All language subtitles for Mother.2009.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,081 --> 00:03:37,007 MOTHER 2 00:04:14,170 --> 00:04:15,045 At ease! 3 00:04:15,588 --> 00:04:16,588 Salute! 4 00:04:22,679 --> 00:04:24,054 Do-joon! 5 00:04:24,180 --> 00:04:26,765 Hey, Benz! You asshole! 6 00:04:26,891 --> 00:04:29,893 Do-joon, are you okay? 7 00:04:29,978 --> 00:04:31,353 Oh no, blood! 8 00:04:31,521 --> 00:04:33,272 Oh no, blood! Do-joon, you're bleeding! 9 00:04:33,356 --> 00:04:36,775 Shit, mom, get back in the store! 10 00:04:37,193 --> 00:04:39,778 You're bleeding! 11 00:04:43,992 --> 00:04:45,492 He's bleeding! 12 00:04:45,785 --> 00:04:49,579 I knew it! This is your own blood! 13 00:04:49,664 --> 00:04:52,791 To the golf course. Royal Palace Country Club! 14 00:04:53,251 --> 00:04:54,167 Did they go there? 15 00:04:54,252 --> 00:04:55,335 You idiot, 16 00:04:55,503 --> 00:04:58,171 Where else in this town would a Benz be going? 17 00:04:59,173 --> 00:05:01,174 Is this hit-and-run? 18 00:05:01,259 --> 00:05:04,803 Bastards who slam on the gas after hitting someone 19 00:05:04,887 --> 00:05:06,596 deserve to have their faces slammed. 20 00:05:06,973 --> 00:05:08,098 Look! 21 00:05:08,182 --> 00:05:11,810 - I'm bleeding! - All right, All right. 22 00:05:12,186 --> 00:05:15,272 Plate number 5362... White Benz... 23 00:05:16,524 --> 00:05:19,484 It's 5293, idiot. A black Benz, fuck. 24 00:05:19,569 --> 00:05:22,487 Ah, a black Benz, black... 25 00:05:22,572 --> 00:05:25,782 How could you mix up... 26 00:05:25,867 --> 00:05:27,367 It could happen. 27 00:05:27,493 --> 00:05:30,245 For you, it could... That head of yours is special. 28 00:05:30,371 --> 00:05:34,791 Oh, there it is! 29 00:05:49,891 --> 00:05:51,266 That must've hurt. 30 00:05:56,606 --> 00:05:57,981 Come on, stupid. 31 00:06:13,873 --> 00:06:16,458 Enough, it's not a surgery. 32 00:06:16,626 --> 00:06:19,378 What are you, a doctor? 33 00:06:19,796 --> 00:06:23,298 Wait, don't move your finger. What are you doing? 34 00:06:24,384 --> 00:06:27,427 This is driving me crazy. 35 00:06:27,887 --> 00:06:30,055 Where the heck has he gone? 36 00:06:31,432 --> 00:06:33,600 It's a golf course. 37 00:06:35,186 --> 00:06:37,062 Right. It's a golf course. 38 00:06:37,688 --> 00:06:41,191 But you don't remember why we came, do you? 39 00:06:41,275 --> 00:06:42,442 Yay! 40 00:06:44,904 --> 00:06:48,281 Twelve ofthem! 41 00:06:51,619 --> 00:06:53,703 What does she see in you anyway? 42 00:06:54,080 --> 00:06:55,455 Your mom? 43 00:06:57,291 --> 00:06:59,167 Right, mom... 44 00:06:59,794 --> 00:07:01,878 The car... Vroom. 45 00:07:01,963 --> 00:07:03,171 Crash! 46 00:07:03,798 --> 00:07:05,090 My blood! 47 00:07:06,092 --> 00:07:09,886 This is revenge. 48 00:07:09,971 --> 00:07:12,806 Right, we're here for revenge. 49 00:07:15,893 --> 00:07:16,893 Anyway, 50 00:07:17,687 --> 00:07:19,604 Where the fuck are these Benz assholes? 51 00:07:19,689 --> 00:07:21,606 They should have passed by now. 52 00:07:22,692 --> 00:07:26,820 Wow, look! 53 00:07:29,115 --> 00:07:30,991 What're you gonna do with all those golf balls? 54 00:07:37,373 --> 00:07:38,874 I'll give it to a girl. 55 00:07:40,960 --> 00:07:42,711 You got someone to give it to? 56 00:07:44,088 --> 00:07:45,255 Uh... Yeah. 57 00:07:45,548 --> 00:07:47,090 You ever slept with a woman? 58 00:07:50,094 --> 00:07:52,262 Idiot... 59 00:07:52,388 --> 00:07:54,473 You with your pretty face. 60 00:07:54,557 --> 00:07:56,183 I slept with a woman. 61 00:07:57,393 --> 00:07:58,560 What woman? 62 00:07:59,812 --> 00:08:00,896 Mom. 63 00:08:03,399 --> 00:08:05,984 Where the fuck are they... 64 00:08:28,716 --> 00:08:29,466 Come on! 65 00:08:29,550 --> 00:08:30,800 They're here! 66 00:08:32,720 --> 00:08:35,889 Revenge! Revenge! 67 00:09:01,582 --> 00:09:02,999 What's that idiot doing? 68 00:09:05,378 --> 00:09:06,711 What's with him? 69 00:09:06,796 --> 00:09:09,214 Fucking assholes! 70 00:09:10,466 --> 00:09:13,468 Stop the car! You! 71 00:09:14,053 --> 00:09:15,637 What are you doing? 72 00:09:15,805 --> 00:09:17,264 Who do you think you are? What is this? 73 00:09:20,643 --> 00:09:23,979 You shitheads! 74 00:09:24,063 --> 00:09:28,817 Who was driving the car? You hit-and-run bastards! 75 00:09:28,901 --> 00:09:30,569 Who was driving? You? 76 00:09:38,077 --> 00:09:38,994 What is this? 77 00:09:39,078 --> 00:09:40,287 - What's gotten into you? - Who was it? 78 00:09:40,371 --> 00:09:41,913 Were you the one driving? 79 00:10:01,809 --> 00:10:02,892 Excuse me. 80 00:10:03,185 --> 00:10:05,979 This person is too important to be here... 81 00:10:08,566 --> 00:10:12,652 As I was saying, settlement would be better for both of you. 82 00:10:13,487 --> 00:10:16,281 After all, respected professors such as yourselves 83 00:10:16,407 --> 00:10:19,075 being involved in a hit-and-run... 84 00:10:19,160 --> 00:10:21,786 And these two aren't some kind of hustlers. 85 00:10:22,371 --> 00:10:24,289 They're just local kids. 86 00:10:26,167 --> 00:10:30,378 So we're going to settle, okay? 87 00:10:32,882 --> 00:10:35,383 The hit-and-run and the assault 88 00:10:35,676 --> 00:10:37,469 cancel each other out. 89 00:10:37,553 --> 00:10:40,388 Do-joon The verbal threats don't factor in. 90 00:10:41,390 --> 00:10:43,475 Dean Kwon, the car... 91 00:10:43,559 --> 00:10:47,395 They smashed my rearview mirror in the parking lot. 92 00:10:48,022 --> 00:10:49,481 A Mercedes Benz 280. 93 00:10:55,279 --> 00:11:00,158 Aw fuck, why the hell did you smash their mirror? 94 00:11:01,077 --> 00:11:03,912 That'll cost a lot. 95 00:11:03,996 --> 00:11:05,580 You bet. 96 00:11:06,666 --> 00:11:10,001 Damn... Why did I do that? 97 00:11:10,086 --> 00:11:14,673 You know how much that cost, you dumb retard? 98 00:11:17,468 --> 00:11:18,468 Retard? 99 00:11:21,305 --> 00:11:22,681 What are you doing? 100 00:11:24,475 --> 00:11:28,478 Let go! Let me go! 101 00:11:28,562 --> 00:11:29,729 That bastard, who does he think he is? 102 00:11:29,897 --> 00:11:30,980 Sit down, Mister. 103 00:11:34,902 --> 00:11:38,571 The mirror on a Benz... That would cost... 104 00:11:38,656 --> 00:11:39,906 A lot. 105 00:11:40,366 --> 00:11:43,201 $1500? $2000? 106 00:11:45,287 --> 00:11:47,080 Ah, here she comes... 107 00:11:47,498 --> 00:11:48,748 Good afternoon, sir. 108 00:12:02,471 --> 00:12:04,264 Eat up. 109 00:12:06,100 --> 00:12:07,642 Eat. 110 00:12:07,768 --> 00:12:13,898 Always eat well after coming back from the police station. 111 00:12:18,279 --> 00:12:19,654 Fuck... 112 00:12:20,406 --> 00:12:22,282 I can feed myself. 113 00:12:30,416 --> 00:12:33,668 I boiled this with deodeok root and gugija. 114 00:12:33,753 --> 00:12:35,754 It's good for your virility. 115 00:12:35,838 --> 00:12:38,548 Really? My virility? 116 00:12:39,091 --> 00:12:41,676 Why are you so concerned about that? 117 00:12:42,678 --> 00:12:43,678 Women. 118 00:12:45,097 --> 00:12:46,765 Are you seeing someone? 119 00:12:49,393 --> 00:12:52,562 Sure. Gonna sleep with her. 120 00:12:52,688 --> 00:12:53,855 Sleep with her? 121 00:12:54,023 --> 00:12:55,273 Who is it? 122 00:12:56,108 --> 00:12:58,860 Gonna sleep with a woman. 123 00:13:01,697 --> 00:13:04,991 How could you do that to that Benz-whatever? 124 00:13:05,075 --> 00:13:07,368 That expensive mirror? 125 00:13:08,370 --> 00:13:10,580 Smash! With my foot. 126 00:13:11,373 --> 00:13:13,166 It was revenge! 127 00:13:13,292 --> 00:13:14,751 Good boy. 128 00:13:16,003 --> 00:13:17,837 But I've got no money. 129 00:13:19,381 --> 00:13:21,591 Where will I dig that up? 130 00:13:21,675 --> 00:13:24,177 Whose yard will I dig it up in? 131 00:13:24,303 --> 00:13:27,472 Why dig it up? Just borrow it from Jin-tae. 132 00:13:27,598 --> 00:13:28,848 Jin-tae! 133 00:13:29,016 --> 00:13:32,852 Stay away from him. Rotten kid. 134 00:13:33,479 --> 00:13:36,022 He's from bad seed. 135 00:13:38,734 --> 00:13:39,984 Okay. 136 00:13:42,071 --> 00:13:43,738 Where are you going? 137 00:13:43,864 --> 00:13:45,198 To meet Jin-tae. 138 00:13:46,867 --> 00:13:49,202 You should finish dinner. 139 00:13:49,286 --> 00:13:52,580 Have some medicine then. You shouldn't skip medicine. 140 00:14:37,877 --> 00:14:40,670 Do-joon, you didn't finish this. 141 00:14:41,297 --> 00:14:42,797 Come home early! 142 00:14:44,216 --> 00:14:45,383 Don't be late. 143 00:15:20,461 --> 00:15:21,961 It doesn't hurt, right? 144 00:15:22,838 --> 00:15:24,964 No, it's fine. 145 00:15:25,966 --> 00:15:30,303 This won't hurt, and I won't charge you for it. 146 00:15:30,387 --> 00:15:32,597 So can you lend me some money? 147 00:15:34,183 --> 00:15:35,600 How much? 148 00:15:35,976 --> 00:15:37,852 It's really urgent. 149 00:15:37,978 --> 00:15:41,105 And I'll give you medicine instead of interest. 150 00:15:41,398 --> 00:15:43,858 - Medicine? - Yes! 151 00:15:43,984 --> 00:15:45,985 To make you pregnant, 152 00:15:46,111 --> 00:15:48,196 guaranteed effective. 153 00:15:48,322 --> 00:15:49,989 Is there such a thing? 154 00:15:50,115 --> 00:15:52,283 It really works. 155 00:15:52,368 --> 00:15:56,371 I took some, and then I got pregnant with Do-joon. 156 00:15:56,956 --> 00:15:59,749 Your son will be just as good-looking. 