All language subtitles for Half.Man.S01E06.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,640 --> 00:00:57,719 - What are you doing? - Changing. 2 00:00:57,720 --> 00:00:59,480 - Changing for what? - Just changing. 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,240 Why have you brought wraps? 4 00:01:17,120 --> 00:01:19,439 Look, if you're not gonna speak, Ruben, I'm not gonna stick around much longer. 5 00:01:19,440 --> 00:01:22,120 You love me, don't you? 6 00:01:25,600 --> 00:01:26,600 What? 7 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 You love me? 8 00:01:31,400 --> 00:01:33,440 - Where is this going? - Just answer the question. 9 00:01:36,200 --> 00:01:37,479 Well, of course I do. You're my, uh... 10 00:01:37,480 --> 00:01:38,879 No. 11 00:01:38,880 --> 00:01:41,160 No caveats. Stick with the emotion. 12 00:01:44,760 --> 00:01:46,719 - Where do you feel it? - Hmm? 13 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 Your love for me. 14 00:01:48,440 --> 00:01:49,839 Where do you feel it? 15 00:01:49,840 --> 00:01:50,919 Is it here? 16 00:01:50,920 --> 00:01:52,719 Listen, Ruben, I am not sure what this is all about. 17 00:01:52,720 --> 00:01:53,960 Just answer the question. 18 00:01:56,040 --> 00:01:57,759 I suppose love is most felt in the heart, right? 19 00:01:57,760 --> 00:01:59,920 No, fuck that fucking mug response. 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,319 Answer as you. 21 00:02:02,320 --> 00:02:04,360 I want to know where Niall Kennedy feels it. 22 00:02:06,200 --> 00:02:07,679 - I feel it everywhere. - Everywhere? 23 00:02:07,680 --> 00:02:09,560 Yeah, it sort of runs through me in a way. 24 00:02:10,760 --> 00:02:12,839 - Describe it. - I can't! I can't describe it! 25 00:02:12,840 --> 00:02:14,280 Yes, you fucking can! 26 00:02:15,480 --> 00:02:18,079 Mr. fucking Poet Laureate, or whatever the fuck 27 00:02:18,080 --> 00:02:21,159 it is you've won, your job is putting shit into words. 28 00:02:21,160 --> 00:02:23,680 So come on. Spell it out for me. 29 00:02:24,240 --> 00:02:25,240 Clearly. 30 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 In a way I can understand. 31 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 It's like... 32 00:02:33,800 --> 00:02:35,640 - dangerous. - Oh, yeah? 33 00:02:36,600 --> 00:02:37,840 It is the best 34 00:02:38,680 --> 00:02:41,080 and the worst thing all at once. 35 00:02:42,640 --> 00:02:44,199 It's like the only thing. 36 00:02:44,200 --> 00:02:45,760 It's the only thing I've ever felt. 37 00:02:48,560 --> 00:02:49,720 It's like I'm fucking... 38 00:02:51,800 --> 00:02:53,320 high off of you or something. 39 00:02:55,000 --> 00:02:57,320 Chemically dependent. I don't know. 40 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Hmm. 41 00:03:28,840 --> 00:03:30,200 So how long did you wait? 42 00:03:32,880 --> 00:03:35,360 - In terms of? - Before you swooped in. 43 00:03:37,160 --> 00:03:38,640 Before you took what's mine. 44 00:03:42,920 --> 00:03:44,679 I'm not speaking about this. 45 00:03:58,320 --> 00:03:59,719 Fuck. 46 00:04:01,120 --> 00:04:03,039 - You ready? - Yeah, sorry. Just coming. 47 00:04:10,120 --> 00:04:11,759 Okay. 48 00:04:11,760 --> 00:04:15,199 Who has the first question? Yes, madam. 49 00:04:15,200 --> 00:04:16,799 Niall, your book has been heralded 50 00:04:16,800 --> 00:04:18,679 as a modern masterpiece. 51 00:04:18,680 --> 00:04:20,479 Can you speak to the room about how you managed 52 00:04:20,480 --> 00:04:22,799 to paint such an accurate portrait of male violence? 53 00:04:22,800 --> 00:04:24,919 A good novelist never reveals his sources. 54 00:04:24,920 --> 00:04:26,239 Reveal your sources, then! 55 00:04:30,200 --> 00:04:32,000 Sorry, no can do... 56 00:04:32,960 --> 00:04:34,160 compadre. 57 00:04:37,480 --> 00:04:39,519 But the book is clearly based on your brother, 58 00:04:39,520 --> 00:04:41,759 who's been involved in two high-profile 59 00:04:41,760 --> 00:04:43,559 serious assault cases in this country, 60 00:04:43,560 --> 00:04:46,479 the last of which almost cost Benjamin Thompson his life. 61 00:04:46,480 --> 00:04:48,999 No, my book had nothing to do with any of that. 62 00:04:49,000 --> 00:04:50,599 My brother informed some of the research, yes, 63 00:04:50,600 --> 00:04:53,039 but it's important to remember that this is a work of fiction. 64 00:04:53,040 --> 00:04:54,679 It's not a biography. 65 00:04:54,680 --> 00:04:56,719 It would have been very easy for me to write a biography. 66 00:04:56,720 --> 00:04:58,599 Yes, but your book follows a violent 67 00:04:58,600 --> 00:05:00,359 central character called Cosmo, 68 00:05:00,360 --> 00:05:03,119 who, despite everything he does, is portrayed as a victim 69 00:05:03,120 --> 00:05:05,319 of emotions he cannot control. 70 00:05:05,320 --> 00:05:07,799 Were you trying to defend his actions in some way? 71 00:05:07,800 --> 00:05:09,039 Not in the slightest. 72 00:05:09,040 --> 00:05:12,799 Let's bring the microphone to the next person, please. 73 00:05:12,800 --> 00:05:15,320 Ease up a bit, yeah? You’re stiff as fuck. 74 00:05:18,400 --> 00:05:20,279 Yep, go ahead. 75 00:05:20,280 --> 00:05:22,759 Following on from the last question, 76 00:05:22,760 --> 00:05:25,719 you appear to be a little defensive today in your answers. 77 00:05:25,720 --> 00:05:27,639 But to me, your brother's conviction 78 00:05:27,640 --> 00:05:29,479 was so in the public domain. 79 00:05:29,480 --> 00:05:31,399 Surely you could see that parallels would be drawn. 80 00:05:31,400 --> 00:05:33,039 Yes, but what about the dialogue? 81 00:05:33,040 --> 00:05:34,519 The characters, the portrait of mental health? 82 00:05:34,520 --> 00:05:36,000 I mean, those didn't come from him. 83 00:05:36,480 --> 00:05:37,639 My apologies. 84 00:05:37,640 --> 00:05:39,439 We're just interested in getting to know the man 85 00:05:39,440 --> 00:05:41,159 - behind the story. - Well, that's me. 86 00:05:41,160 --> 00:05:42,399 I'm the man behind the story. 87 00:05:42,400 --> 00:05:44,279 - I understand that, but... - Look, I'm sorry, 88 00:05:44,280 --> 00:05:46,160 but does anyone here have any questions about me? 89 00:05:50,600 --> 00:05:52,400 Seriously? 90 00:05:54,320 --> 00:05:55,520 Call yourselves journalists? 91 00:06:00,200 --> 00:06:02,319 So for the remaining 20 minutes, 92 00:06:02,320 --> 00:06:03,639 we will only be taking questions 93 00:06:03,640 --> 00:06:06,159 which relate to the author and the writing process 94 00:06:06,160 --> 00:06:07,320 behind this novel. 95 00:06:09,240 --> 00:06:10,720 So does anyone have any questions... 96 00:06:12,440 --> 00:06:13,520 on that? 97 00:06:21,040 --> 00:06:22,919 Oh, mate, mate. 98 00:06:22,920 --> 00:06:24,639 This is hilarious. 99 00:06:24,640 --> 00:06:28,159 Oh, man. Oh, mate. 100 00:06:28,160 --> 00:06:29,799 Mate, what were you thinking? 101 00:06:29,800 --> 00:06:31,999 Fucking hell. Hey, check this bit out. 102 00:06:32,000 --> 00:06:34,359 "When all questions were directed at the author, 103 00:06:34,360 --> 00:06:36,039 the room fell silent. 104 00:06:36,040 --> 00:06:38,879 One reporter, eventually, shoved up his hand, 105 00:06:38,880 --> 00:06:41,039 but he only did to ask where the bathroom was." 106 00:06:41,040 --> 00:06:45,039 Oh! That is good. That is good. 107 00:06:46,560 --> 00:06:47,719 I think I might go. 108 00:06:47,720 --> 00:06:49,839 Oh, look, don't do that, you surly little bitch. 109 00:06:49,840 --> 00:06:52,679 Come on. I'm in prison. 110 00:06:52,680 --> 00:06:54,840 I need to take what I can to cheer myself up. 111 00:06:56,040 --> 00:06:58,079 - You shouldn't enjoy it so much. - Oh, fuck off. 112 00:06:58,080 --> 00:06:59,359 Why do you care anyway, you penis? 113 00:06:59,360 --> 00:07:00,440 'Cause... 114 00:07:02,080 --> 00:07:03,239 they only ask about you. 115 00:07:03,240 --> 00:07:04,399 Oh, come on, Bambers. 116 00:07:04,400 --> 00:07:06,039 I'm the main character in this relationship. 