All language subtitles for Rick.and.morty.S09E02.AMZN.WEB-DL.720p-Kitsune.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 There he is. 2 00:01:22,082 --> 00:01:24,835 Knew I'd get a handsome man in here if I waited around long enough. 3 00:01:24,918 --> 00:01:26,670 Had to patch a tire out on County Line. 4 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 Too good for a tow? 5 00:01:27,838 --> 00:01:28,922 Too impatient. 6 00:01:29,006 --> 00:01:31,633 You city folk. Always in a hurry. 7 00:01:31,717 --> 00:01:33,510 By God, look who it is! 8 00:01:33,594 --> 00:01:35,178 - He's back! - Hey! 9 00:01:35,262 --> 00:01:36,263 Welcome back, brother! 10 00:01:36,847 --> 00:01:39,808 Don't know why I ever leave. A place to bowl, a place to fish. 11 00:01:39,891 --> 00:01:41,810 And a beer to hold doing it! 12 00:01:44,438 --> 00:01:45,439 Best friends! 13 00:01:45,522 --> 00:01:46,607 We love you, Ted! 14 00:01:46,690 --> 00:01:48,400 Ted! 15 00:02:20,807 --> 00:02:22,726 You still selling PVC? 16 00:02:22,809 --> 00:02:23,977 How's-how's business down there? 17 00:02:24,061 --> 00:02:25,687 Good enough to get me back up here. 18 00:02:25,771 --> 00:02:26,772 Think you could put in a word? 19 00:02:26,855 --> 00:02:28,690 Son, you don't wanna sell pipe. 20 00:02:28,774 --> 00:02:30,025 He just wants to lay some. 21 00:02:31,985 --> 00:02:33,654 Good to have you back, brother. 22 00:02:34,696 --> 00:02:35,822 Split a sixer? 23 00:02:38,200 --> 00:02:40,035 Marjorie's keeping the place open late now? 24 00:02:40,118 --> 00:02:42,454 Yeah. Her mother passed a few months back. 25 00:02:42,537 --> 00:02:43,830 Don't think she wants to go home. 26 00:02:44,414 --> 00:02:46,041 Everybody's runnin' from something. 27 00:02:51,213 --> 00:02:52,673 How's Luisa? She still kick you out of bed 28 00:02:52,756 --> 00:02:54,383 - when you drink? - Yep. 29 00:02:54,466 --> 00:02:55,759 Might as well keep drinking. 30 00:02:58,261 --> 00:02:59,846 Open the register and gimme your wallet! 31 00:03:02,808 --> 00:03:03,809 No, no, no. 32 00:03:11,316 --> 00:03:14,111 - Teddy? - Hello. There's a robbery. 33 00:03:14,194 --> 00:03:16,154 I think this guy's having a heart attack. 34 00:03:16,238 --> 00:03:18,073 Ted, where you going? 35 00:03:18,156 --> 00:03:19,866 Hey! The cops are coming. 36 00:03:19,950 --> 00:03:21,535 Ted! Teddy! 37 00:03:21,618 --> 00:03:23,412 This guy's dying in here! 38 00:03:42,556 --> 00:03:44,433 - Alright, well, shit. - What the hell? What the hell?! 39 00:03:44,516 --> 00:03:46,893 Looks like you learned some things about your body. 40 00:03:46,977 --> 00:03:48,520 I'll make this simple, Ted. 41 00:03:48,603 --> 00:03:51,106 You're not a PVC salesman from two states south. 42 00:03:51,189 --> 00:03:52,691 You're the smartest man who's ever lived, 43 00:03:52,774 --> 00:03:54,818 and you were born 400 light-years away. 44 00:03:54,901 --> 00:03:56,319 You're on Beloi-6E. 45 00:03:56,403 --> 00:03:58,238 It's a primitive planet with good country music 46 00:03:58,321 --> 00:04:01,241 and a shit-ton of snow, real early '90s Earth vibes. 47 00:04:01,324 --> 00:04:02,784 They're 100 years from first contact, 48 00:04:02,868 --> 00:04:05,203 so they don't know who I am, who you are. 49 00:04:05,287 --> 00:04:06,538 Which is the whole point. 