It is, Niall. It is.
844
00:54:21,280 --> 00:54:22,760
You've wasted your whole life
845
00:54:23,560 --> 00:54:25,400
dancing to other people's tunes.
846
00:54:26,760 --> 00:54:29,159
But you've never had the rhythm,
let's be honest.
847
00:54:29,160 --> 00:54:31,959
But I'll be fucked
if I'm sitting here
848
00:54:31,960 --> 00:54:34,479
while you make out that I'm
to blame for all your problems.
849
00:54:34,480 --> 00:54:37,239
I'll accept ten to 15 percent,
no more than that.
850
00:54:48,720 --> 00:54:49,880
So you're not annoyed?
851
00:54:50,600 --> 00:54:51,600
No.
852
00:54:53,200 --> 00:54:56,000
Proud, if anything.
853
00:54:59,560 --> 00:55:01,400
They can call us gay and proud.
854
00:55:09,920 --> 00:55:11,040
Wow, I, uh...
855
00:55:15,920 --> 00:55:19,000
- I don't know what to say.
- You don't have to say anything.
856
00:55:25,000 --> 00:55:26,200
Thank you.
857
00:55:38,960 --> 00:55:40,960
Can I tell you something, Niall?
858
00:55:42,800 --> 00:55:44,080
In the spirit of sharing.
859
00:55:52,000 --> 00:55:53,120
It's about my dad.
860
00:55:55,440 --> 00:55:56,440
Yeah.
861
00:55:58,560 --> 00:55:59,560
I hated him.
862
00:56:01,040 --> 00:56:02,200
I know.
863
00:56:05,240 --> 00:56:07,720
I hated him
'cause of what he did to me.
864
00:56:11,200 --> 00:56:12,360
He hit you and stuff?
865
00:56:16,960 --> 00:56:18,280
That was the best of it.
866
00:56:18,960 --> 00:56:21,000
Yeah?
867
00:56:32,880 --> 00:56:34,280
That was the best of it.
868
00:56:38,320 --> 00:56:40,160
Oh my God, Ruben, I'm so sorry.
869
00:56:44,400 --> 00:56:45,720
Fucks you up, man.
870
00:56:46,800 --> 00:56:48,439
Makes you a fucking half-man.
871
00:56:48,440 --> 00:56:49,480
No, mate.
872
00:56:50,360 --> 00:56:52,480
Mate, you're anything
but a half-man.
873
00:56:54,000 --> 00:56:56,439
If you're a half-man,
I hate to think what I am.
874
00:56:56,440 --> 00:56:57,999
A fucking quarter-man.
875
00:56:58,000 --> 00:56:59,159
A bloody dot-man.
876
00:56:59,160 --> 00:57:01,959
Yeah,
but I spent my life proving it.
877
00:57:01,960 --> 00:57:04,519
You know, filling myself back
up to the top.
878
00:57:04,520 --> 00:57:07,240
Well, you succeeded.
No doubt about it.
879
00:57:10,400 --> 00:57:11,600
You know, uh...
880
00:57:13,520 --> 00:57:14,920
My body would, uh...
881
00:57:17,560 --> 00:57:19,160
respond sometimes, you know?
882
00:57:26,520 --> 00:57:27,560
Right.
883
00:57:30,400 --> 00:57:33,080
In a lot of ways, it's the closest
I've ever been with someone.
884
00:57:40,000 --> 00:57:41,040
Is this too much?
885
00:57:42,360 --> 00:57:43,360
No.
886
00:57:45,160 --> 00:57:46,240
No, it's fine.
887
00:57:50,880 --> 00:57:52,080
You know, I would, uh...
888
00:57:56,960 --> 00:57:58,840
I would cum sometimes.
889
00:57:59,800 --> 00:58:00,840
You know?
890
00:58:07,680 --> 00:58:08,760
It is too much.
891
00:58:09,520 --> 00:58:10,520
Sorry.
892
00:58:11,600 --> 00:58:12,600
It is too much.
893
00:58:19,400 --> 00:58:23,000
Do you think less of me?
894
00:58:25,040 --> 00:58:27,159
What? Of course not.
895
00:58:27,160 --> 00:58:29,919
Don't be ridiculous. You're...
896
00:58:29,920 --> 00:58:32,119
You're my hero.
897
00:58:32,120 --> 00:58:34,760
More so now that I know
where you get your armor from.
898
00:58:35,960 --> 00:58:40,079
I'm so sorry.
899
00:58:40,080 --> 00:58:41,959
Hey, look, you don't need
to be sorry, all right?
900
00:58:41,960 --> 00:58:44,799
You felt like you couldn't be
honest with me.
901
00:58:44,800 --> 00:58:46,679
It was all me, all right?
I'm so sorry.
902
00:58:46,680 --> 00:58:48,399
I fucking love you,
brother, yeah?
903
00:58:48,400 --> 00:58:49,639
I fucking love you, man.
904
00:58:49,640 --> 00:58:51,199
I fucking love you, yeah?
905
00:58:51,200 --> 00:58:52,479
I fucking love you, brother.
906
00:58:52,480 --> 00:58:54,399
I fucking love you,
brother, yeah?
907
00:58:54,400 --> 00:58:55,720
Fucking love you too, yeah?
908
00:58:56,440 --> 00:58:58,920
I fucking love you.
909
00:59:02,760 --> 00:59:04,600
Oh!