157 00:15:59,875 --> 00:16:01,584 Do-joon... 158 00:16:02,044 --> 00:16:04,671 His eyes are a work of art. 159 00:16:04,755 --> 00:16:06,214 Like a deer's. 160 00:16:06,298 --> 00:16:08,758 - Like mine? - Yeah. 161 00:16:09,468 --> 00:16:11,219 They're just like yours. 162 00:16:11,303 --> 00:16:12,971 They're beautiful. 163 00:16:14,974 --> 00:16:16,766 Anyway, 164 00:16:16,892 --> 00:16:20,687 you're looking sexier these days... 165 00:16:21,063 --> 00:16:23,314 - I mean... - Yeah, whatever. 166 00:16:23,399 --> 00:16:25,024 Why hasn't Jin-tae shown up? 167 00:16:27,861 --> 00:16:28,861 He's not? 168 00:16:28,946 --> 00:16:30,863 He should be here by now. 169 00:16:31,365 --> 00:16:35,785 You've been saying that for hours. 170 00:16:35,869 --> 00:16:38,496 Don't mess with me. 171 00:16:38,580 --> 00:16:43,501 I just came back from the police station. 172 00:16:44,044 --> 00:16:45,670 Have some respect. 173 00:16:53,053 --> 00:16:56,806 Jin-tae, where the hell are you? Hurry up! 174 00:17:00,060 --> 00:17:04,063 Go to bed, mom! 175 00:17:05,065 --> 00:17:09,777 I'm staying up late. I told you to go to sleep. 176 00:17:22,416 --> 00:17:23,583 Good shot! 177 00:17:33,302 --> 00:17:34,552 Hey, wake up. 178 00:17:35,679 --> 00:17:37,305 Wake up! 179 00:17:38,849 --> 00:17:41,476 Do something about him. 180 00:17:53,489 --> 00:17:56,491 Did you have a nice sleep? 181 00:17:57,076 --> 00:17:59,786 Wipe the spit off your face. 182 00:18:00,079 --> 00:18:03,998 Goddamn freak, piss off and go to hell. 183 00:18:04,083 --> 00:18:08,586 Call your mom and tell her to come pay the bill! 184 00:18:08,670 --> 00:18:09,754 This is driving me crazy. 185 00:18:09,880 --> 00:18:11,464 Do-joon! 186 00:18:11,590 --> 00:18:13,466 Hey, I told you to use the backstairs. 187 00:18:13,592 --> 00:18:16,886 - Mina! - How have you been? 188 00:18:17,304 --> 00:18:21,474 Yeah, you wanna have a drink with me? 189 00:18:21,600 --> 00:18:22,767 Really? 190 00:18:22,893 --> 00:18:27,605 - Turn around and march! - Call me. 191 00:18:27,981 --> 00:18:29,482 Okay, I'm going. 192 00:18:29,608 --> 00:18:32,610 Shut up and go do your homework. 193 00:18:33,487 --> 00:18:35,154 That skirt is pretty. 194 00:18:35,322 --> 00:18:37,782 You! Turn around! 195 00:18:38,367 --> 00:18:39,659 Her legs are prettier. 196 00:18:39,785 --> 00:18:41,786 Get your eyes off her! 197 00:18:41,870 --> 00:18:43,788 Get out of here! 198 00:18:43,872 --> 00:18:44,956 BAR MANHATTAN 199 00:18:46,375 --> 00:18:48,960 Please fuck off, okay? 200 00:18:49,044 --> 00:18:50,294 Wait... 201 00:18:51,380 --> 00:18:53,965 To pay for the drinks... 202 00:18:55,592 --> 00:18:56,884 Expensive ones... 203 00:19:26,790 --> 00:19:32,795 Hey! 204 00:19:34,882 --> 00:19:36,507 Where are you going? 205 00:19:39,803 --> 00:19:41,804 How about you and me... 206 00:19:42,097 --> 00:19:43,264 have a drink? 207 00:19:45,142 --> 00:19:47,685 With a guy... Don't want to? 208 00:19:51,982 --> 00:19:53,983 You don't like guys? 209 00:21:20,279 --> 00:21:24,782 So late... 210 00:22:05,866 --> 00:22:09,994 What was her name, Ah-jung? 211 00:22:10,078 --> 00:22:12,997 It's Moon Ah-Jung. 212 00:22:13,081 --> 00:22:16,167 Seorin Girls' High School, second year, fourth class. 213 00:22:16,793 --> 00:22:19,170 You called her house? She has guardians? 214 00:22:19,254 --> 00:22:22,381 There's a grandmother, 215 00:22:22,883 --> 00:22:24,800 but she's a real loon. 216 00:22:24,885 --> 00:22:28,095 Always walking around with a rice liquor bottle in her fist, 217 00:22:28,180 --> 00:22:29,513 making a scene. 218 00:22:29,806 --> 00:22:31,432 So the kid is the guardian. 219 00:22:32,434 --> 00:22:34,852 She takes care of her grandma. 220 00:22:38,607 --> 00:22:43,694 Anyway, how long has it been since we had a murder case? 221 00:22:47,282 --> 00:22:50,284 It's the first since I came here. 222 00:22:51,286 --> 00:22:53,704 Has it been that long? 223 00:22:53,789 --> 00:22:54,872 Yep. 224 00:23:00,879 --> 00:23:03,297 The crime scene seems intact. 225 00:23:03,382 --> 00:23:04,673 It is. 226 00:23:04,758 --> 00:23:06,258 Quite a picture, huh? 227 00:23:07,052 --> 00:23:08,886 Cops these days... 228 00:23:08,970 --> 00:23:11,347 You know, CSI and all that on TV. 229 00:23:11,431 --> 00:23:13,599 They all watch it. 230 00:23:13,683 --> 00:23:16,060 The forensics team is pretty sharp, too. 231 00:23:16,269 --> 00:23:18,270 Anyway, a rain shower passed earlier. 232 00:23:19,189 --> 00:23:21,774 So things must be pretty mucked up. 233 00:23:22,192 --> 00:23:23,692 I suppose. 234 00:23:24,361 --> 00:23:28,072 Anyway, it must have been a blunt object. 235 00:23:28,365 --> 00:23:30,908 A fractured cranium, lots of blood... 236 00:23:44,256 --> 00:23:45,172 What's with this? 237 00:23:45,257 --> 00:23:47,091 Didn't this come in last week? 238 00:23:50,887 --> 00:23:52,179 God, that smell... 239 00:23:52,264 --> 00:23:54,181 Yeah, well... 240 00:23:54,266 --> 00:23:56,267 This smells like a rotting corpse. 241 00:23:56,601 --> 00:23:58,602 My god! 242 00:23:58,687 --> 00:24:00,896 Look at this if you're not blind. 243 00:24:00,981 --> 00:24:03,274 And the appearance... 244 00:24:04,359 --> 00:24:07,278 People are going to think they're from China. 245 00:24:07,821 --> 00:24:09,280 Ma'am, these are from China. 246 00:24:09,364 --> 00:24:10,489 Hey! 247 00:24:10,907 --> 00:24:13,701 Give me a break. Don't even mention China. 248 00:24:13,785 --> 00:24:16,454 Besides, Chinese imports aren't that bad. 249 00:24:17,372 --> 00:24:18,873 Don't tell me... 250 00:24:19,249 --> 00:24:21,375 You're still giving acupuncture without a license? 251 00:24:23,545 --> 00:24:26,380 No, no way! 252 00:24:26,465 --> 00:24:27,882 My husband is a public official. 253 00:24:27,966 --> 00:24:29,175 You know how much trouble we'll be in? 254 00:24:29,259 --> 00:24:31,260 Sure, I know. 255 00:24:31,553 --> 00:24:32,970 He'll be promoted soon, 256 00:24:33,096 --> 00:24:35,723 so let's not cause any trouble. 257 00:24:36,266 --> 00:24:40,978 Last year, do you know how hard it was to cover for you? 258 00:24:41,396 --> 00:24:43,814 You think only you will get in trouble? 259 00:24:43,899 --> 00:24:46,442 It will ruin my family completely. 260 00:24:46,526 --> 00:24:48,694 Listen when someone's talking to you. 261 00:24:48,778 --> 00:24:49,862 Mom! 262 00:24:51,531 --> 00:24:59,455 Do-joon! Do-joon! 263 00:25:02,792 --> 00:25:03,792 Mom! 264 00:25:04,085 --> 00:25:06,378 Get down! 265 00:25:07,297 --> 00:25:08,464 Oh geez... 266 00:25:08,548 --> 00:25:11,467 She's a good runner. 267 00:25:53,885 --> 00:25:57,471 Yoon Do-joon, you're charged with the murder of Moon Ah-jung. 268 00:25:59,057 --> 00:26:00,891 You have the right to remain silent 269 00:26:01,184 --> 00:26:04,812 but there's no way you'll be able to afford a lawyer. 270 00:26:04,980 --> 00:26:07,481 There she is. 271 00:26:07,566 --> 00:26:08,983 Not that she can afford to do anything. 272 00:26:10,485 --> 00:26:13,195 Can't you drive, idiot? 273 00:26:14,197 --> 00:26:15,906 Are you hurt anywhere? 274 00:26:15,991 --> 00:26:18,200 Turn your head. Your head isn't hurt? 275 00:26:18,285 --> 00:26:20,661 Turn your head around. 276 00:26:23,373 --> 00:26:24,957 Why is he... 277 00:26:30,463 --> 00:26:31,964 - A dog? - Dog... 278 00:26:32,090 --> 00:26:34,091 - A wolf? - Dog... 279 00:26:35,635 --> 00:26:36,969 It's usually hot here. 280 00:26:37,095 --> 00:26:40,097 We're all guys here, so take that off. 281 00:26:40,181 --> 00:26:41,890 Your pants too, okay? 282 00:26:41,975 --> 00:26:44,268 - Pants? - Take off your pants, it's okay. 283 00:26:45,895 --> 00:26:49,815 This isn't police torture. 284 00:26:49,899 --> 00:26:53,110 I'm taking my pants offtoo. It feels good. 285 00:26:55,280 --> 00:27:00,159 Anyway Do-joon, Have you heard of Sepaktakraw? 286 00:27:00,285 --> 00:27:03,370 - You have, right? - No. 287 00:27:03,788 --> 00:27:07,374 Only likes mainstream sports, the fucker. 288 00:27:09,085 --> 00:27:10,085 Bite it! 289 00:27:13,173 --> 00:27:14,673 Come here and bite it. 290 00:27:18,470 --> 00:27:20,888 That's right, turn around. 291 00:27:21,014 --> 00:27:22,181 The sin always turns around. 292 00:27:22,307 --> 00:27:25,893 Stand straight. Close your eyes. 293 00:27:26,019 --> 00:27:28,687 Don't move or you'll get hurt. Bite it hard! 294 00:27:30,690 --> 00:27:31,649 Did you see it? 295 00:27:32,067 --> 00:27:33,150 I bet not. 296 00:27:34,653 --> 00:27:37,738 This is power of Sepaktakraw. 297 00:27:37,906 --> 00:27:41,450 It's one ofthe basic moves. 298 00:27:43,662 --> 00:27:48,165 From now on, if you don't answer clearly yes or no, 299 00:27:48,291 --> 00:27:51,293 I'll kill you right here. 300 00:27:51,378 --> 00:27:53,754 I'll be watching you. 301 00:27:53,922 --> 00:27:55,756 Do-joon, 302 00:27:55,924 --> 00:27:58,175 what did you do last night? 303 00:27:58,301 --> 00:27:59,593 Hey, spit out the apple. 304 00:28:01,763 --> 00:28:03,013 What did you do? 305 00:28:03,098 --> 00:28:04,640 I had a drink... 306 00:28:04,724 --> 00:28:05,974 Where? 307 00:28:06,059 --> 00:28:09,728 - Manhattan. - That's right. And then? 308 00:28:11,064 --> 00:28:12,481 I slept at home. 309 00:28:12,732 --> 00:28:14,066 You slept, of course. 