50 00:04:06,621 --> 00:04:08,540 You think it's fun to be a god, Ted? 51 00:04:08,623 --> 00:04:11,084 You think God's nipples get hard when he murders a fish? 52 00:04:11,168 --> 00:04:12,377 Th-That's why every summer 53 00:04:12,461 --> 00:04:14,045 I take two weeks off and come here. 54 00:04:14,129 --> 00:04:16,631 I wipe my brain and pull all but my survival tech. 55 00:04:20,051 --> 00:04:22,053 I go home with the peace of mind stupid people get 56 00:04:22,137 --> 00:04:23,847 from watching Kevin Costner movies. 57 00:04:23,930 --> 00:04:26,892 So, look, if you're seeing this because shit's gone sideways, 58 00:04:26,975 --> 00:04:28,477 hit the red button to be me again. 59 00:04:28,560 --> 00:04:30,228 If everything's cool, hit the blue button 60 00:04:30,312 --> 00:04:32,606 to clear this from your memory and enjoy the rest of your trip. 61 00:04:32,689 --> 00:04:34,191 Okay, Morty, that's a wrap on 62 00:04:34,274 --> 00:04:35,776 "If you've been messing with my tech." 63 00:04:35,859 --> 00:04:37,903 Let's run the Taken scenarios. 64 00:04:54,836 --> 00:04:56,922 You here about the dishwasher job? 65 00:04:57,506 --> 00:04:59,591 Shit, you're a popsicle. 66 00:05:03,595 --> 00:05:06,515 You know me, right? 67 00:05:07,974 --> 00:05:09,684 I'd sure like to think so. 68 00:05:09,768 --> 00:05:11,269 I mean it. How could you? 69 00:05:11,353 --> 00:05:13,897 I'm just some guy who shows up every year. 70 00:05:13,980 --> 00:05:16,107 Well, something keeps you coming back here. 71 00:05:17,400 --> 00:05:19,027 Lay back. I got a surprise for you. 72 00:05:20,529 --> 00:05:22,531 Got this set up since your last visit. 73 00:05:24,950 --> 00:05:25,951 It's nice. 74 00:05:26,034 --> 00:05:28,370 Haven't really found occasion to use it. 75 00:05:28,453 --> 00:05:29,704 Thanks for giving me one. 76 00:05:30,247 --> 00:05:31,540 I don't mind the company. 77 00:05:33,500 --> 00:05:35,168 You still have that spare room in back? 78 00:05:35,252 --> 00:05:37,003 I don't want to sleep in the RV. 79 00:05:49,850 --> 00:05:50,976 Don't go. 80 00:05:51,726 --> 00:05:52,811 I'm not gonna. 81 00:06:03,113 --> 00:06:05,240 Okay, obviously, you're seeing this hologram 82 00:06:05,323 --> 00:06:07,325 because you ignored the instructions from the last one. 83 00:06:07,409 --> 00:06:09,411 If you're seeing this hologram, you decided to ignore the hologram. 84 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 It'd mean you went pretty rogue. 85 00:06:11,037 --> 00:06:12,581 So just a gentle reminder, 86 00:06:12,664 --> 00:06:15,041 you're not a real person, you're me. 87 00:06:15,125 --> 00:06:17,085 You're permanently fucking up your vacation spot, 88 00:06:17,168 --> 00:06:18,837 which hurts you more than it hurts me. 89 00:06:18,920 --> 00:06:22,215 Though, in all honesty, we're both getting hurt pretty severely… 90 00:06:27,178 --> 00:06:29,306 Ted, one of these days, you gotta come up in July. 91 00:06:29,389 --> 00:06:32,684 I caught a muskie last summer came about up to my neck. 92 00:06:32,767 --> 00:06:34,603 - Stop lying to the man. - No fish in this lake. 93 00:06:34,686 --> 00:06:36,730 Actually, thought I might stick around this year. 94 00:06:36,813 --> 00:06:38,440 - See the thaw. - For real, Teddy? 95 00:06:38,523 --> 00:06:39,941 You're gonna… You're gonna stay? 96 00:06:40,025 --> 00:06:41,234 What about your company? 