All language subtitles for idkfh07_Subtitles03.ENG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:05,797 Our first deployment went well, but 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,299 That's all you could say about it. 3 00:00:09,176 --> 00:00:13,430 Even though we train every day, I haven't had much time to get stronger. 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,851 In my hands is a partner who is far too skilled. 5 00:00:18,769 --> 00:00:23,315 And the only people around me are either geniuses or heroes with long military service. 6 00:00:24,191 --> 00:00:28,570 Now I can't help but ask myself, "Why am I here?" 7 00:00:29,363 --> 00:00:33,492 Why did she choose me to be her subordinate? 8 00:00:34,493 --> 00:00:38,956 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS will now begin. 9 00:00:42,417 --> 00:00:50,842 Mune ni yadoru atsuki suisei wa hajimari no kodou he The hot comet dwelling within my heart beats towards the beginning. 10 00:01:05,732 --> 00:01:12,864 Furueru yubi nigirishimete shizuka ni negai wo kometa My fingers tremble, grasping upon a silent wish 11 00:01:12,864 --> 00:01:20,122 Uzukumatte nigerarenai kako kara tobidashitai yo I cower, wanting to flee from the inescapable past 12 00:01:20,122 --> 00:01:26,336 Tatoe kiesouna wazukana hikari datte Even if it is merely a faint light fading 13 00:01:26,336 --> 00:01:30,007 Oikaketai ano hoshi no you ni I want to chase after it, just like that star 14 00:01:30,007 --> 00:01:36,263 Subete ukeire sono dokomademo takaku And accept everything, no matter how high it is 15 00:01:36,263 --> 00:01:40,475 Ginga wo mau tenshi no sasayaki Dancing throughtout the galaxy is the angel's whisper 16 00:01:40,475 --> 00:01:44,062 Tashikana kioku wo tadotte Pursuing these certain memories 17 00:01:44,062 --> 00:01:50,902 Korekara kitto umareteku shinjitsu he no tobira The door to the truth will surely be born now 18 00:01:50,902 --> 00:01:57,659 Donna tsumetai kurayami ni shibarareteitemo No matter what kind of cold darkness binds me 19 00:01:57,659 --> 00:02:03,040 Boku wa shiritaikara Because I want to know 20 00:02:03,040 --> 00:02:07,836 Kesshite tomaranai I won't be stopped 21 00:02:28,982 --> 00:02:32,569 Midchilda's Capital, Southeastern District 22 00:02:33,445 --> 00:02:37,991 Now then, I'll go over the events leading up to now, as well as today's mission. 23 00:02:38,283 --> 00:02:44,915 The mysterious creator of the gadget drones, as well as the person collecting Relics, is currently believed to be this man. 24 00:02:46,500 --> 00:02:50,796 He's an inter-dimensional criminal with a wide-area arrest warrant for his illegal research. 25 00:02:51,129 --> 00:02:54,716 We'll conduct our investigation around Jail Scaglietti. 26 00:02:55,008 --> 00:03:00,430 Even though I'm the primary investigator in our division, I still want everyone to take note of him. 27 00:03:00,597 --> 00:03:01,181 Yes ma'am! 28 00:03:02,808 --> 00:03:06,937 So today we're heading here, Hotel Augusta! 29 00:03:07,145 --> 00:03:10,982 We'll be guarding an antiques auction as well as securing the premises. 30 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 That's today's mission, okay? 31 00:03:13,276 --> 00:03:17,364 Due to the trade of legal Lost Logia, 32 00:03:17,447 --> 00:03:21,993 There's a good chance that their presence may attract gadget drones mistaking them for Relics. 33 00:03:22,369 --> 00:03:25,956 For that reason, we were called in as security for today. 34 00:03:26,164 --> 00:03:31,211 With a large auction such as this one, there may be some secret deals and smuggling involved in the shadows. 