310 00:28:15,068 --> 00:28:17,903 But before that, I mean... 311 00:28:17,987 --> 00:28:20,739 At home, no, after drinking at Manhattan 312 00:28:20,907 --> 00:28:24,201 on your way home, what did you do? 313 00:28:24,577 --> 00:28:26,578 The lady at Manhattan said 314 00:28:26,663 --> 00:28:29,498 you were like a dog in heat. 315 00:28:29,582 --> 00:28:31,208 Her daughter, what's her name? 316 00:28:31,292 --> 00:28:34,086 - Mina. - Right. Mina. 317 00:28:34,212 --> 00:28:36,672 You were hitting on her? 318 00:28:37,382 --> 00:28:39,967 Well, I... 319 00:28:40,093 --> 00:28:41,885 Answer clearly! 320 00:28:41,970 --> 00:28:44,471 I slept at home. With mom. 321 00:28:46,474 --> 00:28:50,978 - That's simple. - You sleep with your mom? 322 00:28:56,776 --> 00:28:58,986 You don't have to answer. 323 00:28:59,404 --> 00:29:01,905 Anyway, you say you don't remember 324 00:29:02,198 --> 00:29:05,576 but everyone remembers you. 325 00:29:05,660 --> 00:29:08,662 There was a guy who saw you while feeding his dog. 326 00:29:09,581 --> 00:29:12,458 You were following after Moon Ah-jung. 327 00:29:12,542 --> 00:29:14,376 Heading towards the scene ofthe murder. 328 00:29:15,003 --> 00:29:16,754 Isn't that right? 329 00:29:19,549 --> 00:29:21,467 I don't remember... 330 00:29:21,551 --> 00:29:24,011 You wanna die here right now, punk? 331 00:29:24,095 --> 00:29:26,013 We've got plenty of apples. 332 00:29:26,097 --> 00:29:28,474 - Open your mouth. - Never mind that. 333 00:29:29,267 --> 00:29:30,559 You know, 334 00:29:31,269 --> 00:29:33,395 we also found something 335 00:29:34,689 --> 00:29:38,025 next to the body. 336 00:29:41,196 --> 00:29:44,656 Why didn't you put up a marker next to the body? 337 00:29:44,741 --> 00:29:47,576 With your name written right on it. 338 00:29:48,995 --> 00:29:50,662 - Don't laugh. - Do-joon, 339 00:29:51,289 --> 00:29:53,081 Just between us... 340 00:29:54,000 --> 00:29:55,083 Why did you do it? 341 00:29:56,169 --> 00:29:59,004 On personal level, I'm really curious. 342 00:30:00,465 --> 00:30:05,385 So did you want to do it with Moon Ah-jung? 343 00:30:11,017 --> 00:30:14,853 We need to know why, then the judge can be lenient. 344 00:30:15,188 --> 00:30:18,190 Maybe we can do something for you. 345 00:30:18,566 --> 00:30:21,652 He's asking this for your own benefit. 346 00:30:23,279 --> 00:30:24,363 Do-joon. 347 00:30:25,365 --> 00:30:27,366 To be honest, 348 00:30:27,867 --> 00:30:30,869 you're not the kind of person to commit murder. 349 00:30:30,995 --> 00:30:33,372 Not everyone is able to kill someone. 350 00:30:34,582 --> 00:30:36,667 You've never been a bad kid. 351 00:30:36,751 --> 00:30:39,211 I can be bad. 352 00:30:41,756 --> 00:30:45,509 Jesus... 353 00:30:46,511 --> 00:30:51,265 Right, anyone can commit murder. 354 00:30:51,641 --> 00:30:53,767 It's not like you need a license. 355 00:30:55,478 --> 00:30:58,564 Anyway, you don't know the motive, 356 00:31:01,109 --> 00:31:03,569 but you killed her, right? 357 00:31:06,573 --> 00:31:09,575 The fact that you killed her, that's what's important. 358 00:31:09,659 --> 00:31:12,494 He confessed. 359 00:31:13,204 --> 00:31:18,125 Anyway, this document contains all the details ofthe case, see? 360 00:31:18,209 --> 00:31:21,128 Check it over. 361 00:31:22,213 --> 00:31:25,090 But you can read, right? 362 00:31:25,174 --> 00:31:26,758 Want me to read it for you? 363 00:31:26,843 --> 00:31:27,676 I can read. 364 00:31:27,760 --> 00:31:33,557 Sure, anyway, don'tjust sign it without reading it. 365 00:31:33,683 --> 00:31:36,268 Check the contents, and sign. 366 00:31:36,394 --> 00:31:37,936 Read it well. 367 00:31:40,773 --> 00:31:41,857 Why did you do it! 368 00:31:42,692 --> 00:31:44,484 How could you do that? 369 00:31:45,778 --> 00:31:47,195 They hit you? 370 00:31:47,864 --> 00:31:51,700 The cops beat you, didn't they? 371 00:31:54,704 --> 00:31:58,290 Where did they hit you? 372 00:31:58,458 --> 00:31:59,750 An apple... 373 00:32:00,960 --> 00:32:03,837 Apple 374 00:32:14,098 --> 00:32:15,390 Do-joon, 375 00:32:16,392 --> 00:32:18,852 at times like this, you need to focus your mind. 376 00:32:18,978 --> 00:32:22,689 Focus. Take a deep breath. 377 00:32:30,323 --> 00:32:31,198 Do-joon... 378 00:32:31,658 --> 00:32:34,034 Everyone says I killed her. 379 00:32:34,202 --> 00:32:35,869 Breathe like me. 380 00:32:36,287 --> 00:32:37,871 And so... 381 00:32:38,748 --> 00:32:41,375 the sin turns around a few times 382 00:32:42,377 --> 00:32:44,211 - and comes back to me. - What are you mumbling about? 383 00:32:44,295 --> 00:32:47,381 Did you really sign that confession? 384 00:32:49,592 --> 00:32:51,969 Why? Why? Why? 385 00:32:52,053 --> 00:32:55,681 Even if you really did it, you have to deny it. 386 00:32:55,765 --> 00:32:58,225 If I killed her, I should admit it. 387 00:32:58,309 --> 00:32:59,476 Did you kill her? 388 00:32:59,602 --> 00:33:01,895 Are you crazy? Of course not. 389 00:33:01,980 --> 00:33:03,689 Then why did you sign it, idiot! 390 00:33:03,773 --> 00:33:05,941 Don't call your son an idiot! 391 00:33:24,585 --> 00:33:25,669 Je-mun, 392 00:33:25,795 --> 00:33:28,296 How could you of all people do this to him? 393 00:33:28,381 --> 00:33:29,589 You know him, 394 00:33:29,674 --> 00:33:32,676 he couldn't even hurt a water bug. 395 00:33:36,514 --> 00:33:39,850 A water bug... 396 00:33:43,271 --> 00:33:44,771 Wipe off your face first. 397 00:34:00,204 --> 00:34:01,496 Je-mun, 398 00:34:02,415 --> 00:34:06,877 here's some ofthe camphor ginseng you used to take in high school. 399 00:34:06,961 --> 00:34:11,840 You said it helped you think clearly. 400 00:34:12,967 --> 00:34:14,843 - Take it. - Listen. 401 00:34:15,553 --> 00:34:17,763 From early morning, 402 00:34:17,847 --> 00:34:19,556 I'm going to be up dealing 403 00:34:19,682 --> 00:34:21,683 with the Juhwang county robbery case. 404 00:34:22,060 --> 00:34:23,685 And... that crazy kid JP ran away 405 00:34:23,770 --> 00:34:26,313 from the sanatorium on Mt. Dogye. 406 00:34:26,397 --> 00:34:29,566 I gotta go there and then... 407 00:34:29,692 --> 00:34:33,695 I know, I know how busy you are, but... 408 00:34:33,780 --> 00:34:36,406 What I mean is... 409 00:34:42,789 --> 00:34:44,081 regarding Do-joon, 410 00:34:45,750 --> 00:34:50,128 his case is closed, okay? 411 00:34:53,591 --> 00:34:55,383 Do you understand? 412 00:34:59,305 --> 00:35:02,682 It's finished, 100%. 413 00:35:12,318 --> 00:35:15,779 Bastard, you sure were having fun. 414 00:35:18,574 --> 00:35:20,784 I left early, you ass. 415 00:35:24,789 --> 00:35:27,666 Excuse me, people. Step aside. 416 00:35:40,179 --> 00:35:43,056 What the hell are you doing? 417 00:35:43,599 --> 00:35:45,976 What's inside this thing anyway? 418 00:35:59,782 --> 00:36:02,868 Put it down there. 419 00:36:03,870 --> 00:36:05,495 Turn it over. 420 00:36:05,955 --> 00:36:07,789 What in god's name are you doing? 421 00:36:11,502 --> 00:36:13,420 Are you kidding me? 422 00:36:13,504 --> 00:36:15,964 Turn the damn thing over. 423 00:36:17,425 --> 00:36:20,093 Mister, don't touch it! 424 00:36:20,428 --> 00:36:23,096 Actually I'm not a relative, 425 00:36:23,181 --> 00:36:24,097 but I'm close to them. 426 00:36:24,182 --> 00:36:25,390 Sir! 427 00:36:27,768 --> 00:36:31,062 Ifthere's a reason you believe he's not guilty, tell us. 428 00:36:31,564 --> 00:36:34,983 If you read through this here, you see this golf ball? 429 00:36:35,067 --> 00:36:37,569 The golf ball has already been reported. 430 00:36:37,695 --> 00:36:40,155 What's this? 'Apple-biting human rights abuses'? 431 00:36:42,700 --> 00:36:45,869 Mister, please read it before throwing it away. 432 00:36:46,162 --> 00:36:49,414 Read it carefully first, then throw it away. 433 00:36:51,250 --> 00:36:52,083 It's my only son. 434 00:37:26,994 --> 00:37:29,079 Is she crazy? 435 00:37:30,915 --> 00:37:32,958 Why is that woman here? 436 00:37:33,668 --> 00:37:35,043 Who? 437 00:37:35,503 --> 00:37:36,878 Yoon Do-joon's mother... 438 00:37:40,341 --> 00:37:41,591 No... 439 00:37:42,885 --> 00:37:44,678 How the hell could you? 440 00:37:44,971 --> 00:37:46,346 Are you out of your mind? 441 00:37:47,056 --> 00:37:48,682 I'm just... 442 00:37:48,766 --> 00:37:53,687 As a member ofthis community I wanted to pay my respects. 443 00:37:55,690 --> 00:37:58,775 You came to apologize? For your son? 444 00:37:58,901 --> 00:38:00,527 Does that make sense? 445 00:38:06,158 --> 00:38:11,329 Actually, my son didn't do it. 446 00:38:14,875 --> 00:38:18,795 Listen everyone, regardless what the world may think, 447 00:38:18,879 --> 00:38:21,506 you of all people must understand! 448 00:38:21,966 --> 00:38:23,883 It wasn't my son! 449 00:38:27,513 --> 00:38:29,264 She's completely insane! 450 00:38:29,348 --> 00:38:30,515 Hey bitch! 451 00:38:30,599 --> 00:38:32,600 How could you bring your ugly face here? 452 00:38:32,685 --> 00:38:33,977 Throw some salt at her! 453 00:38:34,103 --> 00:38:36,604 I just wanted to tell you that my son is innocent. 454 00:38:36,689 --> 00:38:37,605 Stop it! 455 00:38:37,690 --> 00:38:38,773 What do you mean he's innocent? 456 00:38:38,858 --> 00:38:40,692 It was your son, Yoon Do-joon! 457 00:38:40,776 --> 00:38:42,777 - The murderer! - Bring back our Ah-jung! 458 00:38:42,862 --> 00:38:43,987 Bring her back to us! 459 00:38:44,071 --> 00:38:45,864 Let's talk civilly! 