117 00:07:06,040 --> 00:07:07,559 When are you gonna realize that? 118 00:07:07,560 --> 00:07:09,159 At best, you're my sidekick. 119 00:07:09,160 --> 00:07:12,200 At worst, you're the guy that brings me my lunch. 120 00:07:15,040 --> 00:07:17,239 Look, I get it. 121 00:07:17,240 --> 00:07:20,199 I cast a big shadow, even within four walls. 122 00:07:20,200 --> 00:07:23,159 But, hey, if you can't handle the questions, 123 00:07:23,160 --> 00:07:25,359 why'd you base the book on me in the first place? 124 00:07:25,360 --> 00:07:26,440 Because I felt... 125 00:07:29,520 --> 00:07:30,600 I don't know... 126 00:07:32,080 --> 00:07:33,080 something. 127 00:07:33,880 --> 00:07:34,959 Guilty? 128 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 Why would you say that? 129 00:07:42,480 --> 00:07:44,440 You know, for the Mona thing. 130 00:07:47,520 --> 00:07:49,199 I'm sorry? 131 00:07:49,200 --> 00:07:51,279 Not keeping an eye on her properly. 132 00:07:51,280 --> 00:07:53,039 Letting that Benji fucker swoop in. 133 00:07:53,040 --> 00:07:54,879 Oh, yeah. No. 134 00:07:54,880 --> 00:07:56,679 No, I mean... 135 00:07:56,680 --> 00:07:58,200 Obviously, I couldn't watch her all the time. 136 00:07:59,040 --> 00:08:00,639 Hmm. 137 00:08:00,640 --> 00:08:02,040 She still denies it, you know. 138 00:08:02,720 --> 00:08:04,119 That she slept with him. 139 00:08:04,120 --> 00:08:05,639 Since when? 140 00:08:05,640 --> 00:08:08,080 Since, I don't know, like a week ago, maybe. 141 00:08:08,960 --> 00:08:10,599 She visited? 142 00:08:10,600 --> 00:08:13,639 Yeah. First time in, like, three years. 143 00:08:13,640 --> 00:08:15,239 Brought little Baird with her, too. 144 00:08:15,240 --> 00:08:17,559 - Fucking love that little guy. - She brought Baird with her? 145 00:08:17,560 --> 00:08:19,759 Yeah. Miracle child. 146 00:08:19,760 --> 00:08:21,559 Three years old now. It's crazy. 147 00:08:21,560 --> 00:08:24,439 Can you believe it? Us. Fathers. 148 00:08:24,440 --> 00:08:26,199 I know you don't get to see yours often, 149 00:08:26,200 --> 00:08:27,919 but check us out, eh? 150 00:08:27,920 --> 00:08:29,800 Two strapping fucking dads. 151 00:08:31,440 --> 00:08:33,359 I don't understand. I thought there were rules in place. 152 00:08:33,360 --> 00:08:35,159 - I thought you couldn't see him. - I couldn't. 153 00:08:35,160 --> 00:08:36,960 But she's changed her mind and all that now. 154 00:08:37,440 --> 00:08:39,119 I tell you, 155 00:08:39,120 --> 00:08:41,039 it's the greatest motivation for keeping my nose clean 156 00:08:41,040 --> 00:08:43,199 in here, getting out before he's old enough 157 00:08:43,200 --> 00:08:44,319 to realize where I am. 158 00:08:44,320 --> 00:08:46,599 But this is so out of the blue, Ruben. I mean... 159 00:08:46,600 --> 00:08:47,719 Why did she visit? 160 00:08:47,720 --> 00:08:49,119 I thought she was with someone else now. 161 00:08:49,120 --> 00:08:50,559 She was, but it's over. 162 00:08:50,560 --> 00:08:52,359 Why? Why is it over? 163 00:08:52,360 --> 00:08:54,639 She was calling out my name during sex. 164 00:08:54,640 --> 00:08:55,879 I don't know that for facts. 165 00:08:55,880 --> 00:08:57,479 I just assume that's what happened. 166 00:08:58,640 --> 00:09:01,799 But, like, I mean, did she say what she was after? 167 00:09:01,800 --> 00:09:03,119 No. 168 00:09:03,120 --> 00:09:04,799 But something was bothering her. 169 00:09:04,800 --> 00:09:06,759 I couldn't really say what it was about. 170 00:09:06,760 --> 00:09:08,519 You didn't get it out of her? 171 00:09:08,520 --> 00:09:09,600 No. 172 00:09:11,120 --> 00:09:12,479 But I will. 173 00:09:16,360 --> 00:09:17,480 I will. 174 00:09:30,040 --> 00:09:32,319 It's been four years, Mona. 175 00:09:32,320 --> 00:09:33,919 I don't understand. Why now? 176 00:09:33,920 --> 00:09:35,679 I'm fucking lonely, okay? 177 00:09:35,680 --> 00:09:37,399 Little Baird's at playgroup all day, 178 00:09:37,400 --> 00:09:38,839 and Luke's leaving me, 179 00:09:38,840 --> 00:09:40,399 and I fucking miss him, you know? 180 00:09:40,400 --> 00:09:41,599 Well, get him back, then. 181 00:09:41,600 --> 00:09:43,559 Fucking Ruben. It's Ruben I miss. 182 00:09:43,560 --> 00:09:45,879 No, no, no. We're not going back over this again. 183 00:09:45,880 --> 00:09:47,999 It's broken. Move on. 184 00:09:48,000 --> 00:09:49,959 You can't build a relationship on what we've done. 185 00:09:49,960 --> 00:09:51,119 Those kinds of secrets, 186 00:09:51,120 --> 00:09:52,639 they'll destroy you from the inside out. 187 00:09:52,640 --> 00:09:53,720 They won't if I tell him. 188 00:09:54,320 --> 00:09:56,159 If I wipe the slate clean. 189 00:09:56,160 --> 00:09:57,759 Mona, he'll kill us. 190 00:09:57,760 --> 00:09:59,839 - He'll kill you. - Oh, and then what? 191 00:09:59,840 --> 00:10:01,919 You'll have a relationship between plastic prison dividers 192 00:10:01,920 --> 00:10:04,279 for the rest of your life. You're not thinking straight. 193 00:10:04,280 --> 00:10:06,079 Here, put this down. 194 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 Get away from me, you pig! 195 00:10:10,640 --> 00:10:12,319 Mona, come on now. 196 00:10:12,320 --> 00:10:14,199 You're not thinking rationally here. 197 00:10:14,200 --> 00:10:17,119 I mean, what happened to compartmentalizing? You used to be so good at that. 198 00:10:17,120 --> 00:10:19,439 It all catches up with you in the end. 199 00:10:19,440 --> 00:10:21,599 Compartmentalizing is just taking something from your mind 200 00:10:21,600 --> 00:10:22,799 and putting it on your soul. 201 00:10:22,800 --> 00:10:24,159 Come on, Mona, that's ridiculous. 202 00:10:24,160 --> 00:10:25,519 You're only thinking about yourself. 203 00:10:25,520 --> 00:10:27,959 No, I'm not. This is about little Baird, too. 204 00:10:27,960 --> 00:10:29,999 He is getting to that age now, and he's going to need 205 00:10:30,000 --> 00:10:31,599 a masculine role model in his life. 206 00:10:31,600 --> 00:10:32,959 Well, I can be that for him. 207 00:10:32,960 --> 00:10:34,440 Didn't you hear what I just said? 208 00:10:37,560 --> 00:10:39,599 The truth is Ruben wants to be a part of his life, 209 00:10:39,600 --> 00:10:41,479 and I've agreed to all that now. 210 00:10:41,480 --> 00:10:42,919 And I'll be damned if I'm staring on 211 00:10:42,920 --> 00:10:45,080 while the poor bastard raises the kid thinking he's his. 212 00:10:46,360 --> 00:10:47,959 The kid is his. 213 00:10:47,960 --> 00:10:49,239 No, he's not. He's yours. 214 00:10:49,240 --> 00:10:52,679 Don't say it. Don't even utter it. 215 00:10:52,680 --> 00:10:54,519 You'll reinforce it in your head, 216 00:10:54,520 --> 00:10:56,439 and it'll come out your stupid mouth one day 217 00:10:56,440 --> 00:10:58,359 when you're steaming fucking drunk. 218 00:10:59,800 --> 00:11:02,559 How did I burn it all down for you, eh? 219 00:11:02,560 --> 00:11:05,400 A nasty little ogre of a man. 220 00:11:08,000 --> 00:11:10,399 Pull yourself together, okay? 221 00:11:10,400 --> 00:11:14,200 Get Luke back, ditch the sauce, and be an example to your kid. 222 00:11:15,200 --> 00:11:16,720 Don't make me come around here again. 223 00:12:06,880 --> 00:12:08,760 There she is. 224 00:12:10,720 --> 00:12:12,359 - Hello, darling. - Hey, Butch. 225 00:12:12,360 --> 00:12:13,959 I haven't seen you in a while. 226 00:12:13,960 --> 00:12:15,639 No, no, I've been working a lot. 227 00:12:15,640 --> 00:12:19,159 Ugh! Can't be doing that now. 228 00:12:21,040 --> 00:12:24,439 You, uh, bring any naughty substances? 229 00:12:24,440 --> 00:12:26,159 No, not tonight. 230 00:12:26,160 --> 00:12:27,320 Thinking of having a chilled one. 231 00:12:28,440 --> 00:12:29,520 In here? 232 00:12:30,000 --> 00:12:31,919 Impossible. 233 00:12:31,920 --> 00:12:33,880 Hmm. 234 00:12:34,640 --> 00:12:36,199 We'll see how long you last. 235 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 Hey, Butch? Wait up. 236 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 Oh, shit. 237 00:14:02,480 --> 00:14:04,999 Where have you been? 238 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 I'm so sorry. I came as soon as I could. 