All language subtitles for Hells.kitchen.us.S14E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,785 Previously on Hell's Kitchen... 2 00:00:02,786 --> 00:00:03,486 Go! 3 00:00:03,491 --> 00:00:05,325 Our boat's going right, you're both going left. 4 00:00:05,326 --> 00:00:08,579 In Chef Ramsay's "attention to detail" crab cake challenge... 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,292 We got five crab! 6 00:00:10,327 --> 00:00:12,495 The red team were barely afloat 7 00:00:12,529 --> 00:00:14,096 in the first part of the challenge. 8 00:00:14,131 --> 00:00:15,231 Nothing in here. 9 00:00:15,265 --> 00:00:16,666 Wah-wah. 10 00:00:16,700 --> 00:00:19,602 But in spite of the men having a head start 11 00:00:19,636 --> 00:00:20,903 for the cooking part of the challenge... 12 00:00:20,938 --> 00:00:21,904 Great work, blue team. 13 00:00:21,939 --> 00:00:24,140 Whoo! We rolling now. 14 00:00:24,174 --> 00:00:27,710 The red team's dynamic duo of T and Michelle... 15 00:00:27,744 --> 00:00:30,913 It's not the first out the gate. It's who's the first to finish. 16 00:00:30,948 --> 00:00:32,248 T, good job. 17 00:00:32,282 --> 00:00:33,950 Saved their teammates from defeat. 18 00:00:33,984 --> 00:00:35,818 Come on, let's kick it up a notch, Michelle. 19 00:00:35,852 --> 00:00:36,953 By delivering dish... 20 00:00:36,987 --> 00:00:37,954 You guys again. 21 00:00:37,988 --> 00:00:39,755 After perfect dish. 22 00:00:39,790 --> 00:00:41,624 That is perfection. Great job. 23 00:00:41,658 --> 00:00:42,658 - Whoo! - The winners. 24 00:00:42,693 --> 00:00:43,726 Ladies, well done. 25 00:00:43,760 --> 00:00:45,294 Whoo! Oh, my God. 26 00:00:45,329 --> 00:00:46,429 Yes! 27 00:00:47,531 --> 00:00:48,531 At dinner service... 28 00:00:49,069 --> 00:00:50,774 _ 29 00:00:50,867 --> 00:00:54,303 Mieka struggled to solve the riddles of the garnish station. 30 00:00:54,338 --> 00:00:55,571 Hold on, hold on, ten seconds? 31 00:00:55,606 --> 00:00:56,739 No, not yet. 32 00:00:56,773 --> 00:01:00,376 Everybody else seems to get this [Bleep], and I'm just like, "what?" 33 00:01:00,410 --> 00:01:02,245 But she was rescued by Meghan. 34 00:01:02,279 --> 00:01:03,846 Give me the polenta, give me this, 35 00:01:03,880 --> 00:01:05,281 and give me those chanterelles, please. 36 00:01:05,315 --> 00:01:06,616 It's not rocket science. 37 00:01:06,650 --> 00:01:08,117 Unfortunately, for the blue team... 38 00:01:08,151 --> 00:01:09,385 - Scallops! - I'll walk. 39 00:01:09,419 --> 00:01:11,487 No one could save Cameron... 40 00:01:11,521 --> 00:01:13,055 They're [Bleep] rubber. 41 00:01:13,090 --> 00:01:14,123 Brendan... 42 00:01:14,157 --> 00:01:15,691 And it's burnt to [Bleep]. 43 00:01:15,726 --> 00:01:18,561 Or Michael, who each had a turn on the fish station. 44 00:01:18,595 --> 00:01:19,962 What did I ask you to do? 45 00:01:19,997 --> 00:01:21,564 Scallops, Chef. 46 00:01:21,598 --> 00:01:22,999 The scallops aren't even in the pan. 47 00:01:23,033 --> 00:01:25,635 Chef Ramsay ended up banishing all three. 48 00:01:25,669 --> 00:01:27,336 Get out! Get the [Bleep] out of here. 49 00:01:27,371 --> 00:01:29,705 And moments later, the trio were joined 50 00:01:29,740 --> 00:01:30,973 by the rest of the brigade. 51 00:01:31,008 --> 00:01:33,242 James, you and I will finish it. Get out! 52 00:01:33,277 --> 00:01:35,845 I ain't never been kicked out a kitchen in my life. 53 00:01:35,879 --> 00:01:37,914 The blue team lost, and nominated... 54 00:01:37,948 --> 00:01:38,915 Cameron, Chef. 55 00:01:38,949 --> 00:01:39,916 And... 56 00:01:39,950 --> 00:01:41,050 Michael. 57 00:01:41,084 --> 00:01:42,485 But when Cameron confessed... 58 00:01:42,519 --> 00:01:43,586 You're intimidating. 59 00:01:43,620 --> 00:01:44,954 I crumbled when you came over my shoulder. 60 00:01:44,988 --> 00:01:46,789 Chef Ramsay had heard enough... 61 00:01:46,823 --> 00:01:47,790 Take off your jacket. 62 00:01:47,824 --> 00:01:52,724 And ended his chance of becoming head chef at Caesars Atlantic City. 63 00:01:52,736 --> 00:01:55,248 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 64 00:02:55,292 --> 00:02:59,228 And now, the continuation of Hell's Kitchen. 65 00:03:01,198 --> 00:03:03,232 Whoo! 66 00:03:03,267 --> 00:03:04,533 What was that? 67 00:03:04,555 --> 00:03:06,335 I'm excited. 68 00:03:06,370 --> 00:03:08,170 I dodged a bullet tonight, you know what I mean? 69 00:03:08,205 --> 00:03:09,805 Chef Ramsay made the right decision. 70 00:03:09,840 --> 00:03:12,074 I'm gonna bounce back. No more fooling around. 71 00:03:12,220 --> 00:03:14,238 - Apologize for yelling. - It's all right, don't worry about it. 72 00:03:14,251 --> 00:03:15,970 - You were excited. - You just scared the [Bleep] out of me. 73 00:03:15,989 --> 00:03:17,458 Fight back, man, fight back. 74 00:03:17,502 --> 00:03:20,616 My volcano [Bleep] erupted, you know what I'm saying? You know I go with my heart. 75 00:03:20,651 --> 00:03:23,185 I'm willing to work as hard as I can and do what I gotta do. 76 00:03:23,220 --> 00:03:26,189 I knew Cameron was going home because never once did he say, 77 00:03:26,223 --> 00:03:29,659 "I'm a grab my [Bleep] and I want to stay here," but he did. 78 00:03:29,693 --> 00:03:32,862 I'm so happy he's gone. 79 00:03:35,299 --> 00:03:38,501 After a stressful dinner service, the chefs are anxious 80 00:03:38,535 --> 00:03:40,770 to settle in for a peaceful night's sleep. 81 00:03:41,751 --> 00:03:45,007 But this is Hell's Kitchen, and morning comes quickly, 82 00:03:45,042 --> 00:03:47,543 along with Chef James and an air horn. 83 00:03:48,946 --> 00:03:52,072 Let's go! Let's go! Get up! 84 00:03:52,103 --> 00:03:53,722 I'm sound asleep, dreaming about, like, 85 00:03:53,728 --> 00:03:55,952 angels and reindeer, something wonderful, 86 00:03:55,986 --> 00:03:57,019 and then I just hear... 87 00:03:58,055 --> 00:03:59,021 Go, go, go! 88 00:03:59,056 --> 00:04:00,256 Chef wants you guys downstairs now. 89 00:04:01,525 --> 00:04:02,592 Go, go! 90 00:04:06,797 --> 00:04:10,132 My horn sounds like it's dying. 91 00:04:12,069 --> 00:04:13,035 Let's go, quick. 92 00:04:13,070 --> 00:04:14,871 - What? - Whoa! 93 00:04:14,905 --> 00:04:18,441 Good morning, Chefs. Come on down, please, let's go. 94 00:04:18,475 --> 00:04:20,276 It's like Christmas. 95 00:04:20,310 --> 00:04:21,944 Oh, my God, are you kidding me? 96 00:04:21,979 --> 00:04:25,548 There's snow, there's ice, it's cold. 97 00:04:25,582 --> 00:04:27,016 Am I back home? 98 00:04:27,050 --> 00:04:28,284 Great. 99 00:04:28,318 --> 00:04:29,986 What the [Bleep] are we about to do? 100 00:04:30,020 --> 00:04:34,190 I bet you'd never thought you'd see Hell's Kitchen frozen over, right? 101 00:04:34,224 --> 00:04:35,191 No, Chef. 102 00:04:35,225 --> 00:04:36,526 Right, for your next challenge, 103 00:04:36,560 --> 00:04:39,295 I wanted you all to work with some of the finest fish 104 00:04:39,329 --> 00:04:42,031 from the state of... 105 00:04:42,065 --> 00:04:43,166 Alaska. 106 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 Whoo. 107 00:04:44,835 --> 00:04:47,603 The fish have been split in half. 108 00:04:47,638 --> 00:04:49,739 The fish heads are in one pool, 109 00:04:49,773 --> 00:04:51,807 and the fish tails are in the other pool. 110 00:04:51,842 --> 00:04:52,842 Huh. 111 00:04:52,876 --> 00:04:54,610 When I say "go," two members from each team 112 00:04:54,645 --> 00:04:57,580 will enter the icy pools 113 00:04:57,614 --> 00:05:00,550 and match a fish to its head or tail. 114 00:05:00,584 --> 00:05:03,252 I don't like fish. They freak me out. 115 00:05:05,122 --> 00:05:09,358 Now, the team that finishes first will have a huge advantage 116 00:05:09,393 --> 00:05:11,661 going into the next part of this challenge. 117 00:05:11,695 --> 00:05:12,728 Clear? 118 00:05:12,763 --> 00:05:13,893 Yes, Chef. 119 00:05:13,912 --> 00:05:16,999 Once the chefs are prepared to enter the icy waters... 120 00:05:17,034 --> 00:05:19,402 - It's not gonna go over my [Bleep] is it? - That's not... 121 00:05:19,436 --> 00:05:21,237 Pairs from each team will jump in 122 00:05:21,271 --> 00:05:24,407 and race to match the head and body of a trout, 123 00:05:24,441 --> 00:05:27,710 cod, salmon, and halibut. 124 00:05:27,744 --> 00:05:28,711 Ready? 125 00:05:28,745 --> 00:05:29,509 Yes, Chef. 126 00:05:29,528 --> 00:05:32,315 On your mark, get set... 127 00:05:32,349 --> 00:05:33,316 Go. 128 00:05:33,350 --> 00:05:34,817 Let's go, guys. 129 00:05:34,852 --> 00:05:36,319 - Let's go. - Halibut, halibut, halibut! 130 00:05:36,353 --> 00:05:37,453 Come on, come on, Milly. 131 00:05:37,488 --> 00:05:39,188 That's cod, you got a cod. That's cod! 132 00:05:39,223 --> 00:05:40,925 I should have peed before we got down there, 133 00:05:40,944 --> 00:05:43,126 'cause as soon as I touched that cold water, whoo! 134 00:05:43,160 --> 00:05:44,360 Had to chew that back. 135 00:05:44,394 --> 00:05:46,129 Milly, Milly. 136 00:05:46,163 --> 00:05:47,363 Nope. Nope. 137 00:05:47,397 --> 00:05:48,664 Oh, my God! 138 00:05:48,699 --> 00:05:49,665 Let's go, ladies. 139 00:05:49,700 --> 00:05:51,267 - Right here. - Meghan. 140 00:05:51,301 --> 00:05:52,268 T, what is that? 141 00:05:52,302 --> 00:05:54,470 - What do you got? - Ah! Oh, my God! 142 00:05:54,505 --> 00:05:57,242 It's not like it's moving. It's not like it's deep, Meghan. 