97 00:06:41,318 --> 00:06:42,736 Doesn't seem real. 98 00:06:42,819 --> 00:06:46,656 It's like I've been pretending I go somewhere when I leave, 99 00:06:46,740 --> 00:06:49,451 but I think I only exist when I'm here. 100 00:06:49,534 --> 00:06:52,662 Like this is literally the only place I'm actually alive. 101 00:06:54,164 --> 00:06:56,207 Does that… make sense? 102 00:06:56,291 --> 00:06:58,126 Good thing nobody's driving tonight. 103 00:07:01,838 --> 00:07:03,006 Hey! 104 00:07:24,527 --> 00:07:25,779 Fuck me. 105 00:07:26,696 --> 00:07:28,823 - Hello? Rick? Rick! - Who is this? 106 00:07:28,907 --> 00:07:30,367 I'm really gonna get in trouble for this. 107 00:07:30,450 --> 00:07:32,035 How are you calling my leg? 108 00:07:32,118 --> 00:07:33,370 I'm not supposed to ever use the leg phone, 109 00:07:33,453 --> 00:07:35,330 but I-I just need you to get in the egg. 110 00:07:36,539 --> 00:07:38,375 Don't pick a fight with yourself, okay? 111 00:07:38,458 --> 00:07:40,502 I just want to get you home before anything worse happens. 112 00:07:40,585 --> 00:07:43,088 Nothing's worse than finding out I'm some character 113 00:07:43,171 --> 00:07:45,590 that asshole plays, some costume he puts on to… 114 00:07:45,674 --> 00:07:47,550 He doesn't need you alive to bring you home. 115 00:07:47,634 --> 00:07:49,636 It's not my home! I'm not him! 116 00:07:49,719 --> 00:07:51,972 You are. I mean, I agree with you. 117 00:07:52,055 --> 00:07:54,557 He can be kind of a dick, but y'know, this… 118 00:07:54,641 --> 00:07:55,976 this is just how it is. 119 00:07:57,060 --> 00:07:58,645 No! Help! Help! 120 00:07:58,728 --> 00:08:00,522 And if you could just hang up the leg phone? 121 00:08:00,605 --> 00:08:01,856 I'll just… I'll never hear the end of it 122 00:08:01,940 --> 00:08:03,149 if the leg phone gets lost. 123 00:08:03,733 --> 00:08:05,610 Hello? Hello? 124 00:08:07,946 --> 00:08:09,114 Ted! 125 00:08:10,115 --> 00:08:11,116 Ted, are you okay? 126 00:08:12,534 --> 00:08:14,577 - Thank you. - What is this thing, Ted? 127 00:08:14,661 --> 00:08:16,705 I'm not who you think I am. 128 00:08:16,788 --> 00:08:19,499 Is this your ship from space? 129 00:08:19,582 --> 00:08:21,042 Your spaceship? 130 00:08:21,126 --> 00:08:22,293 It's his. 131 00:08:22,377 --> 00:08:24,504 He's non-vacation me. 132 00:08:24,587 --> 00:08:26,715 I don't know him. And I don't want to. 133 00:08:26,798 --> 00:08:28,258 But this asshole's coming for me 134 00:08:28,341 --> 00:08:30,468 and I don't intend to let him win. 135 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 For the love of Pete. 136 00:08:32,387 --> 00:08:34,180 Do you understand what you're asking? 137 00:08:34,264 --> 00:08:36,391 I wouldn't ask at all if there were any other way. 138 00:08:38,435 --> 00:08:41,062 Janice, Mary, I gotta send you home. 139 00:08:41,146 --> 00:08:42,230 We're closing early. 140 00:08:42,313 --> 00:08:45,942 - Come on! - We're only three frames in! 141 00:08:47,819 --> 00:08:48,862 Thank you. 142 00:08:50,363 --> 00:08:52,240 Nobody gonna take me seriously. 143 00:08:52,323 --> 00:08:53,992 Janice's gonna have her word… 144 00:08:54,075 --> 00:08:56,661 Promise me you won't come back here tonight. 145 00:08:56,745 --> 00:08:58,455 Always were dramatic. 