239 00:14:07,440 --> 00:14:08,800 I can't... 240 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 - So is she...? - Almost. 241 00:15:09,360 --> 00:15:11,680 - I'm so sorry, Mum. - Meh. 242 00:15:13,360 --> 00:15:15,280 She was a nightmare towards the end. 243 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 Nice to have you both share an ambulance, though. 244 00:15:21,120 --> 00:15:24,319 My contribution to a stretched NHS. 245 00:15:26,840 --> 00:15:28,160 So what happens now? 246 00:15:29,520 --> 00:15:31,639 Well, we'll get the death certificate. 247 00:15:31,640 --> 00:15:34,079 Then the funeral home will come and take her away 248 00:15:34,080 --> 00:15:35,720 and pump her full of preservative. 249 00:15:37,400 --> 00:15:39,600 I imagine it's like basting a chicken. 250 00:15:42,320 --> 00:15:44,080 - Have you told Ruben? - No. 251 00:15:45,120 --> 00:15:47,000 I've decided you're going to. 252 00:15:48,160 --> 00:15:50,759 Oh, and don't even think about skipping the funeral. 253 00:15:50,760 --> 00:15:52,599 It's likely the prison will let him out, 254 00:15:52,600 --> 00:15:54,520 and you have to be there for him, okay? 255 00:15:56,640 --> 00:16:00,719 And for God's sake, go get yourself checked out. 256 00:16:00,720 --> 00:16:02,879 You've probably got some awful virus 257 00:16:02,880 --> 00:16:04,400 from those places you've been going. 258 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 Yes, ma'am. 259 00:17:04,200 --> 00:17:06,080 This way, please, Mr. Kennedy. 260 00:17:26,640 --> 00:17:28,159 Here. Thank you. 261 00:17:28,160 --> 00:17:32,079 I... I'm sorry, that... that guy in the room, across the hall. 262 00:17:32,080 --> 00:17:33,279 Is he called Albert? 263 00:17:33,280 --> 00:17:35,479 Yeah. That's right. How come? 264 00:17:35,480 --> 00:17:36,600 Oh, it's just, um, 265 00:17:37,720 --> 00:17:38,840 I knew him once. 266 00:17:39,760 --> 00:17:41,120 We lived together at university. 267 00:17:41,680 --> 00:17:43,399 Wow. Small world. 268 00:17:43,400 --> 00:17:44,680 Yes. Yeah. 269 00:17:47,320 --> 00:17:48,480 Please, sit. 270 00:18:05,000 --> 00:18:06,199 The exit? 271 00:18:06,200 --> 00:18:07,999 It’s just down the corridor to the left. 272 00:18:08,000 --> 00:18:10,119 Thanks. 273 00:18:10,120 --> 00:18:12,080 How you doing, mate? This guy says he knows you. 274 00:18:13,040 --> 00:18:14,560 - When was he here? - He just left. 275 00:18:20,000 --> 00:18:21,360 Niall! 276 00:18:22,440 --> 00:18:24,600 Niall! 277 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 Alby! 278 00:18:31,120 --> 00:18:32,800 - What a surprise. - I know you saw me. 279 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 What are you doing working here? 280 00:18:41,040 --> 00:18:42,759 I thought you studied philosophy. 281 00:18:42,760 --> 00:18:44,759 I did. 282 00:18:44,760 --> 00:18:47,879 I went back to uni to make up for lost time. 283 00:18:47,880 --> 00:18:50,479 Nursing was actually my fourth degree in the end. 284 00:18:50,480 --> 00:18:52,519 Turns out I have wanderlust. 285 00:18:54,680 --> 00:18:55,800 You look... 286 00:18:57,040 --> 00:18:58,639 good. 287 00:18:58,640 --> 00:19:00,679 Well, it's a couple of facial reconstructions 288 00:19:00,680 --> 00:19:02,879 since the last time you saw me. 289 00:19:02,880 --> 00:19:05,239 Unfortunately, I'm still a bit more Picasso than Da Vinci 290 00:19:05,240 --> 00:19:06,680 for my liking, but it's getting there. 291 00:19:09,720 --> 00:19:12,000 I heard about the book, though. That's exciting. 292 00:19:12,720 --> 00:19:14,239 Oh, yeah. Yeah. 293 00:19:14,240 --> 00:19:17,679 The, uh, details on your clipboard, less so. 294 00:19:17,680 --> 00:19:19,919 Oh, isn't that, uh, confidential? 295 00:19:19,920 --> 00:19:21,479 Took a little peek. 296 00:19:21,480 --> 00:19:23,400 Sorry. 297 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 Ladies. 298 00:19:26,960 --> 00:19:28,360 Really, Niall? Ladies? 299 00:19:30,080 --> 00:19:31,239 Oh, fuck it! I lied. 300 00:19:31,240 --> 00:19:33,319 I'm sorry. I just... I felt vulnerable, I suppose. 301 00:19:33,320 --> 00:19:34,479 You never change, do you? 302 00:19:34,480 --> 00:19:37,280 I know. It's... it's tragic. 303 00:19:38,320 --> 00:19:41,320 Well, the good thing is, we can help. 304 00:19:42,960 --> 00:19:44,000 We, uh... 305 00:19:45,080 --> 00:19:48,359 We also offer support for those who partake 306 00:19:48,360 --> 00:19:49,600 in chemsex parties. 307 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 If you're interested. 308 00:19:53,120 --> 00:19:54,999 And what makes you think I need that? 309 00:19:55,000 --> 00:19:56,239 I can tell. 310 00:19:56,240 --> 00:19:59,239 After all, I've been there myself. 311 00:19:59,240 --> 00:20:02,879 It is quite the hole to get out of, take it from me. 312 00:20:09,240 --> 00:20:10,920 It is good to see you, old friend. 313 00:20:57,880 --> 00:21:00,919 There he is, Edgar Allan Poe-faced cunt. 314 00:21:00,920 --> 00:21:03,639 Fuck me, man. 315 00:21:03,640 --> 00:21:05,439 You should have been here last night. 316 00:21:05,440 --> 00:21:06,999 The heat was unreal. 317 00:21:07,000 --> 00:21:09,439 The one day a year where the sun graces us 318 00:21:09,440 --> 00:21:11,239 with her presence and she decides 319 00:21:11,240 --> 00:21:12,799 to hotbox our cell. 320 00:21:12,800 --> 00:21:15,239 Honestly, man, it was fucking sweltering. 321 00:21:15,240 --> 00:21:17,639 I went for a shit and my testicles ended up 322 00:21:17,640 --> 00:21:19,279 about a half inch beneath the water. 323 00:21:19,280 --> 00:21:20,640 Ruben, Maura died. 324 00:21:26,880 --> 00:21:28,800 Hmm. 325 00:21:42,480 --> 00:21:43,680 Was it quick? 326 00:21:44,680 --> 00:21:46,480 - Was what quick? - Her death. 327 00:21:47,000 --> 00:21:48,839 Well, no. 328 00:21:48,840 --> 00:21:50,559 She was diagnosed, like, 20 years ago. 329 00:21:50,560 --> 00:21:52,999 Yeah, but, like, she went peacefully? 330 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Peacefully. Yeah. 331 00:21:56,000 --> 00:21:58,119 Obviously, factor in the last few years 332 00:21:58,120 --> 00:21:59,719 of considerable decline. 333 00:21:59,720 --> 00:22:01,360 - Just say yes. - Yes. 334 00:22:05,160 --> 00:22:11,160 Were you, like, with her when she passed? 335 00:22:12,600 --> 00:22:14,000 No. Uh... 336 00:22:15,160 --> 00:22:16,639 I was in the waiting room. 337 00:22:16,640 --> 00:22:18,119 I felt a little sick looking at her 338 00:22:18,120 --> 00:22:19,839 back at the house, so I kept away. 339 00:22:19,840 --> 00:22:21,359 You didn't spew, did you? 340 00:22:21,360 --> 00:22:22,840 You always fucking spew. 341 00:22:24,840 --> 00:22:26,399 Well, yeah, I might have, actually. 342 00:22:26,400 --> 00:22:28,159 You didn't spew on her, did you? 343 00:22:28,160 --> 00:22:30,360 - Well, I... - You spewed on my dying mother? 344 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 I suppose when you put it like that. 345 00:22:37,560 --> 00:22:40,000 This is not how I expected this to go. 346 00:22:47,320 --> 00:22:48,560 That fucking cunt. 347 00:22:52,360 --> 00:22:54,040 - Who? - Benji. 348 00:22:55,360 --> 00:22:56,679 He took these years from me. 349 00:22:56,680 --> 00:22:58,519 No, Ruben, you can't go there. 350 00:22:58,520 --> 00:23:00,599 You've been learning to let go of your anger, have you not? 351 00:23:00,600 --> 00:23:02,279 - Yeah, but now it's back. - No, no, no. 352 00:23:02,280 --> 00:23:04,039 Process it like they taught you. 353 00:23:04,040 --> 00:23:05,999 This is just grief, and you're shouldering it 354 00:23:06,000 --> 00:23:07,439 onto the nearest emotion that you know. 355 00:23:07,440 --> 00:23:08,599 Fuck that! 356 00:23:08,600 --> 00:23:10,639 Don't you psychoanalyze me, pup! 357 00:23:10,640 --> 00:23:12,479 You don't know a damn thing about my emotions. 358 00:23:12,480 --> 00:23:13,639 Well, I do a bit. 359 00:23:13,640 --> 00:23:15,079 I mean, my dad died too, remember? 