143 00:05:57,254 --> 00:05:57,991 Ah! 144 00:05:57,999 --> 00:05:59,786 Like, what the [Bleep] are you freaking out about? 145 00:05:59,811 --> 00:06:02,178 That's salmon, that's salmon. Oh, my God. 146 00:06:02,212 --> 00:06:03,969 - Milly, Milly. - Halibut, halibut, halibut. 147 00:06:03,970 --> 00:06:06,582 You got it! You got it! You got it! 148 00:06:06,617 --> 00:06:08,284 Sexy. There you go. 149 00:06:08,318 --> 00:06:09,619 Take it out, put it together. 150 00:06:09,653 --> 00:06:11,039 Yes, well done. 151 00:06:11,855 --> 00:06:12,955 Next one in, let's go. 152 00:06:12,990 --> 00:06:15,324 Salmon, cod, trout, let's go. 153 00:06:15,359 --> 00:06:16,526 Ah! Super small, got it? 154 00:06:16,560 --> 00:06:17,727 - Yeah, go, go, go. - All right. 155 00:06:17,761 --> 00:06:19,829 - Do they have to match? Exactly? - Yeah. Yeah. 156 00:06:19,863 --> 00:06:21,264 - Does it match? - Yes, yes. 157 00:06:21,298 --> 00:06:23,766 Wait, wait, wait, wait. It doesn't match. 158 00:06:23,801 --> 00:06:25,902 It doesn't [Bleep] match. 159 00:06:25,936 --> 00:06:27,203 It doesn't match. 160 00:06:27,237 --> 00:06:28,805 [Bleep] Me. Here. Ah! 161 00:06:30,307 --> 00:06:33,342 As Meghan and T have to once again go fish... 162 00:06:33,377 --> 00:06:34,977 That's trout, T, that's trout. 163 00:06:35,012 --> 00:06:37,914 Josh knows what fish head he wants Michael to find. 164 00:06:37,948 --> 00:06:40,316 - Salmon! Salmon! Give me salmon! - Right here. 165 00:06:40,350 --> 00:06:42,251 Get the salmon head, Michael! Salmon head! 166 00:06:42,286 --> 00:06:43,386 Salmon! 167 00:06:43,420 --> 00:06:45,121 I picked salmon because I knew Michael knew 168 00:06:45,155 --> 00:06:46,923 what salmon looked like, or at least I hoped. 169 00:06:46,957 --> 00:06:48,257 Michael, what do you have? 170 00:06:48,292 --> 00:06:49,623 That's a catfish. 171 00:06:49,642 --> 00:06:51,127 Mike, what are you doing? Come on, bro! 172 00:06:51,161 --> 00:06:53,262 That's a monkfish head, you [Bleep] donkey! 173 00:06:53,297 --> 00:06:55,998 Just look for the other half, Mike. It's not that hard. 174 00:06:56,033 --> 00:06:57,433 It looks like this. 175 00:06:57,774 --> 00:06:58,768 Come on, T! 176 00:06:58,802 --> 00:07:00,724 Meghan, I got it. I got it. 177 00:07:00,749 --> 00:07:02,939 - Does that match? - It matches. Yeah. Yes, go. 178 00:07:02,973 --> 00:07:04,329 You got it, you got it, you got it! 179 00:07:05,309 --> 00:07:07,610 Ladies, how long did that take? Come on, let's go. 180 00:07:07,644 --> 00:07:10,480 Now that Meghan and T have solved the trout puzzle, 181 00:07:10,514 --> 00:07:16,026 it's up to Michelle and Alison to haul in a cod, a salmon, or a halibut. 182 00:07:16,026 --> 00:07:19,288 - Come on, guys, come on. - Oh, my God, that's so [Bleep] cold! 183 00:07:19,323 --> 00:07:20,623 Come on, Michael! 184 00:07:20,657 --> 00:07:23,693 Yo, right there! Let's go, let's go! 185 00:07:23,727 --> 00:07:26,329 Put it on. Match? Match? Yes. 186 00:07:26,363 --> 00:07:28,445 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, come on, fellas! 187 00:07:28,458 --> 00:07:30,466 - Nice job, boys. - Ah! 188 00:07:30,501 --> 00:07:34,103 - Halibut. You got it? - Yeah. That's it, that's it, that's it. 189 00:07:34,138 --> 00:07:36,672 - Hey, cod tail? - Go, go! 190 00:07:36,707 --> 00:07:38,341 Me and Nick, we were out of the water 191 00:07:38,375 --> 00:07:41,154 probably less than 15 seconds, and got our fish on the board. 192 00:07:41,179 --> 00:07:43,079 - Does it match? - Yes, go! 193 00:07:43,113 --> 00:07:44,080 Nice, let's go. 194 00:07:44,114 --> 00:07:45,314 Yeah! 195 00:07:45,349 --> 00:07:47,250 I watch enough fishing shows. 196 00:07:47,284 --> 00:07:49,585 This is a challenge that is right up my area. 197 00:07:49,620 --> 00:07:53,623 - Michelle, go, go, go. Mieka, get ready. - I'm coming. 198 00:07:53,657 --> 00:07:55,057 - Chef? - Yes, let's go. 199 00:07:55,058 --> 00:07:56,305 Good job. 200 00:07:56,318 --> 00:07:59,061 While the women still need to match salmon and cod... 201 00:07:59,096 --> 00:08:00,663 Don't let the boys beat us, guys. 202 00:08:00,697 --> 00:08:02,698 The men only need to net... 203 00:08:02,733 --> 00:08:04,600 Trout! Trout! Trout! 204 00:08:04,635 --> 00:08:06,302 To win this first part of the challenge. 205 00:08:06,336 --> 00:08:07,570 Think small, tiny! 206 00:08:07,604 --> 00:08:09,939 Come on, Brendan, get those fingers dirty! 207 00:08:09,973 --> 00:08:12,275 - We need a piece of trout! - Come on, come on. 208 00:08:12,309 --> 00:08:14,377 It's got whiskers! That's a catfish! 209 00:08:14,411 --> 00:08:15,978 Where's the trout head? 210 00:08:16,013 --> 00:08:17,480 Oh! 211 00:08:17,514 --> 00:08:18,848 I got salmon! I got salmon! 212 00:08:18,882 --> 00:08:20,483 Catfish. 213 00:08:20,517 --> 00:08:21,477 Oh! 214 00:08:21,483 --> 00:08:23,151 It's gonna have the orange flesh. 215 00:08:23,152 --> 00:08:25,788 - Monique, over there! Over there, Monique! - No, it's not! 216 00:08:25,823 --> 00:08:28,057 You guys can't see in the [Bleep] pool. Shut up. 217 00:08:28,092 --> 00:08:29,754 Come on! 218 00:08:31,995 --> 00:08:33,062 I got it! I got it! 219 00:08:33,097 --> 00:08:34,297 - There it is, let's go! - Trout! Trout! 220 00:08:35,799 --> 00:08:37,600 - Be careful, be careful! - Yes! 221 00:08:37,634 --> 00:08:38,768 I got you, I got you. 222 00:08:38,802 --> 00:08:41,170 - Does it match? - Yes, well done. 223 00:08:41,205 --> 00:08:42,972 - Yes! - Yeah! Yes! 224 00:08:43,006 --> 00:08:44,874 Hey! Yes, that's what I'm talking about! 225 00:08:44,908 --> 00:08:46,275 Whoop, there it is! 226 00:08:47,511 --> 00:08:49,647 All of you, upstairs. Get out of those waders, and I'll 227 00:08:49,673 --> 00:08:51,885 see you in the kitchen in two minutes. Off you go, quick. 228 00:08:51,949 --> 00:08:52,915 - Thank you, Chef. - Good job. 229 00:08:52,950 --> 00:08:53,916 Nice job, boys. 230 00:08:53,951 --> 00:08:55,351 Good job, guys. 231 00:08:55,386 --> 00:08:57,086 If I would've lost a fishing competition, 232 00:08:57,121 --> 00:08:59,589 my friends would not have, uh, 233 00:08:59,623 --> 00:09:03,159 let me live that... Down... Period. 234 00:09:04,695 --> 00:09:07,296 Blue team, here is your advantage. 235 00:09:07,331 --> 00:09:10,566 You will have a five minute head start. 236 00:09:10,601 --> 00:09:13,069 Five minutes in the kitchen can be an eternity. 237 00:09:13,103 --> 00:09:15,738 Your time starts... Now. Let's go. 238 00:09:15,773 --> 00:09:18,875 In an important early test of the chefs' creativity... 239 00:09:18,909 --> 00:09:21,244 - If you can help me think of a sauce. - Make a red pepper coulis. 240 00:09:21,278 --> 00:09:22,845 Chef Ramsay has challenged the chefs 241 00:09:22,880 --> 00:09:26,015 to each come up with a delicious and unique fish entree... 242 00:09:26,050 --> 00:09:27,383 Gorgeous, Milly. 243 00:09:27,418 --> 00:09:29,852 Using the fish that they helped match 244 00:09:29,887 --> 00:09:31,854 in the first part of the challenge. 245 00:09:31,889 --> 00:09:33,089 - You done with this garlic? - It's mine. 246 00:09:33,123 --> 00:09:34,624 Come on, dude. Work as a team, remember? 247 00:09:34,658 --> 00:09:37,126 We got the advantage, there should be no excuse. We have to win this. 248 00:09:37,161 --> 00:09:38,294 Can we grab stuff? 249 00:09:38,328 --> 00:09:40,563 Ladies, hands off those ingredients, man! 250 00:09:40,597 --> 00:09:41,564 We should win this. 251 00:09:41,598 --> 00:09:44,767 Three, two, one. Ladies, go. 252 00:09:44,802 --> 00:09:46,302 - Let's go, girls! - Go, go, go! 253 00:09:46,336 --> 00:09:47,837 Ladies, you do not want to lose this challenge. 254 00:09:47,871 --> 00:09:51,207 Five minutes, that's a long time for the boys to get started. 255 00:09:51,241 --> 00:09:52,408 Watch out. 256 00:09:52,443 --> 00:09:53,710 I'm not gonna let it bother me. 257 00:09:53,744 --> 00:09:56,279 I just wanted to get myself collected and be calm. 258 00:09:56,313 --> 00:09:57,780 Behind! 259 00:09:57,815 --> 00:09:58,702 20 minutes, guys. 260 00:09:58,715 --> 00:10:00,233 Mieka, you good? You know what you're doing? 261 00:10:00,240 --> 00:10:01,684 I honestly have no idea. Right behind you. 262 00:10:01,719 --> 00:10:02,819 I don't eat fish. 263 00:10:02,853 --> 00:10:04,754 Today will be my third time cooking salmon, 264 00:10:04,788 --> 00:10:07,090 so I'm pretty freaked the [Bleep] out right now. 265 00:10:07,124 --> 00:10:08,291 [Bleep]! 266 00:10:10,461 --> 00:10:11,427 Ten minutes from now. 267 00:10:11,462 --> 00:10:12,895 - Yes, Chef. - Push that risotto, Adam. 268 00:10:12,930 --> 00:10:14,530 Milly, could you just keep half an eye on my risotto, baby? 269 00:10:14,565 --> 00:10:18,234 I got it, I got it. I'm working it right now, 'cause the rice ain't even done. 270 00:10:18,268 --> 00:10:20,536 - No? - No, I don't think it's gonna make it. 271 00:10:20,537 --> 00:10:23,567 This risotto is just not getting done. I thought I left myself enough time. 272 00:10:23,568 --> 00:10:25,641 - Three minutes to go. - Yes, Chef. 273 00:10:25,676 --> 00:10:26,642 Do you have enough rice to go for two? 274 00:10:26,677 --> 00:10:27,710 Um... 275 00:10:27,745 --> 00:10:29,012 - I got that. - Yeah? Yeah. 276 00:10:29,046 --> 00:10:30,146 Last two minutes. 