35 00:03:31,378 --> 00:03:33,547 So make sure you don't let your guard down. 36 00:03:33,755 --> 00:03:41,221 Since last night, Vice-captain Signum and Vice-captain Vita, as well as a number of clerks, have been at the scene. 37 00:03:41,680 --> 00:03:44,850 We will handle the security within the building, 38 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 So the frontline troops should act in accordance with the Vice-captains' instructions, okay? 39 00:03:48,520 --> 00:03:49,146 Yes ma'am! 40 00:03:50,480 --> 00:03:51,815 Shamal-sensei? 41 00:03:52,232 --> 00:03:55,861 I've been wondering for a while now; what's in that box? 42 00:03:58,113 --> 00:03:58,905 This? 43 00:04:00,323 --> 00:04:02,701 They're the captains' "work clothes." 44 00:04:02,826 --> 00:04:07,748 Hotel Augusta 45 00:04:09,458 --> 00:04:13,211 Hotel Augusta 46 00:04:14,171 --> 00:04:15,213 It's a pleasure to have you. 47 00:04:15,589 --> 00:04:16,339 Welcome. 48 00:04:20,552 --> 00:04:23,180 Good afternoon, we're from the Sixth Mobile Division. 49 00:04:29,770 --> 00:04:32,981 The assembly hall's security is as tight as you'd expect. 50 00:04:32,981 --> 00:04:36,777 If there's any general trouble, it's probably enough to deal with it, I suppose. 51 00:04:36,777 --> 00:04:39,362 The Sixth Division children are fortifying the outside, 52 00:04:39,362 --> 00:04:42,491 And there are also emergency shutters around the premises. 53 00:04:42,949 --> 00:04:46,411 It doesn't seem like the gadgets would be able to make it in this far. 54 00:04:47,370 --> 00:04:50,081 We can't be complacent, but that's a relief. 55 00:04:50,415 --> 00:04:55,253 Well, whatever happens, we won't get our turn unless there's a real emergency. 56 00:04:58,507 --> 00:05:01,301 How long until the auction starts? 57 00:05:01,551 --> 00:05:03,887 Three hours and 27 minutes. 58 00:05:09,726 --> 00:05:11,812 Sensei, is something wrong? 59 00:05:12,979 --> 00:05:13,605 No. 60 00:05:14,314 --> 00:05:19,528 But today, Commander Yagami has gathered all her Guardian Knights. 61 00:05:19,653 --> 00:05:23,031 It seems so. You seem pretty well informed about them. 62 00:05:23,365 --> 00:05:26,243 Commander Yagami and the Vice-captains, that is. 63 00:05:27,452 --> 00:05:30,455 I've heard things from father and Gin-nee, though. 64 00:05:30,789 --> 00:05:34,417 The device Commander Yagami uses is a Magical-Book Type. 65 00:05:34,417 --> 00:05:37,587 And they said its name was The Tome of the Night Sky. 66 00:05:38,046 --> 00:05:45,929 The Vice-captains, Shamal-sensei and Zafira, are Commander Yagami's personal special force from what I've heard. 67 00:05:46,304 --> 00:05:52,435 And if you include Sergeant Major Rein, the six of them make an invincible force in battle. 68 00:05:52,811 --> 00:05:58,733 Well, specific information like the capabilities of Commander Yagami and the others is top-secret, 69 00:05:58,733 --> 00:06:00,861 So I don't know all the details either, but โ€” 70 00:06:01,319 --> 00:06:04,364 It seems like everyone has rare skills, right? 71 00:06:04,364 --> 00:06:06,575 Tia, is something bothering you? 72 00:06:06,575 --> 00:06:07,701 Not really. 73 00:06:07,701 --> 00:06:09,661 I see. Well, see you later then. 74 00:06:12,622 --> 00:06:16,751 The Sixth Mobile Division's combat strength is more than just "invincible": it's utterly abnormal. 75 00:06:17,627 --> 00:06:21,506 I don't know what trick Commander Yagami used, but 76 00:06:21,506 --> 00:06:26,052 The commanders are all over S-rank, and even the Vice-captains are at least AA-rank. 77 00:06:27,429 --> 00:06:30,974 All of the other members, from the frontline troops to the control operators, 78 00:06:30,974 --> 00:06:32,976 Are nothing but future elites. 