360 00:23:15,080 --> 00:23:16,399 Oh, fuck off! 361 00:23:16,400 --> 00:23:18,399 At least you got the chance to say goodbye. 362 00:23:18,400 --> 00:23:20,319 Imagine not being there for him on his deathbed 363 00:23:20,320 --> 00:23:21,720 because some cunt took it from you. 364 00:23:22,840 --> 00:23:24,879 - No, that'd be horrible. - Yeah, exactly! 365 00:23:24,880 --> 00:23:26,639 So you think about that before you start talking 366 00:23:26,640 --> 00:23:27,840 about my damn emotions! 367 00:23:29,160 --> 00:23:32,639 And you tell that Benji cunt, wherever he is, 368 00:23:32,640 --> 00:23:34,559 that when I get out here, I'm gonna find him. 369 00:23:34,560 --> 00:23:36,159 And I'm gonna finish what I should've done 370 00:23:36,160 --> 00:23:37,759 the first time around. 371 00:23:37,760 --> 00:23:39,079 I'm not gonna do that, Ruben. 372 00:23:39,080 --> 00:23:40,519 You're fucking doing it, yeah? 373 00:23:40,520 --> 00:23:42,599 You’re fucking doing it, Niall Kennedy, yeah! 374 00:23:42,600 --> 00:23:43,799 Say it! Yeah? 375 00:23:43,800 --> 00:23:45,319 I've got your fucking balls! 376 00:23:45,320 --> 00:23:46,719 Don't you fucking forget it! 377 00:23:46,720 --> 00:23:48,079 You're fucking doing this! 378 00:23:48,080 --> 00:23:49,599 Yeah? You hear me? 379 00:23:49,600 --> 00:23:52,039 You don't fucking say no to me, you little cunt! 380 00:23:52,040 --> 00:23:53,559 You're fucking doing this, yeah? 381 00:23:53,560 --> 00:23:54,719 Yeah! 382 00:23:54,720 --> 00:23:56,159 You little fucking prick! 383 00:23:56,160 --> 00:23:57,519 You fucking little prick! 384 00:23:57,520 --> 00:23:58,759 You're doing this! 385 00:23:58,760 --> 00:24:00,799 You fucking don't say no to me! 386 00:24:00,800 --> 00:24:02,439 You cunt! 387 00:24:02,440 --> 00:24:04,519 You're fucking doing this! 388 00:24:15,000 --> 00:24:16,200 Niall Kennedy? 389 00:24:21,600 --> 00:24:22,680 This way, please. 390 00:24:28,600 --> 00:24:32,279 Oh, sorry. I didn't know you were, uh, taking this one. 391 00:24:32,280 --> 00:24:36,519 I thought that my presence here might make it easier 392 00:24:36,520 --> 00:24:38,480 for you to be honest about what you've been doing. 393 00:24:46,880 --> 00:24:48,400 Fill this out. 394 00:25:07,920 --> 00:25:09,719 Wow, you've had half of Glasgow. 395 00:25:12,720 --> 00:25:16,520 Right. Okay. 396 00:25:17,680 --> 00:25:20,040 Would you like the bad news or the good news? 397 00:25:20,400 --> 00:25:21,440 Bad news. 398 00:25:22,080 --> 00:25:23,759 Classic. 399 00:25:23,760 --> 00:25:28,120 Uh, so the bad news is you have syphilis and chlamydia. 400 00:25:29,480 --> 00:25:31,600 But the good news is it's curable. 401 00:25:32,640 --> 00:25:34,359 We'll put you on antibiotics. 402 00:25:34,360 --> 00:25:36,159 It'll clear up in three to six weeks. 403 00:25:36,160 --> 00:25:37,160 Easy money. 404 00:25:37,720 --> 00:25:39,760 Thank you. 405 00:25:43,760 --> 00:25:45,240 Anything else I can help you with? 406 00:25:48,600 --> 00:25:50,800 Yeah. Uh... 407 00:25:53,600 --> 00:25:55,120 What time do you finish? 408 00:25:57,200 --> 00:25:58,480 In about ten minutes. 409 00:26:01,000 --> 00:26:02,080 You don't, uh... 410 00:26:04,480 --> 00:26:05,880 fancy a drink, do you? 411 00:26:08,400 --> 00:26:11,440 Well, with a sexual history as extensive as this, 412 00:26:12,840 --> 00:26:14,040 how can I say no? 413 00:26:19,360 --> 00:26:20,759 So he just started screaming? 414 00:26:20,760 --> 00:26:22,519 Yeah, it was terrifying. 415 00:26:22,520 --> 00:26:23,999 He said he was gonna kill the guy. 416 00:26:24,000 --> 00:26:26,640 And did this Benji guy actually sleep with his wife? 417 00:26:28,000 --> 00:26:30,400 Uh, yeah, I think so. 418 00:26:30,960 --> 00:26:32,360 Wow, brave man. 419 00:26:34,000 --> 00:26:37,200 And they have a kid together, Ruben and this Mona girl? 420 00:26:38,560 --> 00:26:39,560 Yeah. 421 00:26:40,520 --> 00:26:41,920 You mean it could be Benji's? 422 00:26:43,680 --> 00:26:46,280 Ruben always had difficulty conceiving. 423 00:26:47,360 --> 00:26:49,599 Surely, he must suspect something, no? 424 00:26:49,600 --> 00:26:51,479 Mm, I'm not sure. 425 00:26:51,480 --> 00:26:52,839 I mean, even if he had the thought, 426 00:26:52,840 --> 00:26:54,239 I don't think he pays it much attention. 427 00:26:54,240 --> 00:26:56,199 He's wanted a kid for so long. 428 00:26:56,200 --> 00:26:58,240 Tends to override any rational thinking. 429 00:27:00,840 --> 00:27:02,080 Have you told him you're gay? 430 00:27:03,880 --> 00:27:05,399 I'm bi. 431 00:27:05,400 --> 00:27:08,279 - Have you told him you're bi? - No. 432 00:27:08,280 --> 00:27:10,759 - Have you told anyone you're bi? - Not really. 433 00:27:10,760 --> 00:27:11,840 Have you told yourself? 434 00:27:17,600 --> 00:27:18,640 No. 435 00:27:19,920 --> 00:27:21,320 Oh, Niall. 436 00:27:22,760 --> 00:27:24,560 I had such hopes for you. 437 00:27:28,480 --> 00:27:30,759 Have you even opened yourself up enough 438 00:27:30,760 --> 00:27:32,120 to have feelings for a man? 439 00:27:36,960 --> 00:27:38,120 Yeah, only once. 440 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 What was he like? 441 00:27:42,560 --> 00:27:43,640 He was... 442 00:27:45,520 --> 00:27:46,600 great. 443 00:27:49,000 --> 00:27:51,600 Really quite amazing. 444 00:27:56,640 --> 00:27:58,119 I'm talking about you by the way. 445 00:27:58,120 --> 00:28:00,480 I figured. 446 00:28:04,760 --> 00:28:05,800 Look, you... 447 00:28:07,600 --> 00:28:08,880 You don't, um... 448 00:28:11,800 --> 00:28:14,799 fancy getting to know one another again, do you? 449 00:28:14,800 --> 00:28:18,479 I mean, you can think about it, if you like. 450 00:28:18,480 --> 00:28:20,680 I mean, you'd probably rather slap me in my face, but... 451 00:28:22,000 --> 00:28:23,880 I don't think I could live with myself if I didn't... 452 00:28:27,960 --> 00:28:29,040 How's Friday? 453 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 Sure. 454 00:28:34,080 --> 00:28:35,080 I'll see you then. 455 00:28:37,520 --> 00:28:39,679 And behave now! I don't want to hear 456 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 you've been going back to any of those places. 457 00:28:50,760 --> 00:28:51,760 One, please. 458 00:29:02,320 --> 00:29:03,760 So are you into this guy, then? 459 00:29:05,400 --> 00:29:06,440 Yeah, I think so. 460 00:29:08,120 --> 00:29:10,480 Feels like he could be something, you know? 461 00:29:12,520 --> 00:29:13,520 That's great, babe. 462 00:29:14,520 --> 00:29:15,760 I'm really happy for you. 463 00:29:22,640 --> 00:29:24,000 - Butch? - Huh? 464 00:29:25,920 --> 00:29:26,920 What's he about? 465 00:29:27,960 --> 00:29:29,120 People watch, bubby. 466 00:29:30,200 --> 00:29:31,839 You should know that by now. 467 00:29:31,840 --> 00:29:33,599 Yeah, but he's not touching himself or anything. 468 00:29:33,600 --> 00:29:35,759 He's just watching. 469 00:29:35,760 --> 00:29:38,919 Okay. Gi... Give me a sec. 470 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 Yeah. Yeah. 471 00:29:49,720 --> 00:29:50,800 He's a freak. 472 00:29:52,920 --> 00:29:54,439 I mean, should I say something? 473 00:29:54,440 --> 00:29:55,919 - What would you say? - I dunno. 474 00:29:55,920 --> 00:29:57,359 "Why aren't you touching yourself?" 475 00:29:57,360 --> 00:29:59,479 Leaves you open for criticism there, bubs. 476 00:29:59,480 --> 00:30:00,799 Yeah, but I can't carry on like this 477 00:30:00,800 --> 00:30:01,880 with him just staring. 478 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 He's not moving his face. 479 00:30:05,800 --> 00:30:07,239 Just ignore it, bubby. 480 00:30:07,240 --> 00:30:08,479 Drugs will kick in any moment 481 00:30:08,480 --> 00:30:10,160 and you won't care about a thing. 482 00:30:10,800 --> 00:30:12,120 No, I'm gonna say something. 483 00:30:17,840 --> 00:30:18,920 Can I help you, mate? 484 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 Yeah. 485 00:30:22,120 --> 00:30:23,399 Do I recognize you? 486 00:30:26,360 --> 00:30:27,920 I fucking hope not. 487 00:31:09,080 --> 00:31:10,599 Don't worry. 