460 00:38:48,492 --> 00:38:51,369 Bring Ah-jung back to life! 461 00:38:51,704 --> 00:38:54,372 - It's a misunderstanding! - Misunderstanding my ass! 462 00:38:56,876 --> 00:38:59,085 Let go! 463 00:38:59,170 --> 00:39:00,378 What's there to discuss? 464 00:39:00,504 --> 00:39:04,007 How could she dare? 465 00:39:05,384 --> 00:39:07,177 Shut up you fuckers! 466 00:39:07,261 --> 00:39:10,013 What's this god damn racket? Fucking bitches. 467 00:39:11,849 --> 00:39:14,267 How could you raise such a rotten son? 468 00:39:14,352 --> 00:39:15,977 That goddamn son of a bitch! 469 00:39:16,854 --> 00:39:21,441 Don't curse my son. I won't stand for it! 470 00:39:22,360 --> 00:39:24,986 Rip that bitch's tongue out! 471 00:39:25,071 --> 00:39:26,863 Don't hate him! 472 00:39:26,989 --> 00:39:28,156 I won't... 473 00:40:26,340 --> 00:40:28,258 This place has the best seafood. 474 00:40:28,342 --> 00:40:30,802 You know everything, don't you? 475 00:40:31,262 --> 00:40:32,595 It's true. 476 00:40:32,680 --> 00:40:35,598 Shall we sit down here? 477 00:40:36,350 --> 00:40:38,601 When I come to a buffet, I never sit down. 478 00:40:38,686 --> 00:40:39,811 Don't run! 479 00:40:40,479 --> 00:40:43,982 I just keep scooping it up and eating it. 480 00:40:44,108 --> 00:40:46,818 Yes of course, because you're so busy. 481 00:40:46,902 --> 00:40:48,611 I save time that way. 482 00:40:49,905 --> 00:40:53,950 This is the lawyer, Gong Suk-ho. 483 00:40:54,076 --> 00:40:55,952 Say hello to him. 484 00:40:58,372 --> 00:40:59,706 Do-joon, 485 00:40:59,790 --> 00:41:02,459 Tuck your shirt in. 486 00:41:04,170 --> 00:41:07,172 That side, too. 487 00:41:07,882 --> 00:41:09,716 It looks better this way. 488 00:41:09,800 --> 00:41:11,176 Does it? 489 00:41:12,887 --> 00:41:16,181 Are you getting along well enough here? 490 00:41:16,265 --> 00:41:17,390 Yes, 491 00:41:17,475 --> 00:41:19,976 the food is good. 492 00:41:20,478 --> 00:41:22,729 The rice with beans is better than I thought. 493 00:41:23,397 --> 00:41:26,691 Rice with beans? That's what prisoners eat. 494 00:41:28,068 --> 00:41:29,068 Do-joon! 495 00:41:29,153 --> 00:41:34,157 The most important thing is what you remember that night. 496 00:41:34,283 --> 00:41:39,996 However small a detail, just tell him what you can think of. 497 00:41:40,080 --> 00:41:41,789 You understand? 498 00:41:41,874 --> 00:41:43,708 What you saw, what you heard, 499 00:41:43,792 --> 00:41:47,378 even what you smelled, tell him everything in detail. 500 00:41:47,713 --> 00:41:51,174 Anyway, you need to try really hard to remember. 501 00:41:51,467 --> 00:41:54,385 That's your only task in here. 502 00:41:56,388 --> 00:41:57,555 Isn't that right? 503 00:41:58,891 --> 00:41:59,891 Right. 504 00:42:01,769 --> 00:42:03,895 Yes, do this. 505 00:42:04,688 --> 00:42:08,274 Is this some kind of exercise? 506 00:42:08,359 --> 00:42:12,695 No, we call it the Temples of Doom. 507 00:42:12,780 --> 00:42:15,281 From childhood, whenever he does this 508 00:42:15,366 --> 00:42:16,991 it helped him remember. 509 00:42:17,076 --> 00:42:19,202 - So for memory? - Yes, for memory. 510 00:42:19,286 --> 00:42:21,579 Yes, it's some kind of, what do you call it... 511 00:42:21,705 --> 00:42:23,289 acupressure. 512 00:42:25,084 --> 00:42:27,794 Oh, I remember! 513 00:42:28,379 --> 00:42:29,462 What? 514 00:42:31,465 --> 00:42:32,799 I didn't do it. 515 00:42:33,801 --> 00:42:34,801 It wasn't me! 516 00:42:34,885 --> 00:42:37,971 That's right! Of course you didn't kill her. 517 00:42:38,055 --> 00:42:39,472 No, 518 00:42:40,641 --> 00:42:42,475 not that. 519 00:42:43,352 --> 00:42:46,563 I didn't kick it off, the mirror! 520 00:42:48,899 --> 00:42:52,485 On the Benz... Jin-tae... 521 00:42:52,987 --> 00:42:56,990 It was Jin-tae who did it. 522 00:42:57,825 --> 00:43:01,828 I went whoosh! And he went crunch! 523 00:43:03,831 --> 00:43:04,872 Sir. 524 00:43:05,457 --> 00:43:06,541 Let me explain. 525 00:43:06,625 --> 00:43:08,960 What he is saying is... It's a long story. 526 00:43:09,086 --> 00:43:10,169 Wait! 527 00:43:22,182 --> 00:43:24,976 I just got an urgent message from the office. 528 00:43:25,644 --> 00:43:26,811 I need to go. 529 00:43:26,895 --> 00:43:28,479 Then what about us? 530 00:43:28,564 --> 00:43:31,566 For a first meeting, this is enough. 531 00:43:31,650 --> 00:43:34,277 - Should I Call you? - I'll call you. 532 00:43:36,113 --> 00:43:38,781 Then when will you call? 533 00:43:39,158 --> 00:43:40,283 Sir... 534 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 What? 535 00:43:49,668 --> 00:43:53,671 Did he leave? He doesn't like us, does he? 536 00:43:53,797 --> 00:43:55,006 He's a very busy man. 537 00:43:55,090 --> 00:43:58,176 The most expensive lawyer in our county. 538 00:43:58,302 --> 00:44:00,678 Damn, wasn't there anything else to tell him? 539 00:44:00,804 --> 00:44:02,096 I should have said more. 540 00:44:02,181 --> 00:44:05,183 Right, who cares about the mirror? 541 00:44:05,309 --> 00:44:08,394 But, you mean it was Jin-tae who did it? 542 00:44:10,564 --> 00:44:13,149 I knew it. 543 00:44:13,275 --> 00:44:16,361 That rotten little scoundrel. 544 00:44:16,445 --> 00:44:18,446 Thatjerk never came to visit me even once. 545 00:44:22,451 --> 00:44:24,077 But Do-joon, 546 00:44:24,578 --> 00:44:29,290 that night, didn't you go out to meet Jin-tae? 547 00:44:30,751 --> 00:44:32,460 Then you never met him. 548 00:44:34,922 --> 00:44:37,006 And the golf balls, 549 00:44:37,299 --> 00:44:41,094 he knew about those, right? 550 00:44:55,359 --> 00:44:59,278 Good afternoon. I've come to see Attorney Gong. 551 00:44:59,905 --> 00:45:01,989 He's not in now. 552 00:45:02,574 --> 00:45:04,742 His car is outside. 553 00:45:05,494 --> 00:45:07,495 He's really not here. 554 00:45:08,080 --> 00:45:09,372 He is, isn't he? 555 00:45:10,374 --> 00:45:11,582 Oh, Mr. Gong! Excuse me! 556 00:45:11,667 --> 00:45:13,084 Oh, look who's here! 557 00:45:13,210 --> 00:45:14,919 - Sir, I... - Yes? 558 00:45:15,003 --> 00:45:17,755 - Miss Kim, some green tea! - What I'd like to say is... 559 00:45:19,383 --> 00:45:21,551 If he's here, why can't I... 560 00:45:21,635 --> 00:45:23,761 Ma'am, would you prefer coffee? 561 00:45:25,889 --> 00:45:27,640 To be honest, about your case, 562 00:45:27,766 --> 00:45:32,895 we are proceeding slowly and methodically. 563 00:45:32,980 --> 00:45:33,980 Here, have some. 564 00:45:34,106 --> 00:45:37,567 I understand you feel impatient. 565 00:45:37,651 --> 00:45:39,652 But what can we do? 566 00:45:39,778 --> 00:45:41,988 You just need to wait patiently. 567 00:45:42,114 --> 00:45:46,909 But we need to open an investigation on Do-joon's friend, Jin-tae! 568 00:45:46,994 --> 00:45:49,287 Ma'am! 569 00:45:49,580 --> 00:45:52,081 Let me be honest with you. 570 00:45:52,458 --> 00:45:55,084 In monetary terms, 571 00:45:55,169 --> 00:45:56,377 ifthis were Seoul, 572 00:45:56,462 --> 00:45:58,379 the fee we're charging 573 00:45:58,464 --> 00:46:01,758 wouldn't cover an assault case involving two broken teeth. 574 00:46:01,842 --> 00:46:07,096 You should understand that. 575 00:46:19,109 --> 00:46:21,277 This is Jin-tae's house. 576 00:46:22,196 --> 00:46:25,656 I'm out right now, so leave me a message. 577 00:46:26,283 --> 00:46:29,744 If you are interested in fishing equipment or bait 578 00:46:29,828 --> 00:46:35,833 You can call me at 010-31 54-1406. 579 00:47:51,785 --> 00:47:53,369 Son of a bitch. 580 00:47:59,209 --> 00:48:03,880 Files on Scientific Investigation 581 00:49:12,741 --> 00:49:14,283 Blood... 582 00:50:07,796 --> 00:50:08,796 Stop. 583 00:50:13,510 --> 00:50:16,387 I said stop. 584 00:50:16,805 --> 00:50:18,764 Let me look at this first. 585 00:50:18,849 --> 00:50:20,182 Let me take this offfirst. 586 00:50:22,060 --> 00:50:25,062 - Cooperate a little. - Just a sec. 587 00:50:25,188 --> 00:50:26,856 Okay, okay. 588 00:50:27,941 --> 00:50:30,192 There you go. 589 00:50:30,277 --> 00:50:34,196 Shit, this is the climax. 590 00:51:23,080 --> 00:51:25,748 Spa-ghet-ti! 591 00:51:28,043 --> 00:51:29,293 Ti-ra-mi-su! 592 00:51:31,671 --> 00:51:32,588 Tsu-na-mi! 593 00:51:32,672 --> 00:51:33,672 Mi-ner-al! 594 00:51:33,757 --> 00:51:34,757 Al-arm! 595 00:51:35,383 --> 00:51:36,759 Arm-a-dil-lo! 596 00:54:46,074 --> 00:54:47,574 Where's Je-mun? 597 00:54:49,244 --> 00:54:51,495 - Detective Nam Je-mun. - What's the problem? 598 00:54:51,579 --> 00:54:52,663 Out of my way. 599 00:55:01,589 --> 00:55:03,257 Push this. 600 00:55:05,176 --> 00:55:06,885 It's not yours, right? 601 00:55:06,970 --> 00:55:08,345 Yes! 602 00:55:09,806 --> 00:55:10,681 Do I look pretty? 603 00:55:10,807 --> 00:55:11,807 She put way too much on. 604 00:55:11,891 --> 00:55:15,602 Isn't that... the Manhattan lady's daughter? 605 00:55:20,066 --> 00:55:22,860 Is this what you do together? 606 00:55:24,571 --> 00:55:26,864 Lucky bastard. 607 00:55:30,493 --> 00:55:33,370 Watch this part, here. 608 00:55:34,247 --> 00:55:37,875 That's what it is, lipstick? 609 00:55:39,002 --> 00:55:40,586 But do you play golf? 610 00:55:41,379 --> 00:55:42,379 Me, golf? 611 00:55:42,505 --> 00:55:45,883 Those professors gave it to me when they left. 612 00:55:46,009 --> 00:55:47,509 Excuse me. Sir? 613 00:55:49,262 --> 00:55:52,264 Do we really have to call the forensics team? 614 00:55:53,350 --> 00:55:56,977 Anyone can tell this is just lipstick. 615 00:55:57,437 --> 00:56:00,356 All right, tell them not to bother. 