79 00:06:33,518 --> 00:06:36,605 Then there's Erio, who's already B-rank, 80 00:06:36,771 --> 00:06:39,357 And the rare and powerful Dragon Summoner Caro โ€” 81 00:06:39,357 --> 00:06:41,776 Both of them are Fate-san's treasured children. 82 00:06:42,319 --> 00:06:46,615 Though she may be dangerous at times, she's full of potential and latent talent, 83 00:06:46,823 --> 00:06:49,576 With a kind family backing her up, there's Subaru. 84 00:06:50,452 --> 00:06:54,039 I knew it! The only average person in our unit is me. 85 00:06:56,166 --> 00:06:58,168 But that doesn't matter. 86 00:06:59,002 --> 00:07:01,630 I can't let that stop me. 87 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 So that's the place. 88 00:07:09,304 --> 00:07:12,057 The thing you're looking for, it's not here, is it? 89 00:07:14,184 --> 00:07:15,727 Is something bothering you? 90 00:07:25,779 --> 00:07:29,324 The doctor's toys seem to be getting closer. 91 00:07:37,999 --> 00:07:40,251 Klarer Wind's sensor is reacting. 92 00:07:40,377 --> 00:07:41,086 Shari! 93 00:07:41,378 --> 00:07:42,045 Right! 94 00:07:43,546 --> 00:07:45,715 They're coming! They're here! 95 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 Gadget drone: Type-1 land models sighted, 30... 35! 96 00:07:49,260 --> 00:07:51,471 Type-3 land models, 2... 3... 4! 97 00:07:51,471 --> 00:07:54,599 Erio, Caro, head back up. 98 00:07:54,724 --> 00:07:58,353 Tiana's team will create the defensive line in front of the hotel. 99 00:07:58,353 --> 00:07:58,853 Yes ma'am! 100 00:07:59,187 --> 00:08:01,439 Zafira will go and intercept them with me. 101 00:08:01,690 --> 00:08:02,941 Understood. 102 00:08:03,483 --> 00:08:05,402 Zafira, you can talk? 103 00:08:05,402 --> 00:08:06,361 You scared me! 104 00:08:06,569 --> 00:08:10,031 The center of our defensive net will be you guys. We're counting on you. 105 00:08:11,992 --> 00:08:12,867 I'll do my best. 106 00:08:13,243 --> 00:08:14,744 To all frontline members, 107 00:08:15,036 --> 00:08:16,997 We're using a wide-area defensive setup, 108 00:08:17,372 --> 00:08:20,125 Together with Long Arch 1's general surveillance. 109 00:08:20,333 --> 00:08:23,253 I, Shamal, will take command of the scene. 110 00:08:23,920 --> 00:08:25,672 Stars 3, roger! 111 00:08:26,172 --> 00:08:28,133 Lightning F, roger! 112 00:08:28,425 --> 00:08:30,677 Stars 4, roger! 113 00:08:42,647 --> 00:08:46,192 Shamal-sensei, I'd like to see the situation as well. 114 00:08:46,192 --> 00:08:48,361 Can you let me look at the frontline monitors? 115 00:08:48,611 --> 00:08:51,406 Roger, I'll connect Cross Mirage to the monitors. 116 00:08:51,740 --> 00:08:53,783 Klarer Wind, please? 117 00:08:53,783 --> 00:08:54,492 Yes. 118 00:09:05,211 --> 00:09:06,880 Signum, Vita-chan? 119 00:09:08,089 --> 00:09:10,884 Stars 2 and Lightning 2, heading out! 120 00:09:11,176 --> 00:09:12,927 Device locks released. 121 00:09:13,178 --> 00:09:17,057 Graf Eisen, Laevatein, approved for Level 2 maneuvers. 122 00:09:17,057 --> 00:09:18,516 Graf Eisen! 123 00:09:18,933 --> 00:09:20,060 Laevatein! 124 00:09:20,560 --> 00:09:21,603 Activating. Activating. 125 00:09:50,799 --> 00:09:56,387 We can't let any units make it to the rookies' defensive line. We'll smash them to bits there. 126 00:09:57,305 --> 00:09:59,390 You're surprisingly protective. 127 00:09:59,682 --> 00:10:00,892 Shut up! 128 00:10:06,314 --> 00:10:09,109 Fate-chan, what did the chairman say? 129 00:10:09,526 --> 00:10:11,736 We've told him about the situation outside, 130 00:10:11,736 --> 00:10:14,656 But evacuating and interrupting the auction would be a problem. 