277 00:10:30,180 --> 00:10:31,280 Yes, Chef. 278 00:10:31,315 --> 00:10:32,348 Alison, how are you looking? 279 00:10:32,383 --> 00:10:34,026 - I'm gonna plate in, like, a minute. - Yeah? 280 00:10:34,051 --> 00:10:36,085 Last minute, guys. Finishing touches, let's go. 281 00:10:36,120 --> 00:10:37,487 - Good, Michael. - Thank you, Chef. 282 00:10:37,521 --> 00:10:39,055 I'm putting the fish and chips up. 283 00:10:39,089 --> 00:10:40,423 30 seconds to go. 284 00:10:40,457 --> 00:10:41,432 Michelle, are you ready? 285 00:10:41,463 --> 00:10:42,800 - Yes. Behind. - Let's go. 286 00:10:42,813 --> 00:10:43,926 15 seconds! 287 00:10:43,961 --> 00:10:44,994 Oh, my gosh, I'm shaking. 288 00:10:45,029 --> 00:10:47,363 - Five, four... - Who needs help? Everybody okay? 289 00:10:47,398 --> 00:10:48,665 - Three... - Let's go, Adam. 290 00:10:48,699 --> 00:10:50,833 - Let's go, let's go! - One, and serve, guys. 291 00:10:50,868 --> 00:10:52,869 Let's go. 292 00:10:54,175 --> 00:10:55,562 _ 293 00:10:55,606 --> 00:11:00,410 Okay, I've decided to bring in a very special guest judge. 294 00:11:00,444 --> 00:11:04,947 He is the executive chef and owner of the phenomenal Connie and Ted's, 295 00:11:04,982 --> 00:11:08,351 one of the finest seafood restaurants in America. 296 00:11:08,385 --> 00:11:10,453 Please welcome Michael Cimarusti. 297 00:11:12,456 --> 00:11:13,690 Chef Cimarusti. 298 00:11:13,724 --> 00:11:14,857 - How you doing? - Good to see you. 299 00:11:14,892 --> 00:11:16,192 - Thank you, good to see you too. - Are you well? 300 00:11:16,226 --> 00:11:17,927 I've seen him on television before. 301 00:11:17,961 --> 00:11:22,265 To actually present a dish before him, oh, my gosh. 302 00:11:22,299 --> 00:11:25,802 Let's begin with the battle of the trout. 303 00:11:25,836 --> 00:11:26,869 Got it? 304 00:11:26,904 --> 00:11:28,504 Two chefs from each team 305 00:11:28,539 --> 00:11:31,407 have prepared dishes featuring the same fish. 306 00:11:31,442 --> 00:11:34,944 Chef Ramsay and Chef Cimarusti will taste all four dishes... 307 00:11:34,979 --> 00:11:36,579 - Visually, they look lovely. - Yeah. 308 00:11:36,613 --> 00:11:40,817 But only the best dish presented in each round will be awarded a point. 309 00:11:40,851 --> 00:11:42,118 Brandon, describe your dish. 310 00:11:42,152 --> 00:11:45,288 Grilled rainbow trout with grapefruit vinaigrette. 311 00:11:45,322 --> 00:11:46,556 The grapefruit, 312 00:11:46,590 --> 00:11:48,458 - No. - I'm not quite so sure about. 313 00:11:48,492 --> 00:11:49,826 So this is Bret's dish. 314 00:11:49,860 --> 00:11:52,295 Bret has prepared a trout amandine. 315 00:11:52,329 --> 00:11:53,396 That's delicious. 316 00:11:53,430 --> 00:11:54,864 - Yeah, I agree. - The crispiness on that one. 317 00:11:54,898 --> 00:11:56,099 Thank you, Chef. 318 00:11:56,133 --> 00:11:57,426 This one here's Meghan's. 319 00:11:57,433 --> 00:12:00,670 Meghan's dish is a chopped trout in a tomato coulis. 320 00:12:00,704 --> 00:12:01,946 The presentation's beautiful 321 00:12:01,947 --> 00:12:03,015 - on yours, Meghan. - Thank you, Chef. 322 00:12:03,016 --> 00:12:04,073 And this dish is T’s. 323 00:12:04,108 --> 00:12:06,909 Yeah, it's like a mock succotash. 324 00:12:06,944 --> 00:12:08,711 The only issue I have with that plate is that 325 00:12:08,746 --> 00:12:10,980 there should be some body to the sauce. 326 00:12:11,015 --> 00:12:12,649 - Four good dishes. - Right. 327 00:12:14,952 --> 00:12:16,152 I think I got to go with Bret's dish. 328 00:12:16,186 --> 00:12:17,887 - Thank you very much, Chef. - Ah! 329 00:12:17,921 --> 00:12:19,422 First point goes to blue. Well done. 330 00:12:19,456 --> 00:12:20,657 Thank you. 331 00:12:20,691 --> 00:12:25,141 Start my team off strong. Yeah! I wanted to do a little twirl around, and [Bleep]. 332 00:12:25,184 --> 00:12:25,928 Phew. 333 00:12:25,963 --> 00:12:27,397 Next up, battle of the salmon. Let's go. 334 00:12:27,431 --> 00:12:32,235 With the men off to an early lead, Josh hopes to keep the momentum going 335 00:12:32,269 --> 00:12:33,803 with his pan seared salmon. 336 00:12:33,837 --> 00:12:35,071 I think it's really nice, and I think 337 00:12:35,105 --> 00:12:36,839 the coulis is very good as well. 338 00:12:36,874 --> 00:12:39,776 Next up for the blue team is Michael's bronzed salmon. 339 00:12:39,810 --> 00:12:42,612 I'm wanting, ah, more seasoning on the fish. 340 00:12:43,814 --> 00:12:45,315 And first up for the women, 341 00:12:45,349 --> 00:12:49,252 Monique's pan seared salmon with grilled asparagus. 342 00:12:49,286 --> 00:12:51,521 - Great color on the salmon. - Yeah. 343 00:12:52,823 --> 00:12:53,923 Mieka, describe, please. 344 00:12:53,958 --> 00:12:56,326 I have a pan seared salmon 345 00:12:56,360 --> 00:12:59,195 with shredded parsnip hash on the bottom. 346 00:13:00,297 --> 00:13:02,031 That's the best seasoned fish of the lot. 347 00:13:03,334 --> 00:13:06,035 If you have to pick one stunning salmon dish, 348 00:13:06,070 --> 00:13:07,770 Mieka, Monique, Michael, or Josh's? 349 00:13:07,805 --> 00:13:09,038 I got to go with Mieka. 350 00:13:09,073 --> 00:13:10,239 Thank you, Chef. 351 00:13:10,274 --> 00:13:11,608 Delicious, really well done. 352 00:13:11,635 --> 00:13:16,047 Oh, wow, Mieka got a point. Like, I was actually a bit shocked. 353 00:13:16,947 --> 00:13:18,648 Next up, cod. 354 00:13:18,682 --> 00:13:21,117 With Mieka's salmon getting the women on the board... 355 00:13:21,151 --> 00:13:22,170 Wow. 356 00:13:22,213 --> 00:13:24,420 Randy is hoping to put the men back in the lead 357 00:13:24,455 --> 00:13:26,489 with his take on fish and chips. 358 00:13:26,523 --> 00:13:29,225 That takes some chutzpah to give a British chef fish and chips. 359 00:13:29,260 --> 00:13:31,294 I had to use both hands to grab 'em, Chef, let me tell you. 360 00:13:33,115 --> 00:13:35,632 - Fish is delicious. - Yeah, the fish is good. 361 00:13:35,666 --> 00:13:38,468 Next up is Nick's pan roasted cod. 362 00:13:38,502 --> 00:13:39,969 I love the acidity in that. 363 00:13:40,004 --> 00:13:41,337 That looks lovely. 364 00:13:41,372 --> 00:13:43,706 First up for the women is Christine, 365 00:13:43,741 --> 00:13:46,509 who cooked her cod in a chive beurre blanc. 366 00:13:46,543 --> 00:13:47,977 The fish is cooked beautifully. 367 00:13:48,012 --> 00:13:49,779 Thank you, Chef. 368 00:13:49,813 --> 00:13:53,349 The last dish in the round is Sarah's smoked paprika cod. 369 00:13:53,384 --> 00:13:55,451 I love it, and the fish is nicely cooked. 370 00:13:56,553 --> 00:13:58,121 Top dish? 371 00:13:58,155 --> 00:14:00,924 Top dish? I-I-I... 372 00:14:01,959 --> 00:14:04,720 - I have to go with the one on the end. - Sarah's. Well done. 373 00:14:04,758 --> 00:14:05,795 Thank you, Chef. 374 00:14:05,829 --> 00:14:07,997 Congratulations, ladies, 2-1. 375 00:14:08,032 --> 00:14:10,199 He loves my dish! 376 00:14:10,234 --> 00:14:12,201 Men, you need this round. 377 00:14:12,236 --> 00:14:16,039 It's the final round, and either Milly or Adam's halibut 378 00:14:16,073 --> 00:14:19,242 must score a point, or the women will win the challenge. 379 00:14:19,276 --> 00:14:21,044 Let's start off with Michelle's. 380 00:14:21,078 --> 00:14:25,048 Michelle's pan seared halibut features jalapenos. 381 00:14:25,082 --> 00:14:27,684 That might be, like, just a little bit on the heavy side. 382 00:14:27,718 --> 00:14:30,687 While Alison made a cabbage-wrapped halibut. 383 00:14:30,721 --> 00:14:32,522 Maybe with a fattier piece of fish. 384 00:14:32,556 --> 00:14:34,324 Yes, Chef. 385 00:14:34,358 --> 00:14:35,458 Adam, explain to Chef what it is. 386 00:14:35,492 --> 00:14:38,962 I did a pan seared halibut with a little bit of grilled baby bok choy, 387 00:14:38,996 --> 00:14:40,463 and then the basmati rice. 388 00:14:40,497 --> 00:14:41,831 My heart's in my freaking throat. 389 00:14:41,865 --> 00:14:44,300 Let's just tie this thing. Please, let's just tie this thing. 390 00:14:44,335 --> 00:14:47,570 Fish is cooked nicely here, and pretty well seasoned. 391 00:14:47,605 --> 00:14:48,605 Great, Milly? 392 00:14:48,639 --> 00:14:50,607 I have a halibut franchaise batter 393 00:14:50,641 --> 00:14:52,108 with a bell pepper rice. 394 00:14:52,142 --> 00:14:54,110 How did you guys both wind up with rice on the dish? 395 00:14:54,144 --> 00:14:57,113 Did you guys share on that one, or... 396 00:14:57,147 --> 00:14:59,282 did you take some of Milly's rice? 397 00:14:59,316 --> 00:15:00,434 I'm sorry? 398 00:15:00,446 --> 00:15:02,685 I'm gonna cut the [Bleep]. Did you take Milly's rice? 399 00:15:11,140 --> 00:15:13,975 It's the final round of the Alaskan fish challenge, 400 00:15:14,010 --> 00:15:18,780 and guest judge Michael Cimarusti has a question for Adam and Milly. 401 00:15:18,814 --> 00:15:21,550 How did you guys both wind up with rice on the dish? 402 00:15:22,818 --> 00:15:24,853 Did you take some of Milly's rice? 403 00:15:24,887 --> 00:15:26,048 I'm sorry? 404 00:15:26,067 --> 00:15:28,256 I'm gonna cut the [Bleep]. Did you take Milly's rice? 405 00:15:28,291 --> 00:15:29,824 Yes, Sir. 406 00:15:30,860 --> 00:15:32,794 Adam, what the hell are you doing? 407 00:15:32,828 --> 00:15:33,895 This was your dish... 408 00:15:33,930 --> 00:15:35,530 - Absolutely, Sir. - So no shared ingredients. 