616 00:56:23,171 --> 00:56:24,171 Wait! 617 00:56:24,964 --> 00:56:30,761 Take an umbrella. 618 00:57:10,802 --> 00:57:11,885 Wait a minute. 619 00:57:48,548 --> 00:57:51,175 I went to pick you up at the station. 620 00:57:52,469 --> 00:57:55,721 Please get in. Attorney Gong wants to see you. 621 00:58:05,982 --> 00:58:08,525 Welcome, ma'am. 622 00:58:09,152 --> 00:58:12,696 We started without you. 623 00:58:12,780 --> 00:58:14,698 You, wait outside. 624 00:58:15,366 --> 00:58:18,869 Have a seat. 625 00:58:21,164 --> 00:58:22,789 You've had quite a day today. 626 00:58:23,458 --> 00:58:26,168 I heard it from the police chief. 627 00:58:26,711 --> 00:58:29,546 I feel so sad for you. 628 00:58:32,008 --> 00:58:34,176 It's the first time I've seen you sitting down. 629 00:58:35,470 --> 00:58:38,680 Ah, you have a fine wit. 630 00:58:40,683 --> 00:58:41,892 Pass her a drink. 631 00:58:44,979 --> 00:58:48,565 Ma'am, do you remember the 2002 World Cup? 632 00:58:49,275 --> 00:58:51,068 The Red Devils, 633 00:58:51,194 --> 00:58:52,694 Gus Hiddink! 634 00:58:54,364 --> 00:58:57,991 Four years passed in a flash 635 00:58:58,451 --> 00:59:01,703 I could still feel the excitement of 2002. 636 00:59:01,788 --> 00:59:04,081 But then suddenly it was 2006. 637 00:59:05,208 --> 00:59:07,918 The Germany World Cup! 638 00:59:08,586 --> 00:59:11,630 Four years is no time at all, I mean. 639 00:59:12,465 --> 00:59:14,967 I really don't understand what you're saying. 640 00:59:16,052 --> 00:59:17,344 Regarding Do-joon, 641 00:59:18,471 --> 00:59:20,973 let's send him off forjust four years. 642 00:59:24,060 --> 00:59:26,061 It'll be a hospital, not a jail, 643 00:59:26,646 --> 00:59:29,565 and he won't have to serve 15 years. 644 00:59:33,278 --> 00:59:34,278 Ma'am! 645 00:59:35,071 --> 00:59:37,281 We need to think realistically. 646 00:59:37,365 --> 00:59:42,494 Four years in a mental institution for this case is a legal jackpot! 647 00:59:49,377 --> 00:59:50,460 Music! 648 00:59:54,090 --> 00:59:58,093 Ma'am. I forgot to introduce you. 649 00:59:58,886 --> 01:00:04,266 To my right, my high school classmate, 650 01:00:04,392 --> 01:00:06,810 the president of Agape Psychiatric Hospital, 651 01:00:06,894 --> 01:00:09,479 Doctor Yoon Jong-gu! 652 01:00:11,274 --> 01:00:13,567 Hey, wake him up? 653 01:00:14,485 --> 01:00:16,570 And next to me 654 01:00:16,654 --> 01:00:19,990 my bar exam classmate, 655 01:00:20,074 --> 01:00:22,659 Attorney Park Jong-pyo! 656 01:00:24,370 --> 01:00:25,537 He's handsome. 657 01:00:25,663 --> 01:00:27,873 What? Are you holding a protest? 658 01:00:28,166 --> 01:00:30,876 He's smashed afterjust a few drinks. 659 01:00:31,002 --> 01:00:32,169 Mr. Gong! 660 01:00:35,089 --> 01:00:38,091 Look, my son is... 661 01:01:55,002 --> 01:01:56,211 Do-joon! 662 01:02:04,470 --> 01:02:05,762 Why are you so late? 663 01:02:10,476 --> 01:02:12,185 You've been drinking, haven't you? 664 01:02:12,979 --> 01:02:14,771 It's so late... 665 01:02:15,273 --> 01:02:16,398 Did you eat? 666 01:02:20,194 --> 01:02:21,194 Eat? 667 01:02:21,988 --> 01:02:24,781 I was wondering if you ate. 668 01:02:26,117 --> 01:02:27,784 Thanks so much for asking. 669 01:02:28,286 --> 01:02:31,121 Anyway, I feel so fucking betrayed. 670 01:02:31,164 --> 01:02:32,831 How could you do this to me, bitch! 671 01:02:35,835 --> 01:02:39,463 Jin-tae, I did a terrible thing. 672 01:02:41,090 --> 01:02:42,257 Forget that. 673 01:02:43,009 --> 01:02:45,260 Just pay me $5000 as a settlement. 674 01:02:46,095 --> 01:02:47,262 In cash. 675 01:02:48,681 --> 01:02:51,475 All I have right now... 676 01:02:51,851 --> 01:02:54,019 it's not much... 677 01:02:54,687 --> 01:02:56,021 Wait... 678 01:02:56,105 --> 01:03:05,572 I've been saving this to pay back my debt. 679 01:03:05,656 --> 01:03:07,365 Take this for now. 680 01:03:15,583 --> 01:03:16,833 Okay. 681 01:03:19,462 --> 01:03:22,005 Send the rest to my bank account. 682 01:03:22,089 --> 01:03:24,090 I'll text you the account number. 683 01:03:26,302 --> 01:03:27,385 You know what texting is? 684 01:03:39,857 --> 01:03:42,734 Wait. By the way, 685 01:03:44,278 --> 01:03:46,571 that dead girl, Moon Ah-jung. 686 01:03:48,282 --> 01:03:49,866 Do you know anything about her? 687 01:03:53,663 --> 01:03:56,748 Actually there were rumors about her from way back. 688 01:03:58,584 --> 01:04:02,379 It's not nice to talk this way about the dead, 689 01:04:05,508 --> 01:04:07,884 but rumors are rumors. 690 01:04:10,012 --> 01:04:11,096 Look, 691 01:04:11,556 --> 01:04:14,266 there are only three motives for murder. 692 01:04:14,350 --> 01:04:18,478 Money, passion, and vengeance. 693 01:04:19,272 --> 01:04:21,940 Try to think this through. 694 01:04:22,108 --> 01:04:26,111 That poor kid living on the hill, what kind of money could she have? 695 01:04:27,113 --> 01:04:28,780 So it must be 696 01:04:28,865 --> 01:04:33,368 either passion or vengeance. 697 01:04:34,579 --> 01:04:36,204 So we need to start 698 01:04:36,289 --> 01:04:38,373 by investigating the people around her. 699 01:04:41,377 --> 01:04:42,794 But those fuckers on the police force 700 01:04:42,879 --> 01:04:45,088 found that golf ball 701 01:04:45,172 --> 01:04:47,465 and just close the case? 702 01:04:47,550 --> 01:04:48,925 Exactly. 703 01:04:50,553 --> 01:04:53,763 Do-joon is the obvious scapegoat for them. 704 01:04:55,474 --> 01:04:57,934 If it were me, I'd never investigate like that. 705 01:04:59,395 --> 01:05:01,938 Sorry, I didn't know you thought that way. 706 01:05:05,401 --> 01:05:09,279 Of course. Do-joon has been totally fucked over. 707 01:05:09,947 --> 01:05:11,781 I'm his friend after all. 708 01:05:12,575 --> 01:05:15,785 Thank you, Jin-tae. 709 01:05:17,413 --> 01:05:20,290 Don't cry! This is no time to cry. 710 01:05:21,584 --> 01:05:22,584 Quit it! 711 01:05:30,593 --> 01:05:31,760 Anyway, 712 01:05:34,972 --> 01:05:37,098 Do you know what the strangest thing is? 713 01:05:42,855 --> 01:05:43,855 The roof. 714 01:05:46,609 --> 01:05:50,195 The body was left on the roof. That dead girl. 715 01:05:52,448 --> 01:05:54,282 Usually you bury a dead body. 716 01:05:55,034 --> 01:05:57,202 But in this case, it was hoisted up. 717 01:05:59,288 --> 01:06:02,207 Her body was practically put out on display. 718 01:06:03,376 --> 01:06:04,751 Like hanging out laundry. 719 01:06:08,297 --> 01:06:10,048 'Look, everyone, 720 01:06:11,384 --> 01:06:14,594 I murdered this fucking bitch. 721 01:06:15,596 --> 01:06:17,222 Do you see the corpse?' 722 01:06:19,308 --> 01:06:22,310 That sort ofthing... 723 01:06:55,302 --> 01:06:56,594 Look. 724 01:06:57,388 --> 01:07:01,266 If you put the body there, the whole town can see it. 725 01:07:02,184 --> 01:07:04,936 Anyway this neighborhood is pretty strange. 726 01:07:05,771 --> 01:07:06,855 So my point is... 727 01:07:08,065 --> 01:07:09,774 Don't trust anyone. 728 01:07:10,776 --> 01:07:12,193 You don't need them. 729 01:07:13,070 --> 01:07:14,404 Don't even trust me. 730 01:07:16,866 --> 01:07:19,284 You go out and find the real killer. 731 01:07:40,306 --> 01:07:41,389 Do-joon, 732 01:07:42,558 --> 01:07:45,685 you're trying hard to remember that night, right? 733 01:07:51,317 --> 01:07:53,860 If you recall or remember something, 734 01:07:53,986 --> 01:07:56,571 be sure to tell just me. 735 01:07:57,323 --> 01:08:01,076 Only to me. Do you understand? 736 01:08:01,577 --> 01:08:04,579 What about that lawyer? 737 01:08:05,748 --> 01:08:07,749 I fired him. 738 01:08:13,672 --> 01:08:17,759 You printed the memorial photo for Moon Ah-jung, right? 739 01:08:24,683 --> 01:08:27,143 She's a real pretty girl. 740 01:08:27,311 --> 01:08:29,896 That's why 'pretty girls have no luck.' 741 01:08:29,980 --> 01:08:31,481 Isn't it 'pretty girls die young?' 742 01:08:31,607 --> 01:08:34,150 That's why she left us early. 743 01:08:34,318 --> 01:08:36,778 That girl, her mother died early 744 01:08:36,904 --> 01:08:39,280 and her father ran off with another woman. 745 01:08:39,365 --> 01:08:41,574 Her relatives are a bunch of bitches too. 746 01:08:41,659 --> 01:08:44,285 That young thing got by all on her own. 747 01:08:44,578 --> 01:08:46,287 She must have been lonely as hell. 748 01:08:46,372 --> 01:08:47,288 Who're you talking about? 749 01:08:47,581 --> 01:08:50,041 Ah-jung. They say she had a boyfriend. 750 01:08:50,167 --> 01:08:51,167 Who? 751 01:08:51,293 --> 01:08:52,502 Crazy JP. 752 01:08:52,878 --> 01:08:53,962 Crazy JP from the sanatorium? 753 01:08:54,046 --> 01:08:56,172 No fucking way. 754 01:08:56,298 --> 01:08:58,508 Crazy JP is ugly as hell. 755 01:08:58,592 --> 01:09:02,303 It's true. Ah-jung really liked boys. 756 01:09:02,388 --> 01:09:03,680 They say she couldn't even take a nap by herself. 757 01:09:03,806 --> 01:09:05,682 Those are all lies. 758 01:09:05,808 --> 01:09:07,892 Ah-jung's nickname was Rice Cake Girl. 759 01:09:08,686 --> 01:09:10,061 Rice Cake? 760 01:09:10,187 --> 01:09:11,855 Did she eat lots of rice cake? 761 01:09:11,939 --> 01:09:13,481 I bet she ate fish cake too. 762 01:09:14,859 --> 01:09:18,653 Isn't there anything else you kids remember about her? 763 01:09:19,572 --> 01:09:22,407 I remember seeing her from the back. 764 01:09:24,076 --> 01:09:25,410 She wore a backpack. 