146 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 Promise. 147 00:09:00,415 --> 00:09:03,960 I just… Don't die in my bowling alley. 148 00:09:04,044 --> 00:09:05,628 You hear me? 149 00:09:11,301 --> 00:09:12,594 Holy hell. 150 00:09:12,677 --> 00:09:15,805 - How's it going out there, Bowser? - All good. 151 00:09:18,558 --> 00:09:19,726 Sprinklers, Antonio? 152 00:09:19,809 --> 00:09:21,394 Working on it. Little Mike? 153 00:09:25,440 --> 00:09:26,649 Okay, Big Mike. 154 00:09:44,626 --> 00:09:46,086 Now! 155 00:09:56,179 --> 00:09:58,389 We need those sprinklers, Antonio! 156 00:09:59,224 --> 00:10:00,934 It's not working. 157 00:10:01,810 --> 00:10:03,394 - There's too many! - Fry 'em! 158 00:10:08,316 --> 00:10:09,442 Mike! 159 00:10:11,528 --> 00:10:13,488 Follow me, ya drone bastards! 160 00:10:18,368 --> 00:10:19,828 Teddy, drop! 161 00:10:26,751 --> 00:10:28,753 - Yes! - Come on! Rack' em up! 162 00:10:28,837 --> 00:10:29,838 Time for a beer! 163 00:10:29,921 --> 00:10:32,257 Fuck you, you self-centered prick! 164 00:10:32,340 --> 00:10:34,384 Who's not a real person now, huh? 165 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 Marjorie! 166 00:10:39,764 --> 00:10:41,182 Why'd you come back? 167 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 I told you not to come back. 168 00:10:43,351 --> 00:10:44,936 You know me. 169 00:10:45,019 --> 00:10:47,147 I'm a stubborn old bitch. 170 00:10:48,064 --> 00:10:49,732 Never could leave. 171 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Oh, my God. 172 00:10:53,194 --> 00:10:54,821 I'm… sorry. 173 00:10:58,825 --> 00:11:00,618 Where you going, Teddy? 174 00:11:12,630 --> 00:11:14,257 Uh… Ted? 175 00:11:14,340 --> 00:11:16,259 He thought he could come here and destroy me, 176 00:11:16,342 --> 00:11:18,595 so I'm gonna go there and destroy him. 177 00:11:18,678 --> 00:11:20,013 Whattaya need from us? 178 00:11:20,096 --> 00:11:21,306 I need you to leave. 179 00:11:21,389 --> 00:11:22,682 I clearly can't keep you safe. 180 00:11:22,765 --> 00:11:24,225 I can't keep anyone safe! 181 00:11:24,809 --> 00:11:27,020 Well, we won't let Marjorie die for nothing. 182 00:11:27,103 --> 00:11:29,355 Yeah, he may be one bad son of a bitch, 183 00:11:29,439 --> 00:11:30,899 but you have us. 184 00:11:30,982 --> 00:11:32,901 Where you go, we go. 185 00:11:47,040 --> 00:11:49,500 There you are, motherfucker. 186 00:12:20,865 --> 00:12:23,284 Uh, how long has it been since you flew, Mike? 187 00:12:23,368 --> 00:12:25,453 I never flew anything like this. 188 00:12:25,536 --> 00:12:27,080 We'll be okay. 189 00:12:27,914 --> 00:12:30,250 Luisa, te veré de nuevo. 190 00:12:36,589 --> 00:12:39,968 Boosters are go. Nav system, go. Big Mike, on my count. 191 00:12:40,051 --> 00:12:42,262 Initiating in three, two, one. 192 00:12:50,061 --> 00:12:51,521 Up the pressure! 193 00:12:51,604 --> 00:12:53,648 It's not responding! We gotta turn back! 194 00:12:53,731 --> 00:12:55,275 We can't turn back! 195 00:12:56,192 --> 00:12:58,111 Keep her together! 196 00:12:58,194 --> 00:13:02,156 Equalizing now! We're almost clear of orbit! 197 00:13:02,240 --> 00:13:04,492 Hold her! Hold her! 198 00:13:10,456 --> 00:13:12,041 Are you seeing this? 199 00:13:12,125 --> 00:13:14,002 It's amazing. 200 00:13:17,588 --> 00:13:20,300 That was the easy part. Hold on to your dicks. 