409 00:15:35,565 --> 00:15:36,765 You got it, Chef. 410 00:15:36,799 --> 00:15:38,967 Not good. 411 00:15:40,169 --> 00:15:41,903 I have to go with Michelle's dish. 412 00:15:41,938 --> 00:15:43,371 - Thank you. - Michelle's dish, great job. 413 00:15:43,406 --> 00:15:44,706 Red team, you've got the point. 414 00:15:44,740 --> 00:15:47,542 Ladies, well done. Congratulations. 415 00:15:47,577 --> 00:15:50,812 We won a fish challenge, and they had the advantage. 416 00:15:50,846 --> 00:15:52,414 - Do you see a pattern here? - I do. 417 00:15:52,448 --> 00:15:53,782 I look forward to seeing you at Connie and Ted's. 418 00:15:53,816 --> 00:15:54,783 - Thank you, Chef. All right. - Good to see you, best wishes. 419 00:15:54,817 --> 00:15:56,518 - Thank you. - Take care, thank you. Take care. 420 00:15:56,552 --> 00:15:58,753 - Ah, red team, well done. - Thank you, Chef. 421 00:15:58,788 --> 00:16:00,755 For your reward, I've arranged for you to go up 422 00:16:00,790 --> 00:16:03,325 to the warm, sandy beaches... 423 00:16:03,359 --> 00:16:04,593 Of Manhattan beach, California. 424 00:16:04,627 --> 00:16:06,161 Yes! 425 00:16:06,195 --> 00:16:09,336 You're gonna have the most amazing surfing lessons 426 00:16:09,342 --> 00:16:11,166 from a champion pro surfer. 427 00:16:11,200 --> 00:16:13,235 Even though I grew up in Jamaica, 428 00:16:13,269 --> 00:16:16,872 I've never gone surfing before, so this is amazing. 429 00:16:16,906 --> 00:16:20,275 She is as skilled in front of the camera 430 00:16:20,309 --> 00:16:22,122 as a model as she is as a surfer. 431 00:16:22,141 --> 00:16:23,511 Get the [Bleep] out of here, man. 432 00:16:23,546 --> 00:16:25,714 Gentlemen, you would have loved it. 433 00:16:26,816 --> 00:16:29,702 A hot female surfer? I should have been going on this reward. 434 00:16:29,715 --> 00:16:32,120 It's almost like the surfer is getting punished, 435 00:16:32,154 --> 00:16:34,856 not being able to meet me. 436 00:16:34,891 --> 00:16:36,858 - Off you go, well done. Great job. - Whoo! Thank you, Chef. 437 00:16:36,893 --> 00:16:38,283 Well done. Great job. 438 00:16:38,284 --> 00:16:39,594 Yeah! 439 00:16:39,629 --> 00:16:41,172 - Sarah, did you shave? - No. 440 00:16:42,198 --> 00:16:46,768 Men, you are in for a seriously dreadful day, 441 00:16:46,802 --> 00:16:49,771 because today is seafood delivery day. 442 00:16:49,805 --> 00:16:52,741 Carry these fish into the kitchen, scale, 443 00:16:52,775 --> 00:16:54,176 portion it ahead of tonight's service. 444 00:16:54,210 --> 00:16:55,377 Now [Bleep] off. 445 00:16:55,411 --> 00:16:56,478 - Yes, Chef. - Chef. 446 00:16:59,515 --> 00:17:02,551 - This is gonna be so much fun! - We're going to the beach! 447 00:17:02,585 --> 00:17:04,186 - Ooh, we're gonna surf today! - Ee-ee! 448 00:17:04,220 --> 00:17:05,820 Sweet. 449 00:17:05,855 --> 00:17:08,456 I'm hitting the beach, bitches. I'm going surfing. 450 00:17:08,491 --> 00:17:09,591 Whoo! 451 00:17:09,625 --> 00:17:11,660 Perfect day for the beach. 452 00:17:13,362 --> 00:17:14,796 Hi! 453 00:17:14,831 --> 00:17:16,565 I heard you won the challenge. 454 00:17:16,599 --> 00:17:17,699 Yes. 455 00:17:17,733 --> 00:17:19,401 Whoo. That's why I like girl power. 456 00:17:19,435 --> 00:17:20,502 Yeah. 457 00:17:20,536 --> 00:17:22,070 I want to kind of run through some things. 458 00:17:22,104 --> 00:17:24,472 While the women get ready to catch some waves, 459 00:17:24,507 --> 00:17:26,058 back at Hell's Kitchen... 460 00:17:26,064 --> 00:17:26,575 Go slow. 461 00:17:26,609 --> 00:17:27,809 The men are catching... 462 00:17:27,844 --> 00:17:29,244 Two or three of you guys get on that big one. 463 00:17:29,278 --> 00:17:31,179 I don't want that dripping all over our dining room. 464 00:17:31,214 --> 00:17:32,614 And hauling fish. 465 00:17:32,648 --> 00:17:33,949 Son of a bitch. 466 00:17:33,983 --> 00:17:36,218 We have halibut that three people have to carry. 467 00:17:36,252 --> 00:17:40,222 We got red snapper that have to scale and gut and clean. 468 00:17:40,256 --> 00:17:44,059 It's not cool, but you lose, you got to pay. 469 00:17:47,129 --> 00:17:50,699 I don't want to lose ever again. This sucks. 470 00:17:50,733 --> 00:17:52,267 Ten after. You guys can go on lunch. 471 00:17:52,301 --> 00:17:53,268 Yes, Chef. 472 00:17:53,302 --> 00:17:55,504 Chef James said, "time for lunch," 473 00:17:55,538 --> 00:17:58,907 so I ran upstairs and I started making my lunch. 474 00:17:58,941 --> 00:18:00,408 Hey, guys, where'd Michael go? 475 00:18:02,178 --> 00:18:03,778 - I don't know. - Did he say where he was going? 476 00:18:03,813 --> 00:18:05,571 He just walked out of the kitchen? 477 00:18:05,578 --> 00:18:07,137 Okay. 478 00:18:09,552 --> 00:18:11,128 - Hey, Michael? - Yes, Chef? 479 00:18:11,154 --> 00:18:13,802 Does it strike you as odd that you're the only one up here right now? 480 00:18:13,814 --> 00:18:15,326 When have you ever walked out of the kitchen by... 481 00:18:15,332 --> 00:18:16,820 I'm sorry, Chef, I thought it was lunchtime. 482 00:18:16,839 --> 00:18:20,336 Open your [Bleep] ears, man. I said, "ten after." 483 00:18:21,264 --> 00:18:22,697 She's talking her out pretty far. 484 00:18:22,732 --> 00:18:24,199 Here goes Alison. 485 00:18:24,233 --> 00:18:25,300 Do it, Al! 486 00:18:25,334 --> 00:18:26,968 Yeah! 487 00:18:27,003 --> 00:18:30,621 Anastasia mentioned that usually, first-timers don't get up on their boards, 488 00:18:30,640 --> 00:18:33,108 but if you put your mind to something, then you're gonna do it. 489 00:18:40,817 --> 00:18:41,850 She did it. 490 00:18:48,858 --> 00:18:53,031 I said I was gonna get up on that board, and I did, and it felt amazing. 491 00:18:57,166 --> 00:18:59,000 - Lunch. - Good. 492 00:18:59,035 --> 00:19:01,036 It's about time, Chef. 493 00:19:01,070 --> 00:19:02,971 Guys, it's peanut butter and jelly. 494 00:19:03,005 --> 00:19:05,974 I don't care, I'm hungry, and I need something to eat. 495 00:19:06,008 --> 00:19:08,243 I mean, peanut butter and jellyfish. 496 00:19:08,277 --> 00:19:10,345 What the [Bleep]? 497 00:19:10,379 --> 00:19:11,980 I never even knew you could eat jellyfish. 498 00:19:12,014 --> 00:19:13,648 Get 'em down, get back in there, come on. 499 00:19:13,683 --> 00:19:15,150 [Bleep], man! 500 00:19:15,184 --> 00:19:16,485 Are you kidding me? Are you crazy? 501 00:19:16,519 --> 00:19:17,953 Man, [Bleep]! 502 00:19:17,987 --> 00:19:19,721 I'm not eating that [Bleep], man, I'm good, man. 503 00:19:19,755 --> 00:19:21,623 Peanut butter and jellyfish? 504 00:19:21,657 --> 00:19:24,926 I'm the only one that scored a point, so I shouldn't have to eat it. 505 00:19:24,961 --> 00:19:26,761 As a team, you know, we're all eating it. 506 00:19:26,796 --> 00:19:29,576 Congrats. I'm glad you got the point for our team, 507 00:19:29,588 --> 00:19:31,533 but you better step up and eat a sandwich. 508 00:19:32,568 --> 00:19:34,569 Ugh. 509 00:19:34,604 --> 00:19:37,272 Peanut butter and jellyfish? It's not good. 510 00:19:37,306 --> 00:19:38,273 I don't feel good. 511 00:19:38,307 --> 00:19:39,741 - How was lunch? - Ohh. 512 00:19:39,776 --> 00:19:41,777 Good. It was good. 513 00:19:41,811 --> 00:19:43,111 Oh, God. 514 00:19:43,146 --> 00:19:44,146 It's not good. 515 00:19:51,154 --> 00:19:53,021 Yeah. I bet. 516 00:19:54,524 --> 00:19:55,657 Really? 517 00:19:55,691 --> 00:19:57,225 - Oh, my God. - Oh, yeah. 518 00:19:57,260 --> 00:19:58,527 Oh, this looks delicious. 519 00:19:58,561 --> 00:20:00,028 - I'm glad we won. - Yeah. 520 00:20:00,062 --> 00:20:01,579 Now I really feel sorry for the boys. 521 00:20:01,598 --> 00:20:02,664 Mm-hmm. 522 00:20:02,698 --> 00:20:04,366 I can get used to this. 523 00:20:04,400 --> 00:20:06,268 Just need to kick ass in service. 524 00:20:06,302 --> 00:20:08,403 I think we need to just continue what we're doing. 525 00:20:08,438 --> 00:20:09,404 Cook with passion. 526 00:20:09,439 --> 00:20:10,439 And don't steal rice. 527 00:20:12,642 --> 00:20:15,544 I use this knife, 'cause you know why I love it? 'Cause it bends. 528 00:20:15,578 --> 00:20:18,146 Yeah, the knives are super sharp and they bend, let 'em do the work. 529 00:20:18,181 --> 00:20:20,293 I don't have to be told that. 530 00:20:20,306 --> 00:20:23,931 I go fishing all the time, so I'm always cleaning fish. 531 00:20:24,554 --> 00:20:25,821 Oh, man! [Bleep]! 532 00:20:25,855 --> 00:20:26,888 - What happened? - Medic. 533 00:20:26,923 --> 00:20:28,141 Medic, medic, medic in the kitchen. 534 00:20:28,154 --> 00:20:29,491 - Bad? - It went to the bone. 535 00:20:29,525 --> 00:20:30,979 - You all right? - Uh-ohh, medic, medic, 536 00:20:30,991 --> 00:20:31,960 - Medic in the kitchen. - Medic, medic! 537 00:20:31,994 --> 00:20:33,131 - Put some pressure on it. - Oh, my God. 538 00:20:33,137 --> 00:20:35,050 We need a medic right now! There's just blood everywhere. 539 00:20:35,275 --> 00:20:36,398 I hate blood. 540 00:20:39,107 --> 00:20:41,226 It's three hours before dinner service. 541 00:20:41,260 --> 00:20:43,461 Oh, man! [Bleep]! 542 00:20:43,496 --> 00:20:44,462 Oh-ohh, medic, medic, medic! 543 00:20:44,496 --> 00:20:45,579 Medic, medic! 544 00:20:45,610 --> 00:20:49,033 And Randy is headed to the hospital after a run-in with a sharp knife. 