131 00:10:14,823 --> 00:10:17,283 They'll delay the opening a bit and see how things are from there. 132 00:10:17,951 --> 00:10:18,785 I see. 133 00:10:24,082 --> 00:10:26,126 I'll smash the big one. 134 00:10:26,126 --> 00:10:28,169 Can you take the small ones? 135 00:10:28,169 --> 00:10:28,753 Of course. 136 00:10:30,171 --> 00:10:31,339 Let's go, Eisen! 137 00:10:31,589 --> 00:10:32,715 Understood. 138 00:10:38,680 --> 00:10:39,889 Smash them all 139 00:10:42,809 --> 00:10:45,478 Into pieces! 140 00:11:01,703 --> 00:11:02,495 Laevatein. 141 00:11:02,787 --> 00:11:03,913 EXPLOSION 142 00:11:08,626 --> 00:11:09,711 "Sword" SDIDEN 143 00:11:12,922 --> 00:11:14,007 "Flash" ISSEN 144 00:11:24,601 --> 00:11:26,352 You shall not pass! 145 00:11:59,510 --> 00:12:02,138 The Vice-captain and Zafira โ€” they're amazing! 146 00:12:02,138 --> 00:12:05,141 This is with an ability limiter? 147 00:12:11,773 --> 00:12:14,984 Good day, Sir Zest, Lutecia. 148 00:12:15,318 --> 00:12:16,361 Good day. 149 00:12:16,945 --> 00:12:17,987 What do you want? 150 00:12:18,196 --> 00:12:21,866 How cold! You're watching the situation from nearby, aren't you? 151 00:12:22,408 --> 00:12:25,036 It doesn't seem like a Relic is at that hotel, 152 00:12:25,453 --> 00:12:29,707 But there is one thing of great interest to my experiments. 153 00:12:30,208 --> 00:12:32,794 I don't suppose I could ask for your cooperation for a little while? 154 00:12:33,461 --> 00:12:37,507 For you, it's really something very simple but โ€” 155 00:12:38,007 --> 00:12:38,883 I refuse. 156 00:12:39,300 --> 00:12:43,680 As long as it doesn't concern a Relic, we agreed not to get involved with each other. 157 00:12:44,097 --> 00:12:45,598 How about you, Lutecia? 158 00:12:46,474 --> 00:12:48,351 May I ask you to do this for me? 159 00:12:49,519 --> 00:12:50,270 All right. 160 00:12:50,561 --> 00:12:52,021 You're so kind. 161 00:12:52,689 --> 00:12:53,856 Thanks. 162 00:12:53,982 --> 00:12:56,985 This time for certain, I'll treat you to tea and treats. 163 00:12:57,360 --> 00:13:00,113 To your device, Asclepius, 164 00:13:01,030 --> 00:13:03,866 I've sent the data on what I want. 165 00:13:06,286 --> 00:13:08,871 Well, good day, doctor. 166 00:13:09,205 --> 00:13:10,999 Indeed, good day. 167 00:13:11,624 --> 00:13:13,376 I'll be waiting for the good news. 168 00:13:16,796 --> 00:13:17,714 Are you sure? 169 00:13:19,173 --> 00:13:21,968 Although you and Agito hate the doctor, 170 00:13:22,302 --> 00:13:25,388 I don't dislike him that much. 171 00:13:25,722 --> 00:13:26,681 I see. 172 00:13:37,025 --> 00:13:38,943 What I wish for โ€” 173 00:13:42,655 --> 00:13:44,198 Caro, what's wrong? 174 00:13:44,615 --> 00:13:47,660 Someone's using a summoning spell nearby. 175 00:13:47,910 --> 00:13:50,204 Klarer Wind's sensor also reacted to it. 176 00:13:50,580 --> 00:13:52,707 However, this magic response is โ€” 177 00:13:53,875 --> 00:13:55,418 IHt's big! 178 00:13:56,919 --> 00:14:03,259 O small ones, ones that flap their wings, answer my words and fulfill my command. 179 00:14:03,593 --> 00:14:04,802 Summoning: 180 00:14:04,802 --> 00:14:06,637 NCELLIGENT TRECs 181 00:14:11,309 --> 00:14:13,895 Mission: object control. 182 00:14:14,771 --> 00:14:17,357 Have a nice trip. Be careful, okay? 183 00:14:33,998 --> 00:14:35,375 W-What the? 184 00:14:43,007 --> 00:14:43,841 What! 185 00:14:56,187 --> 00:14:58,064 They're suddenly moving better. 186 00:14:58,815 --> 00:15:01,025 Those aren't the movements of automated machines. 