201 00:13:32,437 --> 00:13:35,940 Okay, if you're… if you're seeing this one, 202 00:13:36,024 --> 00:13:39,235 clearly the-the holograms are-are… they're not working. 203 00:13:39,944 --> 00:13:41,279 Let's get him, boys! 204 00:13:44,490 --> 00:13:47,243 Forcibly deactivating vacation mode. 205 00:14:01,007 --> 00:14:03,718 Whatever you're doing out here has broken the garbage disposal. 206 00:14:03,801 --> 00:14:05,511 Turn this thing off, or I fry her! 207 00:14:05,595 --> 00:14:08,348 Dad, do you want to call off Deliverance here? 208 00:14:08,431 --> 00:14:10,475 My God. You're his daughter? 209 00:14:10,558 --> 00:14:12,894 It's unbelievable that I'm not allowed to buy alcohol yet. 210 00:14:12,977 --> 00:14:15,271 Garage, override code Charlie 7 alpha. 211 00:14:16,814 --> 00:14:18,066 Take her out, Mike! 212 00:14:18,149 --> 00:14:19,650 Wait! Don't hurt her. 213 00:14:19,734 --> 00:14:20,777 Jeez, you're back! 214 00:14:20,860 --> 00:14:24,655 Oh, wait. Are you still Vacation Rick? 215 00:14:24,739 --> 00:14:25,990 Please tell me you have the leg phone. 216 00:14:26,074 --> 00:14:28,910 You spring breakers put a hole in my roof. 217 00:14:28,993 --> 00:14:30,787 I'm going back out to the pool. 218 00:14:30,870 --> 00:14:33,373 Hey, buddy, you made it all the way home. 219 00:14:33,456 --> 00:14:35,416 And you brought your… your little buds. 220 00:14:35,500 --> 00:14:37,085 - Ted? - Stand down. 221 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 - They didn't ask for this. - You can say that again. 222 00:14:39,420 --> 00:14:41,047 Somebody better get the disposal running. 223 00:14:41,130 --> 00:14:42,465 There's fishbones in there. 224 00:14:42,548 --> 00:14:45,259 It's called a garbage disposal! 225 00:14:45,343 --> 00:14:48,429 That was your voice on my leg phone. 226 00:14:48,513 --> 00:14:49,680 You're his friend? 227 00:14:49,764 --> 00:14:52,975 Kind of. I'm your grandson. 228 00:14:53,559 --> 00:14:55,895 Well, it looks like we're gonna be here for a while, huh? 229 00:14:56,771 --> 00:14:58,106 Where's that fucking red button? 230 00:14:59,148 --> 00:15:02,860 Hey, uh, me? Hologram guy? 231 00:15:03,611 --> 00:15:05,321 - Garage? - Yes? 232 00:15:05,405 --> 00:15:06,864 Y-You can hear me. 233 00:15:06,948 --> 00:15:08,866 Where's this guy keep his tools? 234 00:15:11,452 --> 00:15:12,662 Holy shit. 235 00:15:12,745 --> 00:15:14,163 Hey, Teddy. 236 00:15:14,247 --> 00:15:17,708 As long as you're building spaceman stuff… 237 00:15:24,715 --> 00:15:25,925 Yeah. Alright! 238 00:15:27,051 --> 00:15:28,136 I'm gonna get another drink. 239 00:15:28,219 --> 00:15:30,763 Come on, Ted. We were beating you before this too. 240 00:15:30,847 --> 00:15:32,265 - Gimme another pitcher. - Sure. 241 00:15:32,348 --> 00:15:33,850 Are you one of those hicks with robot arms? 242 00:15:33,933 --> 00:15:35,184 What'd you call me? 243 00:15:35,268 --> 00:15:36,894 I thought you guys were owning it. 244 00:15:36,978 --> 00:15:38,604 I'll make it interesting, Teddy. 245 00:15:44,235 --> 00:15:47,530 Tough luck! That's a hard spare to hit. 246 00:15:48,906 --> 00:15:51,784 Guys, I'm gonna have to ask you to leave. 247 00:15:53,202 --> 00:15:54,620 What are you doing out here? 248 00:15:54,704 --> 00:15:56,664 - Beth made pancakes. - I'm busy. 249 00:15:56,747 --> 00:15:58,040 You're wearing his clothes now. 250 00:15:58,124 --> 00:15:59,750 It has pockets, it's not a symbol. 