545 00:20:49,068 --> 00:20:51,436 Didn't cut myself, I jabbed myself. 546 00:20:52,605 --> 00:20:54,005 Oof! 547 00:20:54,039 --> 00:20:57,475 And a close call with the stairs. 548 00:20:57,510 --> 00:20:58,476 I'm worried about him. 549 00:20:58,511 --> 00:20:59,777 He lost a lot of blood. 550 00:20:59,812 --> 00:21:01,179 Let's not... I don't even want to think about it. 551 00:21:01,213 --> 00:21:04,282 It's a little nerve-wracking. Randy is one of our guys, he's one of the team. 552 00:21:04,316 --> 00:21:06,518 Hopefully, it's not too bad, and hopefully, this little thing 553 00:21:06,552 --> 00:21:07,886 isn't gonna take him out of this competition. 554 00:21:07,920 --> 00:21:09,654 Come on, Randy, pull through, my brother. 555 00:21:10,990 --> 00:21:12,490 Get dressed. 556 00:21:12,525 --> 00:21:14,826 After a day at the beach, the women are refreshed 557 00:21:14,860 --> 00:21:16,461 and ready for dinner service. 558 00:21:16,495 --> 00:21:18,163 Everybody good? 559 00:21:18,197 --> 00:21:20,565 While the blue team is preparing to go ahead 560 00:21:20,599 --> 00:21:23,001 through dinner service without Randy. 561 00:21:23,035 --> 00:21:25,436 All right, guys, now we definitely got to pick up the pace. 562 00:21:28,541 --> 00:21:29,903 Whoa, hey. 563 00:21:29,916 --> 00:21:31,142 Hey, welcome back, Sir. 564 00:21:31,177 --> 00:21:32,143 - Back in action. - Yep. 565 00:21:32,178 --> 00:21:33,144 - How many stitches? - Two. 566 00:21:33,179 --> 00:21:34,145 Two? 567 00:21:34,180 --> 00:21:35,547 You all hopped up drugs? 568 00:21:35,581 --> 00:21:37,649 No, Chef, they just numbed it a little bit, that was it. 569 00:21:37,683 --> 00:21:38,683 I'm good to go. 570 00:21:38,717 --> 00:21:40,652 Good, welcome back, brother, welcome back. 571 00:21:40,686 --> 00:21:42,954 This cut's not gonna be an issue for me tonight. 572 00:21:42,988 --> 00:21:47,458 I'm glad to be back. A couple stitches, and we're ready to go for dinner service. 573 00:21:47,493 --> 00:21:49,327 Let's go, guys, yeah? Mike, are we ready? 574 00:21:49,361 --> 00:21:50,428 Yes, Chef. Yes, Chef. 575 00:21:50,462 --> 00:21:51,429 Communicate, Brendan. 576 00:21:51,463 --> 00:21:52,931 Yes, Chef! 577 00:21:52,965 --> 00:21:55,266 Meghan, what's the matter? Why are you pulling that face? 578 00:21:55,301 --> 00:21:57,836 Just thinking. That's my thinking face. 579 00:21:57,870 --> 00:21:59,604 - Marino. - Yes, Chef. 580 00:21:59,638 --> 00:22:00,872 Open Hell's Kitchen, please. Let's go. 581 00:22:00,906 --> 00:22:02,907 Subito. 582 00:22:11,317 --> 00:22:13,184 With a fully booked dining room... 583 00:22:13,219 --> 00:22:15,086 Okay, thank you. Here, you can sit here, okay? 584 00:22:15,120 --> 00:22:17,500 Most of who have arrived at the same time. 585 00:22:17,519 --> 00:22:20,992 Teamwork will be at a premium to keep customers happy and fed. 586 00:22:21,026 --> 00:22:23,027 Lobster risotto. 587 00:22:23,062 --> 00:22:25,897 - You guys feel all right? - Yes, Chef. 588 00:22:25,931 --> 00:22:28,099 Tonight, in addition to the classic menu, 589 00:22:28,133 --> 00:22:32,937 Chef Ramsay has added a special flat bread appetizer and a snapper entree. 590 00:22:32,972 --> 00:22:36,508 The snapper will be served tableside by Milly for the blue team... 591 00:22:36,542 --> 00:22:37,742 Watch out, hot pan. 592 00:22:37,776 --> 00:22:39,944 And Michelle for the red. 593 00:22:39,979 --> 00:22:41,846 Here we go, guys. Four covers, table one. 594 00:22:41,881 --> 00:22:42,881 Two risotto, two flat bread. 595 00:22:42,915 --> 00:22:44,249 Yes, Chef. 596 00:22:44,283 --> 00:22:46,417 Six minutes, guys, I want risottos. 597 00:22:46,452 --> 00:22:47,158 Mikey, what you got going? 598 00:22:47,189 --> 00:22:48,820 - You got special, right? - Special, yeah. 599 00:22:48,854 --> 00:22:50,789 Chef Ramsay put me on garnish alone tonight. 600 00:22:50,823 --> 00:22:52,023 It's one of the hardest stations, you know, 601 00:22:52,057 --> 00:22:53,958 it really leads the team, you know? 602 00:22:53,993 --> 00:22:56,127 James, who should be doing the flat bread? What station? 603 00:22:56,162 --> 00:22:57,195 Garnish. 604 00:22:58,507 --> 00:23:00,532 They're not touching one yet. Milly's doing them all. 605 00:23:00,566 --> 00:23:02,320 Michael, what are you doing? 606 00:23:02,332 --> 00:23:04,302 Just special, Chef. 607 00:23:04,336 --> 00:23:05,770 So we haven't sent the appetizers yet, 608 00:23:05,805 --> 00:23:08,173 and you're so keen about getting your stuff ready. 609 00:23:08,207 --> 00:23:09,474 How about looking over all? 610 00:23:09,508 --> 00:23:10,608 - Yes, Chef, I will right now. - Okay? 611 00:23:10,643 --> 00:23:12,051 Yes, Chef, right now. 612 00:23:12,086 --> 00:23:13,414 _ 613 00:23:13,445 --> 00:23:16,381 As Michael is spinning his wheels in the blue kitchen... 614 00:23:16,383 --> 00:23:17,320 Let's go, ladies. 615 00:23:17,332 --> 00:23:19,884 The red kitchen seems to be getting the ball rolling... 616 00:23:19,919 --> 00:23:20,952 Two risotto, two scallops. 617 00:23:20,986 --> 00:23:22,354 - Yes, Chef. - Thank you. 618 00:23:22,379 --> 00:23:24,673 With their first order of appetizers. 619 00:23:24,674 --> 00:23:26,090 How long on that risotto, guys? 620 00:23:26,125 --> 00:23:27,459 It'll be, like, 20 seconds. 621 00:23:27,493 --> 00:23:30,995 Hot apps is fast. If you [Bleep] up, we're going down in flames. 622 00:23:31,030 --> 00:23:32,430 Walking with scallops. 623 00:23:32,465 --> 00:23:33,898 How long on two risotto? 624 00:23:33,933 --> 00:23:35,200 Two risotto, let's go. 625 00:23:35,234 --> 00:23:36,468 Risotto will be right up, Chef. 626 00:23:36,502 --> 00:23:37,969 Right behind you, hot, hot, hot. 627 00:23:38,003 --> 00:23:39,204 Risotto. 628 00:23:40,339 --> 00:23:42,340 There's not enough for [Bleep] two. 629 00:23:43,375 --> 00:23:44,976 - Ladies! - Yes, Chef? 630 00:23:44,994 --> 00:23:46,911 Come here, all of you. 631 00:23:46,946 --> 00:23:48,980 I've got half a portion of [Bleep] risotto. 632 00:23:49,014 --> 00:23:50,782 I'm missing one risotto, scallops are ready, 633 00:23:50,816 --> 00:23:53,118 and how long is it gonna be now for the risotto? 634 00:23:54,410 --> 00:23:56,722 No answer. And look, half portions. 635 00:23:56,735 --> 00:23:58,016 Yes, Chef. 636 00:23:58,958 --> 00:23:59,789 Work it. 637 00:23:59,814 --> 00:24:01,693 - Let's go, let's go, ladies. - Start again. 638 00:24:01,727 --> 00:24:05,563 While Mieka tries to ensure that her appetizers portions are big enough, 639 00:24:05,598 --> 00:24:07,358 the men have gotten their act together... 640 00:24:07,389 --> 00:24:08,600 Service, please. 641 00:24:08,634 --> 00:24:11,136 And appetizers are being delivered to hungry diners... 642 00:24:11,170 --> 00:24:12,437 That's perfectly cooked. 643 00:24:12,471 --> 00:24:14,661 Table 22, he found plastic in his food. 644 00:24:14,667 --> 00:24:19,277 One of whom has gotten a little something extra in his scallop salad. 645 00:24:19,311 --> 00:24:21,579 - What was on top of the... - Salad, salad. 646 00:24:21,592 --> 00:24:23,217 I'm sorry. Gonna bring it up to them. 647 00:24:23,242 --> 00:24:27,452 Chef, table 22, they found this on the salad of the scallops. It's plastic. 648 00:24:27,486 --> 00:24:29,521 Hey, hey, blue team. 649 00:24:30,756 --> 00:24:33,124 Something happened. I hope I didn't do it. 650 00:24:33,159 --> 00:24:34,826 That was in the scallop salad. 651 00:24:34,860 --> 00:24:36,361 [Bleep], come on, fellas. 652 00:24:36,395 --> 00:24:37,882 - Who dressed it? - I did, Chef. 653 00:24:37,895 --> 00:24:39,230 But as it turns out, I did. 654 00:24:39,265 --> 00:24:40,565 I apologize. 655 00:24:40,599 --> 00:24:41,699 You could've sliced somebody's throat open. 656 00:24:41,734 --> 00:24:42,867 Understandable. 657 00:24:42,902 --> 00:24:46,871 [Bleep] Another [Bleep] dumb, little mistake. 658 00:24:46,906 --> 00:24:49,908 It's just so [Bleep] basic. So basic! 659 00:24:49,942 --> 00:24:51,209 One minute walk, can we... 660 00:24:51,243 --> 00:24:53,344 As the blue team gets back to basics 661 00:24:53,379 --> 00:24:56,748 and tries to give their diners only what they asked for, 662 00:24:56,782 --> 00:25:00,018 in the red kitchen, Mieka, on hot appetizers, 663 00:25:00,052 --> 00:25:02,087 is getting a lot of help from Meghan... 664 00:25:02,121 --> 00:25:03,154 All right, check it. 665 00:25:03,189 --> 00:25:05,489 Lobster, butter. Lobster, go, go, go. 666 00:25:05,507 --> 00:25:07,892 Whether she wants it or not. 667 00:25:07,927 --> 00:25:09,227 Stir that, yeah? 668 00:25:09,261 --> 00:25:10,962 Can I cook risotto? Yes, I can cook risotto, 669 00:25:10,996 --> 00:25:14,165 but can I cook risotto with [Bleep] Meghan right here? 670 00:25:14,200 --> 00:25:15,166 Taste it and go. 671 00:25:15,201 --> 00:25:15,762 Just shh! 672 00:25:15,781 --> 00:25:17,736 Mieka, go on the risotto. 673 00:25:17,770 --> 00:25:19,738 - Let's go. - Here, Chef. 674 00:25:19,772 --> 00:25:20,739 Dump it all down. 675 00:25:20,773 --> 00:25:22,874 Yes, Chef. 676 00:25:23,399 --> 00:25:24,630 _ 677 00:25:24,777 --> 00:25:26,811 - All of you, come here! - Yes, Chef. 678 00:25:26,846 --> 00:25:29,047 What the hell now? 679 00:25:29,081 --> 00:25:30,215 Taste that risotto. 680 00:25:32,651 --> 00:25:34,252 This is too salty. 