187 00:15:01,275 --> 00:15:03,528 They completely changed their allies' abilities! 188 00:15:03,528 --> 00:15:06,447 Is it that summoner's magic from before? 189 00:15:06,864 --> 00:15:09,242 Vita, fall back to the defensive line. 190 00:15:09,742 --> 00:15:14,664 If that summoner is over there, the new recruits might be in danger. 191 00:15:14,664 --> 00:15:16,124 U-Understood. 192 00:15:16,791 --> 00:15:19,293 Zafira, meet up with Signum. 193 00:15:19,961 --> 00:15:20,962 Understood. 194 00:15:21,629 --> 00:15:23,423 It's as amazing as I thought โ€” 195 00:15:23,965 --> 00:15:25,675 That girl's power. 196 00:15:25,675 --> 00:15:31,097 Control of autonomic machines with her small summons, "object manipulators." 197 00:15:31,889 --> 00:15:36,227 That's only a tiny fragment of her powers. 198 00:15:37,353 --> 00:15:40,648 Matter Teleportation: eleven objects. 199 00:15:40,648 --> 00:15:41,816 CRANSTCER 200 00:15:42,233 --> 00:15:43,568 Incoming summon! 201 00:15:43,568 --> 00:15:44,277 It's coming! 202 00:15:48,281 --> 00:15:49,615 Is that? 203 00:15:49,615 --> 00:15:51,117 A summoning circle? 204 00:15:51,284 --> 00:15:53,661 Summoning can even do things like this? 205 00:15:54,579 --> 00:15:58,624 A great summoner can also be a master of teleportation magic. 206 00:16:00,042 --> 00:16:02,837 What does it matter? Let's go and intercept them! 207 00:16:04,797 --> 00:16:08,050 It's the same as it has been up until now. It'll be okay if I can show results. 208 00:16:09,886 --> 00:16:12,763 I'll prove my skill and bravery, 209 00:16:12,763 --> 00:16:15,475 Just like I've always done before. 210 00:16:20,521 --> 00:16:22,106 Such a powerful summoner! 211 00:16:22,106 --> 00:16:25,818 Even if I can't defeat it myself, at least I need to see who it is. 212 00:16:37,705 --> 00:16:39,749 Silver colored bugs? 213 00:16:40,833 --> 00:16:45,421 Sergeant Major Rein, lots of those bugs are appearing from the direction of the summoner. 214 00:16:45,922 --> 00:16:47,632 It's impossible for you to go alone. 215 00:16:47,757 --> 00:16:50,176 Evade them and join up with the new recruits. 216 00:16:50,176 --> 00:16:51,302 Okay. 217 00:17:01,312 --> 00:17:03,523 I've found what the doctor was looking for. 218 00:17:04,649 --> 00:17:07,652 Garyuu, could you do me a little favor? 219 00:17:08,528 --> 00:17:11,948 The children in our way are being distracted by the insects, 220 00:17:11,948 --> 00:17:13,950 Use this chance to secure the object. 221 00:17:16,077 --> 00:17:17,662 Be careful. 222 00:17:28,839 --> 00:17:29,799 BARREC ยข 223 00:17:32,885 --> 00:17:33,511 Tia-san! 224 00:17:43,479 --> 00:17:46,732 Defensive line, hold out for a bit longer, okay? 225 00:17:46,732 --> 00:17:47,275 Yes ma'am! 226 00:17:47,650 --> 00:17:49,902 Vice-captain Vita will be back soon! 227 00:17:51,028 --> 00:17:53,489 Just defending won't solve anything. 228 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 I'll be sure to take them out! 229 00:17:55,032 --> 00:17:56,993 Wai - Tiana, are you okay? 230 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 Don't do anything rash! 231 00:17:58,452 --> 00:17:59,495 I'm fine. 232 00:18:00,204 --> 00:18:02,915 This is why I've been practicing every day: morning, noon, and night. 233 00:18:03,749 --> 00:18:05,626 Erio, fall back to the center. 234 00:18:05,793 --> 00:18:07,670 Subaru and I will go two-top. 235 00:18:07,962 --> 00:18:08,546 0-Okay! 236 00:18:08,838 --> 00:18:11,591 Subaru, Cross Shift A! Let's go! 237 00:18:17,722 --> 00:18:19,015 I'll prove it. 238 00:18:23,811 --> 00:18:27,106 Even without special talents or an impressive amount of magical power. 