251 00:15:59,834 --> 00:16:01,586 Teddy, you know what would be cool? 252 00:16:01,669 --> 00:16:04,338 If I had laser eyes. 253 00:16:04,422 --> 00:16:06,757 Or, okay, one eye is a laser, 254 00:16:06,841 --> 00:16:08,384 and the other sees through clothes. 255 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 What the hell is that?! 256 00:16:10,970 --> 00:16:12,138 Just go in. 257 00:16:14,265 --> 00:16:16,976 I can see our bowling alley. We're going home. 258 00:16:17,059 --> 00:16:19,353 So, we won? We beat this guy? 259 00:16:19,437 --> 00:16:20,938 - Sure. - Yeah! 260 00:16:21,022 --> 00:16:22,815 - We did it! - We're goin' home, boys! 261 00:16:24,400 --> 00:16:27,278 And, uh, you'll gimme lasers when we, uh, get back home? 262 00:16:29,113 --> 00:16:31,949 Hey, want me to keep an eye on your old stuff? 263 00:16:32,033 --> 00:16:34,702 Sell it if you want. Buy Luisa something nice. 264 00:16:41,459 --> 00:16:43,044 He looks pretty normal to me. 265 00:16:43,127 --> 00:16:44,879 Talk to him, then. 266 00:16:44,962 --> 00:16:47,298 - Dad? - Oh, God! 267 00:16:47,381 --> 00:16:49,258 He's still Ted, apparently. 268 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 There's a difference? 269 00:16:58,184 --> 00:16:59,352 You see what I'm saying? 270 00:16:59,435 --> 00:17:01,479 I'm not staying if I can't swim. 271 00:18:00,997 --> 00:18:02,665 Well, look who's back. 272 00:18:02,748 --> 00:18:05,042 Came to pour one out for Marjorie. 273 00:18:05,126 --> 00:18:06,168 Marjorie's over there. 274 00:18:06,961 --> 00:18:08,671 This is Little Mike. 275 00:18:08,754 --> 00:18:10,047 Oh, Jesus. 276 00:18:10,131 --> 00:18:12,049 He got run through on his own robot arm. 277 00:18:12,133 --> 00:18:13,509 - My boy! - Fuck. 278 00:18:13,593 --> 00:18:14,927 He was drunk. 279 00:18:15,011 --> 00:18:16,470 Guess he had something in his eye. 280 00:18:16,554 --> 00:18:18,598 I didn't mean for any of this to happen, you guys. 281 00:18:18,681 --> 00:18:21,767 It was just nice to vacation with dumb people. 282 00:18:21,851 --> 00:18:23,477 You did this, 283 00:18:23,561 --> 00:18:26,188 you fake outsider piece of shit. 284 00:18:41,871 --> 00:18:43,372 - Morty. - We're in the middle of a game. 285 00:18:43,456 --> 00:18:45,750 Morty, Grandpa needs you. 286 00:18:45,833 --> 00:18:47,793 Grandpa needs you, Morty. 287 00:18:47,877 --> 00:18:50,129 - Come on, it'll just take a minute. - Uh, okay, Rick. 288 00:18:50,212 --> 00:18:52,923 I mean, Ted. What are we… What are we calling him now? 289 00:18:53,007 --> 00:18:54,925 Jesus! That's really dangerous! 290 00:18:55,009 --> 00:18:56,802 It's empty, I-I don't know how to… 291 00:18:56,886 --> 00:18:59,430 How do we get more, Morty? We gotta get more. 292 00:18:59,513 --> 00:19:01,599 Oh, great, the one time I was winning. 293 00:19:01,682 --> 00:19:02,892 Can you take your grandfather 294 00:19:02,975 --> 00:19:04,518 back out to the garage, please, Morty? 295 00:19:04,602 --> 00:19:06,520 That is a troubling family dynamic. 296 00:19:06,604 --> 00:19:08,314 Everybody knows that, right? 297 00:19:08,397 --> 00:19:11,233 We can discuss it after we get this thing off your father. 