765 01:09:25,870 --> 01:09:27,162 White calves. 766 01:09:28,497 --> 01:09:30,790 Are you sure she was alone? 767 01:09:30,875 --> 01:09:32,167 There was nobody else? 768 01:09:39,425 --> 01:09:42,177 From Manhattan up to that place, 769 01:09:42,261 --> 01:09:45,054 you saw no one else? 770 01:09:45,764 --> 01:09:46,973 You see him? 771 01:09:48,225 --> 01:09:51,144 Go over and call him retard. 772 01:09:51,228 --> 01:09:52,228 And then what? 773 01:09:53,147 --> 01:09:56,232 It's fucking hilarious. 774 01:09:58,569 --> 01:09:59,986 You gotta try it. 775 01:10:00,779 --> 01:10:02,697 You guarantee me this will be funny? 776 01:10:02,781 --> 01:10:04,407 Just try. 777 01:10:08,412 --> 01:10:09,495 Retard! 778 01:10:18,255 --> 01:10:19,464 Hey retard! 779 01:10:24,762 --> 01:10:27,680 What the fuck, I feel like an idiot. 780 01:10:28,599 --> 01:10:30,892 Here he comes! 781 01:10:31,769 --> 01:10:33,895 How could you do that? 782 01:10:33,979 --> 01:10:35,271 Why would you fight... 783 01:10:35,773 --> 01:10:37,774 I told you to meditate. 784 01:10:37,900 --> 01:10:39,984 That's what I was doing. Shoot... 785 01:10:40,694 --> 01:10:42,779 Quiet down. 786 01:10:42,905 --> 01:10:44,781 You don't know anything, mom. 787 01:10:45,616 --> 01:10:47,492 Sure, your mom doesn't know anything. 788 01:10:47,618 --> 01:10:48,910 What would I know? 789 01:10:49,703 --> 01:10:52,038 Why don't you just keep quiet? 790 01:10:54,041 --> 01:10:57,585 You told me if anyone insults me, I should kick their ass. 791 01:10:58,587 --> 01:11:00,255 Sure, ifthey insult you... 792 01:11:00,339 --> 01:11:01,256 Kick their ass. 793 01:11:01,340 --> 01:11:02,340 Ifthey hit you once... 794 01:11:03,884 --> 01:11:05,051 Hit back twice. 795 01:11:05,886 --> 01:11:08,972 What about your poor body? 796 01:11:09,056 --> 01:11:10,765 Did you take your medicine? 797 01:11:11,350 --> 01:11:12,892 Did they give you some? 798 01:11:14,353 --> 01:11:15,687 But you know, 799 01:11:17,898 --> 01:11:19,357 it's amazing. 800 01:11:19,692 --> 01:11:20,692 What? 801 01:11:23,529 --> 01:11:25,863 After I got beaten, I remembered. 802 01:11:26,240 --> 01:11:27,782 The memories came back. 803 01:11:28,867 --> 01:11:30,576 You remembered something? 804 01:11:38,585 --> 01:11:39,877 Something important. 805 01:11:40,254 --> 01:11:41,254 Then what is it? 806 01:11:42,589 --> 01:11:45,091 That you tried to kill me. 807 01:11:50,097 --> 01:11:51,806 When I was five, right? 808 01:11:53,892 --> 01:11:58,354 You gave me a Bacchus bottle with insecticide in it. 809 01:12:07,865 --> 01:12:09,240 Do-joon! 810 01:12:09,867 --> 01:12:11,367 Are you okay? 811 01:12:11,493 --> 01:12:13,786 Shit, this is embarrassing. 812 01:12:13,871 --> 01:12:14,871 What? 813 01:12:15,164 --> 01:12:16,873 There are lots of people here. 814 01:12:16,999 --> 01:12:19,584 How could you remember? 815 01:12:20,252 --> 01:12:21,794 It's true. 816 01:12:22,504 --> 01:12:24,589 You tried to get rid of me. 817 01:12:24,715 --> 01:12:26,007 How could you say that? 818 01:12:26,091 --> 01:12:29,594 I was so desperate... I was going to kill both of us. 819 01:12:29,720 --> 01:12:31,763 But you made me drink it first. The insecticide drink. 820 01:12:31,847 --> 01:12:33,598 Will you shut up? 821 01:12:36,268 --> 01:12:39,979 You had to be first, so that I could follow. 822 01:12:40,064 --> 01:12:41,689 Let's step outside. 823 01:12:43,359 --> 01:12:45,610 I was so desperate then. 824 01:12:45,694 --> 01:12:47,278 You and me are one. 825 01:12:47,780 --> 01:12:49,697 We've only got each other. 826 01:12:49,782 --> 01:12:51,866 Hey, get over here quick! 827 01:12:53,160 --> 01:12:55,870 How could a five-year-old remember something like that? 828 01:12:57,164 --> 01:12:59,290 Ma'am, please stop this. 829 01:12:59,708 --> 01:13:01,167 Let me give you acupuncture. 830 01:13:03,295 --> 01:13:05,171 There's a meridian point 831 01:13:05,255 --> 01:13:07,757 that can loosen the knots in your heart 832 01:13:07,883 --> 01:13:10,176 and clear all horrible memories from your mind. 833 01:13:11,428 --> 01:13:12,762 Let me see your thigh. 834 01:13:13,347 --> 01:13:15,348 I'm the only one who knows this point. 835 01:13:15,682 --> 01:13:19,602 Up your thigh to the partition. 5 inches from here and 3 1/2 again. 836 01:13:19,686 --> 01:13:21,270 Ma'am! 837 01:13:23,899 --> 01:13:25,441 Jong-do, 838 01:13:25,984 --> 01:13:28,444 you can see that he's sick inside. 839 01:13:29,196 --> 01:13:31,197 Please let me do it. 840 01:13:32,199 --> 01:13:33,199 Why, 841 01:13:35,994 --> 01:13:37,954 this time you gonna kill me with your needles? 842 01:13:39,957 --> 01:13:43,167 What are you doing? Hurry up and get him out! 843 01:13:47,172 --> 01:13:49,173 Don't ever come again, mom. 844 01:13:49,675 --> 01:13:51,259 I won't see you. 845 01:15:19,431 --> 01:15:20,681 This photo... 846 01:15:21,058 --> 01:15:24,685 Can you enlarge it and print it out clearly? 847 01:15:33,987 --> 01:15:37,698 I should've used Gramoxon back then. 848 01:15:37,991 --> 01:15:42,703 If I had, we'd be frolicking in heaven's flower garden right now, 849 01:15:42,996 --> 01:15:44,580 instead of suffering. 850 01:15:45,916 --> 01:15:47,917 I didn't have the heart, so I used Lone Star. 851 01:15:48,001 --> 01:15:49,377 That's a weaker brand. 852 01:15:50,003 --> 01:15:53,965 So instead of dying, we spent two days vomiting and shitting water. 853 01:15:56,051 --> 01:16:00,972 After that, I fed him all the good stuff in the world... 854 01:16:04,059 --> 01:16:07,061 He was the cutest then. 855 01:16:07,646 --> 01:16:09,272 Though he's still cute now. 856 01:16:10,899 --> 01:16:14,652 Yeah, in this photo he's cute as a button. 857 01:16:15,195 --> 01:16:17,196 It makes you want to have a baby, huh? 858 01:16:17,489 --> 01:16:18,489 Yeah. 859 01:16:18,824 --> 01:16:21,826 You will soon. You're taking the medicine I gave you? 860 01:16:21,910 --> 01:16:23,077 Sure. 861 01:16:23,996 --> 01:16:25,538 This thing is amazing. 862 01:16:27,082 --> 01:16:29,875 There's nothing you can't do these days. 863 01:16:31,253 --> 01:16:33,462 This is nothing, just the basics. 864 01:16:36,967 --> 01:16:39,385 Just the basics... 865 01:16:42,973 --> 01:16:46,559 This works great. It's completely gone. 866 01:16:46,643 --> 01:16:48,185 This is nothing, just the basics. 867 01:16:48,562 --> 01:16:50,271 It came out well. 868 01:16:50,647 --> 01:16:51,897 Do you like it? 869 01:16:52,649 --> 01:16:54,900 I wish this would work in the mirror. 870 01:16:56,403 --> 01:16:57,820 By the way, 871 01:16:57,863 --> 01:17:01,073 how much would it cost 872 01:17:01,158 --> 01:17:05,369 to print about twenty cell phone pictures? 873 01:17:05,996 --> 01:17:07,288 Not sure. 874 01:17:07,873 --> 01:17:10,374 But why would you want to print those anyway? 875 01:17:10,459 --> 01:17:12,668 The quality won't be very good. 876 01:17:14,296 --> 01:17:15,796 Well, 877 01:17:16,465 --> 01:17:18,090 it's just a memento. 878 01:17:25,807 --> 01:17:27,183 Shit. 879 01:17:27,893 --> 01:17:29,310 Here's a tissue. 880 01:17:32,564 --> 01:17:36,067 This happens to you like every day. 881 01:17:37,736 --> 01:17:39,570 Why don't you go see a doctor? 882 01:17:39,905 --> 01:17:41,739 It's too expensive. 883 01:17:42,908 --> 01:17:44,075 Right, 884 01:17:44,576 --> 01:17:47,745 the one with the nosebleed was Ah-Jung. 885 01:17:47,913 --> 01:17:50,289 But why cell phone photos? 886 01:17:51,583 --> 01:17:53,167 The photos... 887 01:17:55,379 --> 01:17:57,296 are pretty awesome. 888 01:17:58,298 --> 01:17:59,298 Ma'am, 889 01:18:00,759 --> 01:18:04,178 You've got plenty of rice, and the water works. 890 01:18:04,554 --> 01:18:08,557 And you have rice liquor, I see. Do you have a cell phone? 891 01:18:08,892 --> 01:18:11,477 Why? You wanna buy me one? 892 01:18:13,271 --> 01:18:15,356 Or even better, just give me the money. 893 01:18:15,732 --> 01:18:17,983 Your land line is dead, that's why. 894 01:18:18,652 --> 01:18:20,736 Who knows, ask Ah-jung. 895 01:18:20,904 --> 01:18:24,198 That bitch left home and hasn't come back. 896 01:19:12,748 --> 01:19:16,751 Wow, the poop is spinning. 897 01:19:18,253 --> 01:19:20,838 Where can I get that done? 898 01:19:21,673 --> 01:19:23,382 I made it myself. 899 01:19:23,467 --> 01:19:25,092 Really? 900 01:19:25,177 --> 01:19:29,555 I like that kind ofthing too. I want one. Like this. 901 01:19:31,850 --> 01:19:34,018 That model is kind oftoo old. 902 01:19:35,479 --> 01:19:38,397 She's really good at that. She makes pervert phones too. 903 01:19:38,482 --> 01:19:41,025 - If you pay her. - Shut up. 904 01:19:42,569 --> 01:19:44,195 Earn lots of cash, bye. 905 01:19:44,279 --> 01:19:46,280 What's a pervert phone? 906 01:19:47,157 --> 01:19:52,077 When cellphones take pictures, they always make a sound. 907 01:19:52,162 --> 01:19:54,163 Cheese, ding! 908 01:19:54,664 --> 01:19:56,290 I just tweak it to remove the sound. 909 01:19:56,374 --> 01:19:58,000 For hidden cameras. 