239 00:18:27,773 --> 00:18:30,484 Even in a unit with first-class commanders, 240 00:18:30,818 --> 00:18:32,862 No matter how dangerous the battle, 241 00:18:35,656 --> 00:18:36,699 I will, 242 00:18:37,033 --> 00:18:40,953 The bullet of the Lanstars will definitely strike down the enemy. 243 00:18:48,419 --> 00:18:51,380 Tiana, it's reckless to load so many. 244 00:18:51,547 --> 00:18:53,924 Both for you and Cross Mirage! 245 00:18:53,924 --> 00:18:54,842 I'll be able to fire. 246 00:18:55,217 --> 00:18:56,093 Yes. 247 00:18:57,011 --> 00:18:58,679 CROSSING 248 00:19:01,432 --> 00:19:03,100 SDOOCC 249 00:19:21,369 --> 00:19:22,787 Vice-captain Vita! 250 00:19:22,912 --> 00:19:24,622 Tiana, you stupid idiot! 251 00:19:24,705 --> 00:19:27,041 Being reckless and almost hitting an ally, what are you thinking! 252 00:19:30,002 --> 00:19:33,964 Vice-captain Vita, we were doing a combination attack, and โ€” 253 00:19:33,964 --> 00:19:37,426 Stop messing around! That would have been a direct hit! 254 00:19:37,593 --> 00:19:40,930 That's not it! It was my fault, I โ€” 255 00:19:40,930 --> 00:19:42,098 Shut up, you idiots! 256 00:19:42,723 --> 00:19:43,849 That's enough. 257 00:19:44,266 --> 00:19:45,935 I'll do the rest. 258 00:19:46,310 --> 00:19:48,938 Both of you, get your asses out of the way! 259 00:20:03,994 --> 00:20:05,413 Is someone there? 260 00:20:05,913 --> 00:20:07,498 This place is dangerous! 261 00:20:16,340 --> 00:20:17,883 What's this? 262 00:20:18,884 --> 00:20:21,762 Garyuu, mission clear. Good boy. 263 00:20:22,221 --> 00:20:25,391 Well then, take it to the doctor. 264 00:20:28,936 --> 00:20:30,646 What was the object he wanted? 265 00:20:30,646 --> 00:20:35,818 I don't know. It wasn't something being auctioned, so probably smuggled goods. 266 00:20:35,818 --> 00:20:36,652 I see. 267 00:20:42,324 --> 00:20:44,076 The battle's almost over. 268 00:20:44,535 --> 00:20:47,997 The frontline knights fought quite well. 269 00:20:52,418 --> 00:20:55,880 Well then, let's continue searching for what you were looking for. 270 00:20:58,674 --> 00:21:02,386 Sorry to have kept you waiting, the auction will begin shortly. 271 00:21:07,141 --> 00:21:10,686 Thanks to the frontline troops, the gadgets were all intercepted, 272 00:21:10,686 --> 00:21:13,230 But unfortunately we couldn't chase after the summoner. 273 00:21:14,148 --> 00:21:17,777 There haven't been any injuries to our members; the mission itself was a success. 274 00:21:18,027 --> 00:21:19,320 I'd say a job well done. 275 00:21:19,904 --> 00:21:23,199 I have sent an inquiry to nearby observation units, 276 00:21:23,199 --> 00:21:26,118 I think we'll at least be able to find their transportation route. 277 00:21:30,080 --> 00:21:31,707 Young lady over there, 278 00:21:31,832 --> 00:21:33,584 The auction has already started, you know. 279 00:21:35,753 --> 00:21:38,130 Are you sure you don't need to go inside? 280 00:21:39,215 --> 00:21:40,674 Thank you for your kindness. 281 00:21:41,258 --> 00:21:44,220 But unfortunately, I'm actually here as a part of my work. 282 00:21:46,263 --> 00:21:50,392 Unlike a certain casual investigator, I'm pretty busy. 283 00:21:57,733 --> 00:22:02,696 Did you ditch your work and go playing around again, Investigator Acous? 284 00:22:02,696 --> 00:22:06,492 How mean! I'm also in the middle of work, Hayate. 285 00:22:06,659 --> 00:22:11,497 Now then, for an expert opinion and analysis on the items, 286 00:22:11,497 --> 00:22:14,917 I'd like to introduce our young archaeologist. 287 00:22:18,879 --> 00:22:24,218 A native Mid-Childan scholar and head librarian of the Infinity Library, 288 00:22:24,218 --> 00:22:26,220 Yuuno Scrya-sensei! 