488 00:31:10,600 --> 00:31:12,560 I'm the best lawyer in the game. 489 00:31:13,960 --> 00:31:17,199 Just remember to blink for fuck's sake. 490 00:31:17,200 --> 00:31:21,279 So, gents, this place is actually a renowned sex club. 491 00:31:21,280 --> 00:31:22,280 Hmm! 492 00:31:23,400 --> 00:31:24,960 Can you explain your reasons for being here? 493 00:31:25,640 --> 00:31:28,919 It's a naturist spa, actually. 494 00:31:28,920 --> 00:31:31,519 You know, if you turn up in those types of uniforms, 495 00:31:31,520 --> 00:31:32,880 people are gonna get confused. 496 00:31:35,720 --> 00:31:37,160 Deep breath in and out, please. 497 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 Back in a moment. 498 00:31:52,480 --> 00:31:54,119 You're not helping. 499 00:31:54,120 --> 00:31:56,119 - Just go. I'll see you later. - No way. 500 00:31:56,120 --> 00:31:58,959 I'm not leaving you to die in a homophobic institution 501 00:31:58,960 --> 00:32:00,999 where they'll do God knows what to you. 502 00:32:01,000 --> 00:32:03,279 This was a car crash, Butch, not a murder. 503 00:32:03,280 --> 00:32:04,759 And Britain, not Chechnya. 504 00:32:04,760 --> 00:32:07,240 Just go, before they arrest the both of us. 505 00:32:08,480 --> 00:32:09,560 Breath is clean. 506 00:32:10,520 --> 00:32:12,559 But we'll have to do bloods, I'm afraid. 507 00:32:12,560 --> 00:32:16,079 No, look, I veered wrong. That's all it was. 508 00:32:16,080 --> 00:32:18,279 Listen, I'm very sorry, but we're going to have 509 00:32:18,280 --> 00:32:19,359 to bring you into the station. 510 00:32:19,360 --> 00:32:20,839 Before you do that, 511 00:32:20,840 --> 00:32:22,680 I'll just have a quick word with my client. 512 00:32:25,520 --> 00:32:27,159 Don't worry, I'll get you down there. 513 00:32:27,160 --> 00:32:28,759 Okay? And if you've got anything on you, 514 00:32:28,760 --> 00:32:30,999 I suggest you tuck it under the old ball sack. 515 00:32:31,000 --> 00:32:33,640 They can't do a full-body search for a crime this small. Hmm? 516 00:32:35,000 --> 00:32:36,399 I'll see you in a bit. 517 00:32:36,400 --> 00:32:38,000 Wait, you're not driving, are you? 518 00:33:13,880 --> 00:33:15,839 Oh, thank fuck. 519 00:33:15,840 --> 00:33:18,079 I have a funeral today and I'm miles from home. 520 00:33:18,080 --> 00:33:19,199 Oh, yeah? 521 00:33:19,200 --> 00:33:21,080 Yeah, it's my mum's friend, but they're, uh... 522 00:33:21,880 --> 00:33:23,279 Well, they're very close. 523 00:33:23,280 --> 00:33:25,159 Sounds like an excuse, kid. 524 00:33:25,160 --> 00:33:26,680 Well, just charge me then! 525 00:33:27,200 --> 00:33:29,559 I was high! Write it up! 526 00:34:02,760 --> 00:34:04,879 Bloods came back positive for meth 527 00:34:04,880 --> 00:34:05,960 and crack cocaine. 528 00:34:07,160 --> 00:34:08,160 Oh. 529 00:34:09,360 --> 00:34:11,120 I didn't know about the second one. 530 00:34:14,280 --> 00:34:16,279 Can you explain your decision 531 00:34:16,280 --> 00:34:18,479 to drive whilst under the influence? 532 00:34:18,480 --> 00:34:22,279 Look, my client might have been spiked, 533 00:34:22,280 --> 00:34:24,239 so I suggest you charge him now, 534 00:34:24,240 --> 00:34:26,559 and we will fight this to the very end. 535 00:34:26,560 --> 00:34:29,200 Your client also admitted it to a guard earlier. 536 00:34:30,800 --> 00:34:32,920 Right. Did he? 537 00:34:34,440 --> 00:34:36,120 You don't help yourself, do you? 538 00:34:37,720 --> 00:34:40,559 Niall Brandon Kennedy, 539 00:34:40,560 --> 00:34:42,239 you are hereby charged with driving 540 00:34:42,240 --> 00:34:44,519 whilst under the influence of drugs. 541 00:34:44,520 --> 00:34:46,759 - You're not obliged to say anything. - Brandon? 542 00:34:46,760 --> 00:34:48,839 But it may harm your defense if you do not mention 543 00:34:48,840 --> 00:34:51,319 when questioned something which you later rely on in court. 544 00:34:51,320 --> 00:34:53,559 You will be granted bail subject to conditions, 545 00:34:53,560 --> 00:34:55,520 which will be explained to you in due course. 546 00:35:18,000 --> 00:35:21,679 It is never easy to say goodbye. 547 00:35:21,680 --> 00:35:24,719 But we take comfort in knowing 548 00:35:24,720 --> 00:35:28,199 that while her earthly journey has ended, 549 00:35:28,200 --> 00:35:34,520 her soul has found comfort in the arms of our merciful God. 550 00:35:35,440 --> 00:35:38,119 Maura was a proud woman, 551 00:35:38,120 --> 00:35:41,279 - not in vanity. - Excuse me. Sorry, guys. 552 00:35:41,280 --> 00:35:43,999 - Or boastfulness. - Sorry. Sorry. Sorry. 553 00:35:53,200 --> 00:35:55,639 She carried herself with dignity. 554 00:35:55,640 --> 00:35:56,879 I'm sorry I'm late. 555 00:35:56,880 --> 00:35:58,799 - And with a strength... - You're a disgrace. 556 00:35:58,800 --> 00:36:00,240 That did not demand attention. 557 00:36:01,720 --> 00:36:04,359 She was a kind woman, not just in words, 558 00:36:04,360 --> 00:36:07,239 but in deeds. 559 00:36:07,240 --> 00:36:09,119 Whether it was a neighbor in need, 560 00:36:09,120 --> 00:36:10,879 a friend in sorrow, 561 00:36:10,880 --> 00:36:13,720 or a stranger who simply crossed her path... 562 00:36:22,880 --> 00:36:26,519 And now, her dearly beloved son, Ruben Pallister, 563 00:36:26,520 --> 00:36:28,239 would like to say a few words. 564 00:36:43,600 --> 00:36:45,439 Thanks everyone for coming. 565 00:36:45,440 --> 00:36:47,119 Can you hear me at the back? 566 00:36:51,680 --> 00:36:53,080 You know, I've, uh... 567 00:36:54,960 --> 00:36:57,280 I've tried so hard to put into words 568 00:36:58,760 --> 00:37:00,199 what my mum means to me, 569 00:37:00,200 --> 00:37:03,120 and, uh, this is the best I can do. 570 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 One side of A4. 571 00:37:09,840 --> 00:37:12,040 I'm not sure what I feel right now, to be honest, though. 572 00:37:13,560 --> 00:37:16,560 I feel a lot of guilt, a lot of anger, 573 00:37:17,120 --> 00:37:19,199 a lot of remorse. 574 00:37:19,200 --> 00:37:22,400 The last thing I feel, in a way... 575 00:37:24,600 --> 00:37:25,640 is grief. 576 00:37:31,320 --> 00:37:33,119 You know, it's funny. 577 00:37:33,120 --> 00:37:35,479 Even though I expected this day to come 578 00:37:35,480 --> 00:37:37,560 every day for over ten years now, 579 00:37:38,680 --> 00:37:40,520 nothing can quite prepare you for it. 580 00:37:41,520 --> 00:37:43,160 Every time I get a call in prison... 581 00:37:45,080 --> 00:37:46,160 you think it's her. 582 00:37:47,560 --> 00:37:51,120 "Just joking. Still alive." 583 00:37:52,240 --> 00:37:53,680 Not that she joked very much. 584 00:37:58,040 --> 00:38:02,920 You know, I... I sometimes think death isn't so much about 585 00:38:04,160 --> 00:38:05,719 missing the person, 586 00:38:05,720 --> 00:38:09,720 but missing the relationship you could have had with them. 587 00:38:11,400 --> 00:38:13,480 And, uh, we could have been special, 588 00:38:14,440 --> 00:38:17,760 my mum and I, had I just... 589 00:38:19,880 --> 00:38:21,000 focused a bit. 590 00:38:25,040 --> 00:38:30,799 There was this window in my life where I felt like, 591 00:38:30,800 --> 00:38:33,239 for the first time ever, things might be okay between us. 592 00:38:33,240 --> 00:38:34,240 Um... 593 00:38:35,760 --> 00:38:39,400 I passed this exam back at school, and... 594 00:38:41,840 --> 00:38:43,880 she smiled this smile. I don't know. It was like 595 00:38:45,440 --> 00:38:49,039 her eyes joined her mouth for the first time. 596 00:38:49,040 --> 00:38:54,759 Her... face became whole in a way. 597 00:38:54,760 --> 00:38:57,239 I don't... Sorry, I'm... 598 00:38:57,240 --> 00:38:58,839 I'm going off-script a bit here. 599 00:39:02,560 --> 00:39:03,680 I saw relief. 600 00:39:06,240 --> 00:39:07,480 I saw pride. 601 00:39:12,160 --> 00:39:13,800 Well, I cheated that exam. 602 00:39:15,400 --> 00:39:17,240 And when she found out, her face, like, 603 00:39:18,800 --> 00:39:20,760 went back to how it was before. 