910
00:59:06,880 --> 00:59:08,399
Oh, fuck me.
911
00:59:08,400 --> 00:59:10,999
We definitely look like a couple
of homosexuals now, eh?
912
00:59:17,000 --> 00:59:18,560
Oh, fucking hell.
913
00:59:19,600 --> 00:59:21,560
Oh, man.
914
00:59:26,000 --> 00:59:29,879
Fuck me. I feel lighter.
Is there...
915
00:59:29,880 --> 00:59:31,799
Is there anything else
you want to get off your chest?
916
00:59:33,520 --> 00:59:35,599
Yeah, I might as
well get them all out now, eh?
917
00:59:35,600 --> 00:59:39,239
Yeah. Go on, go on.
918
00:59:39,240 --> 00:59:42,280
Uh...
Oh, fuck. Um...
919
00:59:43,560 --> 00:59:44,959
Do you see Alby?
920
00:59:44,960 --> 00:59:47,919
Yeah,
the fucking bloke I mashed.
921
00:59:47,920 --> 00:59:49,000
- Yeah?
- Yeah.
922
00:59:50,200 --> 00:59:52,960
- I'm seeing him.
- What? No way!
923
00:59:53,800 --> 00:59:55,919
Yeah.
924
00:59:55,920 --> 00:59:57,919
- I think he's the one.
- What?
925
00:59:57,920 --> 00:59:59,639
How long
have you been together for?
926
00:59:59,640 --> 01:00:01,759
Uh, a week. Not even.
927
01:00:01,760 --> 01:00:03,639
What? You fucking mad cunt.
928
01:00:03,640 --> 01:00:04,959
You know when you know, right?
929
01:00:04,960 --> 01:00:06,719
I suppose.
930
01:00:06,720 --> 01:00:08,519
Wait, wait, hold on.
931
01:00:08,520 --> 01:00:09,839
Was that what he wanted
to tell me
932
01:00:09,840 --> 01:00:11,319
- in the kitchen that time?
- Yeah.
933
01:00:11,320 --> 01:00:12,439
You fucking cunt.
934
01:00:12,440 --> 01:00:14,999
I went to prison for over
a decade 'cause of that.
935
01:00:15,000 --> 01:00:16,919
I wouldn't have given a shit!
936
01:00:16,920 --> 01:00:19,519
You fucker. You fucking cunt.
937
01:00:19,520 --> 01:00:22,120
I'm sorry.
938
01:00:26,480 --> 01:00:28,560
Wait, you go! You go!
939
01:00:30,160 --> 01:00:33,159
Uh... Oh, you see Celeste?
940
01:00:33,160 --> 01:00:35,079
What, as in my, uh,
my ex-flatmate, Celeste?
941
01:00:35,080 --> 01:00:36,159
- Yeah.
- Yeah.
942
01:00:36,160 --> 01:00:37,919
I fucked her when I got
out of prison.
943
01:00:37,920 --> 01:00:39,279
What? No way!
944
01:00:39,280 --> 01:00:41,199
- Made it my mission.
- What? She went for it?
945
01:00:41,200 --> 01:00:45,199
Like a dog to a boner.
946
01:00:45,200 --> 01:00:46,839
Didn't she fucking hate you?
947
01:00:46,840 --> 01:00:48,279
She fucking did, yeah.
948
01:00:48,280 --> 01:00:50,719
Fucking frog bitch
almost broke my pelvis.
949
01:00:56,640 --> 01:00:58,599
Go on, you tell me something.
950
01:00:58,600 --> 01:01:00,999
- Go on, go on.
- I fucking hated your mum.
951
01:01:01,000 --> 01:01:02,759
Yeah, I fucking hated yours too.
952
01:01:07,400 --> 01:01:09,959
Uh...
Uh, you see how your gym kit
953
01:01:09,960 --> 01:01:11,519
would always
go missing back at school?
954
01:01:11,520 --> 01:01:12,719
- Yeah.
- That was me.
955
01:01:12,720 --> 01:01:16,119
Fuck. You fucker.
956
01:01:16,120 --> 01:01:18,439
Yeah, I just couldn't resist
seeing you slipping
957
01:01:18,440 --> 01:01:21,439
around the football pitch
in your awful fucking brogues.
958
01:01:21,440 --> 01:01:23,960
Yeah, I looked like a fucking
tit every bastard week.
959
01:01:27,360 --> 01:01:29,759
You fucking cunt. You cunt.
960
01:01:39,200 --> 01:01:43,159
Oh. Okay.
961
01:01:43,160 --> 01:01:45,039
Anything else?
962
01:01:45,040 --> 01:01:48,560
Yeah, I fucked Mona
while you were away.
963
01:01:55,120 --> 01:01:57,720
Baird's my child.
964
01:02:48,440 --> 01:02:51,879
Oh, he’s got some
fucking fight in him, has he?
965
01:02:51,880 --> 01:02:53,279
- Come on!
- No!
966
01:02:59,320 --> 01:03:02,320
Fuck!
967
01:03:30,520 --> 01:03:35,280
No! No! No! No!
No! No! No!
968
01:03:48,480 --> 01:03:50,079
I fucking love you,
brother, yeah?
969
01:03:50,080 --> 01:03:52,119
I fucking love you, yeah?
970
01:03:52,120 --> 01:03:55,840
Yeah!
971
01:06:12,080 --> 01:06:13,160
Fuck.
68541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.