298 00:19:11,317 --> 00:19:13,110 Know what… Know what, Morty? 299 00:19:13,194 --> 00:19:15,321 I'm not going back there ever. 300 00:19:15,404 --> 00:19:17,073 Stupid bowling. 301 00:19:17,156 --> 00:19:20,451 Bottle-shooting morons. Idiot trophy. 302 00:19:20,534 --> 00:19:22,495 Aw, wait, no, you don't wanna keep some of these? 303 00:19:22,578 --> 00:19:24,246 You look so happy. 304 00:19:25,206 --> 00:19:28,376 - Don't shred me, Rick! - It's trash now, Morty! Drop it! 305 00:19:31,337 --> 00:19:33,839 I'm sorry I tried to shred you, Morty. 306 00:19:33,923 --> 00:19:37,259 Y-Y-You're a nice kid, a good boy. 307 00:19:37,343 --> 00:19:38,761 You should have your grandpa. 308 00:19:38,844 --> 00:19:42,306 Not this… I'm-I'm too stupid, Morty. 309 00:19:42,390 --> 00:19:44,141 Stupid Ted. 310 00:19:44,225 --> 00:19:46,227 If I were just a little bit smarter, I could… 311 00:19:46,310 --> 00:19:47,812 I-I could figure it out. 312 00:19:47,895 --> 00:19:49,188 And be happy. 313 00:19:49,271 --> 00:19:50,648 I'm gonna push the button, Morty. 314 00:19:50,731 --> 00:19:52,316 I'm gonna do it for you. 315 00:19:53,359 --> 00:19:55,194 If that makes you feel better? 316 00:19:55,277 --> 00:19:56,737 Is he… 317 00:19:56,821 --> 00:19:58,364 Is he better at this? 318 00:19:58,447 --> 00:20:01,325 Rick? Um, yeah. 319 00:20:01,409 --> 00:20:03,202 Yeah, he is. You are. 320 00:20:03,285 --> 00:20:05,413 Don't-don't bullshit me, Morty. 321 00:20:05,496 --> 00:20:08,791 No, you're really smart, really important. 322 00:20:08,874 --> 00:20:12,837 You have a great family, and-and lots of friends. 323 00:20:12,920 --> 00:20:15,089 You're so happy. 324 00:20:15,172 --> 00:20:17,216 And we all really love you. 325 00:20:17,299 --> 00:20:18,467 Aw, fuck it. 326 00:20:27,852 --> 00:20:29,854 It… It didn't work? 327 00:20:30,563 --> 00:20:31,647 No. 328 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 It did. 329 00:21:16,525 --> 00:21:19,737 We've always known you as a tourist on our little island. 330 00:21:19,820 --> 00:21:22,448 But now we're gonna know you as part of our family. 331 00:21:22,531 --> 00:21:24,825 I love you, Sallpock. 332 00:21:24,909 --> 00:21:26,410 Mush-mush-molock. 333 00:21:26,494 --> 00:21:28,537 I didn't think I was the kind of man… 334 00:21:30,122 --> 00:21:31,123 Sorry. I, um… 335 00:21:31,207 --> 00:21:33,042 We love you, Sallpock! 336 00:21:34,126 --> 00:21:39,173 Should anyone object, speak now or forever hold your peace. 337 00:21:39,256 --> 00:21:41,759 - Yeah, I object. - It's a rhetorical statement! 338 00:21:41,842 --> 00:21:44,094 Shouldn't we let it play out? He's not in danger. 339 00:21:44,178 --> 00:21:45,971 I've never seen these people before in my life. 340 00:21:46,055 --> 00:21:49,141 Okay, Grandpa Rick. Let's go. Vacation's over. 341 00:21:49,225 --> 00:21:51,268 It's not my vacation! It's my home! 342 00:21:52,978 --> 00:21:55,397 No, no! Let me go! No! 343 00:21:55,481 --> 00:21:56,690 Boom. Egged! 344 00:21:56,774 --> 00:21:58,275 It's okay. 345 00:21:58,359 --> 00:21:59,985 He's an alien who removes his intelligence 346 00:22:00,069 --> 00:22:01,320 to hook up with locals. 347 00:22:01,403 --> 00:22:02,696 He likes that you're simple. 348 00:22:02,780 --> 00:22:04,198 He doesn't want to be known. 25273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.