604 00:39:22,120 --> 00:39:24,959 Smiling with her mouth, but not with her eyes, 605 00:39:24,960 --> 00:39:27,199 only heavier now, and... 606 00:39:27,200 --> 00:39:29,720 by the time she was visiting me in prison every week, she was 607 00:39:31,160 --> 00:39:32,800 almost unrecognizable. 608 00:39:35,920 --> 00:39:38,200 You see, I've made a lot of mistakes in my life. 609 00:39:40,880 --> 00:39:42,400 Seventeen years in prison. 610 00:39:44,760 --> 00:39:47,200 A third of my life stuck in a fucking box. 611 00:39:49,000 --> 00:39:51,640 When I could have been out there spending time with my mother. 612 00:40:02,720 --> 00:40:04,120 And I promised her, 613 00:40:04,840 --> 00:40:07,159 when I got out the first time, 614 00:40:07,160 --> 00:40:09,599 that I would never go back in again 615 00:40:09,600 --> 00:40:11,320 as long as she was breathing. 616 00:40:14,240 --> 00:40:15,640 Well, I broke that promise. 617 00:40:18,040 --> 00:40:19,640 And soon, she wasn't breathing. 618 00:40:26,720 --> 00:40:27,840 So I'm sorry, Mum. 619 00:40:31,040 --> 00:40:32,439 I'm sorry you've had to wait until now 620 00:40:32,440 --> 00:40:36,000 to hear me accept some sort of responsibility. 621 00:40:39,560 --> 00:40:41,720 And I'm sorry for all the things I put you through. 622 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 You know, 623 00:40:47,280 --> 00:40:48,360 in a weird way, 624 00:40:49,760 --> 00:40:52,240 I'm sort of glad the cancer came back to take you... 625 00:40:54,280 --> 00:40:56,680 because it saved me being the cause of your death. 626 00:40:59,600 --> 00:41:01,000 So be at rest now, Mum. 627 00:41:03,960 --> 00:41:05,440 I'll see you in the next life... 628 00:41:08,080 --> 00:41:09,840 where I'll do everything in my power... 629 00:41:11,720 --> 00:41:12,920 to make up for this one. 630 00:41:33,520 --> 00:41:34,919 You okay? 631 00:41:34,920 --> 00:41:36,240 Hey, little fella. 632 00:41:44,360 --> 00:41:47,679 Angry? You're asking me if I'm angry? 633 00:41:47,680 --> 00:41:49,599 Don't know the meaning of the word angry. 634 00:41:49,600 --> 00:41:51,239 I'm fucking furious. 635 00:41:51,240 --> 00:41:52,999 I mean, let's bloody well break down 636 00:41:53,000 --> 00:41:54,439 what you did this afternoon. 637 00:41:54,440 --> 00:41:58,079 You arrive late, sweating like a bloody pedophile, 638 00:41:58,080 --> 00:42:00,439 and you spend most of your time in the bathroom sniffing coke. 639 00:42:00,440 --> 00:42:01,599 I'm sorry, Mum. 640 00:42:01,600 --> 00:42:02,839 Why don't you just admit it? 641 00:42:02,840 --> 00:42:05,319 You wanted to ruin this funeral from the start. 642 00:42:05,320 --> 00:42:07,439 - I didn't. - Oh, come on. 643 00:42:07,440 --> 00:42:09,559 You've always had a problem with her. 644 00:42:09,560 --> 00:42:10,919 This is your way of getting her back. 645 00:42:10,920 --> 00:42:12,719 No, it wasn't. I promise I was just... 646 00:42:12,720 --> 00:42:14,680 Okay? I'll be right back. 647 00:42:17,160 --> 00:42:19,039 Sorry, Mum, will you just excuse me a moment? 648 00:42:19,040 --> 00:42:20,320 No, don't! 649 00:42:25,840 --> 00:42:27,040 What are you doing? 650 00:42:28,360 --> 00:42:30,639 I'm showing solidarity. 651 00:42:30,640 --> 00:42:33,599 The best solidarity you can show is staying the fuck away. 652 00:42:33,600 --> 00:42:34,799 Oh, please. 653 00:42:34,800 --> 00:42:37,159 Only you could put your own selfish needs before a funeral. 654 00:42:37,160 --> 00:42:38,880 Look, I have told you, but... 655 00:42:43,520 --> 00:42:44,520 Here. 656 00:42:46,400 --> 00:42:47,999 Look, you have done your bit. 657 00:42:48,000 --> 00:42:50,039 And that's lovely, but you need to stay away from him now. 658 00:42:50,040 --> 00:42:51,959 - Why do I? - Because you're only gonna hurt him again. 659 00:42:51,960 --> 00:42:53,799 Coming from you? All you do is hurt him. 660 00:42:53,800 --> 00:42:56,319 That's not true! I've visited him every week for four years now. 661 00:42:56,320 --> 00:42:58,079 I didn't flounce off with some fancy man 662 00:42:58,080 --> 00:43:00,279 and then come back because I couldn't stand the loneliness. 663 00:43:00,280 --> 00:43:02,759 - You are such a prick. - No, I'm not. 664 00:43:02,760 --> 00:43:05,039 I've done a damn sight more than you in all this. 665 00:43:05,040 --> 00:43:06,159 I've honored him in books. 666 00:43:06,160 --> 00:43:07,999 I changed the entire narrative around what he did 667 00:43:08,000 --> 00:43:09,239 to that poor bloke. 668 00:43:09,240 --> 00:43:11,519 That makes up for one lousy rotten fuck. 669 00:43:11,520 --> 00:43:12,960 - All of it. - Four years. 670 00:43:13,600 --> 00:43:14,719 That's what I told myself. 671 00:43:14,720 --> 00:43:16,919 If the guilt was still there, after four years, 672 00:43:16,920 --> 00:43:18,199 I was to do something about it. 673 00:43:18,200 --> 00:43:19,680 Well, you know what you can do about it? 674 00:43:20,600 --> 00:43:22,119 Kill yourself. 675 00:43:22,120 --> 00:43:23,679 Because you'd be dead anyway. 676 00:43:28,320 --> 00:43:30,119 Do you want to know the one thing that stops me 677 00:43:30,120 --> 00:43:31,440 from telling him most of all? 678 00:43:32,880 --> 00:43:36,720 It's not fear of how he'll react or how upset he'll be. 679 00:43:38,480 --> 00:43:40,599 It's because I can never quite figure out 680 00:43:40,600 --> 00:43:43,120 whether I want to tell him just to fuck you. 681 00:43:44,600 --> 00:43:47,560 Let him know what a traitorous little worm you are. 682 00:43:50,960 --> 00:43:53,399 Tell me what? 683 00:43:55,840 --> 00:43:57,359 Oh, sorry, Ruben. 684 00:43:57,360 --> 00:43:58,920 I thought you were downstairs with Baird. 685 00:44:06,160 --> 00:44:07,560 I mean, how long you been there for? 686 00:44:08,120 --> 00:44:09,160 Long enough. 687 00:44:19,560 --> 00:44:20,879 Where's your guard? 688 00:44:20,880 --> 00:44:23,280 He's in my pocket, that's where. 689 00:44:24,440 --> 00:44:26,159 Aren't you supposed to be with him at all times? 690 00:44:26,160 --> 00:44:27,160 Shut the fuck up. 691 00:44:37,760 --> 00:44:39,319 Sounds like there's something going on here 692 00:44:39,320 --> 00:44:40,560 that I should know about. 693 00:44:42,040 --> 00:44:44,200 No, there's not. 694 00:44:46,520 --> 00:44:48,000 Mona was just leaving, actually. 695 00:44:49,880 --> 00:44:51,120 No, you're fucking not. 696 00:44:57,720 --> 00:44:59,040 Not until you explain. 697 00:45:02,600 --> 00:45:03,799 Explain what? 698 00:45:03,800 --> 00:45:06,440 The hushed whispers, the fucking cupped conversation! 699 00:45:08,600 --> 00:45:10,480 Because last I heard, you weren't in touch. 700 00:45:12,480 --> 00:45:14,840 Now you're arguing like you shared a lifetime together. 701 00:45:16,600 --> 00:45:17,600 So what is it? 702 00:45:24,800 --> 00:45:25,800 What is it? 703 00:45:39,720 --> 00:45:41,560 I'm gonna give you ten seconds... 704 00:45:44,200 --> 00:45:45,200 to explain... 705 00:45:48,960 --> 00:45:50,680 what could be so fucking important 706 00:45:51,880 --> 00:45:54,919 that you'd take a time-out of my mother's funeral 707 00:45:54,920 --> 00:45:57,640 to come up here and chat away from me. 708 00:46:04,920 --> 00:46:06,040 So what is it? 709 00:46:12,160 --> 00:46:13,479 You motherfuckers. 710 00:46:18,560 --> 00:46:20,319 I mean, we can do a countdown if you want. 711 00:46:20,320 --> 00:46:23,119 - Ruben, listen. - Five, four... 712 00:46:23,120 --> 00:46:24,919 - No. - Ruben, please, just... just listen. 713 00:46:24,920 --> 00:46:26,359 - Three... - Ruben, please, it's... 714 00:46:26,360 --> 00:46:27,400 Ruben! 715 00:46:31,200 --> 00:46:33,000 I... I thought you were going for a piss. 716 00:46:35,760 --> 00:46:36,760 I was. 717 00:46:38,040 --> 00:46:39,240 I got caught up chatting. 