681 00:25:34,286 --> 00:25:38,089 Then imagine 4 or 5 tablespoons of that salty, disgusting rice. 682 00:25:38,124 --> 00:25:40,191 I was trying to help because I was trying to help the team, 683 00:25:40,226 --> 00:25:43,695 but Christine and Mieka, they don't know how to [Bleep] cook on a line. 684 00:25:43,729 --> 00:25:47,065 I've never seen such a bad start to service. Get it together! 685 00:25:47,099 --> 00:25:48,291 Yes, Chef. 686 00:25:48,316 --> 00:25:50,301 While the group effort at risotto 687 00:25:50,336 --> 00:25:53,071 has frozen the progress in the red kitchen, 688 00:25:53,105 --> 00:25:56,041 in the blue kitchen, things are starting to heat up. 689 00:25:59,945 --> 00:26:01,693 Michael, what the [Bleep] are you doing? 690 00:26:01,705 --> 00:26:03,915 And it's about to get even hotter. 691 00:26:03,949 --> 00:26:06,518 [Bleep]! Michael... 692 00:26:06,552 --> 00:26:08,386 What are you doing? 693 00:26:08,421 --> 00:26:09,387 Chef, I put it away, Chef. 694 00:26:09,422 --> 00:26:10,272 What? 695 00:26:10,290 --> 00:26:12,023 It was over here, Chef, burning, and so I put it over there. 696 00:26:12,058 --> 00:26:13,458 Yeah, I know, but I mean, why stick it down there? 697 00:26:13,492 --> 00:26:14,793 Whose tray is that? 698 00:26:14,827 --> 00:26:15,658 - It's, uh, for service, Chef. - Fish? 699 00:26:15,659 --> 00:26:16,277 Yes, Chef. 700 00:26:16,289 --> 00:26:18,770 They talk, and they go down and grab a pan, and scald themselves. 701 00:26:18,777 --> 00:26:19,658 Yes, Chef, you're right, Chef. 702 00:26:19,677 --> 00:26:21,166 - But why would you put... no. - I'm sorry, Chef. 703 00:26:21,200 --> 00:26:22,167 What are you doing? 704 00:26:22,201 --> 00:26:23,535 It was over here, Chef, burning. 705 00:26:23,569 --> 00:26:25,637 Shut up! Can you wait till I [Bleep] finish? 706 00:26:37,511 --> 00:26:40,495 It's just over 30 minutes into dinner service, 707 00:26:40,529 --> 00:26:42,297 and in the blue kitchen... 708 00:26:42,331 --> 00:26:44,299 Michael, what the [Bleep] are you doing? 709 00:26:44,333 --> 00:26:46,701 Chef Ramsay has caught Michael 710 00:26:46,736 --> 00:26:49,537 playing a dangerous game of hide and seek. 711 00:26:49,572 --> 00:26:52,574 They talk, and they go down and grab a pan, and scald themselves. 712 00:26:52,608 --> 00:26:53,362 Yes, Chef, you're right, Chef. 713 00:26:53,374 --> 00:26:55,005 - But why would you put... no. - I'm sorry, Chef. 714 00:26:55,024 --> 00:26:56,111 What are you doing? 715 00:26:56,126 --> 00:26:57,167 It was over here, Chef, burning. 716 00:26:57,168 --> 00:26:59,481 Shut up! Can you wait till I [Bleep] finish? 717 00:26:59,515 --> 00:27:02,183 I put the pan out of the way just so nobody would get hurt. 718 00:27:02,218 --> 00:27:04,452 The pan's about to burst into flames, what do you do? 719 00:27:04,487 --> 00:27:06,154 I'm sorry, Chef. 720 00:27:06,188 --> 00:27:07,389 Come on, young man. 721 00:27:07,423 --> 00:27:11,092 Myself and Josh on the fish station could've had to leave Hell's Kitchen 722 00:27:11,127 --> 00:27:14,229 because of a third degree burn. Like, taking skin from your ass 723 00:27:14,263 --> 00:27:15,897 to put it on your hand type [Bleep]. 724 00:27:15,931 --> 00:27:17,766 [Bleep], [Bleep] Hell. 725 00:27:17,800 --> 00:27:22,103 While Chef Ramsay is keeping the blue kitchen safe from Michael... 726 00:27:22,138 --> 00:27:23,238 Hot right behind you. 727 00:27:23,272 --> 00:27:24,773 Very nice, that risotto. 728 00:27:24,807 --> 00:27:27,542 Mieka has finally delivered on her risotto... 729 00:27:27,576 --> 00:27:28,794 Pretty dang good. 730 00:27:28,813 --> 00:27:31,813 And the pressure is on T to keep up the momentum 731 00:27:31,847 --> 00:27:34,115 by delivering on her flat bread appetizers. 732 00:27:34,150 --> 00:27:35,350 Let's go, ladies. 733 00:27:35,384 --> 00:27:36,518 I need a full four minutes on the flat bread. 734 00:27:36,552 --> 00:27:37,619 Four minutes? 735 00:27:37,653 --> 00:27:38,620 Can I get you anything? 736 00:27:38,654 --> 00:27:40,435 Actually, Mieka, you could turn the one that's in the oven, please. 737 00:27:40,447 --> 00:27:41,886 Got it, right behind you, right behind you, 738 00:27:41,899 --> 00:27:44,793 I was left by myself while Mieka was doing pizzas for T. 739 00:27:44,827 --> 00:27:46,973 Right behind you, right behind you, right behind you. 740 00:27:46,986 --> 00:27:49,097 Mieka, you gonna cut it? 741 00:27:49,131 --> 00:27:50,498 The bottom's black. 742 00:27:50,533 --> 00:27:51,533 Is it mad burned? 743 00:27:51,567 --> 00:27:53,268 Yeah, [Bleep] Burned that fast. 744 00:27:53,308 --> 00:27:56,752 - T, are we still looking good? - No, no. 745 00:27:56,776 --> 00:28:00,141 So, young lady, the flat breads aren't ready. 746 00:28:00,176 --> 00:28:02,811 Why bring the cappellini? 747 00:28:02,845 --> 00:28:04,479 It shouldn't have gone up, Chef. 748 00:28:04,513 --> 00:28:06,306 - It shouldn't have gone up? - No, Chef. 749 00:28:06,331 --> 00:28:08,283 I'm trying to help T on garnish. All of a sudden, 750 00:28:08,317 --> 00:28:11,203 there's this pasta up there, and I'm just like, "what?" 751 00:28:12,254 --> 00:28:14,589 - All of you, come here! - Yes, Chef. 752 00:28:14,623 --> 00:28:16,157 - Ooh, sorry. - Yeah, "ooh, sorry." 753 00:28:16,192 --> 00:28:17,759 Let me tell you something seriously sorry. 754 00:28:17,793 --> 00:28:20,195 I got half of this table here. Where's the flat bread? 755 00:28:20,229 --> 00:28:21,830 - Chef, one is burned. - Yeah, one is burned. 756 00:28:21,864 --> 00:28:23,965 So that's the flat bread. There's the cappellini with it. 757 00:28:24,000 --> 00:28:26,287 I've got no idea where the coordination is. 758 00:28:26,288 --> 00:28:28,757 I said to you about the timing! Get it together! 759 00:28:28,770 --> 00:28:29,870 Yes, Chef. 760 00:28:30,689 --> 00:28:33,375 While the red team tries to work out their timing... 761 00:28:33,409 --> 00:28:35,577 Two Wellington, one pork, one tableside. 762 00:28:35,611 --> 00:28:37,438 - How long, Nick? - Two minutes, Chef. 763 00:28:37,456 --> 00:28:38,394 - Two minutes? - Yes. 764 00:28:38,413 --> 00:28:40,348 The blue team has moved on to entrees. 765 00:28:40,383 --> 00:28:41,731 Perfect. 766 00:28:41,732 --> 00:28:46,855 And Nick is delivering his "perfectly cooked" meat to the pass. 767 00:28:47,957 --> 00:28:49,557 Oh, man. 768 00:28:49,592 --> 00:28:50,585 You think that pork was a little under? 769 00:28:50,617 --> 00:28:52,654 - No, not for me... not for my taste. - Okay. 770 00:28:52,660 --> 00:28:54,996 Hey, all of you, come here. 771 00:28:55,031 --> 00:28:56,765 Who sent that to me? 772 00:28:56,799 --> 00:28:57,932 Meat station. 773 00:28:57,967 --> 00:28:59,267 Why? 774 00:28:59,302 --> 00:29:01,936 Look. Look, it's [Bleep] raw! 775 00:29:01,971 --> 00:29:05,807 Undercooked pork is dangerous. You know, you can jeopardize somebody's life, 776 00:29:05,841 --> 00:29:08,343 especially a pregnant woman with a fetus. 777 00:29:09,335 --> 00:29:11,246 - It won't happen again. - [Bleep] Me! 778 00:29:11,280 --> 00:29:12,814 It will not happen again. 779 00:29:12,848 --> 00:29:15,517 I would eat that pork the way it was. That's just me. 780 00:29:15,551 --> 00:29:17,218 Three minutes to the window, okay? 781 00:29:17,253 --> 00:29:21,803 As Nick stalls the blue kitchen with his undercooked pork entree... 782 00:29:21,804 --> 00:29:23,858 Go with the flat bread, please. Let's go. 783 00:29:23,893 --> 00:29:28,296 The red kitchen is finally kicking it into gear on their appetizers. 784 00:29:28,331 --> 00:29:29,254 It's really good. 785 00:29:29,273 --> 00:29:31,232 And now, Chef Ramsay is looking for... 786 00:29:31,267 --> 00:29:32,204 Scallops! 787 00:29:32,223 --> 00:29:34,266 From Monique and Alison. 788 00:29:34,304 --> 00:29:35,737 - Ladies! - Yes, Chef. 789 00:29:35,771 --> 00:29:37,072 - Monique, just throw it up. - What? 790 00:29:37,106 --> 00:29:38,406 Just wanted to make sure it was ready. 791 00:29:38,441 --> 00:29:39,474 Walking with scallops! 792 00:29:39,508 --> 00:29:41,076 I know I'm solid with my scallops. 793 00:29:41,110 --> 00:29:42,577 This ain't my first time in the kitchen. 794 00:29:42,612 --> 00:29:45,113 These are [Bleep] disgusting. They're just cooked to [Bleep]. 795 00:29:45,147 --> 00:29:46,348 Ladies! 796 00:29:46,382 --> 00:29:48,198 - Yes, Chef. - Come here, all of you. 797 00:29:48,199 --> 00:29:50,403 What is happening? 798 00:29:50,421 --> 00:29:52,940 Touch there. Just touch how rubber they are. 799 00:29:52,953 --> 00:29:54,965 Yeah, it's not gonna bite. It's [Bleep] dead. 800 00:29:55,016 --> 00:29:56,104 Yes, Chef. 801 00:29:56,246 --> 00:29:57,759 Alison, who cooked those scallops? 802 00:29:59,772 --> 00:30:00,929 Monique, Chef. 803 00:30:00,963 --> 00:30:04,432 Like, what a bitch move. I can't stand Alison. Your accent's stupid, 804 00:30:04,467 --> 00:30:06,434 your makeup's stupid, you're stupid. 805 00:30:06,469 --> 00:30:08,069 You got no idea they're rubber. 806 00:30:08,104 --> 00:30:09,638 - Way overcooked. - Yes, Chef. 807 00:30:09,672 --> 00:30:12,340 Start again. Two risotto, two scallops. 808 00:30:12,375 --> 00:30:14,242 Yes, Chef. I'll do the scallops. 809 00:30:14,277 --> 00:30:17,579 I can't have Monique drive the fish station down. 810 00:30:17,613 --> 00:30:19,614 Two salads for scallops, since you're over there. 