910 01:19:58,585 --> 01:20:01,754 I'd like that even more than the poop. 911 01:20:03,590 --> 01:20:08,594 You're a master. Where did you learn all this? 912 01:20:09,387 --> 01:20:13,182 It's just a hobby and part-time job. 913 01:20:22,275 --> 01:20:24,985 Did you do this for that poor girl Ah-jung? 914 01:20:27,864 --> 01:20:30,366 You know where her cell phone is, don't you? 915 01:20:30,492 --> 01:20:31,659 Ma'am. 916 01:20:34,204 --> 01:20:37,373 Do you have it? 917 01:20:37,499 --> 01:20:38,666 What? 918 01:20:40,502 --> 01:20:41,669 A menstrual pad. 919 01:20:43,088 --> 01:20:45,756 I haven't used one in ages. 920 01:20:47,092 --> 01:20:50,094 There's a store across the street. 921 01:20:50,387 --> 01:20:52,346 Could you go buy me some? 922 01:20:52,931 --> 01:20:55,099 I'm so sorry. 923 01:20:55,183 --> 01:20:57,935 Why'd this happen all of a sudden? It's not time yet. 924 01:21:01,481 --> 01:21:04,775 Don't go anywhere, okay? 925 01:21:31,553 --> 01:21:33,387 - I know you have it, bitch. - I don't. 926 01:21:33,471 --> 01:21:37,850 Hey! Ifwe find it on you, you're dead meat. 927 01:21:37,934 --> 01:21:39,560 Fuck, I'm gonna search you. 928 01:21:40,687 --> 01:21:41,937 Look in her bag. 929 01:21:42,105 --> 01:21:44,690 Ifwe find it, we're gonna rip your head off. 930 01:21:44,774 --> 01:21:47,693 I know you have it bitch. Where did you stash it? 931 01:21:47,777 --> 01:21:49,278 I really don't have it. 932 01:21:51,489 --> 01:21:53,699 You were the only friend she had. 933 01:21:53,783 --> 01:21:54,950 Tell me now. 934 01:21:55,577 --> 01:21:58,829 We're busy guys, okay? 935 01:21:59,289 --> 01:22:01,957 So answer us before we get mean. 936 01:22:02,083 --> 01:22:04,668 I don't know, assholes! 937 01:22:07,172 --> 01:22:08,464 Cute. 938 01:22:08,590 --> 01:22:12,843 You know, your face looks unbalanced. 939 01:22:13,845 --> 01:22:16,680 You can use a little symmetry, 940 01:22:17,098 --> 01:22:18,098 couldn't you? 941 01:22:18,475 --> 01:22:20,851 Spilling blood over a stupid cell phone. 942 01:22:20,977 --> 01:22:23,854 Where's Ah-jung's phone, you fucking bitch! 943 01:22:23,980 --> 01:22:24,980 Tell us, you slut! 944 01:22:32,656 --> 01:22:35,741 Who's this fooling around in my workplace? 945 01:22:35,867 --> 01:22:38,452 What the fuck are you doing here? 946 01:22:38,578 --> 01:22:40,579 I said what are you doing, fuckers! 947 01:22:40,664 --> 01:22:43,374 Answer me! Get out of here! 948 01:22:44,042 --> 01:22:45,668 Hey, push me. 949 01:22:45,961 --> 01:22:48,379 Stop! Stop! 950 01:22:52,592 --> 01:22:55,052 If I see you back here, you're dead! 951 01:22:58,306 --> 01:23:01,308 Yeah, so where are you now? 952 01:23:03,061 --> 01:23:04,770 I need your help. 953 01:23:05,021 --> 01:23:07,356 Can you come over here now? 954 01:23:09,192 --> 01:23:10,651 Yeah, now. 955 01:23:56,865 --> 01:23:59,700 Who are these little shits? 956 01:24:00,076 --> 01:24:00,951 Let go of me. 957 01:24:01,077 --> 01:24:03,078 And who the fuck are you? 958 01:24:03,204 --> 01:24:05,789 You in your stupid fucking hat? 959 01:24:05,874 --> 01:24:06,957 You shithead. 960 01:24:07,876 --> 01:24:10,210 Why are you looking for Ah-jung's cell phone? 961 01:24:21,848 --> 01:24:23,974 Were you one of her boyfriends, too? 962 01:24:31,858 --> 01:24:33,692 Rice Cake Girl, for sure. 963 01:24:33,777 --> 01:24:34,777 Rice Cake? 964 01:24:35,403 --> 01:24:37,404 Don't you know that? 965 01:24:37,572 --> 01:24:39,865 Give her rice and fuck her. 966 01:24:40,492 --> 01:24:43,327 Have your cake, and eat it, too. 967 01:24:43,411 --> 01:24:47,122 Ah-jung, you poor thing... 968 01:24:47,290 --> 01:24:48,457 I know things are hard, but still... 969 01:24:48,583 --> 01:24:51,877 How could you take rice instead of cash? 970 01:24:51,961 --> 01:24:55,756 Fuck! Ifthe Schoolgirl Pussy for Money Union finds out, 971 01:24:55,882 --> 01:24:57,132 I'll get expelled! 972 01:24:57,300 --> 01:24:58,592 If you take rice one more time, you're dead. 973 01:24:58,676 --> 01:25:02,054 Cut it Out, dude. Fuck it all. 974 01:25:02,138 --> 01:25:04,681 You're the bastard who paid her in rice! 975 01:25:04,766 --> 01:25:07,309 Get out! That was crazy JP who stole rice 976 01:25:07,393 --> 01:25:09,144 - from the sanatorium. - Fuck off, asshole! 977 01:25:09,312 --> 01:25:10,771 It's true! 978 01:25:10,897 --> 01:25:13,899 Pretty Ah-jung had turned all cold, 979 01:25:13,983 --> 01:25:16,151 and you kept insisting. 980 01:25:29,290 --> 01:25:30,958 Ma'am, listen to this. 981 01:25:32,877 --> 01:25:34,503 It's in my blood. 982 01:25:34,587 --> 01:25:37,172 I should have been a fuckin' cop. 983 01:25:38,883 --> 01:25:40,801 Moon Ah-jung's cell-phone... 984 01:25:41,886 --> 01:25:46,807 Ifthose pictures ever get out, lots of guys will suffer. 985 01:25:49,060 --> 01:25:51,937 That phone is an atomic bomb. 986 01:25:52,772 --> 01:25:56,650 She photographed them all with her pervert phone, 987 01:25:57,235 --> 01:25:58,777 those guys she fucked. 988 01:25:59,070 --> 01:26:01,572 It must be two soccer teams or more. 989 01:26:03,408 --> 01:26:04,658 So, 990 01:26:04,784 --> 01:26:06,493 were you on the soccer team too? 991 01:26:06,578 --> 01:26:09,413 How could you say that? 992 01:26:10,081 --> 01:26:13,667 But I was actually quite close to her, 993 01:26:13,793 --> 01:26:14,960 in a spiritual way. 994 01:26:16,588 --> 01:26:19,089 Back then I asked her. 995 01:26:19,591 --> 01:26:20,799 Hey Ah-jung, 996 01:26:21,593 --> 01:26:24,553 did you really take pictures of all those guys? 997 01:26:25,388 --> 01:26:28,557 Sure I did. 998 01:26:28,850 --> 01:26:30,559 Hey, am I in there too? 999 01:26:31,561 --> 01:26:34,229 Why? Are you scared? 1000 01:26:35,690 --> 01:26:37,858 You think I'll blackmail you? 1001 01:26:38,568 --> 01:26:42,154 Give me a break. Me scared of you? 1002 01:26:45,575 --> 01:26:46,783 I'm sick of it... 1003 01:26:49,162 --> 01:26:50,162 What? 1004 01:26:50,997 --> 01:26:52,164 Sick of cocks? 1005 01:26:55,585 --> 01:26:57,586 I hate all this. 1006 01:26:59,964 --> 01:27:02,382 I should throw this damn phone away. 1007 01:27:04,135 --> 01:27:06,970 A perfectly good phone? 1008 01:27:07,972 --> 01:27:10,474 Just delete the photos! 1009 01:27:13,686 --> 01:27:15,145 I don't want to. 1010 01:27:23,488 --> 01:27:26,990 I'm sure he's there among the photos. 1011 01:27:27,075 --> 01:27:28,784 The guy who killed her. 1012 01:27:30,495 --> 01:27:32,579 But that idiot Yoon Do-joon 1013 01:27:32,664 --> 01:27:34,331 sure got fucked over. 1014 01:27:38,169 --> 01:27:40,045 Yeah, that retard 1015 01:27:40,171 --> 01:27:43,757 never even saw her panties, and then he gets blamed. 1016 01:27:44,884 --> 01:27:45,759 That's enough. 1017 01:27:45,885 --> 01:27:48,345 Hey, I heard that Do-joon sleeps with his mom? 1018 01:27:48,513 --> 01:27:49,346 I said shut up! 1019 01:27:49,514 --> 01:27:52,599 Does he just sleep? Or does he fuck her? 1020 01:28:22,255 --> 01:28:23,255 What the hell? 1021 01:28:24,090 --> 01:28:26,508 Who are you? 1022 01:28:33,099 --> 01:28:35,600 Wait, don't move. 1023 01:28:51,159 --> 01:28:52,242 Tell me. 1024 01:28:53,077 --> 01:28:57,080 Is that really all you know about the cell phone? 1025 01:28:58,374 --> 01:29:01,585 Not again... 1026 01:29:01,711 --> 01:29:07,507 Why don't you all leave me alone for Christ's sake! 1027 01:29:12,055 --> 01:29:13,680 Well... 1028 01:29:14,849 --> 01:29:19,978 I remember her saying something... 1029 01:29:20,063 --> 01:29:21,688 Like... 1030 01:29:22,440 --> 01:29:26,151 If I traded this cell phone for rice liquor, 1031 01:29:26,277 --> 01:29:27,986 how many bottles would I get? 1032 01:29:28,988 --> 01:29:30,781 What, are you drinking rice liquor now too? 1033 01:30:04,690 --> 01:30:06,066 Mom! 1034 01:30:06,692 --> 01:30:12,364 Mom! Visit! 1035 01:30:12,698 --> 01:30:14,449 I remember! I remember! 1036 01:30:14,617 --> 01:30:17,702 Mom! Call mom! 1037 01:30:19,163 --> 01:30:20,330 Mom! 1038 01:30:20,873 --> 01:30:22,874 Granny! 1039 01:30:27,588 --> 01:30:29,589 Are you home? 1040 01:30:35,805 --> 01:30:59,953 Granny! 1041 01:31:05,376 --> 01:31:07,252 Ah-jung sent you! 1042 01:31:12,884 --> 01:31:13,967 The money? 1043 01:31:29,275 --> 01:31:31,776 Is that it? 1044 01:31:32,778 --> 01:31:34,362 Is that all she sent? 1045 01:31:36,282 --> 01:31:40,160 By the way, where's Ah-jung's cell phone? 1046 01:31:41,704 --> 01:31:42,704 The phone? 1047 01:31:43,998 --> 01:31:51,379 I already traded it for rice liquor. 1048 01:31:53,382 --> 01:31:55,300 You're lying. 1049 01:31:56,886 --> 01:32:00,430 Ah-jung told me to be sure to bring it back. 1050 01:32:03,184 --> 01:32:05,769 That crazy tramp keeps taking it back. 1051 01:33:15,631 --> 01:33:17,090 Look closely. 1052 01:33:20,553 --> 01:33:23,805 No, no... 1053 01:33:27,101 --> 01:33:28,560 He had white hair, 1054 01:33:29,812 --> 01:33:30,979 an old man. 1055 01:33:55,671 --> 01:33:58,006 I've seen this man before. 1056 01:35:04,990 --> 01:35:05,990 Hello? 1057 01:35:48,117 --> 01:35:49,659 Is anyone home? 1058 01:35:57,376 --> 01:35:58,543 Who are you? 1059 01:35:59,545 --> 01:36:01,171 Do you see me? 1060 01:36:02,757 --> 01:36:04,466 Have a seat. 1061 01:36:05,760 --> 01:36:08,553 But why have you come to a place like this? 1062 01:36:08,679 --> 01:36:13,850 I'm from a volunteer organization called Hyeminwon. 1063 01:36:14,560 --> 01:36:18,396 We provide free medical checks for elderly people living alone. 1064 01:36:18,481 --> 01:36:20,273 For free? 1065 01:36:21,692 --> 01:36:24,402 We also provide free acupuncture... 1066 01:36:24,987 --> 01:36:27,071 All sorts ofthings. 1067 01:36:28,741 --> 01:36:30,658 I've heard ofthem, Hyeminwon. 