718 00:46:40,200 --> 00:46:42,000 Well, you can't be doing that, son. 719 00:46:42,760 --> 00:46:44,400 I almost phoned you in. Come on. 720 00:46:46,880 --> 00:46:48,759 This isn't over. 721 00:46:48,760 --> 00:46:50,479 I know when you're fucking hiding something, yeah? 722 00:46:50,480 --> 00:46:53,119 - Come on! - I know when you're fucking lying to me, you rat. 723 00:46:53,120 --> 00:46:54,959 This is my mother's funeral! 724 00:46:54,960 --> 00:46:56,759 You little fucking lying cunt. 725 00:46:56,760 --> 00:46:58,359 Eh? Eh? 726 00:47:04,320 --> 00:47:05,520 I'll stay away, okay? 727 00:47:07,200 --> 00:47:08,200 I promise. 728 00:47:12,840 --> 00:47:13,840 Yeah. 729 00:47:38,240 --> 00:47:42,400 Here. Medications and some pamphlets. 730 00:47:43,480 --> 00:47:44,480 Hmm. 731 00:47:46,120 --> 00:47:48,280 Hmm. It's good roach paper, this. 732 00:47:51,680 --> 00:47:54,920 I'm joking. I'll read them. 733 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 What happened? 734 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 I was arrested and charged today. 735 00:48:05,200 --> 00:48:06,759 Crashed my car outside Bellona's. 736 00:48:06,760 --> 00:48:08,200 Jesus, Niall. 737 00:48:09,000 --> 00:48:10,120 Were you on meth? 738 00:48:11,800 --> 00:48:12,800 Yeah. 739 00:48:13,920 --> 00:48:15,560 My agent called, too. 740 00:48:16,200 --> 00:48:17,840 Someone pictured me outside. 741 00:48:19,600 --> 00:48:21,600 The Sun are gonna run a story on it. 742 00:48:22,800 --> 00:48:24,840 They're likely to mention the car park 743 00:48:26,080 --> 00:48:27,120 and where I was. 744 00:48:30,920 --> 00:48:32,320 Everyone's gonna know. 745 00:48:33,080 --> 00:48:34,999 Oh, Niall. 746 00:48:36,360 --> 00:48:40,039 This burden you carry, it's too much to bear. 747 00:48:40,040 --> 00:48:42,879 Don't you think the universe is pushing you to take action here? 748 00:48:44,560 --> 00:48:46,079 I don't believe in that kind of stuff. 749 00:48:46,080 --> 00:48:47,120 Well, I do. 750 00:48:48,560 --> 00:48:51,839 Is some article in a shit-rag paper really the way 751 00:48:51,840 --> 00:48:53,600 you want to out yourself to the world? 752 00:48:55,200 --> 00:48:58,159 I mean, what are you scared of exactly? 753 00:48:58,160 --> 00:49:00,160 What people might think. 754 00:49:02,320 --> 00:49:03,679 But don't all the important people 755 00:49:03,680 --> 00:49:05,000 in your life already know? 756 00:49:06,720 --> 00:49:07,960 Ruben doesn't. 757 00:49:09,600 --> 00:49:10,999 Oh, why don't you just tell him, Niall? 758 00:49:11,000 --> 00:49:12,160 I can't. 759 00:49:14,520 --> 00:49:15,560 I just... 760 00:49:17,480 --> 00:49:19,560 - I can't. - You can. 761 00:49:21,720 --> 00:49:24,999 It might be uneasy at first, 762 00:49:25,000 --> 00:49:27,999 but trust me, you will tap into a reserve of strength 763 00:49:28,000 --> 00:49:29,840 within you that you didn't even know you had. 764 00:49:31,360 --> 00:49:35,399 Use this as a chance to open yourself up to the world. 765 00:49:35,400 --> 00:49:37,919 It's that, or let a pigeon-brained journalist 766 00:49:37,920 --> 00:49:39,480 decide how to tell your story. 767 00:49:40,360 --> 00:49:43,239 Let's be honest, after your last two books, 768 00:49:43,240 --> 00:49:44,759 you can't really afford any more bad writing 769 00:49:44,760 --> 00:49:45,959 out there associated with you. 770 00:49:45,960 --> 00:49:47,399 Fuck you. 771 00:49:53,720 --> 00:49:54,720 Look, just... 772 00:49:55,880 --> 00:49:57,679 go down to the prison tomorrow, 773 00:49:57,680 --> 00:50:01,080 look him straight in the eye, and say, "This is me." 774 00:50:04,400 --> 00:50:05,799 Or else maybe you're not man enough 775 00:50:05,800 --> 00:50:06,960 to admit you fuck blokes. 776 00:50:13,520 --> 00:50:14,999 Cup of tea? 777 00:50:51,360 --> 00:50:53,079 I didn't think I'd see you again. 778 00:50:58,360 --> 00:51:00,240 Last time I put that kind of fear in you, 779 00:51:01,400 --> 00:51:02,800 we went over a decade. 780 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 Yeah. 781 00:51:08,880 --> 00:51:11,480 So do you want to tell me what was going on between the two of you then? 782 00:51:13,280 --> 00:51:14,999 - Nothing. - Bullshit. 783 00:51:15,000 --> 00:51:17,639 - Fucking nothing. - Easy, Ruben. 784 00:51:17,640 --> 00:51:19,719 - I know something went down. - I'm gay. 785 00:51:23,720 --> 00:51:25,360 Well, I'm bi, but... 786 00:51:27,960 --> 00:51:29,600 maybe it's cleaner to say gay. 787 00:51:33,720 --> 00:51:35,560 - You're bi? - That's right. 788 00:51:36,760 --> 00:51:38,799 That's what me and Mona were arguing about. 789 00:51:38,800 --> 00:51:40,239 She wanted to tell you. 790 00:51:40,240 --> 00:51:42,280 To get me back for snitching about Benji. 791 00:51:47,920 --> 00:51:48,920 You're bi. 792 00:51:49,960 --> 00:51:51,079 Yeah. 793 00:51:51,080 --> 00:51:53,119 You? Bi? 794 00:51:53,120 --> 00:51:54,400 No, I... 795 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 I think I'm gay. Sorry. 796 00:51:57,640 --> 00:51:58,640 Let me retract. 797 00:52:00,040 --> 00:52:01,199 I'm gay. 798 00:52:01,200 --> 00:52:02,399 You're gay. 799 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 I'm gay. 800 00:52:20,400 --> 00:52:22,479 - Well, you surprised, then? - Yeah. 801 00:52:22,480 --> 00:52:26,119 At you admitting it. 802 00:52:26,120 --> 00:52:29,079 Ah, come on, Bambers, I've always had my suspicions. 803 00:52:29,080 --> 00:52:31,399 - Since when? - Since fucking forever. 804 00:52:31,400 --> 00:52:33,159 Since I found all that Doctor Who shit 805 00:52:33,160 --> 00:52:36,360 in your wardrobe, you nugget. 806 00:52:37,680 --> 00:52:38,680 Wait, so you're... 807 00:52:40,000 --> 00:52:41,679 - you're not annoyed? - Annoyed? 808 00:52:41,680 --> 00:52:43,239 What the fuck's it got to do with me? 809 00:52:43,240 --> 00:52:45,079 Well, you don't shy away from slurs, 810 00:52:45,080 --> 00:52:46,239 Ruben, at the best of times. 811 00:52:46,240 --> 00:52:48,199 - They're just words. - No, they're not just words. 812 00:52:48,200 --> 00:52:49,959 - They do damage. - Only if you let them. 813 00:52:49,960 --> 00:52:51,000 Well, I let them! 814 00:52:53,480 --> 00:52:56,080 I let them every day of my fucking life, Ruben! 815 00:53:01,440 --> 00:53:02,960 What do you mean, you're not annoyed? 816 00:53:03,960 --> 00:53:05,639 I'm not anything. 817 00:53:05,640 --> 00:53:08,319 I don't give a fuck who you stick it in. I mean, why would I? 818 00:53:08,320 --> 00:53:10,479 - Our mums are bent. - Yeah, but lesbians are cool. 819 00:53:10,480 --> 00:53:11,919 You said that all the time growing up. 820 00:53:11,920 --> 00:53:14,160 When I was like 17. 821 00:53:15,160 --> 00:53:16,479 If our mums had proved anything, 822 00:53:16,480 --> 00:53:18,400 it's that they're actually pretty fucking uncool. 823 00:53:21,720 --> 00:53:23,239 This is all your shit, son. 824 00:53:23,240 --> 00:53:24,679 This has got nothing to do with me. 825 00:53:24,680 --> 00:53:26,359 No chance, Ruben. 826 00:53:26,360 --> 00:53:28,079 You called me a faggot all the time. 827 00:53:28,080 --> 00:53:31,359 Yeah. I also called you ugly and thick, 828 00:53:31,360 --> 00:53:33,720 but you're not sitting here being all insecure about that. 829 00:53:37,560 --> 00:53:39,600 Do you want to know who the real homophobe was 830 00:53:40,320 --> 00:53:41,800 in your life? 831 00:53:44,400 --> 00:53:45,400 Come here. 832 00:53:47,080 --> 00:53:48,120 I'll tell you. 833 00:53:53,880 --> 00:53:54,999 You. 834 00:54:00,280 --> 00:54:02,000 You were the only one who cared, Niall. 835 00:54:03,440 --> 00:54:05,119 - You always have been. - No, not really. 836 00:54:05,120 --> 00:54:06,479 I was bullied pretty bad in school. 837 00:54:06,480 --> 00:54:07,879 You wouldn't believe the type of shit 838 00:54:07,880 --> 00:54:10,639 - that they would say to me. - Yeah, but you listened. 839 00:54:10,640 --> 00:54:12,319 March to the beat of your own drum, 840 00:54:12,320 --> 00:54:13,559 tends to drown out the other noise, 841 00:54:13,560 --> 00:54:14,719 that's what I say. 842 00:54:14,720 --> 00:54:16,159 Yeah, but it's not that easy, Ruben. 