811 00:30:19,649 --> 00:30:22,484 While Alison takes the lead on the scallops, 812 00:30:22,518 --> 00:30:24,386 over in the blue kitchen... 813 00:30:24,420 --> 00:30:27,904 Nothing is coming out until that [Bleep] pork... where is it? 814 00:30:27,911 --> 00:30:29,391 Pretty proud of the pork, Chef. 815 00:30:29,425 --> 00:30:31,426 The men are still trying to recover 816 00:30:31,460 --> 00:30:32,861 from Nick's undercooked pork. 817 00:30:34,263 --> 00:30:36,597 - Nick! - Yes, Chef. 818 00:30:36,622 --> 00:30:38,947 It's [Bleep] raw! 819 00:30:38,984 --> 00:30:41,636 He said it was under again, but it... 820 00:30:41,671 --> 00:30:43,338 I guess it's all relative at this point. 821 00:30:43,372 --> 00:30:47,475 Brendan, he's given me pork raw twice! It's a [Bleep] joke! 822 00:30:47,510 --> 00:30:50,979 Nick had the pork come back twice. You got to be [Bleep] kidding me. 823 00:30:51,013 --> 00:30:54,115 - Enough's enough! - Yes, Chef. 824 00:30:54,150 --> 00:30:57,852 It's just over an hour into dinner service, and while the blue diners 825 00:30:57,887 --> 00:30:59,821 are looking for entrees from the men... 826 00:31:01,591 --> 00:31:02,657 No. 827 00:31:02,692 --> 00:31:05,085 The women are now delivering their final order of 828 00:31:05,086 --> 00:31:07,042 appetizers to the pass. 829 00:31:07,060 --> 00:31:08,730 Right behind you, Chef, on your right. 830 00:31:11,067 --> 00:31:12,396 Disgusting risotto. 831 00:31:13,769 --> 00:31:16,103 Badly sauced... where's the cream, the mascarpone? 832 00:31:16,104 --> 00:31:17,534 Yeah. 833 00:31:18,441 --> 00:31:19,541 Hey. 834 00:31:19,575 --> 00:31:20,787 - Yes, Chef. - Hey, all of you, come here. 835 00:31:20,793 --> 00:31:21,910 - Yes, Chef? - Come here. 836 00:31:21,944 --> 00:31:23,979 Tasting lesson number 17. 837 00:31:24,013 --> 00:31:28,817 Taste the sticky, over-reduced capitelli and the bland risotto. No richness, 838 00:31:28,851 --> 00:31:31,086 no sumptuousness, nothing. 839 00:31:31,120 --> 00:31:33,255 I've got no idea what you two are doing! 840 00:31:33,289 --> 00:31:35,123 I didn't [Bleep] train for ten years 841 00:31:35,157 --> 00:31:39,127 to have some [Bleep] next to me not keep up with risotto. 842 00:31:39,161 --> 00:31:42,029 Hey, here's the sad thing, it's the last table of appetizers. 843 00:31:42,067 --> 00:31:42,998 [Bleep]. Yes, Chef. 844 00:31:43,032 --> 00:31:46,334 You should be at your height. And that tastes like it's just [Bleep] rotten. 845 00:31:46,369 --> 00:31:47,569 Yes, Chef. 846 00:31:47,603 --> 00:31:48,570 Yeah, disgusting. It's bland. 847 00:31:48,604 --> 00:31:50,338 - Can we... - sticky, bland. 848 00:31:50,373 --> 00:31:51,706 Sorry? 849 00:31:54,110 --> 00:31:55,900 - I'm sorry, Chef. - No, what were you gonna say? 850 00:31:55,901 --> 00:31:59,614 - Please let us try again. - "Let us try again." 851 00:32:09,176 --> 00:32:11,275 It's more than an hour into dinner service... 852 00:32:11,287 --> 00:32:12,857 - Christine, you ready? - Yes, Chef! 853 00:32:12,869 --> 00:32:16,307 And the women have had yet another order of appetizers 854 00:32:16,332 --> 00:32:18,222 rejected by Chef Ramsay. 855 00:32:18,257 --> 00:32:20,864 Taste the sticky, over-reduced capitelli 856 00:32:20,876 --> 00:32:22,169 and the bland risotto. 857 00:32:22,182 --> 00:32:25,030 But Sarah has one simple request. 858 00:32:25,064 --> 00:32:28,261 - Please let us try again. - "Let us try again." 859 00:32:28,262 --> 00:32:31,503 "Oh, please, Chef Ramsay, can you give me another chance?" 860 00:32:31,537 --> 00:32:34,239 Seriously? "I'm a girl" and puppy dog eyes? 861 00:32:34,273 --> 00:32:36,275 That [Bleep] doesn't [Bleep] fly, are you kidding me? 862 00:32:36,309 --> 00:32:38,146 The last table of appetizers... 863 00:32:38,152 --> 00:32:40,145 "let us try again." What do you think I want? 864 00:32:40,179 --> 00:32:41,780 All of you, get out! 865 00:32:42,625 --> 00:32:43,759 Dumb ass! 866 00:32:44,150 --> 00:32:45,775 [Bleep] Off. 867 00:32:45,787 --> 00:32:49,054 And what did you say, Sarah? "Can we try one more time?" 868 00:32:49,088 --> 00:32:50,355 Get out! 869 00:32:50,390 --> 00:32:51,183 Yes, Chef. 870 00:32:51,221 --> 00:32:53,892 I'm so angry, I literally want to start punching bitches. 871 00:32:53,926 --> 00:32:56,361 "Can we try one more time?" 872 00:32:57,282 --> 00:32:59,731 With the red team ejected from the kitchen 873 00:32:59,766 --> 00:33:01,967 before they even completed appetizers... 874 00:33:02,001 --> 00:33:02,888 Go. 875 00:33:02,901 --> 00:33:05,965 The men are now pumping entrees out to grateful diners... 876 00:33:05,978 --> 00:33:08,715 I have five minutes on this fish, and then I'll be right to the next table behind me. 877 00:33:08,728 --> 00:33:09,553 Okay, perfect. 878 00:33:09,571 --> 00:33:11,476 And the orders keep on coming. 879 00:33:11,511 --> 00:33:14,179 - One Wellington, one lamb! - Yes, Chef. 880 00:33:14,213 --> 00:33:15,347 The lamb's under. 881 00:33:15,381 --> 00:33:16,581 Close it up and get back in for a minute. 882 00:33:16,616 --> 00:33:17,883 All right. 883 00:33:17,917 --> 00:33:19,351 Mike, we'll give it a second, okay? 884 00:33:19,385 --> 00:33:20,519 Yeah, right now. 885 00:33:20,553 --> 00:33:22,421 No, no, like, like, I need a minute, okay? 886 00:33:22,455 --> 00:33:23,455 One extra minute heard. 887 00:33:23,489 --> 00:33:24,723 Yes, thank you. 888 00:33:24,757 --> 00:33:26,224 Walking with garnish. 889 00:33:26,259 --> 00:33:28,560 Michael, I said a minute! 890 00:33:28,594 --> 00:33:30,796 I'd rather have Chef Ramsay yell at me for taking too long 891 00:33:30,830 --> 00:33:33,651 than have him yell at me for sending undercooked lamb. 892 00:33:33,697 --> 00:33:35,264 Brendan, bring it up. 893 00:33:41,845 --> 00:33:43,475 Hey. 894 00:33:43,509 --> 00:33:44,810 And the lamb's full of blood. 895 00:33:44,844 --> 00:33:46,912 All of you, come here. 896 00:33:46,946 --> 00:33:48,013 Who donkey-ed that? 897 00:33:48,047 --> 00:33:49,382 I sliced the lamb first, Chef. 898 00:33:49,388 --> 00:33:51,219 - And what did you tell yourself? - It was a little under, Chef, so I... 899 00:33:51,225 --> 00:33:52,519 no, it's a lot more than a little. 900 00:33:52,525 --> 00:33:54,720 Raw, white fat. 901 00:33:55,989 --> 00:33:57,623 F... [Bleep]! 902 00:33:57,657 --> 00:33:59,189 [Bleep] Off, all of you. 903 00:33:59,207 --> 00:34:01,627 Get out. [Bleep] Beginning, 904 00:34:01,661 --> 00:34:03,762 [bleep] Middle, and a [Bleep] end. 905 00:34:03,796 --> 00:34:04,977 I'm a little furious right now. 906 00:34:04,978 --> 00:34:06,898 I hate [Bleep] losing, getting kicked out of the kitchen. 907 00:34:06,933 --> 00:34:08,634 Get out, get out, get out. 908 00:34:08,668 --> 00:34:10,736 Get out! 909 00:34:13,606 --> 00:34:16,041 James, where the hell are the dorms, please? 910 00:34:16,081 --> 00:34:18,449 - Show me. Quickly, please. - This way, Chef. 911 00:34:18,456 --> 00:34:21,280 After both teams are kicked out of the kitchen, 912 00:34:21,314 --> 00:34:24,583 they receive an unexpected visitor. 913 00:34:26,719 --> 00:34:31,256 Uh... Why is Chef Ramsay in the dorm rooms? 914 00:34:31,291 --> 00:34:33,692 In 14 seasons of Hell's Kitchen, 915 00:34:33,726 --> 00:34:37,596 I have never set foot in these [Bleep] dorms. 916 00:34:37,630 --> 00:34:39,765 But I am so pissed off. 917 00:34:41,301 --> 00:34:43,969 You were worse than opening night. 918 00:34:46,139 --> 00:34:49,675 I need two nominees. Have a good talk, for once tonight. 919 00:34:56,649 --> 00:34:58,317 Sit down. Sit down. 920 00:34:58,351 --> 00:35:01,734 You relaxed all night, why get tense now? 921 00:35:01,735 --> 00:35:04,323 You made me come here because of your poor performance. 922 00:35:06,359 --> 00:35:08,260 I have never seen a service so pathetic 923 00:35:08,294 --> 00:35:11,229 and so lackadaisical in all my [Bleep] life. 924 00:35:12,660 --> 00:35:15,634 Come up with two nominees. Try and do something as a team. 925 00:35:22,742 --> 00:35:25,210 I feel like there's a lot of people at fault tonight. 926 00:35:25,245 --> 00:35:27,045 There was pizzas that were burnt, 927 00:35:27,080 --> 00:35:29,248 there was orders of scallops that were completely rubbery. 928 00:35:29,282 --> 00:35:32,284 It was, like, a team effort, I feel like we went down. 929 00:35:33,676 --> 00:35:35,520 It's really a no-brainer. 930 00:35:35,555 --> 00:35:37,723 Cart-out sets the tone of the entire thing, 931 00:35:37,757 --> 00:35:40,859 so if the wheels aren't rolling, we're gonna be [Bleep]. 932 00:35:40,893 --> 00:35:43,395 They got us kicked out of the kitchen, 933 00:35:43,429 --> 00:35:46,932 and the [Bleep] risotto [Bleep], like... 934 00:35:47,934 --> 00:35:48,967 so what's the consensus? 935 00:35:58,945 --> 00:36:02,314 I heard two people get yelled at more than anyone tonight. 936 00:36:02,348 --> 00:36:04,283 And those two people are? 937 00:36:04,317 --> 00:36:08,954 Nick... and Michael. 938 00:36:08,988 --> 00:36:10,889 I would rather have a slightly undercooked lamb 939 00:36:10,924 --> 00:36:13,425 than a piece of container in my salad. 940 00:36:18,097 --> 00:36:21,359 Adam, you did good tonight. It's okay. You didn't bomb tonight. 