1068 01:36:31,285 --> 01:36:33,745 Since you're here, let's have a chat. 1069 01:36:34,997 --> 01:36:37,290 It's cold. 1070 01:36:42,838 --> 01:36:44,380 I've seen you before. 1071 01:36:44,840 --> 01:36:46,174 I don't think so. 1072 01:36:48,385 --> 01:36:49,761 Maybe not. 1073 01:36:50,763 --> 01:36:52,764 Anyway stay awhile now that you're here. 1074 01:36:53,474 --> 01:36:57,977 - You can sleep over if you want. - You're quite a joker. 1075 01:36:58,062 --> 01:37:00,855 Are you sick anywhere? 1076 01:37:01,565 --> 01:37:03,650 No place in particular. 1077 01:37:03,734 --> 01:37:06,736 But my heart's not so good these days. 1078 01:37:07,738 --> 01:37:09,364 Your heart? 1079 01:37:09,740 --> 01:37:14,369 Actually not long ago, I saw something I shouldn't have. 1080 01:37:14,495 --> 01:37:17,372 At my age it was a shock. 1081 01:37:17,665 --> 01:37:20,375 I felt it in my whole body. 1082 01:37:20,501 --> 01:37:22,001 It's good that I came. 1083 01:37:22,086 --> 01:37:23,503 There's a meridian point 1084 01:37:23,587 --> 01:37:26,589 that can loosen the knots in your heart 1085 01:37:26,674 --> 01:37:30,385 and clear all horrible memories from your mind. 1086 01:37:30,511 --> 01:37:31,553 On the thigh... 1087 01:37:31,929 --> 01:37:34,848 Oh, should I take off my pants? 1088 01:37:34,932 --> 01:37:38,476 Just a minute. I need to prepare first. 1089 01:37:41,188 --> 01:37:42,188 Anyway, 1090 01:37:43,190 --> 01:37:45,859 what did you see, a traffic accident? 1091 01:37:47,361 --> 01:37:49,487 You're curious, aren't you? 1092 01:37:50,197 --> 01:37:56,369 I haven't told a soul about this. 1093 01:37:57,204 --> 01:38:00,790 Tell me. I'll make sure it doesn't hurt. 1094 01:38:01,959 --> 01:38:05,378 You remember that incident in this town a while back? 1095 01:38:05,671 --> 01:38:07,171 The murder case. 1096 01:38:08,465 --> 01:38:11,467 When that young girl was killed. 1097 01:38:13,262 --> 01:38:17,390 The house where it took place had been abandoned for a long time. 1098 01:38:19,184 --> 01:38:23,855 I happened to be there that night. 1099 01:38:28,944 --> 01:38:31,195 Careful, it's hot. 1100 01:38:32,781 --> 01:38:37,285 Actually, I sometimes go there. 1101 01:38:37,828 --> 01:38:40,371 It's quiet there, being empty and all. 1102 01:38:42,666 --> 01:38:46,753 But that night, that girl came in. 1103 01:38:48,839 --> 01:38:50,965 And behind her, 1104 01:38:51,091 --> 01:38:54,093 some strange guy was following her... 1105 01:38:54,178 --> 01:39:07,774 You don't like guys? 1106 01:39:30,381 --> 01:39:31,381 Hey! 1107 01:39:35,386 --> 01:39:36,678 Do you know me? 1108 01:39:37,972 --> 01:39:39,222 No... 1109 01:39:39,765 --> 01:39:41,391 I said, do you know me? 1110 01:39:44,228 --> 01:39:45,186 Nope. 1111 01:39:45,270 --> 01:39:46,479 Then why... 1112 01:39:49,191 --> 01:39:50,858 I hate guys. 1113 01:39:54,196 --> 01:39:57,031 So don't talk to me like that, you stupid retard. 1114 01:41:02,556 --> 01:41:05,558 Shit! 1115 01:41:12,399 --> 01:41:13,399 Hey! 1116 01:41:16,153 --> 01:41:17,987 Why are you lying there? 1117 01:41:31,460 --> 01:41:35,755 Hey! Are you hurt? 1118 01:41:35,881 --> 01:41:36,881 No! 1119 01:41:36,965 --> 01:41:39,050 You must have seen it wrong! 1120 01:41:39,384 --> 01:41:40,676 What's gotten into you? 1121 01:41:40,761 --> 01:41:42,887 You must have seen it wrong. 1122 01:41:42,971 --> 01:41:46,682 They say Yoon Do-joon is innocent, that he'll be released soon. 1123 01:41:46,767 --> 01:41:48,601 They're going to re-open the investigation. 1124 01:41:48,685 --> 01:41:49,769 Really? 1125 01:41:50,312 --> 01:41:53,606 That's what the cops said. 1126 01:41:53,690 --> 01:41:55,316 That's nonsense! 1127 01:41:55,400 --> 01:41:58,152 I saw his face with my own eyes. 1128 01:41:58,654 --> 01:42:00,947 It was him for sure! Yoon Do-joon. 1129 01:42:01,031 --> 01:42:03,282 He threw that rock 1130 01:42:04,576 --> 01:42:08,871 and he made these weird movements. 1131 01:42:10,374 --> 01:42:13,167 How could they let him out now? 1132 01:42:13,502 --> 01:42:17,046 Anyway they caught the right guy. 1133 01:42:17,673 --> 01:42:21,300 I better call and report it myself. Those idiots... 1134 01:42:25,597 --> 01:42:27,807 Where's the number? 1135 01:42:34,565 --> 01:42:35,773 No! 1136 01:42:36,650 --> 01:42:41,779 Never, no! No! 1137 01:42:43,490 --> 01:42:45,491 No way, you trash! 1138 01:42:53,667 --> 01:42:56,669 You're not even worth the dirt on my son's toenail. 1139 01:43:33,707 --> 01:43:38,753 What do I do? 1140 01:43:38,879 --> 01:43:41,130 What do I do? Mom... 1141 01:51:35,188 --> 01:51:36,188 Ma'am! 1142 01:51:37,732 --> 01:51:39,191 We caught the killer. 1143 01:51:43,279 --> 01:51:44,571 Do you remember? 1144 01:51:45,073 --> 01:51:47,491 I think I mentioned it before. 1145 01:51:48,576 --> 01:51:50,994 JP, who ran away from the sanatorium. 1146 01:51:51,496 --> 01:51:54,665 He was... Where was it? 1147 01:51:54,749 --> 01:51:56,583 - Mt. Dogye. - That's right. 1148 01:51:56,668 --> 01:51:57,668 They caught him there. 1149 01:51:57,752 --> 01:52:00,379 Anyway, on his shirt, 1150 01:52:00,463 --> 01:52:03,549 they found some bloodstains. 1151 01:52:03,633 --> 01:52:07,386 They analyzed it and it matched with Moon Ah-jung, 1152 01:52:07,470 --> 01:52:09,388 so it's game over. 1153 01:52:09,472 --> 01:52:13,267 A golf ball can't compare to evidence like that. 1154 01:52:13,643 --> 01:52:18,105 Why did he do it? 1155 01:52:19,566 --> 01:52:22,484 Well, he's not what you call normal. 1156 01:52:23,111 --> 01:52:27,573 It could have ended in attempted rape, don't you think? 1157 01:52:27,657 --> 01:52:31,827 Sure. But according to him, 1158 01:52:32,245 --> 01:52:35,539 it was all because of love. 1159 01:52:35,665 --> 01:52:37,666 He says he's Ah-jung's boyfriend. 1160 01:52:38,460 --> 01:52:40,544 And the bloodstains, 1161 01:52:40,670 --> 01:52:44,089 he says the two ofthem were going at it passionately 1162 01:52:44,174 --> 01:52:48,093 and then she got a nosebleed. 1163 01:52:48,178 --> 01:52:54,099 Wow, that kid can think pretty fast. 1164 01:52:55,685 --> 01:52:56,852 But ma'am, 1165 01:52:57,687 --> 01:53:00,022 Do you really need to go and see JP? 1166 01:53:33,848 --> 01:53:37,184 Do you have parents? 1167 01:53:47,487 --> 01:53:49,363 Have you got a mom? 1168 01:54:11,928 --> 01:54:13,345 Don't cry. 1169 01:54:17,934 --> 01:54:18,934 ma'am 1170 01:55:13,281 --> 01:55:14,573 Yoon Do-joon! 1171 01:55:20,371 --> 01:55:28,962 Happy release from jail. Happy release from jail. 1172 01:55:29,756 --> 01:55:35,302 Happy being proven innocent, 1173 01:55:36,471 --> 01:55:41,308 happy release from jail. 1174 01:55:41,601 --> 01:55:43,602 Snap the picture. 1175 01:55:43,978 --> 01:55:44,978 Blow! 1176 01:55:46,481 --> 01:55:48,607 Ready, one, two, 1177 01:55:51,653 --> 01:55:53,946 - Congratulations! - Here too. 1178 01:55:55,865 --> 01:55:57,658 When did you get this car? 1179 01:55:57,742 --> 01:55:59,576 I received some money recently. 1180 01:55:59,661 --> 01:56:01,870 Cool, huh? I ride it every day. 1181 01:56:02,872 --> 01:56:04,289 Does the tofu taste good? 1182 01:56:04,874 --> 01:56:05,958 Yeah. 1183 01:56:08,878 --> 01:56:11,463 What... 1184 01:56:11,756 --> 01:56:13,215 You didn't hear? 1185 01:56:13,466 --> 01:56:16,218 The junk collector's place burned down. 1186 01:56:16,469 --> 01:56:19,221 They said he died. 1187 01:56:41,577 --> 01:56:43,036 Eat up. 1188 01:56:44,789 --> 01:56:46,498 Have some deodeok root, too. 1189 01:56:48,793 --> 01:56:52,587 What happened to the chestnuts? I put in several. 1190 01:56:57,301 --> 01:56:58,385 Mom. 1191 01:57:00,680 --> 01:57:04,266 I've been... thinking. 1192 01:57:05,852 --> 01:57:07,060 About what? 1193 01:57:09,856 --> 01:57:11,773 That crazy JP, 1194 01:57:13,276 --> 01:57:15,861 why'd he put her body up on the roof, 1195 01:57:16,487 --> 01:57:17,946 way up high? 1196 01:57:19,282 --> 01:57:21,575 Why think about that? 1197 01:57:28,958 --> 01:57:30,500 So I think, 1198 01:57:32,962 --> 01:57:34,838 maybe it was so people would see her? 1199 01:57:37,550 --> 01:57:40,677 She was bleeding 1200 01:57:40,762 --> 01:57:42,763 she needed to go to the hospital. 1201 01:57:45,058 --> 01:57:49,770 So he put her in a place where people could see her fast. 1202 01:57:54,067 --> 01:57:57,402 I bet that's it. 1203 01:58:35,399 --> 01:58:36,900 Attention, y'all. 1204 01:58:36,984 --> 01:58:42,280 Passengers on the Thank-You-Parents Bus Tour, 1205 01:58:42,365 --> 01:58:46,660 Mom, take this on the bus to eat. 1206 01:58:46,786 --> 01:58:49,162 You didn't have to buy so much. 1207 01:58:49,288 --> 01:58:52,666 You can share it with the other parents. 1208 01:58:52,792 --> 01:58:54,876 Don't leave it behind. 1209 01:58:58,589 --> 01:58:59,589 Oh, I forgot, 1210 01:59:01,050 --> 01:59:03,385 Mom. Here. 1211 01:59:03,511 --> 01:59:04,511 What? 1212 01:59:06,305 --> 01:59:07,514 I have something for you. 1213 01:59:07,598 --> 01:59:08,682 What is it? 1214 01:59:25,491 --> 01:59:31,496 Well... I found this at the junk collector's burnt house. 1215 01:59:36,586 --> 01:59:41,673 How could you leave this lying around? 1216 01:59:51,767 --> 01:59:53,143 Mom... 1217 02:00:14,081 --> 02:00:17,250 Hurry up! 75923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.