843 00:54:16,160 --> 00:54:18,400 It is, Niall. It is. 844 00:54:21,280 --> 00:54:22,760 You've wasted your whole life 845 00:54:23,560 --> 00:54:25,400 dancing to other people's tunes. 846 00:54:26,760 --> 00:54:29,159 But you've never had the rhythm, let's be honest. 847 00:54:29,160 --> 00:54:31,959 But I'll be fucked if I'm sitting here 848 00:54:31,960 --> 00:54:34,479 while you make out that I'm to blame for all your problems. 849 00:54:34,480 --> 00:54:37,239 I'll accept ten to 15 percent, no more than that. 850 00:54:48,720 --> 00:54:49,880 So you're not annoyed? 851 00:54:50,600 --> 00:54:51,600 No. 852 00:54:53,200 --> 00:54:56,000 Proud, if anything. 853 00:54:59,560 --> 00:55:01,400 They can call us gay and proud. 854 00:55:09,920 --> 00:55:11,040 Wow, I, uh... 855 00:55:15,920 --> 00:55:19,000 - I don't know what to say. - You don't have to say anything. 856 00:55:25,000 --> 00:55:26,200 Thank you. 857 00:55:38,960 --> 00:55:40,960 Can I tell you something, Niall? 858 00:55:42,800 --> 00:55:44,080 In the spirit of sharing. 859 00:55:52,000 --> 00:55:53,120 It's about my dad. 860 00:55:55,440 --> 00:55:56,440 Yeah. 861 00:55:58,560 --> 00:55:59,560 I hated him. 862 00:56:01,040 --> 00:56:02,200 I know. 863 00:56:05,240 --> 00:56:07,720 I hated him 'cause of what he did to me. 864 00:56:11,200 --> 00:56:12,360 He hit you and stuff? 865 00:56:16,960 --> 00:56:18,280 That was the best of it. 866 00:56:18,960 --> 00:56:21,000 Yeah? 867 00:56:32,880 --> 00:56:34,280 That was the best of it. 868 00:56:38,320 --> 00:56:40,160 Oh my God, Ruben, I'm so sorry. 869 00:56:44,400 --> 00:56:45,720 Fucks you up, man. 870 00:56:46,800 --> 00:56:48,439 Makes you a fucking half-man. 871 00:56:48,440 --> 00:56:49,480 No, mate. 872 00:56:50,360 --> 00:56:52,480 Mate, you're anything but a half-man. 873 00:56:54,000 --> 00:56:56,439 If you're a half-man, I hate to think what I am. 874 00:56:56,440 --> 00:56:57,999 A fucking quarter-man. 875 00:56:58,000 --> 00:56:59,159 A bloody dot-man. 876 00:56:59,160 --> 00:57:01,959 Yeah, but I spent my life proving it. 877 00:57:01,960 --> 00:57:04,519 You know, filling myself back up to the top. 878 00:57:04,520 --> 00:57:07,240 Well, you succeeded. No doubt about it. 879 00:57:10,400 --> 00:57:11,600 You know, uh... 880 00:57:13,520 --> 00:57:14,920 My body would, uh... 881 00:57:17,560 --> 00:57:19,160 respond sometimes, you know? 882 00:57:26,520 --> 00:57:27,560 Right. 883 00:57:30,400 --> 00:57:33,080 In a lot of ways, it's the closest I've ever been with someone. 884 00:57:40,000 --> 00:57:41,040 Is this too much? 885 00:57:42,360 --> 00:57:43,360 No. 886 00:57:45,160 --> 00:57:46,240 No, it's fine. 887 00:57:50,880 --> 00:57:52,080 You know, I would, uh... 888 00:57:56,960 --> 00:57:58,840 I would cum sometimes. 889 00:57:59,800 --> 00:58:00,840 You know? 890 00:58:07,680 --> 00:58:08,760 It is too much. 891 00:58:09,520 --> 00:58:10,520 Sorry. 892 00:58:11,600 --> 00:58:12,600 It is too much. 893 00:58:19,400 --> 00:58:23,000 Do you think less of me? 894 00:58:25,040 --> 00:58:27,159 What? Of course not. 895 00:58:27,160 --> 00:58:29,919 Don't be ridiculous. You're... 896 00:58:29,920 --> 00:58:32,119 You're my hero. 897 00:58:32,120 --> 00:58:34,760 More so now that I know where you get your armor from. 898 00:58:35,960 --> 00:58:40,079 I'm so sorry. 899 00:58:40,080 --> 00:58:41,959 Hey, look, you don't need to be sorry, all right? 900 00:58:41,960 --> 00:58:44,799 You felt like you couldn't be honest with me. 901 00:58:44,800 --> 00:58:46,679 It was all me, all right? I'm so sorry. 902 00:58:46,680 --> 00:58:48,399 I fucking love you, brother, yeah? 903 00:58:48,400 --> 00:58:49,639 I fucking love you, man. 904 00:58:49,640 --> 00:58:51,199 I fucking love you, yeah? 905 00:58:51,200 --> 00:58:52,479 I fucking love you, brother. 906 00:58:52,480 --> 00:58:54,399 I fucking love you, brother, yeah? 907 00:58:54,400 --> 00:58:55,720 Fucking love you too, yeah? 908 00:58:56,440 --> 00:58:58,920 I fucking love you. 909 00:59:02,760 --> 00:59:04,600 Oh! 910 00:59:06,880 --> 00:59:08,399 Oh, fuck me. 911 00:59:08,400 --> 00:59:10,999 We definitely look like a couple of homosexuals now, eh? 912 00:59:17,000 --> 00:59:18,560 Oh, fucking hell. 913 00:59:19,600 --> 00:59:21,560 Oh, man. 914 00:59:26,000 --> 00:59:29,879 Fuck me. I feel lighter. Is there... 915 00:59:29,880 --> 00:59:31,799 Is there anything else you want to get off your chest? 916 00:59:33,520 --> 00:59:35,599 Yeah, I might as well get them all out now, eh? 917 00:59:35,600 --> 00:59:39,239 Yeah. Go on, go on. 918 00:59:39,240 --> 00:59:42,280 Uh... Oh, fuck. Um... 919 00:59:43,560 --> 00:59:44,959 Do you see Alby? 920 00:59:44,960 --> 00:59:47,919 Yeah, the fucking bloke I mashed. 921 00:59:47,920 --> 00:59:49,000 - Yeah? - Yeah. 922 00:59:50,200 --> 00:59:52,960 - I'm seeing him. - What? No way! 923 00:59:53,800 --> 00:59:55,919 Yeah. 924 00:59:55,920 --> 00:59:57,919 - I think he's the one. - What? 925 00:59:57,920 --> 00:59:59,639 How long have you been together for? 926 00:59:59,640 --> 01:00:01,759 Uh, a week. Not even. 927 01:00:01,760 --> 01:00:03,639 What? You fucking mad cunt. 928 01:00:03,640 --> 01:00:04,959 You know when you know, right? 929 01:00:04,960 --> 01:00:06,719 I suppose. 930 01:00:06,720 --> 01:00:08,519 Wait, wait, hold on. 931 01:00:08,520 --> 01:00:09,839 Was that what he wanted to tell me 932 01:00:09,840 --> 01:00:11,319 - in the kitchen that time? - Yeah. 933 01:00:11,320 --> 01:00:12,439 You fucking cunt. 934 01:00:12,440 --> 01:00:14,999 I went to prison for over a decade 'cause of that. 935 01:00:15,000 --> 01:00:16,919 I wouldn't have given a shit! 936 01:00:16,920 --> 01:00:19,519 You fucker. You fucking cunt. 937 01:00:19,520 --> 01:00:22,120 I'm sorry. 938 01:00:26,480 --> 01:00:28,560 Wait, you go! You go! 939 01:00:30,160 --> 01:00:33,159 Uh... Oh, you see Celeste? 940 01:00:33,160 --> 01:00:35,079 What, as in my, uh, my ex-flatmate, Celeste? 941 01:00:35,080 --> 01:00:36,159 - Yeah. - Yeah. 942 01:00:36,160 --> 01:00:37,919 I fucked her when I got out of prison. 943 01:00:37,920 --> 01:00:39,279 What? No way! 944 01:00:39,280 --> 01:00:41,199 - Made it my mission. - What? She went for it? 945 01:00:41,200 --> 01:00:45,199 Like a dog to a boner. 946 01:00:45,200 --> 01:00:46,839 Didn't she fucking hate you? 947 01:00:46,840 --> 01:00:48,279 She fucking did, yeah. 948 01:00:48,280 --> 01:00:50,719 Fucking frog bitch almost broke my pelvis. 949 01:00:56,640 --> 01:00:58,599 Go on, you tell me something. 950 01:00:58,600 --> 01:01:00,999 - Go on, go on. - I fucking hated your mum. 951 01:01:01,000 --> 01:01:02,759 Yeah, I fucking hated yours too. 952 01:01:07,400 --> 01:01:09,959 Uh... Uh, you see how your gym kit 953 01:01:09,960 --> 01:01:11,519 would always go missing back at school? 954 01:01:11,520 --> 01:01:12,719 - Yeah. - That was me. 955 01:01:12,720 --> 01:01:16,119 Fuck. You fucker. 956 01:01:16,120 --> 01:01:18,439 Yeah, I just couldn't resist seeing you slipping 957 01:01:18,440 --> 01:01:21,439 around the football pitch in your awful fucking brogues. 958 01:01:21,440 --> 01:01:23,960 Yeah, I looked like a fucking tit every bastard week. 959 01:01:27,360 --> 01:01:29,759 You fucking cunt. You cunt. 960 01:01:39,200 --> 01:01:43,159 Oh. Okay. 961 01:01:43,160 --> 01:01:45,039 Anything else? 962 01:01:45,040 --> 01:01:48,560 Yeah, I fucked Mona while you were away. 963 01:01:55,120 --> 01:01:57,720 Baird's my child. 964 01:02:48,440 --> 01:02:51,879 Oh, he’s got some fucking fight in him, has he? 965 01:02:51,880 --> 01:02:53,279 - Come on! - No! 966 01:02:59,320 --> 01:03:02,320 Fuck! 967 01:03:30,520 --> 01:03:35,280 No! No! No! No! No! No! No! 968 01:03:48,480 --> 01:03:50,079 I fucking love you, brother, yeah? 969 01:03:50,080 --> 01:03:52,119 I fucking love you, yeah? 970 01:03:52,120 --> 01:03:55,840 Yeah! 971 01:06:12,080 --> 01:06:13,160 Fuck. 68541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.