289 00:22:28,305 --> 00:22:29,723 Thank you and good afternoon. 290 00:22:30,641 --> 00:22:32,017 Yuuno-kun! 291 00:22:34,228 --> 00:22:36,730 All right, all destroyed. 292 00:22:36,856 --> 00:22:40,526 Same here. We couldn't find the summoner though. 293 00:22:40,901 --> 00:22:43,904 However, now that we know they're there, we can devise countermeasures. 294 00:22:44,071 --> 00:22:45,030 True. 295 00:22:46,615 --> 00:22:47,449 Where's Tiana? 296 00:22:47,616 --> 00:22:49,660 Yes ma'am. She's guarding the back of the building. 297 00:22:50,035 --> 00:22:51,787 Subaru-san's with her. 298 00:22:54,790 --> 00:22:57,543 Tia, it seems everything's over on the other side. 299 00:22:57,835 --> 00:23:01,672 I'll stay on guard here. You go on ahead. 300 00:23:02,089 --> 00:23:04,091 You know, Tia... 301 00:23:04,800 --> 00:23:05,926 It's okay, go on. 302 00:23:06,385 --> 00:23:10,431 Tia, that definitely wasn't your fault! If I'd been paying more โ€” 303 00:23:10,431 --> 00:23:12,182 Didn't I tell you to go! 304 00:23:15,269 --> 00:23:18,772 Sorry. I'll see you later then, Tia. 305 00:23:34,705 --> 00:23:38,208 Owari no nai yume wo tsumugu Without end, the dreams continue to weave 306 00:23:38,208 --> 00:23:41,754 Ikusen mo no yoru wo koete Surpassing thousands of nights 307 00:23:41,754 --> 00:23:45,257 Inori no youni tabi wa tsuzuku Like a prayer, the journey continues 308 00:23:45,257 --> 00:23:51,764 Michibiite itsu no hi mo chiisana houseki yo Be my guide any day, O small jewel 309 00:23:51,889 --> 00:23:55,434 Hoshizora no spica Spica of the starry sky 310 00:24:00,272 --> 00:24:05,903 Chiheisen koete kizamu I engrave beyond the horizon 311 00:24:06,487 --> 00:24:14,036 Dokomademo tsunagaru kasuka na ashiato The faint footsteps that are connected to everywhere 312 00:24:14,662 --> 00:24:20,709 Fuan no LOOP wo furiharau hitomi ni utsuru The reflection of your eyes casts away the loop of anxiety 313 00:24:20,834 --> 00:24:22,628 Mayonaka no taiyou The midnight sun 314 00:24:22,628 --> 00:24:24,463 Manatsu no ORION The Orion of Midsummer 315 00:24:24,463 --> 00:24:30,302 Ima dokokade kimi no koe ga kikoeta Just now from somewhere, I heard your voice 316 00:24:31,011 --> 00:24:34,598 Kumori no nai kono kokoro wo This heart without darkness 317 00:24:34,598 --> 00:24:38,185 Haruka terasu aoi hoshi yo Hllumine it, O distant blue star 318 00:24:38,185 --> 00:24:41,689 Donna toki mo arukidaseru No matter what the time, I will be able to start walking 319 00:24:41,689 --> 00:24:45,192 Tooku chikaku kirameki Sparkling far and near 320 00:24:45,192 --> 00:24:48,737 Mimamotte kureru no Watching over me 321 00:24:48,737 --> 00:24:52,157 Mune no oku ni afureru no wa The thing inside my heart, overflowing 322 00:24:52,157 --> 00:24:55,869 Namida yori mo ai ni shitai More than tears, I want to be loved 323 00:24:55,869 --> 00:24:59,331 Inori no youni tabi wa tsuzuku Like a prayer, the journey continues 324 00:24:59,331 --> 00:25:06,046 Michibiite itsu no hi mo chiisana houseki yo Be my guide anyday, O small jewel 325 00:25:06,046 --> 00:25:09,675 Hoshizora no spica Spica of the starry sky 326 00:25:17,516 --> 00:25:21,186 Regret and sadness can be turned into the power to stand up. 327 00:25:21,687 --> 00:25:24,606 We had always walked together like that. 328 00:25:25,524 --> 00:25:29,862 Next time on Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS, Episode 8: 329 00:25:30,154 --> 00:25:31,447 The Pair's Wish. 330 00:25:32,239 --> 00:25:34,575 Because I'm Tia's partner! 26757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.