941 00:36:21,360 --> 00:36:23,502 I know, but it's not gonna keep me here. 942 00:36:23,536 --> 00:36:25,470 I just can't be the third one eliminated 943 00:36:25,505 --> 00:36:26,972 from this competition. I've been an executive chef 944 00:36:27,006 --> 00:36:29,575 since I was [Bleep] 22 years old. 945 00:36:29,609 --> 00:36:32,144 [Bleep] Up on some stupid [Bleep]! 946 00:36:32,178 --> 00:36:35,180 Michael is a disaster. 947 00:36:35,215 --> 00:36:38,283 Nick, we would've finished dinner service if it wasn't for that lamb. 948 00:36:38,318 --> 00:36:40,719 With Adam, that piece of plastic was absurd. 949 00:36:40,753 --> 00:36:42,588 Oh! 950 00:36:42,622 --> 00:36:45,991 You know, at the end of the day, you're only as strong as your weakest link. 951 00:37:03,910 --> 00:37:04,910 Oh, God. 952 00:37:10,149 --> 00:37:13,785 Sarah, red team's first nominee, and why? 953 00:37:13,820 --> 00:37:15,120 Mieka, Chef. 954 00:37:15,154 --> 00:37:17,126 Hot apps really went down tonight. 955 00:37:17,145 --> 00:37:20,459 They kind of set us off on the wrong foot, Chef. 956 00:37:20,493 --> 00:37:22,861 Second nominee, and why? 957 00:37:25,717 --> 00:37:27,766 Christine, Chef. 958 00:37:27,800 --> 00:37:30,669 Lack of seasoning, overcooked pasta, 959 00:37:30,703 --> 00:37:32,504 it was not good from the get-go, Chef. 960 00:37:33,940 --> 00:37:37,776 Joshua, blue team's first nominee, and why? 961 00:37:37,810 --> 00:37:39,444 Michael, Chef. 962 00:37:39,479 --> 00:37:41,046 It was a rough start for Michael, 963 00:37:41,080 --> 00:37:44,583 and we believe he's our weakest, ah, player. 964 00:37:44,617 --> 00:37:46,785 Blue team's second nominee, and why? 965 00:37:46,820 --> 00:37:47,986 Uh... 966 00:37:52,525 --> 00:37:53,725 Um... 967 00:38:03,145 --> 00:38:05,532 After a dinner service so bad 968 00:38:05,570 --> 00:38:08,636 that every chef was kicked out of the kitchen, 969 00:38:08,637 --> 00:38:12,167 Chef Ramsay demanded two nominees from each team. 970 00:38:12,193 --> 00:38:16,830 The red team chose Mieka and Christine. 971 00:38:16,870 --> 00:38:19,966 The blue team's first nominee was Michael. 972 00:38:19,973 --> 00:38:21,534 Blue team's second nominee? 973 00:38:21,569 --> 00:38:24,471 Uh... 974 00:38:24,505 --> 00:38:26,873 Nick. 975 00:38:26,907 --> 00:38:28,319 Nick brought up two undercooked porks 976 00:38:28,332 --> 00:38:30,880 and then a raw lamb, Chef. 977 00:38:30,893 --> 00:38:33,246 Nick, Michael... 978 00:38:33,281 --> 00:38:37,417 Christine, Mieka, step forward. 979 00:38:44,616 --> 00:38:47,217 Christine, what happened tonight? 980 00:38:47,219 --> 00:38:49,451 I feel tonight we had a lot of communication issues. 981 00:38:49,452 --> 00:38:50,960 I should've stepped up to the plate more. 982 00:38:50,961 --> 00:38:52,788 There was a lot of careless mistakes, 983 00:38:52,789 --> 00:38:54,869 but I feel like you have to make mistakes to learn from them. 984 00:38:54,870 --> 00:38:56,204 I may have room for learning. 985 00:38:56,205 --> 00:38:59,826 I just don't think I've got ten years to stand a kitchen alongside you. 986 00:39:02,143 --> 00:39:05,779 Mieka, why do you think you should stay in Hell's Kitchen? 987 00:39:05,813 --> 00:39:07,080 I think I should stay in Hell's Kitchen, Chef, 988 00:39:07,114 --> 00:39:09,050 because I can become better. I know I can do this. 989 00:39:09,062 --> 00:39:11,251 I want to learn. I want to learn from you, Chef. 990 00:39:11,285 --> 00:39:14,010 I can be a great chef if you just believe in me. 991 00:39:14,016 --> 00:39:16,790 But, sadly, you don't believe in yourself. 992 00:39:18,277 --> 00:39:21,759 Michael, why do you think you should stay in Hell's Kitchen? 993 00:39:21,765 --> 00:39:25,165 I have the skill, the technique, the experience, Chef. 994 00:39:25,166 --> 00:39:26,255 Where's the skill? 995 00:39:26,256 --> 00:39:27,793 Tonight, I was on a station, Chef, by myself, 996 00:39:27,824 --> 00:39:30,370 and I feel that I had a rough start, Chef. 997 00:39:30,404 --> 00:39:33,139 You didn't [Bleep] start, that's just it. 998 00:39:34,045 --> 00:39:37,414 Nick. Raw pork, twice. 999 00:39:37,415 --> 00:39:39,171 - Are you color blind? - No, Chef. 1000 00:39:39,172 --> 00:39:40,321 What the [Bleep] is going on? 1001 00:39:40,322 --> 00:39:42,282 You know, I'm ashamed at the pork, 1002 00:39:42,316 --> 00:39:45,151 but I know that if you save me tonight, I am an asset to this team, 1003 00:39:45,186 --> 00:39:46,820 whereas Michael's a liability. 1004 00:39:46,854 --> 00:39:49,289 You're an asset, Michael's a liability? 1005 00:39:49,323 --> 00:39:50,423 100%, Chef. 1006 00:39:57,598 --> 00:40:02,736 Somebody made a fundamental, dangerous mistake tonight, 1007 00:40:02,770 --> 00:40:06,681 and I'm not prepared to tolerate that level of incompetence. 1008 00:40:08,680 --> 00:40:10,347 My decision is... 1009 00:40:18,286 --> 00:40:20,553 Michael. 1010 00:40:20,588 --> 00:40:22,188 Take off your jacket. 1011 00:40:27,261 --> 00:40:28,528 Let me tell you something really important. 1012 00:40:28,562 --> 00:40:30,797 - Yes, Chef. - You had a pan 1013 00:40:30,831 --> 00:40:35,669 that was seconds from bursting into flames this evening... 1014 00:40:35,703 --> 00:40:37,604 - Yes, Chef. - And you stuck it 1015 00:40:37,638 --> 00:40:41,474 underneath the fish station, on top of their cold trays. 1016 00:40:41,509 --> 00:40:43,109 - Yes, Chef. - So they're cooking blind. 1017 00:40:43,144 --> 00:40:44,711 Their hand goes down... 1018 00:40:44,745 --> 00:40:46,684 That's a third degree burn waiting to happen. 1019 00:40:46,697 --> 00:40:48,048 Yes, Chef. Yes, Chef. 1020 00:40:48,082 --> 00:40:50,791 I can't carry that level of incompetence. 1021 00:40:50,797 --> 00:40:52,128 - Yes, Chef. - Your time is done. 1022 00:40:52,141 --> 00:40:53,520 Thank you, Chef, for the opportunity. 1023 00:40:53,554 --> 00:40:55,021 - Thank you. - Thank you. 1024 00:41:01,829 --> 00:41:04,304 Michelin Star, you know, it's not my thing, I guess. 1025 00:41:04,316 --> 00:41:06,700 I can go back to where I was at the senior center. 1026 00:41:06,734 --> 00:41:09,169 I think Nick and Adam are liabilities. 1027 00:41:09,203 --> 00:41:12,405 You know, serving raw pork, serving plastic in a salad. 1028 00:41:12,440 --> 00:41:14,007 I made one mistake. 1029 00:41:14,041 --> 00:41:16,676 I don't feel that should've sent me home. 1030 00:41:16,711 --> 00:41:19,879 I was not expecting such a disaster tonight. 1031 00:41:19,914 --> 00:41:26,586 If this continues, I'll be eliminating you at a much faster rate. 1032 00:41:26,621 --> 00:41:28,655 Now [Bleep] off. 1033 00:41:28,689 --> 00:41:31,791 I put my heart on the line today. I tried my best. 1034 00:41:31,826 --> 00:41:34,594 I want to be here as much as everyone else, 1035 00:41:34,629 --> 00:41:36,630 and I feel like there's nowhere to go but up. 1036 00:41:36,664 --> 00:41:38,639 It was a big wake-up call for me tonight. 1037 00:41:38,651 --> 00:41:41,582 I need to remember this feeling and not let it happen again. 1038 00:41:41,589 --> 00:41:44,437 I won't be going home. There's no way. 1039 00:41:44,472 --> 00:41:47,641 In Hell's Kitchen, you have to fight, fight, fight. 1040 00:41:47,675 --> 00:41:49,743 This is my dream, and I didn't come here to give up. 1041 00:41:49,756 --> 00:41:52,712 I'm here to win. I'm here to fight. 1042 00:41:52,747 --> 00:41:57,284 Fortunately, for Michael, he can go back to his job at the senior center. 1043 00:41:57,318 --> 00:42:01,588 Unfortunately for his residents, it's as the chef. 1044 00:42:05,929 --> 00:42:07,970 Next time on Hell's Kitchen... 1045 00:42:08,335 --> 00:42:10,241 Let's play "never have I ever"... 1046 00:42:10,279 --> 00:42:15,035 - When a seemingly innocent game - Never have I ever had sex with a female 1047 00:42:15,047 --> 00:42:17,039 - Well that's not fair... 1048 00:42:17,065 --> 00:42:18,153 ... goes too far 1049 00:42:18,228 --> 00:42:19,984 Never have you ever met a guy on the first night, 1050 00:42:19,985 --> 00:42:21,597 went home with him and slept with him. 1051 00:42:21,618 --> 00:42:23,930 Will one chef become so offended... 1052 00:42:23,949 --> 00:42:25,949 Never have I ever embarrassed my mother, 1053 00:42:25,975 --> 00:42:28,418 please excuse me... this is all disgusting 1054 00:42:28,437 --> 00:42:29,512 I'm done with them bitches. 1055 00:42:29,530 --> 00:42:31,749 That he refused to speak with his peers. 1056 00:42:31,750 --> 00:42:33,199 You can't be [Bleep] serious. 1057 00:42:33,237 --> 00:42:35,824 I can't believe this. His attitude's toxic to this team. 1058 00:42:35,912 --> 00:42:37,000 How the [Bleep]. 1059 00:42:37,112 --> 00:42:40,294 ...and as the feud spills over into Chef Ramsay's kitchen 1060 00:42:40,295 --> 00:42:43,537 Yeah cook the [Bleep]. Look me in the eyes, properly 1061 00:42:43,550 --> 00:42:45,850 could it be the end of the line for Bret? 1062 00:42:45,885 --> 00:42:46,622 Come here you... 1063 00:42:46,635 --> 00:42:49,447 I'll look a lion in his eyes and say I'm not scared of Chef Ramsay. 1064 00:42:49,635 --> 00:42:52,199 - Find out next time... - Here we go... 1065 00:42:52,224 --> 00:42:57,058 On an episode of Hell's Kitchen... that's all the rage. 1066 00:42:57,058 --> 00:43:03,210 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 80116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.